Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin...

267
Toldos de ventana 2007 Técnica Válido a partir de 01.02.2007 4521m0.02.2007/452100.es Sol. Luz. WAREMA.

Transcript of Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin...

Page 1: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

Toldos de ventana 2007Técnica

Válido a partir de 01.02.2007

4521

m0.

02.2

007/

4521

00.e

s

Sol. Luz. WAREMA.

Page 2: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

Indicaciones generales

2 TK4521M0-00-es.fm/01.02.2007

Pie de imprentaWAREMA Renkhoff GmbHHans-Wilhelm-Renkhoff-Strasse 297828 Marktheidenfeld/Main

WAREMA y el logo de WAREMA son marcas propiedad de WAREMA Renkhoff GmbH. Todas las demás marcas o nombres de productos que se mencionen son marcas o marcas registradas de los respectivos titulares.

© 2007 WAREMA Renkhoff GmbH

Indicaciones generales Válido a partir de 01.02.2007.Con la aparición de esta documentación, pierden su validez todas las anteriores correspondientes.

Puede consultar y descargar nuestras Condiciones comerciales generales (AGB) en Internet en nuestra página de inicio www.warema.de en el apartado "Pie de imprenta" o en la dirección www.warema.de/Funktionsnavigation/AGB.pdf.

Si se devuelven sistemas de control a WAREMA, se originan unos gastos por devolución en concepto de tasas de procesamiento y comprobación por valor del 10% del valor del pedido, pero mín. 30 Euros. La mercancía debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada.

Advertencias de seguridadConsulte sobre este punto la información detallada que figura en la documentación técnica o en el manual de operación y de montaje correspondiente.

WAREMA International GmbHHans-Wilhelm-Renkhoff-Strasse 2D-97828 Marktheidenfeld/MainAlemania

Postfach 13 55D-97822 Marktheidenfeld/MainAlemania

Teléfono: +499391/20-0Telefax: +499391/20-3898

http://www.warema.comE-mail: [email protected]

Page 3: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

TK4521M0-00-es.fm/01.02.2007 3

Indicaciones generalesToldos

DIN ISO 9001La excelencia de la tecnología de protección solar de WAREMA queda refrendada por la certificación ISO 9001 que poseemos. Dicha certificación impone requisitos al proceso de fabricación en su totalidad, desde el diseño y desarrollo, pasando por la producción, hasta llegar al montaje y al servicio posventa.

DIN EN 13 561Todos los toldos WAREMA tienen la declaración CE y cumplen con la norma DIN EN 13 561. Esta norma vigente a partir del 01.03.2006 regula los requisitos sobre toldos. Nuestro asesoramiento oral y escrito tiene la finalidad de explicarle el uso óptimo de nuestros productos y prestaciones. No le liberan de su obligación de cerciorarse, mediante una comprobación concienzuda propia, de la aptitud de nuestros productos y prestaciones para los fines que usted pretenda. En particular, esto comprende la comprobación de las características generales y especialmente la capacidad de carga de la base de montaje y la transmisión de toda la información al respecto en el momento del pedido. Si nuestro producto no pudiera ser utilizado conforme al contrato debido a la falta de datos o a la entrega de datos incorrectos, nuestra empresa o el personal auxiliar empleado por nosotros sólo responde a nivel contractual o extracontractual en caso de intención o negligencia grave.

¡Atención!En caso de que, a pesar de estas indicaciones, no hubiera indicado la base de montaje en su pedido, suministramos – toldos verticales, toldos de fachada y marquisoletas para el montaje en una

fachada de aluminio– toldos de brazo proyector para el montaje en hormigón B25

El vientoLos toldos WAREMA cumplen la norma DIN EN 13 561 y alcanzan distintas clases de resistencia al viento (Tabla 1 en página 5). Las distintas clases de resistencia al viento se indican en las descripciones de modelos. Los toldos incluidos, estando montados, cumplen los requisitos estipulados en la clase de viento indicada en la norma DIN EN 13 561 únicamente si: – el toldo está instalado con el número y clase de consolas que recomienda

WAREMA,– al montar el toldo se han tenido en cuenta las indicaciones del fabricante de los

tacos o espigas empleados.En el caso de montaje en madera, no se puede indicar ninguna clase de viento debido a la variabilidad de este material.

Asegúrese siempre de que las consolas y mecanismos de sujeción son los idóneos para la base de soporte, el tipo y el tamaño del toldo y la clase de viento seleccionada. En caso de duda, solicite asesoramiento a nuestro departamento técnico o al fabricante de los tacos que haya elegido.

WAREMA Renkhoff GmbH97828 Marktheidenfeld

Deutschland

DIN EN 13561

Page 4: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

4 TK4521M0-00-es.fm/01.02.2007

Indicaciones generalesToldos

La lluviaLos toldos están diseñados para servir de protección solar y no para proteger de la lluvia. Pero una ligera llovizna no hace perder las formas ni al toldo ni a la lona del toldo, gracias a que están impregnados con una capa hidrófuga. Un toldo protege del sol, no de la lluvia. Si la lona del toldo se enrolla estando mojada, la instalación debe volver a desplegarse lo antes posible, para que se seque. Hacemos indicación expresa de que la humedad puede fomentar la formación de arrugas de plegado. Para evitar que la lona se moje, recomendamos instalar una automatización en función del sol, el viento, la lluvia y la hora mediante un mando de control WAREMA.

¡Indicaciones importantes!Su toldo es una protección solar; para el uso correcto, se tiene que replegar a tiempo antes de que se produzcan las siguientes condiciones:– Viento por encima del límite máximo admisible de viento– Lluvia (formación de bolsas de agua)– Nevada (carga de la nieve)– Frentes de tormenta y de baja presión (rachas de viento)– En caso de humedad y frío, la lona puede quedar rígida por congelación; es

posible que se active el guardamotor e impida brevemente el despliegue o el repliegue

– No se permite accionar la instalación en caso de congelación del protector o del carril guía. La instalación se tiene que liberar primero del hielo para permitir su movimiento.

Para evitar daños en la lona y en el bastidor, recomendamos utilizar una unidad de mando WAREMA adaptada a los toldos en combinación con un sensor de lluvia WAREMA.Observe al respecto nuestra documentación sobre unidades de mando.

Lonas de toldoLas lonas de los toldos son productos de altas prestaciones. Pero, aunque estén fabricadas conforme al último nivel tecnológico y cumplan con las demandas de protección medioambiental, aún así su grado de perfección tiene limitaciones. Hay determinados cuadros característicos que se producen en la lona, como las marcas de plegado, el efecto de tiza y las ondulaciones, que los no expertos en la materia pueden considerar insatisfactorios. Pero estos fenómenos no se pueden descartar a pesar de emplear las tecnologías de producción y acabado más avanzadas, y, por ello, no constituyen motivo de reclamación. Encontrará mayor información sobre este aspecto en la colección de toldos y en el documento "Directriz para la evaluación de las lonas de toldo ya confeccionadas" de la entidad "Bundesverbandes Konfektion Technischer Textilien e.V. " (Asociación federal de la confección de tejidos técnicos e.V.) con sede en Mönchengladbach.

En el capítulo "Lonas de toldo" encontrará los colores y descripción de los tejidos.

Page 5: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

TK4521M0-00-es.fm/01.02.2007 5

Indicaciones generales sobre la calidad y el manejoToldos

Valores límite de viento

Indicaciones grado Beaufort

(m/s entre paréntesis)

To

ldo

s v

ert

ica

les

To

ldo

s d

e b

razo

pro

ye

cto

r

To

ldo

s p

ara

fa

ch

ad

as

Ma

rqu

iso

leta

s

Carril guía directamente en la fachada (distancia estándar)

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

Guía de cable/varilla directamente en la fachada (distancia estándar)

4(5,5-7,4)

4(5,5-7,4)

Carril guía 30 a 100 cm delante de la fachada1)

3(3,5-5,4)

3(3,5-5,4)

3(3,5-5,4)

Guía de cable/varilla 30 a 100 cm delante de la fachada1)

3(3,5-5,4)

Carril guía Fachada poligonal1)

3(3,5-5,4)

3(3,5-5,4)

Guía de cable/varilla Fachada poligonal1)

3(3,5-5,4)

Carril guía en el intradós

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

5(7,5-10,4)

Guía de cable/varilla en el intradós

4(5,5-7,4)

4(5,5-7,4)

Tab. 1: Valores límite de viento1) ¡Estas situaciones de montaje no están permitidas en los Modelos 108 y 150!

Page 6: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

6 TK4521M0-00-es.fm/01.02.2007

ÍndiceToldos de ventana

Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Toldos verticalesToldos verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Toldo vertical Modelo 490 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Toldo vertical Modelo 499 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Toldo vertical Modelo 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Toldos de brazo proyectorEquipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Toldo cofre de brazo proyector Modelo 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Toldo de brazo proyector – Modelo 340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Toldo de brazo proyector – Modelo 330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Toldo de brazo proyector – Modelo 310/314. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Toldos para fachadasEquipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Toldo para fachadas Modelos 201-204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Toldo para fachadas Modelo 207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Toldo para fachadas Modelo 209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

MarquisoletasEquipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Marquisoleta Modelo 101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Marquisoleta de acero inoxidable Modelo 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Marquisoleta Modelo 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Marquisoleta Modelo 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Marquisoleta Modelo 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

LonasLonas de toldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Unidades de mandoSistemas de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Esquemas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Detalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Page 7: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050a-es.fm/01.02.2007 7

EquipamientoToldos verticales

● de serieo opcional– no es posible

Toldos verticales

Modelo 470 Modelo 490 Modelo 499 Modelo 450

Accionamiento y manejo– Accionamiento por motor (incl. interruptor de

mando)– ● ● ●

– Motor con radiocontrol (incl. transmisor manual de 1 canal)

– O O –

– Acoplamiento de conectores suelto – – – ●

– Acoplamiento de conectores cableado – ● ● O– Unidades de mando – O O O– Manejo por manivela ● ● ● ●

Lonas acopladas mecánicamente– Accionamiento por motor, 2 lonas – O O O– Accionamiento por motor, 3 lonas – O O –– Accionamiento por manivela, 2 lonas O O O O– Accionamiento por manivela, 3 lonas O O O –Cubierta protectora– Aluminio ● ● ● ●

– Tejido acrílico – – – –Carriles guía– Carril guía en C 25/50x18 mm (con ranura) O O O –– Carril guía en C 30/46x38 mm (con ranura) – – – O– Carril guía en C 30x16 mm (sin ranura) – – – O– Cable de acero, grosor 3,3 mm ● ● ● ●

Situación de montaje– Con distanciadores ● ● ● –– Sin distanciador (montaje directo) – – – ●

Acabado de la superficie de los elementos de aluminio– Recubrimiento en polvo en

todos los colores RAL estándarRAL 9006RAL 9016RAL 8016

– Recubrimiento especial O O O O– Anodizado en color natural ● ● ● ●

– Anodizado en color O O O OLona– Tejido acrílico ● ● ● ●

– Tejido Screen O O O O– Tejido Soltis O O O O

Page 8: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

8 14-0050a-es.fm/01.02.2007

DescripciónToldo vertical Modelo 470 K S2

1 Soporte para montaje en el techo

2 Soporte para montaje mural3 Placa articulada4 Cofre de aluminio extrusionado5 Guía lateral (cable)6 Lona7 Ángulo de sujeción8 Estribo de sujeción9 Tambor de sujeción de muelle (suplemento de precio)

a) plástico, b) aluminio10 Perfil de caída11 Soporte de carril guía (enrollamiento a la derecha)12 Guía lateral (carril)13 Soporte de carril guía (enrollamiento a la izquierda)14 Parte lateral, aluminio

Cofre De aluminio extrusionado, medidas 74x75x74 mm. Puerta de revisión disponible para enrollamiento a la izquierda y a la derecha.Fijación en la pared o en el techo con consolas de aluminio. Piezas laterales de aluminio.

EjeDe aluminio extrusionado, Ø35 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona. En el eje se encuentra incorporado un bloqueo de husillo para limitar el desarrollo de la lona hacia abajo.

AccionamientoGeneralmente, engranaje helicoidal con relación de transmisión 4:1 ó 6:1. Manejo con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio, Ø16 mm, C-0 anodizado.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261)Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261)La línea máxima de la instalación está limitada a 2400 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261)

Conducción del perfil de caída (no lona)Cable de acero, espesor 3,3 mm, recubierto de plástico, negro. Fijación arriba en el cofre, abajo con ángulo de sujeción de aluminio. Tambores de sujeción de muelle disponibles opcionalmente con suplemento de precio.Carriles guía, de aluminio, medidas 25x18x25 mm, extrusionados, con refuerzo de PVC. Los carriles se fijan con distanciadores de aluminio (recubrimiento según RAL).

Perfil de caídaPerfil de aluminio, ovalado, 38x25 mm con junta de reborde exterior, con revestimiento de tejido o visible.

Acabado de la superficiePiezas de aluminio con recubrimiento en polvo según nuestra tarjeta de colores RAL vigente en cada momento o E6/C0 anodizado natural. Anodizado de color disponible con suplemento de precio.En instalaciones anodizadas, los elementos de fundición de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo similar al tono anodizado. Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio.Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

w03

244v

1

Fig. 1: Toldo vertical Modelo 470

12

3

4

5

6

7

8

710

9a

11

12

13

14

9b

Page 9: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050a-es.fm/01.02.2007 9

Valores límites de construcciónToldo vertical Modelo 470

Valores límite de construcción

Tabla de pesos

KD05

/047

0 00

8

Fig. 2: Guía de medidas

Ancho de la instalación

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

4040

Valores máximos Clase de tejidoLona individual

Acoplado mecánicamente (3 lonas como máximo)

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado

Ancho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido Screen

Soltis 92

6001)

6001)

6001)

¡No disponible con 470!

6001)

6001)

6001)

¡No disponible con 470 S2!

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido Screen

Soltis 92

240024002400

70002)

70002)

70002)

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido Screen

Soltis 92

180028003000

180028003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido Screen

Soltis 92

4,326,727,20

12,619,621,0

1) Se pueden instalar anchos mínimos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones.2) Ancho máximo en una caja continua de 5000 mm

Peso

_470

v1

Fig. 3: Peso Modelo 470

Peso Modelo 470

10

12

14

16

18

20

22

500 1000 1500 2000

Peso

[kg

]

Ancho [mm]

1.000 mm1.500 mm2.000 mm2.500 mm3.000 mmAltura

Page 10: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10 14-0050a-es.fm/01.02.2007

Soporte mural/de techo, soporte de carril guíaToldo vertical Modelo 470 S2

Número de soportes murales/de techo necesarios Número de soportes de carril guía necesarios

w03

245v

1

KD05

/047

0 01

0

Fig. 4: Guía de medidas para soportes murales/de techo Fig. 5: Guía de medidas soportes de carril guía

Estribo de sujeción – n˚ de art. 209023

KD05

/047

0 00

2_3

Tambor de sujeción de muelle, plástico

KD05

/047

0 00

2_4

Tambor de sujeción de muelle, aluminiokd

0504

7000

02d

Fig. 6:

Soporte de techo

Soporte mural

mín. 60

máx. 100

mín. 60

máx. 100

Ancho de la caja

=

=

Montaje con consola en ZIndicación:En el montaje con la consola en Z, las dos consolas en Z exteriores tienen que instalarse con los lados hacia la pared señalando hacia el centro del toldo.

Consola en Z

Soporte2222

Ancho cofre [mm]

Número de soportes murales/de techo

600–1500 21501–2000 32001–3000 43001–4000 54001–5000 6

150

==

150

Long

itud

de c

arril

guí

a

Longitud carril guía [mm]

Número de soportes de carril guía

–1500 21501–2000 32001–3000 43001–3800 5

5373

40

23

27

40

27

47

Ø26

48

40

Ø25

Page 11: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050a-es.fm/01.02.2007 11

DetallesToldo vertical Modelo 470 S2con guía de cable

Variantes posibles

Ejecución estándar – instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural

KD05

/047

0 00

1

Fig. 7: Ejecución estándar toldo vertical Modelo 470 K S2 con guía de cable

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/047

0 00

2_1

Montaje en el techo

KD05

/047

0 00

2_2

Fig. 8: Posibilidades de variación toldo vertical Modelo 470 K S2 con guía de cable

.

Ancho de la lona

Ancho de la instalaciónmín.5 mín.5

10

4523 22

Ø3.3

15.5Salida del engranaje

7584

17

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

74ap

rox.

100

mín

. 8

31

Ø16

Long

itud

de la

man

ivel

aVariantes de ejecución posibles ver página 13.

18 66

40

6

50

mín.100

mín

.17

mín.10

40

72

Page 12: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

12 14-0050a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 470 K S2con guía de carril

Variantes posibles

Ejecución estándar – instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural

KD05

/047

0 00

9

Fig. 9: Ejecución estándar toldo vertical Modelo 470 K S2 con guía de carril

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/047

0 00

4_1

Montaje en el techo

KD05

/047

0 00

4_2

Fig. 10: Posibilidades de variación toldo vertical Modelo 470 K S2 con guía de carril

Ancho de la instalaciónmín. 5 mín. 5

Ancho de la lona 452025

45

15,5 (salida de engranaje)

7495

,5

7584

mín

. 840

mín. 16

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

31

18

40

6672

40

mín.10 6

mín.10050

mín

.17

Page 13: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050a-es.fm/01.02.2007 13

DetallesToldo vertical Modelo 470 K S2Posibilidades de salida de engranaje

Salida de engranaje 0°

KD05

/047

0 02

5_1

Salida de engranaje 1–45°

KD05

/047

0 02

5_2

Fig. 11: Posibilidades de salida de engranaje

5274

mín

. 817

4830

°45

° de 35° a 45°

de 1° a 34°

1748

35m

ín. 8

74

Page 14: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14 14-0050a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 470 K S2

¡Atención! – para montaje en intradós:

distancia lateral del cofre en el lado del accionamiento a la pared: mín. 20 mm.

Engranaje con ojal – enrollamiento a la izquierda

KD05

/047

0 00

7

Fig. 12: Engranaje con ojal – enrollamiento a la izquierda

Cojinete articulado en el cofre – enrollamiento a la izquierda

KD05

/047

0 00

7B

Fig. 13: Cojinete articulado en el cofre – enrollamiento a la izquierda

84

9 39

31

74

17

Ø36

68,5

Car

a p

ost

erio

r

Intr

adó

s

12,5

mín. 20

Atención:

¡Accionamiento visto desde la parte posterior del cofre!

849 639

17

31

34,3

74

Ø12,9

Car

a p

ost

erio

r

Atención:

¡Accionamiento visto desde la parte posterior del cofre!

Page 15: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050a-es.fm/01.02.2007 15

DetallesCofre Modelo 470 K S2 – montaje mural/en el techo

KD05

/047

0 01

4M1-

2

Fig. 14: Cofre Modelo 470 S2 – montaje mural

KD05

/047

0 04

6_1

Fig. 15: Consola en Z para montaje a distancia con soporte mural

KD05

/047

0 01

3M1-

2

Fig. 16: Cofre Modelo 470 S2 – montaje en el techo

74

756,5

25

2813

,5

X

Vista X

9

25

25

3

12.525

Ø6.5

21.5

44.5

12.5

Ø6.5

5166

Material: chapa de aluminio 3 mmN° de art. 503573 brillante 503281 RAL 9011 (negro)

80

80

6

20 40

6,5

25

84

75 9

74

Ángulo para montaje en el techoN° de art. 551070

Page 16: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

16 14-0050b-es.fm/01.02.2007

Detalles Toldo vertical Modelo 470 K S2con guía de cable o de carril,situaciones de posición final

Instalación individual lado del cojinete final – estándar

Instalación individual lado del engranaje – estándar

KD

05/0

470 0

30

KD

05/0

470 0

31

Fig. 17: Situación de posición final instalación individual, lado del cojinete final

Fig. 18: Situación de posición final instalación individual, lado del engranaje

Instalación individual bloqueo de husillo – estándar

KD

05/0

470 0

32

Fig. 19: Situación de posición final instalación individual, bloqueo de husillo

45 Ancho de la lona

Ancho de la instalación

23

35

30

2

37

45 Ancho de la lona

Ancho de la instalación

23

35

2

15,5

(posición salida de engranaje)

32

Ancho de la instalación

45 Ancho de la lona

23

35

2

Page 17: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0050b-es.fm/01.02.2007 17

DetallesToldo vertical Modelo 470 K S2Posibilidades de acoplamiento y colocación en fila de varias instalaciones

Instalación acoplada, cofre continuo – estándar Instalación acoplada, cofres individuales – estándar

KD

05/0

470 0

33

KD

05/0

470 0

34

Fig. 20: Instalación acoplada, cofre continuo Fig. 21: Instalación acoplada, cofres individuales

Bloqueo de husillo – bloqueo de husillo, cofre continuo – estándar

Engranaje – bloqueo de husillo, cofre continuo – estándar

KD

05/0

470 0

35

KD

05/0

470 0

36

Fig. 22: Bloqueo de husillo – bloqueo de husillo, cofre continuo Fig. 23: Engranaje – bloqueo de husillo, cofre continuo

23

30

45Ancho de la lona

23

38

45 Ancho de la lona

3535

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

Accionamiento rotativo

23 23

29 30

45Ancho de la lona 45 Ancho de la lona

3535

1

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

1

Accionamiento Rotativo

32

45 Ancho de la lona

23

35

32

45Ancho de la lona

23

35

2

2

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

32

45 Ancho de la lona

23

3535

2

2

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

7,5

23

37

45Ancho de la lona

15,5 (posición salida de engranaje)

Page 18: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

18 14-0050b-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 470 K S2con guía de cable o de carrilPosibilidades de accionamiento

Engranaje central – estándar (¡sólo cofre continuo!) Engranaje central – bloqueo de husillo – estándar (¡sólo cofre continuo!)

KD

05/0

470 0

38

KD

05/0

470 0

39

Fig. 24: Engranaje central Fig. 25: Engranaje central – bloqueo de husillo

Engranaje exterior – estándar

KD

05/0

470 0

40

Fig. 26: Engranaje exterior

45 45

23 23

3535

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

34 28

Ancho de la lona Ancho de la lona

Bloqueo de husillo

(izquierda)

Cojinete final

23 23

36

45 45

3535

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

34

Ancho de la lonaAncho de la lona

Ancho de la instalación

45 Ancho de la lona

23

29

máx. 70

35

1,521

Page 19: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0051a-es.fm/01.02.2007 19

DescripciónToldo vertical Modelo 490

1 Soporte para montaje en el techo

2 Soporte para montaje mural3 Placa articulada4 Cofre de aluminio extrusionado5 Guía lateral (cable)6 Lona7 Ángulo de sujeción8 Estribo de sujeción9 Tambor de sujeción de muelle (suplemento de precio)

a) plástico, b) aluminio10 Perfil de caída11 Soporte de carril guía (enrollamiento a la derecha)12 Guía lateral (carril)13 Soporte de carril guía (enrollamiento a la izquierda)14 Parte lateral, aluminio

Cofre De aluminio extrusionado, medidas 94x100x94 mm. Puerta de revisión disponible para enrollamiento a la izquierda y a la derecha.Fijación en la pared o en el techo con consolas de aluminio. Piezas laterales de material fundido a presión.Eje de aluminio extrusionado, Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona. Con accionamiento por manivela, en el eje se encuentra incorporado un bloqueo de husillo para limitar el desarrollo de la lona hacia abajo.

AccionamientoEngranaje helicoidal con reducción 6:1. Manejo con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio, Ø16 mm, anodizado C-0. Varilla amovible con cierre de bayoneta disponibles con suplemento de precio.Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: para la conexión in situ.

Telemando por radiofrecuenciaPosible de forma general– con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261) Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261)La línea máxima de la instalación está limitada a 2.500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261)

Conducción del perfil de caída (no lona)Cable de acero, espesor 3,3 mm, recubierto de plástico, negro. Fijación arriba en el cofre, abajo con ángulo de sujeción de aluminio. Tambores de sujeción de muelle disponibles opcionalmente con suplemento de precio.Carriles guía, de aluminio, medidas 25x18x25 mm, extrusionados, con refuerzo de PVC. Los carriles se fijan con distanciadores de aluminio (recubrimiento según RAL).

Perfil de caídaPerfil de aluminio, ovalado 38x25 mm con junta de reborde exterior, con revestimiento de tejido o visible.

Acabado de la superficiePiezas de aluminio con recubrimiento en polvo según nuestra tarjeta de colores RAL vigente en cada momento o E6/C0 anodizado natural. Anodizado de color disponible con suplemento de precio.En instalaciones anodizadas, los elementos de fundición de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo similar al tono anodizado. Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

w03

250v

1

Fig. 27: Toldo vertical Modelo 490

12

3

4

5

6

7

8

12

1013

14

7

9a

11

9b

Page 20: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

20 14-0051a-es.fm/01.02.2007

Valores límite de construcciónToldo vertical Modelo 490

Valores límite de construcción

Tabla de pesos

Valores máximosClase de

tejido

Lona individualAcoplado mecánicamente

(3 lonas como máximo)Accionamiento

mediante manivelaAccionamiento

motorizadoAccionamiento

mediante manivelaAccionamiento

motorizadoAncho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

6001)

6001)

6001)

1) Se pueden instalar anchos mínimos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones!.

6402)1)

6402)1)

6402)1)

6001)

6001)

6001)

6403)2)1)

6403)2)1)

6403)2)1)

2) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.3) Para lona con motor

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

280025002800

280025002800

70004)

70004)

70004)

4) Ancho máximo en una caja continua de 5000 mm!

70004)

70004)

70004)

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

250030003000

250030003000

250030003000

250030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

7,07,58,4

7,07,58,4

17,520,020,0

17,521,021,0

KD05

/049

0 02

3

Fig. 28: Guía de medidas

Peso

_490

Fig. 29: Peso Modelo 490

Ancho de la instalación

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n

5

10

15

20

25

500 1000 1500 2000 2500

Altura de la instalac.3.000 mm2.500 mm2.000 mm1.500 mm1.000 mm 500 mm

Peso Modelo 490

Mas

a [k

g]

Ancho de la instalación [mm]

Page 21: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 21

Soporte mural/de techo, soporte de carril guíaToldo vertical Modelo 490 K S2

Número de soportes murales/de techo necesarios Número de soportes de carril guía necesarios

w03

245v

1

KD05

/047

0 01

0

Fig. 30: Guía de medidas para soportes murales/de techo Fig. 31: Guía de medidas soportes de carril guía

Estribo de sujeción

KD05

/049

0 00

3_3

Tambor de sujeción de muelle, plástico

KD05

/049

0 00

3_4

Tambor de sujeción de muelle, aluminioKD

05/0

490

003

Fig. 32:

Soporte de techo

Soporte mural

mín. 60

máx. 100

mín. 60

máx. 100

Ancho de la caja

=

=

Montaje con consola en ZIndicación:En el montaje con la consola en Z, las dos consolas en Z exteriores tienen que instalarse con los lados hacia la pared señalando hacia el centro del toldo.

Consola en Z

Soporte2222

Ancho cofre [mm]

Número de soportes murales/de techo

600–1500 21501–2000 32001–3000 43001–4000 54001–5000 6

150

==

150

Long

itud

de c

arril

guí

a

Longitud carril guía [mm]

Número de soportes de carril guía

–1500 21501–2000 32001–3000 43001–3800 5

73

40

23

53

2747

40

Ø26 Ø25

4048

Page 22: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

22 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2con guía de cable

Variantes posibles

Ejecución estándar – instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural

KD05

/049

0 00

1

Fig. 33: Ejecución estándar toldo vertical Modelo 490 K S2 con guía de cable

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/049

0 00

3_1

Montaje en el techo

KD05

/049

0 00

3_2

Fig. 34: Posibilidades de variación toldo vertical Modelo 490 K S2 con guía de cable

Ancho de la lona

Ancho de la instalaciónmín. 5 mín. 5

10

4523 22

Ø3,3

16

40

Ø16

Long

itud

de la

man

ivel

a31

109

100

94

115

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

mín

. 8

Salida del engranaje

Variantes de ejecución posibles ver página 24.

91

40

18

mín

. 16

50mín.125

6

9718

40

mín. 10

Page 23: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 23

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2con guía de carril

Variantes posibles

Ejecución estándar – instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural

KD05

/049

0 00

4

Fig. 35: Ejecución estándar toldo vertical Modelo 490 K S2 con guía de carril

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/049

0 02

1_1

Montaje en el techo

KD05

/049

0 02

1_2

Fig. 36: Posibilidades de variación toldo vertical Modelo 490 K S2 con guía de carril

Ancho de la instalaciónmín. 5 mín. 5109

100

94

115,

6m

ín. 8

Ancho de la lona 452025

45

40

15,5

Ø16

Long

itud

de la

man

ivel

aAltu

ra d

e la

inst

alac

ión

31mín. 16

Salida del engranaje

Variantes de ejecución posibles ver página 27.

40

18 91

97

mín.12550

40

mín.10

94m

ín.1

6

6

Page 24: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

24 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2Posibilidades de paso del engranaje

Salida de engranaje 0°

KD05

/049

0 02

5_1

Salida de engranaje 1–45°

KD05

/049

0 02

5_2

Fig. 37: Posibilidades de paso del engranaje

18

65

61

mín

. 8

94

45°

30°

18

48m

ín. 8

61

94

de 35° a 45°

de 1° a 34°

Page 25: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 25

DetallesToldo vertical Modelo 490 E S2con guía de cable

Instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural, con salida de cable lateral

KD05

/049

0 00

2

Fig. 38: Instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural, con salida de cable lateral

Ancho de la lona

Ancho de la instalaciónmín.5 mín.5

10

45

23 22

Ø3,3

40

31

109

100

94

115

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

mín

. 8

12

2429

120

Salida de cable arriba

KD05

/049

0 00

2B

Fig. 39: Variaciones para el alojamiento del acoplamiento de conectores con guía de cable

22

mín. 5mín. 5

35

50 m

in.

Ancho de la instalación

Page 26: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

26 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 E S2con guía de cable, variaciones para el alojamiento del acoplamiento de conectoresIndicación:¡En todo caso debe prestarse atención a la colocación del acoplamiento por conectores!

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/049

0 02

2_1

Montaje en el techo

KD05

/049

0 02

2_2

34(42)

116

(124)

Las medidas entre paréntesis son con enchufe intermedioinalámbrico EWFS

18 25(33)

40

50

mín.125

6

9718

40

mín. 10

mín

.35

94

Salida de cable detrás

KD05

/049

0 00

2D

Fig. 40: Variaciones para el alojamiento del acoplamiento de conectores

Ancho de la lona

10

4523 22

Ø3,3

34(42)

(33)

56(64)

Las medidas entre paréntesis son con enchufe intermedio inalámbrico EWFS

94ap

rox.

115

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

22

mín

. 25

(mín

. 33)

34 (42)

mín.25

8 co

mo

mín

.

Ancho de la instalaciónmín.5 mín.5

Page 27: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 27

DetallesToldo vertical Modelo 490 E S2con guía de carril

Indicación: ¡En todo caso debe prestarse atención a la colocación del acoplamiento por conectores!

Instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural, con salida de cable detrás

KD05

/049

0 01

0

Fig. 41: Instalación individual, enrollamiento a la izquierda, montaje mural, con salida de cable detrás

Ancho de la instalaciónmín. 5 mín. 5

22

mín

. 8

34(42)

94ap

rox.

115

Ancho de la lona 452025

45

mín

. 25

34

mín. 25

(mín. 33)

56(64)

Las medidas entre paréntesis son con enchufe intermedio inalámbrico EWFS

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n

Enrollamiento hacia la derecha

KD05

/049

0 00

5_1

Montaje en el techo

KD05

/049

0 00

5_2

Fig. 42: Variantes posibles

116(124)

Las medidas entre paréntesis son con enchufe intermedio inalámbrico EWFS

mín. 25(mín. 33)34

(42)

40

50

mín. 125

6mín. 10

40

94

97

mín

. 35

Page 28: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

28 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 E S2con guía de carril, variaciones para el alojamiento del acoplamiento de conectores

Salida de cable arriba

KD05

/049

0 01

2

Salida de cable lateral – se precisa espacio lateral para el acoplamiento de conectores

KD05

/049

0 01

1

Fig. 43: Variaciones para el alojamiento del acoplamiento de conectores con guía de carril

22 35

40Ancho de la lona 452025

45

9411

6m

ín. 5

0A

ltura

de

la in

stal

ació

n

31

Ancho de la instalación mín. 5mín. 5

Ancho de la instalaciónmín. 5 mín. 5109

100

9411

68

com

o m

ín.

12

2429

120

40

Ancho de la lona 452025

45

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

31

Page 29: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 29

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2Variaciones de accionamiento

Engranaje con ojal – enrollamiento a la izquierda

KD05

/049

0 00

8

Fig. 44: Engranaje con ojal – enrollamiento a la izquierda

Engranaje con articulación en cruz - enrollamiento a la izquierda

KD05

/049

0 02

0_4

Fig. 45: Engranaje con articulación en cruz - enrollamiento a la izquierda

109

9 52

94

31

17

Ø36

61

12,50

mín. 20

Car

a p

ost

erio

r

Intr

adó

s

Atención: ¡Accionamiento visto desde la parte posterior del cofre!

mín. 2012.5

31

94

9 52 17109

Ø33

Car

a p

ost

erio

r

Intr

adó

s

Atención: ¡Accionamiento visto desde la parte posterior del cofre!

Page 30: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

30 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2Variaciones de accionamiento

Placa articulada en el cofre – enrollamiento a la derecha

KD05

/049

0 00

8B

Fig. 46: Placa articulada en el cofre – enrollamiento a la derecha

88,3

Ø12,9

9109

65234,3

18SW6

Ca

ra p

oste

rio

r

Atención:

¡Accionamiento visto desde la parte posterior del cofre!

Page 31: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 31

DetallesCofre Modelo 490 – montaje mural/en el techo

KD05

/049

0 01

4

Fig. 47: Cofre Modelo 490 – montaje mural

KD05

/047

0 04

6

Fig. 48: Consola en Z para montaje a distancia con soporte mural

KD05

/049

0 01

3

Fig. 49: Cofre Modelo 490 – montaje en el techo

94

100 9 6,525

12,3

31,4

13,5

X

Vista X

25

25

3

12.525

Ø6.5

21.5

44.5

12.5

Ø6.5

5166

Material: chapa de aluminio 3 mmN° de art. 503573 brillante 503281 RAL 9011 (negro)

94

80

80

109 6

6,5

25

4020

9100

Ángulo para Montaje en el techoN° de art. 551070

Page 32: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

32 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldos verticales 490Situaciones de posición final

KD

05/0

490

030

KD

05/0

490

031

Fig. 50: Lado del motor Fig. 51: Cojinete final

KD

05/0

490

032

KD

05/0

490

033

Fig. 52: Engranaje Fig. 53: Bloqueo de husillo

35

Ancho de la instalación

23

40

45

2

Ancho de la lona

23

35

Ancho de la instalación

32

45Ancho de la lona

2

35

Ancho de la instalación

23

41

45 Ancho de la lona

2

16

35

Ancho de la instalación

2333

45Ancho de la lona

2

Page 33: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 33

DetallesToldo vertical Modelo 490 E/K S2Posibilidades de acoplamiento y colocación en filade varias instalaciones

KD

05/0

490

034

KD

05/0

490

035

Fig. 54: Acoplamiento, cofre continuo – estándar Fig. 55: Acoplamiento, cofres individuales – estándar

KD

05/0

490

036

KD

05/0

490

037

Fig. 56: Motor – cojinete final centro Fig. 57: Engranaje – bloqueo de husillo centro

RotativoAccionamiento

23 23

5 32

45 45

35 35

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

Ancho de la lona Ancho de la lona

Rotativo

Accionamiento

35 35

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

23 23

2

45 45Ancho de la lona Ancho de la lona

1

1

3244

3535

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

19

232332 40

4545

4

Ancho de la lonaAncho de la lona

23 23

33 41

45 45

4

35 35

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

Ancho de la lonaAncho de la lona

16

Page 34: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

34 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 490 K S2Posibilidades de accionamiento

KD

05/0

490

007

KD

05/0

490

007A

Fig. 58: Engranaje central Fig. 59: Engranaje central – bloqueo de husillo

KD

05/0

490

039

Fig. 60: Engranaje exterior

Bloqueo de husillo

(derecha)

Rotativo

(Cojinete deslizanteIzquierda)

35 35

Ancho de la instalación

23 2330 30

4545Ancho de la lona Ancho de la lona

Ancho de la instalación

23 23

36 28

45 45Ancho de la lona Ancho de la lona

35 35

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

35

Ancho de la instalación

45

22

máx. 70Ancho de la lona

23

31

1.5

Page 35: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0027a-es.fm/01.02.2007 35

DetallesToldo vertical Modelo 491 E S2 con guía de carrilMontaje en hueco in situ

¡Atención!Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

KD

05/0

490

040

KD

05/0

490

042

Fig. 61: Toldo vertical Modelo 491 E, enrollamiento a la izquierda, con guía de carril y fijación en el techo

Fig. 62: Toldo vertical Modelo 491 E, enrollamiento a la izquierda, con guía de carril y fijación mural

KD

05/0

490

044

Fig. 63: Toldo vertical Modelo 491 E con guía de cable o carril, fijación mural o en el techo

76

125

Ø90 (con tejido acrílico y

altura de instalación de 2.500 mm)

mín

. 150

155

31

23

Indicación:- Se debe aclarar previamente el tendido de cables in situ.- Debe encargarse de alojar el acoplamiento insertable.- Los cambios de las dimensiones se deben aclarar con nuestro departamento técnico.

mín

. 175

31

120

Ø90 (con tejido acrílico y

altura de instalación de 2.500 mm)

45

Indicación:- Se debe aclarar previamente el tendido de cables in situ.- Debe encargarse de alojar el acoplamiento insertable.- Los cambios de las dimensiones se deben aclarar con nuestro departamento técnico.

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

39

45

35

33

23

45

35

Page 36: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

36 14-0027a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 491 K S2 con guía de cableMontaje en hueco in situ

¡Atención!Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

KD

05/0

490

041

KD

05/0

490

043

Fig. 64: Toldo vertical Modelo 491 K, enrollamiento a la izquierda, con guía de cable y fijación en el techo

Fig. 65: Toldo vertical Modelo 491 K, enrollamiento a la izquierda, con guía de cable y fijación mural

KD

05/0

490

045

Fig. 66: Toldo vertical Modelo 491 K con guía de cable o carril, fijación mural o en el techo

78

Ø90 (con tejido acrílico y

altura de instalación de 2.500 mm)

mín

. 135

31

76

125

23

31

mín

. 130

15

120

Ø90 (con tejido acrílico y

altura de instalación de 2.500 mm)

63

36

Ancho de la instalación

45

35

23

47

45

35

22

Ancho del tejido

Page 37: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

44-0052a-es.fm/01.02.2007 37

DescripciónToldo vertical Modelo 499

1 Soporte para montaje mural

2 Placa articulada3 Cofre de aluminio extrusionado4 Guía lateral (cable)5 Lona6 Ángulo de sujeción7 Estribo de sujeción8 Tambor de sujeción de muelle (suplemento de precio)

a) plástico, b) aluminio9 Perfil de caída

10 a, b: Soporte del carril guía11 Guía lateral (carril)12 Parte lateral, fundición en coquilla

Eje del tejidoDe tubo de aluminio extrusionado, Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona.

CubiertaProtector redondo Modelo 46.3, de aluminio extrusionado, con un radio de 54 mm, espesor 2 mm, dos partes, también en la parte posterior redondeado hacia la ranura de montaje continua, con puerta de revisión semicircular, amovible. Fijación en la pared con consolas de aluminio. Cabeceras de aluminio.Protector redondo Modelo 47.3, descripción como en el Modelo 46.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 35 mm. Altura total 146 mm.

Protector redondo Modelo 48.3, de aluminio extrusionado, con un radio de 54 mm, espesor 2 mm, dos partes, también en la parte posterior vertical, con ranura de montaje continua, con puerta de revisión semicircular, amovible. Fijación mural con soportes especiales de aluminio. Cabeceras de aluminio, con recubrimiento en polvo, color a juego con el cofre.Protector redondo Modelo 49.3, descripción como en el Modelo 48.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 35 mm. Altura total 146 mm.

AccionamientoEngranaje helicoidal con reducción 6:1. Manejo con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio, Ø16 mm, anodizado C-0.Varilla amovible con cierre de bayoneta disponible con suplemento de precio.Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: para la conexión in situ.

Telemando por radiofrecuenciaPosible de forma general– con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Conducción del perfil de caída (no lona)Cable de acero, espesor 3 mm, recubierto de plástico, negro. Fijación arriba en el cofre, abajo con ángulo de sujeción de aluminio. Tambores de sujeción de muelle disponibles opcionalmente con suplemento de precio.Carriles guía, de aluminio, medida 25x18x25 mm, extrusionado, con refuerzo de PVC. Los carriles se fijan con distanciadores de aluminio (recubrimiento según RAL).

w03

322

Fig. 67: Toldo vertical Modelo 499

3

4

5

6

7

8a911

10b

12

1

2

10a

6

8b

w03

268_

9

Fig. 68: Galerías

Modelo 46.3

Modelo 47.3

Modelo 48.3

Modelo 49.3

Page 38: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

38 44-0052a-es.fm/01.02.2007

DescripciónToldo vertical Modelo 499

Perfil de caídaPerfil de aluminio, ovalado, 38x25 mm con junta de reborde exterior. Disponible con revestimiento de tejido o visible.

Acabado de la superficiePiezas de aluminio con recubrimiento en polvo según nuestra tarjeta de colores RAL vigente en cada momento o E6/C0 anodizado natural. Anodizado de color disponible con suplemento de precio.En instalaciones anodizadas, los elementos de fundición de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo similar al tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio.Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Tabla de pesos

Peso

_499

v1

Fig. 69: Peso Modelo 499

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

500 1000 1500 2000 2500

Peso Modelo 499

Peso

[kg

]

Ancho de la instalación [mm]

1.000 mm1.500 mm2.000 mm2.500 mm3.000 mmAltura:

Page 39: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

44-0052a-es.fm/01.02.2007 39

Valores límite de construcciónToldo vertical Modelo 499

Valores límite de construcción

Número de soportes murales necesarios Número de soportes del carril guía necesarios

Valores máximos Clase de tejidoLona individual

Acoplado mecánicamente (3 lonas como máximo)

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado

Ancho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

6001)

6001)

6001)

1) Se pueden instalar anchos mínimos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones!

6402)

6402)

6402)

6001)

6001)

6001)

6403) 2)

6403) 2)

6403) 2)

2) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.3) Para lona con motor

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

280025002800

280025002800

70004)

70004)

70004)

4) Ancho máximo en una caja continua de 5000 mm!

70004)

70004)

70004)

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

250030003000

250030003000

250030003000

250030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

7,07,58,4

7,07,58,4

17,520,020,0

17,521,021,0

KD05

/002

3 01

7

Fig. 70: Guía de medidas toldo vertical – Modelo 499

Ancho cofre [mm]Número de soportes murales/de techo

Longitud carril guía [mm]Número de soportes de carril guía

600–1500 2 –1500 21501–2000 3 1501–2000 32001–3000 4 2001–3000 43001–4000 5 3001–3800 54001–5000 6

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

Ancho de la instalación

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Toldo vertical – Modelo 499- con guía de cable – con carril guía

Page 40: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

40 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 K Guía de cable

KD05

/002

3 00

7_1

Fig. 71: Toldo vertical Modelo 499 K – guía de cable

Tubo de caída

visible

Tubo de caída

revestido de tela

111 11

126

122

18

37

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n

1211

1

130

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

Page 41: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 41

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 K Guía de cable

KD05

/002

3 00

8

Fig. 72: Toldo vertical Modelo 499 K – guía de cable

máx.120máx.120

45Ancho de la lona45

Ancho de la instalación5 5

Ancho libre

21mín.15

mín. 55Número de soportes, véase la tablamín. 55

23

37

23

45Ancho de la lona45

Ancho de la instalación

Page 42: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

42 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 K Guía de carril

KD05

/002

3 00

5

Fig. 73: Toldo vertical Modelo 499 K – guía de carril

Tubo de caída

visible

Tubo de caída

revestido de tela

Ø 16

143

12

73.5

18

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

11111

125

122

40

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

37

Page 43: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 43

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 K Guía de carril

KD05

/002

3 00

5_2

Fig. 74: Toldo vertical Modelo 499 K – guía de carril

máx.120máx.120

45Ancho de la lona45

Ancho de la instalación5 5

Ancho libre

21mín. 15

55 como mín.55 como mín. Número de soportes, véase la tabla

37

45Ancho de la lona45

Ancho de la instalación

Page 44: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

44 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EGuía de cable

KD05

/002

3 00

1_1

Fig. 75: Toldo vertical Modelo 499 E – guía de cable

Acoplamiento de inserción

Barra de caída visible

Barra de caída revestida de tela

111

130

12

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

2211111

148

144

59

33

Page 45: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 45

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EGuía de cable

KD05

/002

3 00

2_1/

_2

Fig. 76: Toldo vertical Modelo 499 E – guía de cable

máx.120 máx.120

Ancho libre

Ancho de la instalación

Ancho de la lona45

5

45

5

mín. 55 Número de soportes, véase la tabla mín. 55

mín.135210

11

22

33

Ancho de la instalación

Ancho de la lona45 45

59

2323

Page 46: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

46 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EGuía de carril

Indicación: ¡Con el radioconector intermedio EWFS, la distancia frente a la fachada aumenta en 8 mm!

KD05

/002

3 00

3

Fig. 77: Toldo vertical Modelo 499 E – guía de carril

Acoplamiento de inserción

Tubo de caída

visible

Tubo de caída

revestido de tela

111

130

12

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n40

2211111

148

144

59

Page 47: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 47

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EGuía de carril

Indicación: ¡Con el radioconector intermedio EWFS, la distancia frente a la fachada aumenta en 8 mm!

KD05

/002

3 00

3_4

Fig. 78: Toldo vertical Modelo 499 E – guía de carril

máx.120 máx.120

Ancho libre

Ancho de la instalación

Ancho de la lona45

5

45

5

mín. 55 Número de soportes, véase la tabla mín. 55

mín.135210

1122 33

Ancho de la instalación

Ancho de la lona45 45

59

12.512.5

Page 48: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

48 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EVersión especial con piezas finales roscadas

KD

05/0

499

013

Fig. 79: Toldo vertical Modelo 499 E con pieza final roscada

Acoplamiento de inserción

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

144

111

140

111

59

33

14812

11 22

Ø 3,3

Long

itud

de fa

bric

ació

n ca

ble

85

M6

40

29

Page 49: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 49

Ejemplo de aplicaciónToldo vertical Modelo 499 EVersión especial con piezas finales roscadas

KD

05/0

499

014

Fig. 80: Cable tensor con pieza final roscada M6

M6M6

27C

orte

cab

le

Long

itud

de fa

bric

ació

n

45

75

Long

itud

de fa

bric

ació

n

Cor

te c

able

57

Ø18

Remache tubular

Arandela

N° de art. 742006

Ø18

Remache tubular

Arandela

N° de art. 742006

N° de art. 632112 N° de art. 632113

SW 6

SW 6

Page 50: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

50 14-0028a-es.fm/01.02.2007

DetallesCubiertas protectoras Modelo 499 – Modelos 46.3 y 47.3

KD

05/0

23 0

018_

1

kd05

0499

137a

Fig. 81: Montaje mural Modelo 46.3 y 47.3 Fig. 82: Montaje en el techo Modelos 46.3 y 47.3

111

35

11111

M6

30

8

20

75.5

45

Montaje en el techoN° de art. 503439

Ángulo para

KD

05/0

499

011_

4

Fig. 83: Consola en Z para montaje a distancia con soporte mural

22

25

Ø 6,5

54

70

16

Ø 7

60

310

25

12.512.5

Material: Chapa de aluminio 3mmNº de art.503440 (brillante)

Page 51: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 51

DetallesCubiertas protectoras Modelo 499 – Modelos 48.3 y 49.3

KD

05/0

023

018_

3

KD

05/0

499

138_

4

Fig. 84: Montaje mural Modelo 48.3 y 49.3 Fig. 85: Montaje en el techo Modelos 48.3 y 48.3

111

35

11111

Montaje en el techoN° de art. 503439

Ángulo para

M6

30

8

75.5

2045

KD

05/0

499

010

Fig. 86: Consola en Z para montaje a distancia con soporte mural

12

80

Ø 7

16

76

92

Ø 6,5

22

25

25

3

12.5 12.5

Material: Chapa de aluminio 3mmN.° de art. 503441 (brillante)

Page 52: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

52 14-0028a-es.fm/01.02.2007

Detalles Toldos verticales 499

KD

05/0

49 1

00_4

KD

05/0

49 1

01_4

Fig. 87: Lado del motor Fig. 88: Cojinete final

KD

05/0

49 1

02_4

KD

05/0

49 1

03_4

Fig. 89: Engranaje Fig. 90: Bloqueo de husillo

45 Ancho del tejidoAncho de la instalación

35

23

35

5

N° de art. 723041DIN 7985-VATornillo M6x12

45Ancho del tejidoAncho de la instalación

35

23

40

5

Tornillo M6x12DIN 7985-VAN° de art. 723041

45 Ancho del tejidoAncho de la instalación

21

35

23

46

5

DIN 912-VAN° de art. 730001

Tornillo M 6x25

45Ancho del tejidoAncho de la instalación

35

23

35

5

DIN 7985-VATornillo M6x16

N° de art. 723019

Page 53: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 53

DetallesToldo vertical Modelo 499 E/K con guía de cable o de carril

KD

05/0

499

106

KD

05/0

499

108

Fig. 91: Posibilidades de acoplamiento e instalaciones en línea con el Modelo 499 E/K: acoplamiento cofre continuo

Fig. 92: Posibilidades de acoplamiento e instalaciones en línea con el

Modelo 499 E/K: acoplamiento cofres individuales estándar

KD

05/0

0499

110

KD

05/0

0499

115

Fig. 93: Posibilidades de acoplamiento e instalaciones en línea con el Modelo 499 E: Motor – cojinete final centro cofre continuo

Fig. 94: Posibilidades de acoplamiento e instalaciones en línea con el Modelo 499 E/K: acoplamiento a distancia cofres individuales

4545

Ancho de la instalación85

Ancho del tejidoAncho del tejido

3535

23 23

3826

55

14

Eje de accionamiento

DIN 7985-VATornillo M6x25

N° de art. 723021

3535

23 23

4545

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

Ancho del tejidoAncho del tejido

32 44

2

5 5

14

Eje de accionamiento

Tornillo M6x12DIN 7985-VAN° de art. 723041

DIN 7985-VATornillo M6x16

N° de art. 723019

45Ancho del tejido

Ancho de la instalación

45 Ancho del tejido

Ancho de la instalación

3535

23 23

30 35

5 5

14

Tornillo M6x12DIN 7985-VAN° de art. 723041

Tornillo avellanado M6x12DIN 7985-VAN° de art. 723041

23 23

4545

4031

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

Ancho tejido.Ancho tejido.

3 3

KA

3535

Orifi

cio

Ø25

Eje de accionamiento

Tornillo M6x12DIN 7985-VAN° de art. 723041

Tornillo M6x16DIN 7985-VAN° de art. 723019

Núcleo del ejeN° de art. 555207

máx. 200

Longitud del perno = KA + 190 mm

Page 54: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

54 14-0028a-es.fm/01.02.2007

DetallesCarriles y consolas de guía

KD05

/047

0 01

8/00

23 0

004_

1

Fig. 95: Carriles guía

KD05

/047

0 02

1

Fig. 96: Consolas para carriles guía

18

18

50

23,5

1,5

18

1823,5

25

1,5 18

25

90°

1,5

3,4

Material: AlMgSi0.5F22

brillante

C34C0

N° de art. 109099

N° de art. 109101N° de art. 109100brillante

C34C0

N° de art. 109096

N° de art. 109098N° de art. 109097

brillanteC0C34

N° de art. 109093N° de art. 109094N° de art. 109095

Guía sin ranurasólo apto para el montaje enintradós

Carril guía sencillo 25x18, Modelo 2

con sujeción distanciadora lateral

Carril guía sencillo 25x18, Modelo 1

con sujeción frontal

Carril guía doble de 50x18 Modelo 3

con sujeción distanciadora lateral

color RAL que el carril guíaEl soporte será lacado en el mismo

7

11

18

104.

5

10

8.5

2

25+

2

43

"X"

"A"

"X"

"A" "X"

470/490

499

31 16.5

37 22.5

Page 55: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 55

Detalles Distanciador regulable, enrollamiento a la derecha

KD

05/0

470

048

Fig. 97: Distanciador regulable, enrollamiento a la derecha

Medida A(50 a 310)

Medida Y

Medida X25

17

25

4017

5

17

Distancia de la fachada 270-310 mmcon dos orificios alargados

LL 7

x17

óLL

9x1

7

58

17

38 47

5,5

Medida "A"

Soporte mural, aluminio, LL 7x17Soporte mural,

aluminio, LL 9x17Pieza de apriete, plástico

Medida "X"pulido

brillante

anodizado

COMedida "X" brillante Medida "Y" negro blanco

50 – 59 24 503865 503873 24 503857 24 314113 31411760 – 69 34 503866 503874 34 503858 34 314114 31411870 – 89 44 503867 503875 44 503859 44 314115 31411990 –129 64 503868 503876 64 503860 64 314116 314120

130 –169 104 503869 503877 104 503861 64 314116 314120170 –209 144 503870 503878 144 503862 64 314116 314120210 –239 184 503871 503879 184 503863 64 314116 314120240 –269 214 503872 503880 214 503864 64 314116 314120270 –310 244 503908 244 503909 64 314116 314120

Page 56: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

56 14-0028a-es.fm/01.02.2007

DetallesResumen de ángulos de sujeción

KD

05/0

470

050

Fig. 98: Resumen de ángulos de sujeción

(7)

31(7

)

16

45

30

6447

6.5 6.5

31(7

)

30

(7)

45

1611085

6.5 6.5

6.5

145

6.5

190

LL 13x6,5

LL 13x6,5

Distancia 20 - 37 mm

N° de art. 101027 N° de art. 101028

Distancia 34 - 54 mm

N° de art. 101029

Distancia 50 - 75 mm Distancia 72 - 100 mm

N° de art. 101030

N° de art. 101031

Distancia 97 - 135 mm Distancia 132 - 180 mm

N° de art. 101032

Page 57: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0028a-es.fm/01.02.2007 57

DetallesÁngulos de sujeción, perfiles de caída

KD05

/047

0 02

0_4

Fig. 99: Ángulo de sujeción

KD05

/047

0 01

9

Fig. 100: Perfiles de caída

91 c

on M

odel

o 49

0 S

2"X"

14

10Con Modelo 470 S2y Modelo 490 S2

Con Modelo 499

66 c

on M

odel

o 47

0 S

2} x= 31 mm

x= 37 mm

Enrollamiento a la izquierda (estándar)Enrollamiento a la derecha

20

37

38

25

Peso: 0,5 kg/m

Perfil rectangular de aluminio extrusionado, 38x25mm Perfil rectangular de aluminio extrusionado, 37x20mm

Número de artículo: 108214 brillante

Número de artículo: 108215 C0 Número de artículo: 108212 brillante

Número de artículo: 108213 C0

Peso: 0,5 kg

Page 58: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

58 14-0028a-es.fm/01.02.2007

DetallesPlacas articuladas

KD05

/047

0 01

2M1-

2

KD05

/047

0 01

6

Fig. 101: Placa articulada 35°–54° Fig. 102: Placa articulada 35°–54°

KD05

/047

0 01

1M1-

2

KD05

/047

0 01

7M1-

2

Fig. 103: Placa articulada 35°–54° Fig. 104: Placa articulada 0°–45°

22

Ø16

13

Ø12,9

31

37

3

8,5

24

300 (700)35

°–54

°

Ø5,

3 6685 73

Nº de art. 525088 6 VKT 300 longitudNº de art. 525110 6 VKT 700 longitud

Material: Acero cromado

22

55

52

Ø12,9

15,5

Ø18

30,6

9

6

23

300

SW6

Ø4,

3

N° de art. 525074Placa 22x52 de plástico plateadoEspiga Ø12,9 Barra cuadrada con SW 6 mmL=300

17

736

61

Ø12,9Ø16

Ø4,

3

330

35°–

54°

6

17

14

Placa base (estrecha)Nº de art. 525039 6 VKT 300 longitud

Material: Acero cromado

Ø26

6

85

73

22

5,3

4

14

Ø12,9

Ø16

12

300

37

0°–4

3006

Ø12

Nº de art. 525086 6 VKT 300 longitudNº de art. 525098 6 VKT 500 longitudNº de art. 525104 6 VKT 700 longitudMaterial: Acero cromado

Page 59: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0054a-es.fm/01.02.2007 59

DescripciónToldo vertical Modelo 450

1 Soporte para montaje en el techo

2 Soporte para montaje mural3 Cubierta protectora4 Guía de cable5 Ángulo de sujeción6 Estribo de sujeción7 Tambor de sujeción de muelle (plástico)8 Tambor de sujeción de muelle (aluminio)9 Carril guía

10 Perfil de caída11 Lona

Cubiertas protectorasGeneralmente cerrado en 3 lados, de aluminio extrusionado con un espesor de pared de 1,6 mm. Fijación a los carriles guía mediante consolas de aluminio enchufables. La guía del cable se fija al muro o al techo mediante consolas. Sentido del desenrollamiento: el desenrollado es siempre hacia la izquierda. Sólo se puede acoplar con una caja continua.Están disponibles las siguientes formas:

Eje del tejidoCon accionamiento de manivela: Aluminio extrusionado, Ø35 mm, espesor de pared 1,5 mm con junta de reborde para la fijación de la lona. En el eje de la lona se puede incorporar opcionalmente un bloqueo de husillo para limitar el desarrollo de la lona hacia abajo.Con accionamiento motorizado: Aluminio extrusionado, Ø50 ó 62 mm, según las necesidades, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoManivela: Engranaje helicoidal con reducción3,5:1. Manejo con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio.Motor: Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Las posiciones finales se tienen que ajustar en la obra. Incl. 300 cm de cable multiconductor, sin acoplamiento de conectores. Opcionalmente posible con acoplamiento de conectores suelto o cableado.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261)Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261)La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261)

Conducción del perfil de caídaCable de acero galvanizado, espesor 3,3 mm, con revestimiento de plástico, negro. Fijación arriba en el cofre, abajo con ángulo de sujeción de aluminio. Opcionalmente posible con tambor de sujeción de muelle.Carriles guía, de aluminio, parala fijación directa en el marco de la ventana o en la pared.

Perfil de caídaPerfil de aluminio, ovalado, 38x25 mm, con junta de reborde exterior. Disponible con revestimiento de tejido o visible.

Acabado de la superficieRecubrimiento en polvo de color RAL 9006 Aluminio blanco, RAL 9016 Blanco tráfico, RAL 8016 Pardo caoba o C0 anodizado. Opcionalmente, el recubrimiento en polvo se puede suministrar según la tarjeta de colores RAL estándar o anodizado de color.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

mar

k450

Fig. 105: Toldo vertical Modelo 450

KD05

0450

016_

4a

Fig. 106: Cubiertas protectoras

10

9

7

11

6

8

3

4

5

2

1

114

100

93

80 100

114

KD05

0450

006

Fig. 107: Carriles guía

38

30 46

38

16

30

30x38 46x38 30x16

Page 60: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

60 14-0054a-es.fm/01.02.2007

DescripciónToldo vertical Modelo 450

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ± 20 mm (juego de acoplamiento).En fachadas acristaladas conviene dotar las instalaciones de accionamiento por motor en lugar de manivela, dado que la salida del engranaje pasa por la fachada y resulta a menudo difícil colocar las perforaciones.El Modelo 450 es particularmente apto para ventanas en huecos, bandas acristaladas y montaje en el intradós.

Tabla de pesosPe

so45

0

Fig. 108: Peso Modelo 450

Peso Serie 450

7

9

11

13

15

17

19

500 1000 1500 2000 2500 3000

Peso

[kg

]

Altura 1000 mmAltura 1.500 mmAltura 2.000 mmAltura 2.500 mmAltura 3.000 mm

Ancho de la instalacionión [mm]

Page 61: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0054a-es.fm/01.02.2007 61

Valores límites de construcciónToldo vertical Modelo 450

Valores límite de construcción

kd05

4500

02

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadastransversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Fig. 109: Guía de medidas toldo vertical – Modelo 450

Valores máximosClase de

tejido

Lona individual Acoplado (2 lonas como máximo)Tapa protectora de 80 mm,

angularTapa protectora de 100 mm,

redonda y angularTapa protectora de 80 mm,

angularTapa protectora de 100 mm,

redonda y angularCigüeñal Motor1)

1) Motores con radiorreceptor integrado no son posibles (alternativa: radioconector intermedio)

Cigüeñal Motor1) Cigüeñal Motor1) Cigüeñal Motor1)

Ancho mín. [mm] Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

5002)

5002)

5002)

2) Se pueden instalar anchos mínimos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones!

6002)

6002)

6002)

5002)

5002)

5002)

6302)

6302)

6302)

5002)

5002)

5002)

6002)

6002)

6002)

5002)

5002)

5002)

6302)3)

6302)3)

6302)3)

3) Para lona con motor

Ancho máx. [mm] Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

240024002400

280025002800

240024002400

280025002800

400040004000

500050005000

400040004000

560050005600

Altura máx. [mm] Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

180028003000

160025003000

270030003000

270030004)

30004)

4) ¡Altura máxima con tapa protectora 100 redonda = 2800 mm!

180028003000

160025003000

270030003000

270030004)

30004)

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido ScreenSoltis 92

4,326,727,20

4,486,258,40

6,487,207,20

7,567,508,40

7,2011,2012,00

8,0012,5015,00

10,8012,0012,00

15,1215,0016,80

Protector 100 con FSCH 30x38 Protector 80 con cable

100

114

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40 4029

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Ancho de la instalación94

80

2137

3044

45

30

229

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

100

100

8

Page 62: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

62 14-0055a-es.fm/01.02.2007

Montaje de carril guíaToldo vertical Modelo 450 E/K

Taladros de carril guía (montaje en intradós y montaje mural)

Soporte mural o de techo

KD05

/048

0005

Fig. 110: Número de taladros de carril guía

Taladro 1 (montaje en intradós), taladro 2 (montaje mural)

KD05

/045

0 00

6

Fig. 111: Taladros del carril guía

KD05

/045

0 02

6

Fig. 112: Soporte mural o de techo

100

==

100

Long

itud

de c

arril

guí

a

Montaje muralMontaje del intradós

Longitud de

carril guía

Taladro desujeción

– 10001001 – 18001801 – 2600

234

Montaje del intradós

Taladro 1

FSCH 30x38 FSCH 30x38

Taladro 2

Montaje mural ¡Sólo es posible el montaje mural!Taladro 2

D-FSCH 46x38 FSCH 30x16

Taladro 1

Montaje del intradós

38

30

38

88

Ø5

30

Ø5

8

Ø 5

Ø 9

Ø 5

Ø 9

46

38

8

Ø5

Ø5

16

30

22

8010

0

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

38

38

812

6060

2218

38

38

Ancho de la instalación

Ancho de la instalación

Tapa protectora 100

Tapa protectora 80

Page 63: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0055a-es.fm/01.02.2007 63

Fijación de cofreToldo vertical Modelo 450 E/K

Hoja de medidas

Montaje de cofre

KD05

/045

0 00

9

Fig. 113: Hoja de medidas

Ancho de la instalación

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

922

37

21

Ancho de la instalación

8

100

máx

. 800

100

30

4444

?5

2137

40

45

29

30

316.

5

13

8

38

2520

6.5

80

KD05

/045

0 03

0

Fig. 114: Montaje de cofre

Tapa protectora 80 Tapa protectora 100 y 100 redonda

Ancho de la instalación

8

38

2520

6.5

8080

6.5

2025

38

8

Ancho total de la instalación - instalación acoplada

6.5

2025

8

Ancho de la instalación a la izquierda Ancho de la instalación a la derecha

606060

6060 60

Ancho de la instalación a la derechaAncho de la instalación a la izquierda

1825

20

6.5

Ancho total de la instalación - instalación acoplada

18

38

2520

6.5

100

100

6.5

2025

38

18

Ancho de la instalación

Page 64: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

64 14-0055a-es.fm/01.02.2007

Detalles Toldo vertical Modelo 450 E/K

Tapa protectora 80 – situaciones de montaje

KD05

/045

0 01

0

Fig. 115: Hoja de medidas

KD05

/045

0 01

1

Fig. 116: Tapa protectora 80 – situación de montaje

Ancho de la instalación

44

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

30

Long

itud

de la

man

ivel

a

13

mín

. 5 (s

ólo

con

FSC

H)

1738

8010

2

5 5

Ancho de la lona44

10.5 (salida de engranaje)94

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40

Variantes de paso posibles para accionamiento por manivela/motor ver página 67

94

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

40 4029

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

94

80

102

80

38

17

30

17

102

mín

. 10 mín. 15

mín

. 5

mín. 15

102 80

25

594

mín. 15

Page 65: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0055a-es.fm/01.02.2007 65

Detalles Toldo vertical Modelo 450 E/K

Tapa protectora 100 – situación de montaje

KD05

/045

0 01

2

Fig. 117: Tapa protectora 100 – situación de montaje

Tapa protectora 100 redonda – situación de montaje

KD05

/045

0 01

3

Fig. 118: Tapa protectora 100 redonda – situación de montaje

114

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

122

100

mín

. 5

mín. 15

40 4029

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

114

100

38

17

17

122

mín

. 10 mín. 15

30

mín. 15

122 10

0

114

25

5

114

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

122

100

mín

. 5

mín. 15

40 4029

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

114

100

38

17

17

122

mín

. 10 mín. 15

30

mín. 15

122 10

0

114

25

Page 66: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

66 14-0055a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 450 E/Kcon guía de cable

Instalación individual, montaje en la pared a distancia

Estribo de sujeción Tambor de sujeción de muelleKD

05/0

450

031

Fig. 119: Hoja de medidas

KD05

/045

0 01

8_1

Plástico

KD05

/045

0 01

8_3

AluminioKD

05/0

450

018_

2

Fig. 120: Estribo de sujeción Fig. 121: Tambor de sujeción de muelle Fig. 122: Tambor de sujeción de muelle

Tapa protectora 80

Tapa protectora 100 y protector 100 redondo

50

80

80

50 94144

38

144

26

64

94

50 100

11450

164

80 64

3826

114

165

73 (Ancho 20)

53

2340

Ø26

27

4740

30

Ø3,3

40

Ø25

40

30

Ø3.3

Page 67: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0055a-es.fm/01.02.2007 67

Salidas del engranajeToldo vertical Modelo 450 K

KD05

/045

0 01

4

Fig. 123: Salida de engranaje 0°

KD05

/045

0 01

5

Fig. 124: Salida de engranaje 30°

Tapa protectora 80 con cableTapa protectora 80 con FSCH

Representación: Tapa protectora 100 redonda con cableválido también para la tapa protectora 100 con cable

Representación: Tapa protectora 100 redonda con FSCHválido también para la tapa protectora 100 con FSCH

Salida del engranaje 0°

13100

114

Salida de engranaje estándar 0°con FSCH

Salida de engranaje estándar 0°con cable

100

114

139494

13

Salida de engranaje estándar 0°con cable

1380 80

63 6353

4885 8548

4885 737385 48

Salida de engranaje estándar 0°con FSCH

53

Representación: Tapa protectora 100 redonda con FSCH Representación: Tapa protectora 100 redonda con cable

Tapa protectora 80 con cableTapa protectora 80 con FSCH

válido también para la tapa protectora 100 con cableválido también para la tapa protectora 100 con FSCH

Salida del engranaje 30°

100

114

100

114

9494

13

80

30°

Salida de engranaje estándar 30°con FSCH

Salida de engranaje estándar 30°con cable

30°

13

Salida de engranaje estándar 30°con FSCH

13 13

Salida de engranaje estándar 30°con cable

30°

30°

80

Page 68: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

68 14-0055a-es.fm/01.02.2007

Salidas del cableToldo vertical Modelo 450 E

Salida del cable detrás – estándar

Válido para carril guía y guía de cable.

Indicación:¡Se tiene que asegurar en todo caso el alojamiento del acoplamiento insertable!El extremo del cable del motor está como estándar sin clavija.

¡Atención!¡El acoplamiento de conectores y los cables no deben entrar en la zona de enrollamiento!Los trabajos de conexión de aparatos eléctricos deben ser ejecutados únicamente por técnicos cualificados. ¡Se tienen que observar las normas y prescripciones legales!

Ejemplos para el alojamiento del acoplamiento por conectores y la salida del cable

KD05

/045

0 02

1

Fig. 125: Salidas del cable

Salida del cable hacia atrás (estándar)

10

50

80

50

X

Y

Salida del cable hacia atrás (estándar) Salida del cable hacia arriba

Salida del cable hacia arriba

25

Salida del cable hacia atrás (estándar)

Estándar

delante

Salida del cable hacia arriba

delante

4010

Cofre Medida X Medida Y80 14 mm 15 mm100 14 mm 20 mm100 redondo 14 mm 20 mm

Page 69: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

14-0055a-es.fm/01.02.2007 69

DetallesToldo vertical Modelo 450 E/K

Con guía de cable o de carril, situación de posición final izquierda (vista desde arriba)

KD05

/045

0 02

5_1

Fig. 126:

30

44

42

30

16

44

42

30

37

33

21

93

Page 70: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

70 14-0055a-es.fm/01.02.2007

DetallesToldo vertical Modelo 450 E/K

Con guía de cable o de carril, acoplamiento en el cofre continuo (vista desde arriba)

KD05

/045

0 02

5_2

Fig. 127:

37

35

2121

35

37

23

35

37

23

35

37

93

Page 71: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

21-0127a-es.fm/01.02.2007 71

EquipamientoToldos de brazo proyector

● de serieo opcional– no es posible

Toldos de brazo proyector

Modelo 350 Modelo 340 Modelo 330 Modelo 310 Modelo 314

Cofre ● – – – –Protector semicircular de aluminio – ● – – –Protector semicircular de plexiglás – o – – –Volante o o o ● ●

Montaje en el techo o – ● ● –Montaje en intradós o – o ● –Accionamiento motorizado (incl. pulsador, marca Presto) o o o – –

Motor con radiocontrol (incl. transmisor manual de 1 canal) o o o – –

Accionamiento por manivela exterior

● ● ● ● ●

Accionamiento por manivela interior

● ● – – –

Bastidor con recubrimiento en polvo en

todos los colores RAL

todos los colores RAL

todos los colores RAL

RAL 9016 RAL 9016

Recubrimiento en polvo especial o o o – –Unidades de mando o o o – –

Lona

Estándar,jacquard,

liso gofradoEstampado de

urdimbreSoltis 92

Tejido Screen

Estándar,jacquard,

liso gofradoEstampado de

urdimbreSoltis 92

Tejido Screen

Estándar,jacquard,

liso gofradoEstampado de

urdimbreSoltis 92

Tejido Screen

Estándar,jacquard,

liso gofradoEstampado de

urdimbreSoltis 92

Tejido Screen

Estándar,jacquard,

liso gofradoEstampado de

urdimbreSoltis 92

Tejido ScreenÁngulo de salida

90°135°

o●

o●

o●

o●

oAcoplamiento doble o triple o o o – –

Page 72: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

72 04-0051a-es.fm/01.02.2007

Descripción/valores límite de construcciónToldo cofre de brazo proyector Modelo 350

1 Soporte de pared

2 Cofre cerrado por todos los lados, con tapa de revisión amovible3 Perfil de caída con labio de sellado, opcionalmente con volante4 Brazo proyector con resorte de gas interno, incluyendo la consola

de sujeción5 Lona de tejido, a elegir entre tejido acrílico, screen o soltis6 Accionamiento a elegir entre motorización o manejo con

manivela en el interior o en el exterior

CofreCofre cerrado de conformación semicircular, de aluminio extrusionado, radio 54 mm, espesor 2 mm, con ranura de montaje posterior continua. El cierre delantero se efectúa mediante un perfil de caída adaptado a la forma redondeada de la caja.Fijación con consolas de aluminio. Piezas laterales de aluminio. Eje de la lona de aluminio extrusionado Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoEngranaje con reducción 6:1. Manejo desde el interior con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio, Ø16 mm, anodizado E6/EV1.A elección, manejo mediante manivela desde el exterior con varilla amovible, longitud 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 ó 2000 mm.Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: para la conexión in situ.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261). Volante de tela acrílica para la fijación en el perfil de cierre delantero, altura 180 mm, ribeteado a juego, amovible por separado, con suplemento de precio.Tejido Screen (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Soltis 92 (Página 261).

Brazos proyectoresConsolas de brazo de fundición en coquilla de aluminio para la fijación en la pared.Perfil de brazo proyector de aluminio extrusionado de 35x30 mm, ovalado, con resorte de gas montado axialmente para la tensión óptima de la lona en cualquier fase de apertura, absolutamente exento de mantenimiento.Ángulo de salida de los brazos circular en ángulos entre 90° – 135°, longitud de salida de los brazos a elección 800, 1000, 1200, 1400 ó 1600 mm. También hay longitudes especiales de los brazos.

Acabado de la superficie– Elementos de aluminio con recubrimiento en polvo según

tarjeta de colores RAL. (anodizado disponible con suplemento de precio)

Cubierta lateralTapas del cofre a elección en 4 combinaciones estándar de colores por tonos o color adaptado en 14 combinaciones adicionales.

Valores límite de construcción

Número de consolas

w02

656v

2

Fig. 128: Toldo cofre de brazo proyector modelo 350

1

2

43

5

6

Instalaciones individuales

Instalaciones acopladas

Cigüeñal MotorAncho del toldo [mm] 500 800 500Salida mínima [mm] 500 500 500Ancho máx.– Tejido acrílico [mm] 4000 4000 4000– Tejido screen [mm] 2500 2500 2500– Tejido Soltis 92

[mm]4000 4000 4000

Montaje en intradós 2500 2500 –Salida máx.– 135°[mm] 1400 1400 1400– 90° [mm] 1600 1600 1600Cantidad máxima de lonas acopladas

– – 3

Ancho de la instalación cm

Número de consolas

hasta 2500 mm 2de 2501 a 3000 mm 3de 3001 a 4000 mm 4

Page 73: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0051a-es.fm/01.02.2007 73

Guía de medidasToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

w02

654

Fig. 129: Guía de medidas Toldo cofre de brazo proyector Modelo 350 (instalación individual) – montaje mural

mín

. 10

78S

alid

a =

long

itud

del b

razo

4730

mín. 5

40

mín. 5

40

55Ancho de la lona55

Ancho del toldo

mín. 40

Consola mural

Cofre

mín. 40

55Ancho de la lona55

Ancho del toldo = ancho de pedido

45,2

2960

7

12,5

11,5

11,5

25

101

11

31

30

35

Perfil de brazo proyector

Consola de sujeción del brazo proyector

2177 11

3

9

3011

11

120

130

137

78

111

3145

118

75

Ø62

Page 74: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

74 04-0051a-es.fm/01.02.2007

Guía de medidasToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

003

Fig. 130: Guía de medidas Toldo cofre de brazo proyector Modelo 350 (instalación individual) – montaje en intradós y en el techo

2278

Sal

ida

= lo

ngitu

d de

l bra

zo

78S

alid

a =

long

itud

del b

razo

107

Long

itud

de la

man

ivel

a

mIin

d. 1

010

7

Long

itud

de la

man

ivel

a

70 (6

0*)

(90

(80*

) en

el la

do d

e ac

cion

amie

nto)

107

20

9

6

60

15

1577

* En ejecuciónespecial

Montaje detecho

Ángulo estándar de inclinación

Montaje detecho

Page 75: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0051a-es.fm/01.02.2007 75

Guía de medidasToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

003

Fig. 131: Guía de medidas Toldo cofre de brazo proyector Modelo 350 (instalación individual) – montaje en intradós y en el techo

55

10

17 (5 con montaje de techo)15

55Ancho de la lona55

Ancho del toldo = ancho de pedido

10

45

10

17 (5 con montaje de techo)15

45Ancho de la lona45

Ancho del toldo = ancho de pedido

10

Ejecución estándar con tapas laterales

Montaje de techoMontaje del intradós

Montaje de techoMontaje del intradós

Ejecución especial sin tapas laterales (¡a indicar en el pedido!)

Page 76: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

76 04-0055a-es.fm/01.02.2007

Guía de medidasToldos cofre de brazo proyector – Modelo 350Instalaciones acopladas

0210

016

_1

Fig. 132: Guía de medidas Toldo cofre de brazo proyector Modelo 350 (instalación acoplada)

0210

016

_2

Fig. 133: Distancia de acoplamiento toldo cofre de brazo proyector Modelo 350

40 50 50 40

55Ancho de la lona4545Ancho de la lona4545Ancho de la lona55

Ancho del toldo = ancho de pedido Ancho del toldo = ancho de pedido Ancho del toldo = ancho de pedido

Ancho de la instalación

mín. 40 mín. 40

Distancia de acoplamientomáx. 300

mín. 40 mín. 40

Page 77: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055a-es.fm/01.02.2007 77

Tipos de accionamientoToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

009

Fig. 134: Toldo cofre de brazo proyector modelo 350: accionamiento eléctrico y accionamiento por manivela desde el exterior

3367

60

Page 78: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

78 04-0055a-es.fm/01.02.2007

Tipos de accionamientoToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

005

Fig. 135: Toldo cofre de brazo proyector modelo 350: accionamiento por manivela desde el interior en caso de fijación en la pared

0°- 4

mín

. 10

137

130

Ø18

diam

.18

Ø1675

35

78S

alid

a

24

Ø18

mín

. 35

mín

. 5m

ín. 4

0

Líne

a de

tol

do

55m

ater

ial w

idth

45

31

55

Page 79: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055a-es.fm/01.02.2007 79

Tipos de accionamientoToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

007

Fig. 136: Toldo cofre de brazo proyector modelo 350: accionamiento por manivela desde el interior en caso de fijación en el techo

24

diam

.18

mín

. 35

55

mín

. 5

Anc

ho d

e la

lona

Anc

ho d

el t

oldo

22

55

78

137

Sal

ida

147

91

35

Ø16

12.5 50

80

mín. 10

130

0°–

40°

diam

.18

Page 80: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

80 04-0055a-es.fm/01.02.2007

Tipos de accionamientoToldo cofre de brazo proyector – Modelo 350

0210

006

Fig. 137: Toldo cofre de brazo proyector modelo 350: accionamiento por manivela desde el interior en caso de fijación en el intradós

mín

. 10

55

78

137

Sal

ida

130

35

Ø1618

24

5516

,5A

ncho

de

la lo

na

Anc

ho d

el t

oldo

91

18

1577

107

0°–

40°

60

15

100

14

4516

,5A

ncho

de

la lo

na

Anc

ho d

el t

oldo

60

15

80

mín. 10

Ejecución estándar

con tapas laterales

Ejecución especial

sin tapas laterales

(¡a indicar

en el pedido!)

Ø18

Page 81: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 81

DescripciónToldo de brazo proyector – Modelo 340

1 Consola del eje del tejido

2 Protector semicircular

3 Perfil de caída, opcionalmente con volante

4 Brazo proyector con resorte de gas interno, incluyendo la consola

de sujeción

5 Lona de tejido, a elegir entre tejido acrílico, screen o soltis

6 Accionamiento a elegir entre motorización o manejo con

manivela en el interior o en el exterior

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, diámetro 78x1 mm. Núcleos de eje de plástico técnico, con hexágono de acero galvanizado y cubierta integrada para los extremos del eje. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de acero hexagonal inoxidable SW 17.

Consolas del eje de la lonapara el montaje en la pared y el uso de protectores semicirculares de fundición en coquilla de aluminio con placa base redondeada de 40x125 mm, con asiento semicircular, radio 70 mm, distancia del centro del eje de la lona a la pared 93,5 mm. Alojamiento exento de mantenimiento del eje de la lona en casquillos de alojamiento de plástico técnico.

AccionamientoEngranaje cónico, reducción 3:1, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Manejo desde el interior con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural, a elección amovible, con soporte de sujeción de plástico técnico. Placa articulada para el paso del varillaje de la manivela en un ángulo de 0° a 45° hacia el interior.Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 43, con protección térmica y condensador incorporado. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: Clavija integrada en el cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ.

Opcional: Motor con radiocontrol, con radiorreceptor incorporado y radiotransmisor manual de 1 canal.

Brazos proyectoresConsolas de brazo de fundición en coquilla de aluminio para la fijación en la pared.Perfil de brazo proyector de aluminio extrusionado de 35x30 mm, conformación ovalada, con resorte de gas montado axialmente para la tensión óptima de la lona en cualquier fase de apertura, absolutamente exento de mantenimiento. Ángulo de salida de los brazos circular en ángulos entre 90° – 135°, longitud de salida de los brazos a elección 800, 1000, 1200, 1400 ó 1600 mm. También hay longitudes especiales de los brazos.

LonaTejido acrílico (Página 261).Un volante, altura 180 mm, ribeteado a juego, disponible con suplemento de precio (no amovible).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Perfil de caídaTubo ranurado de aluminio extrusionado, diámetro 40 mm, espesor 2,5 mm, para la fijación de la lona en todo el ancho mediante refuerzo de PVC, espesor 5 mm.

ProtectoresProtector semicircular de aluminio, en versión canteada con un radio de 70 mm, espesor 2 mm. Pata delantera alargada verticalmente hacia abajo en 39 mm; a continuación, conducida en un ángulo de 45° en 24 mm hacia el exterior (protección contra la intemperie).Longitud individual máxima 4000 mm.Protector semicircular de acrílico, con un radio de 70 mm, espesor 5 mm, transparente. Pata delantera alargada verticalmente hacia abajo en 39 mm; a continuación, conducida en un ángulo de 45° en 24 mm hacia el exterior (protección contra la intemperie).Longitud individual máxima 2500 mm.

Acabado de la superficieRecubrimiento en polvo según la tabla de colores RAL (anodizado disponible con suplemento de precio)

Valores límite de construcción

w00

240v

1

Fig. 138: Toldo de brazo proyector Modelo 340

6

3

1

5

2

4

Medidas en [mm] Instalaciones individuales Instalaciones

acopladasCigüeñal Motor

Ancho mínimo 500 650 500Salida mínima 500 500 500Ancho máx. (también con montaje en el intradós)- Tejido acrílico 4000 4000 4000- Tejido screen 2500 2500 2500- Tejido Soltis 92 4000 4000 4000Salida máxima de hasta 135° 1600 1600 1600Cantidad máxima de lonas acopladas

– – 3

Page 82: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

82 04-0055-es.fm/01.02.2007

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 340Instalación individual

w00

250v

2

Fig. 139: Guía de medidas Toldo de brazo proyector Modelo 340 (instalación individual)

9060

5

136

94

10

189

20

4730

77S

alid

a +

120

Sal

ida

+ 1

88

Altu

ra t

otal

Sal

ida

= lo

ngitu

d de

l bra

zo

135°

Ancho del toldo – 49 mm

30 Ancho del toldo – 80 mm 50

3535

Protector = ancho del toldo + 70 mm

Ancho total = ancho del toldo + 70 mm

Ancho del toldo = ancho de pedido

Ancho de la lona =

Tubo de caída =

30

35

Perfil de brazo proyector

Superficie de atornilladura

Consola del eje del tejido

Consola de fijación

Brazo proyector

2177 11

3

9

30

1111

9

16

11

9

2390

125

40

11

Page 83: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 83

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 340Instalaciones acopladas

0210

020

Fig. 140: Guía de medidas instalación acoplada

30 Ancho de la lona 35 35 35 35 50

Ancho del toldo = ancho de pedido

Ancho de la lona

Ancho del toldo = ancho de pedido

Ancho de la lona

Ancho del toldo = ancho de pedido35 35

0210

021

0210

023

_2

Fig. 141: Acoplamiento con distancia de acoplamiento Fig. 142: Accionamientos separados de la consola central

Ancho de la lona 45 Distancia de acoplamiento 50 Ancho de la lona

Ancho del toldo Ancho del toldo

(máx. 300mm)

Ancho de la lona 50 50 Ancho de la lona

Ancho del toldoAncho del toldo

50

Page 84: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

84 04-0055-es.fm/01.02.2007

Posibilidades de accionamientoToldo de brazo proyector – Modelo 340

w00

241

w01

092v

1

Fig. 143: Montaje en la pared con protector semicircular y perforación

para manivela hacia el interior

Fig. 144: Perforación para engranaje

0350

043

0210

027

Fig. 145: Placa de doble brazo Fig. 146: Accionamiento por manivela desde el exterior

189

94

5090

73

85

137

Ø20

25

Ancho del toldo

10

80

50

1977

5

77M

6

115

10

10

1010

N° de art. 503270

60 Ancho del toldo

30 Ancho de la lona

Page 85: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 85

Tipos de accionamientoToldo de brazo proyector – Modelo 340

w00

245

w00

246

w00

247

Fig. 147: Motor – cojinete final Fig. 148: Motor – motor Fig. 149: Cojinete final – cojinete final

w00

248

0210

023

Fig. 150: Engranaje – cojinete final Fig. 151: Engranaje – engranaje

Ancho del toldo Ancho del toldo

Ancho de la lona 50 50 Ancho de la lona

Ancho del toldo Ancho del toldo

Ancho de la lona 50 50 Ancho de la lona

Ancho del toldo Ancho del toldo

Ancho de la lona 50 50 Ancho de la lona

Ancho del toldo Ancho del toldo

Ancho de la lona 55 50 Ancho de la lona

Ancho dela lona 60 60

Ancho dela lona

Ancho del toldoAncho del toldo

50

Page 86: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

86 04-0055-es.fm/01.02.2007

ProtectoresToldo de brazo proyector – Modelo 340

w00

272v

1

Fig. 152: Protector de aluminio

w00

273v

1

Fig. 153: Protector de plexiglás

135

130,

7

25

R70

45°

2

30°

10

135

82R70

10

Protector de aluminio con vierteaguas,

Modelo 1.4

Protector de aluminio sin vierteaguas,

Modelo 2.4

5 R70

85

14010

140

137

25

45°

30°

R70

Protector de plexiglás con vierteaguas,

Modelo 3.4

Protector de plexiglás sin vierteaguas,

Modelo 4.4

Page 87: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 87

DescripciónToldo de brazo proyector – Modelo 330

1 Consola del eje de la lona

2 Perfil de caída, opcionalmente con volante

3 Brazo proyector con resorte de gas interno, incluyendo la consola

de sujeción

4 Lona de tejido, a elegir entre tejido acrílico, screen o soltis

5 Accionamiento a elección con motor o con manivela en el exterior

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, diámetro 78x1 mm. Núcleos de eje de plástico técnico, con hexágono de acero galvanizado y cubierta integrada para los extremos del eje. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de acero hexagonal inoxidable SW 17.

Consolas del eje de la lonade fundición en coquilla de aluminio en ejecución de filigrana con una superficie base de 38x100 mm, distancia del centro del eje de la lona a la pared 65 mm.Alojamiento exento de mantenimiento del eje de la lona en rodamiento de bolas SW 17 W.

AccionamientoEngranaje cónico, reducción 3:1, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Accionamiento desde el exterior con varilla amovible. Longitudes de la manivela a elección 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 ó 2000 mm – indicar en el pedido.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 43, con protección térmica y condensador incorporado. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: Clavija integrada en el cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ.Opcional: Motor con radiocontrol, con radiorreceptor incorporado y radiotransmisor manual de 1 canal.

Brazos proyectoresConsolas de brazo de fundición en coquilla de aluminio para la fijación en la pared.Perfil de brazo proyector de aluminio extrusionado de 35x30 mm, conformación ovalada, con resorte de gas montado axialmente para la tensión óptima de la lona en cualquier fase de apertura, absolutamente exento de mantenimiento.Ángulo de salida de los brazos circular en ángulos entre90° – 135°, longitud de salida de los brazos a elección 800, 1000, 1200, 1400 ó 1600 mm. También hay longitudes especiales de los brazos.

LonaTejido acrílico (Página 261).Un volante, altura 180 mm, ribeteado a juego, disponible con suplemento de precio (no amovible).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Perfil de caídaTubo ranurado de aluminio extrusionado, diámetro 40 mm, espesor 2,5 mm, para la fijación de la lona en todo el ancho mediante refuerzo de PVC, espesor 5 mm.

Acabado de la superficieRecubrimiento en polvo según la tabla de colores RAL (anodizado disponible con suplemento de precio)

Valores límite de construcción

w02

681v

2

Fig. 154: Toldo de brazo proyector Modelo 330

1

3

4

2

5

Instalaciones

individualesInstalaciones

acopladasCigüeñal Motor

Ancho del toldo [mm] 500 650 500Salida mínima [mm] 500 500 500Ancho máx. (tambiéncon montaje en el intradós)- Tejido acrílico [mm] 4000 4000 4000- Tejido screen [mm] 2500 2500 2500- Tejido Soltis 92 [mm] 4000 4000 400Salida máx. hasta 135° [mm]

1600 1600 1600

Cantidad máxima de lonas acopladas

– – 3

Page 88: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

88 04-0055-es.fm/01.02.2007

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 330Instalación individual

w02

670

Fig. 155: Guía de medidas Toldo de brazo proyector Modelo 330 (instalación individual) – montaje mural

23 23

50 50

23 23

Ancho del tejido

Ancho del toldo = ancho de pedidoS

alid

a =

long

itud

del b

razo

65

110

5647

30

77S

alid

a de

+12

5 m

m

Altu

ra c

onst

ruct

iva

= s

alid

a +

151

mm

20

100

56

2165

75

110

9

16

23

38

31

1313

Consola del eje del tejido

Ángulo estándar del

intradós

30

35

Perfil de brazo

proyector

Consola de fijación

Brazo proyector

2177 11

3

9

30

1111

60

107

20

9

6

60

15

1577

Page 89: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 89

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 330Instalación individual

w00

243v

1

w00

244v

1

Fig. 156: Montaje mural con accionamiento exterior por manivela Fig. 157: Montaje en el techo y en el intradós con accionamiento

exterior por manivela

w02

655v

1

Fig. 158: Montaje en el techo y en el intradós

110

65

45°

100 56

33

33 56

100

45° 45°

65

110

75*

21*

*para montaje en intradós

45

10

Page 90: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

90 04-0055-es.fm/01.02.2007

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 330

Instalación acoplada

w00

256

w00

257

Fig. 159: Guía de medidas Fig. 160: Distancia de acoplamiento

50 50

Ancho del toldo = ancho de pedidoAncho del toldo = ancho de pedido

Ancho de la lonaAncho de la lona

55Ancho de la lona

Distancia de acoplamiento

(máx. 300 mm) 55

Ancho del toldo = ancho de pedido Ancho del toldo = ancho de pedido

SW

17

Ancho de la lona

Page 91: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0055-es.fm/01.02.2007 91

Guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 330

0210

025

Fig. 161: Guía de medidas toldo de brazo proyector Modelo 330 – montaje en hueco in situ

máx

. 45

110

26 56

mín. 130

Sal

ida

+16

1

77

Sal

ida

= lo

ngitu

d de

l bra

zo

máx

. 50

100

mín

. 130

mín

. 20

mín

. 20

mín. 130

3917

56

Sal

ida

= lo

ngitu

d de

l bra

zo

77

Sal

ida

+13

9

Page 92: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

92 04-0052a-es.fm/01.02.2007

Descripción/valores límite de construcciónToldo de brazo proyector – Modelo 310/314

1 Consola del eje del tejido

2 Perfil de caída

3 Brazo proyector con resorte de tracción interno, incluyendo la

consola de sujeción

4 Lona de tejido, a elegir entre tejido acrílico, screen o soltis

5 Accionamiento de manivela exterior

6 Apoyo de sujeción (Modelo 314)

Eje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, Ø 70x1 mm.

AccionamientoEngranaje helicoidal, reducción 6:1, accionamiento desde el exterior con varilla amovible. Longitud de la manivela a elección 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 ó 2000 mm – indicar en el pedido.

Brazo de salidaConsola del brazo de fundición en coquilla de aluminio para la fijación en la pared o en intradós. Montaje mural con placa de enchufe adicional, 44x100 mm o montaje en intradós, 38 x 100 mm.Perfil de brazo proyector de aluminio extrusionado de 33x27 mm, con mecanismo de resorte de tracción interno. La salida puede ser circular en ángulos entre 90°–135°, longitudes de brazo de 800, 1000, 1200, 1400 o 1600 mm.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Volante de tela acrílica para la fijación en el perfil de cierre delantero, altura 180 mm, ribeteado a juego, amovible por separado.

Tejido Screen (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm!

Soltis 92 (Página 261).

Acabado de la superficieElementos visibles con recubrimiento en polvo, RAL 9016.

Modelo 314Como Modelo 310, pero consolas de eje de la lona y de brazo atornilladas en apoyos de sujeción de 40 x 40 x 2 mm, arriba con tope de caucho, abajo con pata enroscable.

Valores límite de construcción

w02

669v

2

Fig. 162: Toldo de brazo proyector Modelo 310/314

3

5

1

46

2

Instalaciones individuales

Modelo 310 Modelo 314

Ancho del toldo [mm] 500 500Salida mínima [mm] 800 800Ancho máx. [mm] 4000 4000Salida máxima hasta 135° [mm]

1600 1600

Altura máx. del apoyo de sujeción [mm]

– 3000

Page 93: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0052a-es.fm/01.02.2007 93

Posibilidades de montaje/guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 310

w03

457v

2+pr

t_un

iver

sal

w03

456

Fig. 163: Montaje mural Fig. 164: Montaje en intradós

35 35

Ancho de la instalación

mín. 35mín. 35

Sal

ida

– 1

20 m

m76

78

Salida

Ángulo de salida de 90°

1 3

2

2

25

7476

Sal

ida

– 1

20 m

m

A B

C D

A – B(Consola del eje del tejido)

C – D(Consola del brazo)

Ancho de la instalación=Ancho del intradós– 5 mm

Page 94: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

94 04-0052a-es.fm/01.02.2007

Posibilidades de montaje/guía de medidasToldo de brazo proyector – Modelo 314

w03

458

Fig. 165: Montaje con soporte de apriete

Ancho de la instalación

Salida

Ancho de la instalación – 69 mm

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

92

Ángulo de salida de 90°

Ø855

¡Atención!Después de colocar el apoyoes necesario atornillarlo mediante un tornillo de retención en eltecho.

Tornillos deretención

Page 95: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0052a-es.fm/01.02.2007 95

Cálculo de la salida/longitudes del tejidoToldos de brazo proyector

0210

026

Fig. 166: Cálculo de la salida/longitud del tejido

90°135°

La a

ltura

que

req

uier

e so

mbr

a co

n un

áng

ulo

de s

alid

a de

135

° (C

1)

La a

ltura

que

req

uier

e so

mbr

a co

n un

áng

ulo

de

salid

a de

90°

(C2)

Sal

idaLongitud del tejido 135° (E2)

Longitud del tejido 90° (E1)

800 mm 1.130 mm 1.480 mm

1.000 mm 1.410 mm 1.850 mm

1.200 mm 1.700 mm 2.220 mm

1.400 mm 1.980 mm 2.590 mm

1.600 mm 2.260 mm 2.950 mm

Salida

Ángulo Longitud del Longitud del

tejido 90° (E1) tejido 135° (E2)

Longitud del tejido Longitud de brazo necesaria

Longitud de brazo necesaria (90°) = C2 x 0,66 Longitud de brazo necesaria (135°) = C1 x 0,60

Emplear en cada caso la longitud de brazo siguiente.

Page 96: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

96 04-0052a-es.fm/01.02.2007

Notas

Page 97: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0003a-es.fm/01.02.2007 97

EquipamientoToldos para fachadas

● de serieo opcional– no es posible

Toldos para fachadas

Modelo 201 Modelo 207 Modelo 209

Accionamiento y manejo– Accionamiento por motor (incl. interruptor de

mando)● ● ●

– Motor con radiocontrol (incl. transmisor manual de 1 canal)

O O O

– Acoplamiento de conectores suelto – – –– Acoplamiento de conectores cableado ● ● ●

– Unidades de mando O O O– Manejo por manivela ● ● ●

Lonas acopladas mecánicamente– Accionamiento por motor, 2 lonas O O O– Accionamiento por motor, 3 lonas O O O– Accionamiento por manivela, 2 lonas O O O– Accionamiento por manivela, 3 lonas – – –Cubierta protectora– Aluminio ● ● ●

– Tejido acrílico O O OCarriles guía– Carril guía redondo Ø40 mm ● – –– Carril guía redondo Ø50, 60 mm O – –– Carril guía redondo Ø35 mm – – ●

– Carril guía en C 0/38x40 mm (con ranura)" ● – ●

– Perfil redondo Ø15 mm – ● –– Perfil redondo Ø8 mm – O O– Cable de acero, grosor 3,3 mm – O OSituación de montaje– con distanciadores (distancia flexible frente a

la fachada)● ● ●

– sin distanciador (montaje directo) – – –Acabado de la superficie de los elementos de aluminio– Recubrimiento en polvo en todos los colores RAL estándar– Recubrimiento especial O O O– anodizado en color natural O O O– anodizado en color O O OLona– Tejido acrílico ● ● ●

– Tejido screen O O O– Tejido soltis O O O

Page 98: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

98 04-0003-es.fm/01.02.2007

DescripciónToldo para fachadas Modelos 201-204

1 Consola del eje del tejido

2 Eje del tejido3 Lona 4 Protector5 Cubierta intermedia6 Apoyo atornillable7 Perfil guía8 Distanciador estándar9 Caperuza final

10 Tubo de caída11 Accionamiento (motor o engranaje)12 Acoplamiento de conectores (con accionamiento por motor)

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, adicionalmente con recubrimiento de plástico, Ø78x1 mm. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de material hexagonal inoxidable macizo SW 17. Consolas del eje de la lona enchufable o para el montaje mural.

AccionamientoEngranaje cónico, relación de transmisión 3:1 ó 7,8:1 en instalaciones grandes e instalaciones acopladas, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Elevación y bajada con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz (potencia nominal adaptada al tamaño de la instalación). Clase de protección IP44; el motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: Clavija integrada en el

cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ, incl. caja para acoplamiento de conectores.

Perfiles guíaPerfil redondo Ø40 mm, Ø50 mm ó Ø60 mm, de aluminio extrusionado con ranuras guía, perfiles guía exteriores con ranura unilateral, perfiles guía centrales con ranura doble. Con ranura de montaje continua en el lado posterior. Fijación con consolas de aluminio a juego.

Perfil en C 20x40 mm ó 38x40 mm, de aluminio, extrusionado, espesor 2 mm, con ranura de montaje continua. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC. La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm (Página 261).Tejido Soltis 92 (Página 261).

Tubo de caída y de guíaDe perfil redondo de aluminio, Ø40 mm, espesor 2,0 mm. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con perfiles de acero galvanizado.

Portador de la carga del vientoDe perfil redondo de aluminio, Ø40 mm, para la estabilización de la lona en caso de viento, dispuesto delante y detrás de los carriles guía. En lonas verticales a partir de una longitud de 3200 mm, en lonas inclinadas a partir de una longitud de 2000 mm.

w00

770v

1a

Fig. 167: Toldo para fachada – Modelo 201

1 122345

6

7

8

109

11

KD05

002

9 10

0a

Fig. 168: Perfiles guía

58,3 58,3

47,947,9

43,643,6

60

50,5

40

40

38

40

20

Page 99: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0003-es.fm/01.02.2007 99

DescripciónToldo para fachadas Modelos 201-204

CubiertaProtector semicircular Modelo 1.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 82 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Altura total 193 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 2.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81,5 mm; otros 48 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 191 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 3.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 198 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 4.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 97 mm. Para la estabilización del borde inferior, vuelta hacia el interior. Altura total 170 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 5.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 136,5 mm. Altura total 210 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector semicircular Modelo 6.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. Altura total 82 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 7.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 70 mm, cerrado en 250°. Altura total 150 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 8.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 70,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión. Altura total 146 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 9.3, descripción como en el Modelo 8.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 50 mm. Altura total 196 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Acabado de la superficieTodos los elementos de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo según la tarjeta de colores vigente del fabricante. Con suplemento de precio, estos elementos se pueden suministrar también en E6/C-0 natural anodizado o anodizado de color. En este caso, los elementos de fundición de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo a juego con el tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de fijación/conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

kd05

0105

049a

Fig. 169: Galerías

Peso

_200

Fig. 170: Peso Modelo 200

Modelo 1.3

Modelo 2.3

Modelo 3.3

Modelo 4.3

Modelo 5.3

Modelo 6.3

Modelo 7.3

Modelo 8.3

Modelo 9.3

15

20

25

30

35

40

45

500 1000 1500 2000 2500Ancho de la instalación [mm]

Mas

a [k

g]

2.500 mm

2.000 mm

3.000 mmAltura de la instalación

1.500 mm

1.000 mm

Page 100: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

100 04-0004-es.fm/01.02.2007

Tamaños constructivos/valores límite de construcciónToldos para fachadas Modelos 201 y 202

Valores límite de construcción

Indicaciones:Las telas Soltis, a partir de un ancho de instalación de 1800 mm, son soldadas transversalmente.

Los tejidos screen se pueden confeccionar en sentido transversal hasta una longitud de la lona de 1900 mm. Entonces, el ancho máximo de la instalación es de 3000 mm.

Para ambos tejidos es aplicable:Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

w00

771v

1

Fig. 171: Guía de medidas Toldos para fachadas Modelos 201 y 202

Inclinaciónmínima

30°

Ancho lonaindividual

Ancho lonasacopladas

Modelo 1:

Portador de la cargadel viento

Long

itud

de la

inst

alac

ión

Portadores de la carga del viento a partir de 3200 mm de longitud

Modelo 2: Portadores de la carga del viento a partir de 2000 mm de longitud

Longitud de la instalación Portador de la cargadel viento

Modelo 201 Modelo 202

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamente

Accionamiento mediante manivela

3:1, 14 vueltas

Accionamiento motorizado27 vueltas

máx. 2Accionamiento mediante

manivela 7,8:1, 14 vueltas

máx. 3Accionamiento

motorizado 27 vueltas

Modelo � 201 202 201 202 201 202 201 202

Ancho mín. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

500500500

500500500

6251)

6251)

6251)

6251)

6251)

6251)

500500500

500500500

6901)2)

6901)2)

6901)2)

6901)2)

6901)2)

6901)2)

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

400025003000

300025003000

400025003000

300025003000

600060006000

600060006000

1200075009000

900075009000

Longitud vertical máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

350030003000

–––

500030004000

–––

350030003000

–––

500030004000

–––

Longitud máx. con mín. 30° [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

–––

300024003000

–––

300024003000

–––

300024003000

–––

300024003000

Longitud máx. con mín. 45° [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

–––

350030003000

–––

350030003000

–––

350030003000

–––

350030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

10,07,59,0

7,56,09,0

12,07,5

12,0

9,06,09,0

20,015,018,0

15,012,015,0

35,022,527,0

22,518,022,5

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) Para lona con motor

Page 101: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0033a-es.fm/01.02.2007 101

Tamaños constructivos/valores límite de construcciónToldos para fachadas Modelos 203 y 204

Valores límite de construcción

Indicaciones:Las telas Soltis, a partir de un ancho de instalación de 1800 mm, son soldadas transversalmente.

Los tejidos screen se pueden confeccionar en sentido transversal hasta una longitud de la lona de 1900 mm. Entonces, el ancho máximo de la instalación es de 3000 mm.

Para ambos tejidos es aplicable:todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

w00

772

Fig. 172: Guía de medidas Toldos para fachadas Modelos 203 y 204

Inclinaciónmínima

30°

Ancho

Lona individual

Ancho lonasacopladas

Vertical:

Portador de la carga del viento

Long

itud

vert

ical

de

la in

stal

ació

n

Portadores de la carga del viento a partir de 3200 mm de longitud

Inclinación: Portadores de la carga del viento a partir de 2000 mm de longitud

Longitud de la

instalación

inclinada

Inclinaciónmínima 30

°

Longitud de la

instalación inclinada

Long

itud

vert

ical

de

la in

stal

ació

n

Modelo 203 Modelo 204

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamente

Accionamiento mediante manivela

3:1, 14 vueltas

Accionamiento motorizado27 vueltas

máx. 2Accionamiento

mediante manivela7,8:1, 14 vueltas

máx. 3Accionamiento

motorizado 27 vueltas

Modelo � 203 204 203 204 203 204 203 204Ancho mín. [mm] Tejido acrílico

Tejido screenTejido soltis

500500500

500500500

6251)

6251)

6251)

6251)

6251)

6251)

500500500

500500500

6902)1)

6902)1)

6902)1)

6902)1)

6902)1)

6902)1)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílico Tejido screenTejido soltis

300025003000

300025003000

300025003000

300025003000

600060006000

600060006000

900075009000

900075009000

Longitud máx. inclinada con mín. 30° [mm]

Tejido acrílico Tejido screenTejido soltis

300024003000

150015001500

300024003000

150015001500

300024003000

150015001500

300024003000

150015001500

Longitud máx. inclinada con mín. 45° [mm]

Tejido acrílico Tejido screenTejido soltis

350030003000

200020002000

350030003000

200020002000

350030003000

200020002000

350030003000

200020002000

Longitud máx. vertical [mm]

Tejido acrílico Tejido screenTejido soltis

350030003000

250025002500

350030003000

250025002500

350030003000

250025002500

350030003000

250025002500

Longitud total máx. [mm]

Tejido acrílico Tejido screenTejido soltis

350030003000

350030003000

600040005000

400030003500

350030003000

350030003000

600040005000

400030003500

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílico Tejido ScreenTejido Soltis

10,007,509,00

10,007,509,00

14,008,7514,00

12,007,5010,00

15,0012,0012,00

15,0012,0012,00

30,0025,0030,00

30,0025,0030,00

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) para lona con motor

Page 102: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

102 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Soportes de carril – distanciasToldos para fachadas Modelos 201 y 202

Distancias y número de soportesw

0077

6

Fig. 173: Soportes de carril – Distancias Modelos 201 y 202

Tipo de

cons-

trucción

Tipo de carril Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las longitudes

de carril [mm] Nota

a b c Número de soportes

mín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a 4 a

201/202 Ø40 180 300 2300 70 500 2500 4800 6000

Ø50 180 300 2600 70 750 2800 5400 6000

Ø60 180 300 3000 70 1000 3100 6000 –

201 20/40 180 300 2000 70 300 2300 4300 6000

38/40 180 300 2000 70 300 2300 4300 6000

Long

itud

de la

inst

alac

ión

Longitud de la

instalac

ión

90

90 76

a

b

cLongitu

d de carril

guía

75

Portadores de la carga del viento a partir de2000 mm de longitud de la instalación

Tamaño máximo de instalación conforme a la tabla de tamaños constructivos

9090

76b

75

ac

Long

itud

de c

arril

guí

a

Portadores de la carga del viento a partir de3200 mm de longitud de la instalación

Modelo 201 Modelo 202

Page 103: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 103

Soportes de carril – distanciasToldo para fachada Modelo 203

Distancias y número de soportesw

0077

7

Fig. 174: Soportes de carril – Distancias Modelo 203

Longitud

del carril

Tipo de carril Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las

longitudes de carril [mm] Nota

a b c Número de soportes

mín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a 4 a

1 Ø40 180 300 2300 – – 2400 4700 6000

2 Ø40 180 300 2600 70 500 _ 2600 4900

1 Ø50 180 300 2600 – – 2700 5000 6000

2 Ø50 180 300 2600 70 750 – 2900 5400

1 Ø60 180 300 3000 – – 3100 5400 6000

2 Ø60 180 300 3000 70 1000 – 3300 6000

Long

itud

de la

inst

alac

ión

9090

Long

uitu

d de

car

ril g

uia

2

mín. 85

b30

0m

ín.

400

máx

.

c

Long

itud d

el ca

rril

guía

1Lo

ngitu

d de l

a ins

talac

ión

b

a

75

Portadores de la carga del viento a partir de3200 mm de longitud de la instalación

Portadores de la carga del viento a partir de2000 mm de longitud de la instalación

Tamaño máximo de instalación conforme a la tabla de tamaños constructivos

Modelo 203

Page 104: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

104 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Soportes de carril – distanciasToldo para fachada Modelo 204

Distancias y número de soportesw

0077

8

Fig. 175: Soportes de carril – distancias Modelo 204

Tipo de carril Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las

longitudes de carril [mm] Nota

a b cNúmero de soportes sólo para la

parte vertical

mín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a

Ø40 180 300 2300 80 150 2500 4800

Ø50 180 300 2600 80 150 2800 5400

Ø60 180 300 3000 120 150 3200 6000

b

Tamaño máximo de instalación conforme a la tabla de tamaños constructivos

ac

76

Long

itud

de c

arril

guí

a

Long

itud

de la

inst

alac

ión

75

80Lo

ngitu

d de c

arril g

uía

140

Long

itud d

e la i

nstal

ación

máx

. 900

max

. 600

sin t

ubo t

ransv

ersa

l

ba

c76

Long

itud

de c

arril

guí

a

Long

itud

de la

inst

alac

ión

75

Long

itud d

e carr

il guía

Long

itud d

e la i

nstal

ación

c

b

Modelo 204

Sin apoyo Con apoyo

Page 105: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 105

Notas

Page 106: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

106 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 K con protector semicircular Modelo 1.3

Sección vertical

KD

05/0

029

032_

1

Fig. 176: Sección vertical toldo para fachadas modelo 201 K con protector semicircular modelo 1.3

146

28,5

75Lo

ngitu

d de

car

ril g

uía

73A

ltura

de

la in

stal

ació

n70

193

Long

itud

de la

man

ivel

a

Ø18

Ø16

36 40

182

43,6

85

ContraplacaPlaca articulada

Soporte de manivela

Page 107: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 107

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 K con protector semicircular Modelo 1.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

032_

2

Fig. 177: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 201 K con protector semicircular modelo 1.3

60Ancho del tejido60

85

20

Ø40

30

40

Ancho de la instalación

43,6

ContraplacaPlaca articulada

Engranaje 3 : 1

Engranaje

protecciónPara paso de manivela-

Page 108: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

108 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 K con protector semicircular Modelo 8.3

Sección vertical

KD

05/0

029

034_

1

Fig. 178: Sección vertical toldo para fachadas modelo 201 K con protector redondo modelo 8.3

70

Ø16

43,6

85

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

73

149

175

146 40

30

Soporte de manivela

Page 109: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 109

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 K con protector semicircular Modelo 8.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

034_

2

Fig. 179: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 201 K con protector redondo modelo 8.3

Ancho del tejido52,5

85

Ø40

40

Ancho de la instalación

43,6

20

72,5

52,5

ContraplacaPlaca articulada

Engranaje 3 : 1

Engranaje

protecciónPara paso de manivela-

Page 110: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

110 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Kcon carril en C 20/40, 38/40Protector Modelo 4.3

Sección vertical

KD

05/0

029

016_

1

Fig. 180: Sección vertical toldo para fachada Modelo 201 K con carril en C 20/40, 38/40, protector Modelo 4.3

146 40

60

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

73

92,5

170

70

90

45

Page 111: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 111

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Kcon carril en C 20/40, 38/40Protector Modelo 4.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

016_

2

Fig. 181: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 201 K con carril en C 20/40, 38/40, protector Modelo 4.3

65

1515

Ancho libre

15

65

1565 65

2020

Por lo menos 15 36

Ancho del tejido 110 Ancho del tejido

Ancho de la instalaciónAncho de la instalación

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

Ancho del tejido 110 Ancho del tejido

Placa articulad

Engranaje

Engranaje de 7,8:1Cojinete final

Page 112: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

112 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Ken canal in situ – enrollamiento a la derecha

¡Atención!Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

029

033_

1

Fig. 182: Sección vertical toldo para fachadas modelo 201 K en canal in situ, enrollamiento a la derecha

190

70A

ncho

de

la in

stal

ació

n70

113,5

75Lo

ngitu

d de

car

ril g

uía

mín. 35

160

Long

itud

de la

man

ivel

a

Ø16

30

Ø18

Soporte de manivela

Placa articulada

El ancho del canal varía según eltipo y la inclinacióndel engranaje (verdetalles accionamiento yparte del cabezal)

Page 113: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 113

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Ken canal in situ – enrollamiento a la derecha

¡Atención!Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

El mando se debería disponer siempre en el lado del tirador de la ventana.

Si esto no fuera posible, prever suficiente espacio detrás de la bisagra y observar el área de giro de la hoja (ev. bloqueo).

Sección horizontal

KD

05/0

029

033_

2

Fig. 183: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 201 K en canal in situ, enrollamiento a la derecha

60

80

5

60

113,

5

Ø40

40

10

Ancho de la instalación 30

Ancho del tejido

Engranaje de 3:1

25 15 mín.

Page 114: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

114 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Márgenes de eje de lona y de accionamientoToldo para fachada Modelo 201 KEngranaje 3:1 (instalación individual) carril en C 20/40 ó 38/40 en canal in situ¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical y horizontal

KD

05/0

029

041a

Fig. 184: Sección vertical y horizontal toldo para fachada Modelo 201 K, engranaje 3:1 (instalación individual) carril en C 20/40 ó 38/40 en canal in

situ

70

45

200

65 85

6510

Ø18

34,5

mín. 150

Ø16

80

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Anch

o de

l tej

ido

Ø18

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

El ancho del canalvaría según eltipo y la inclinacióndel engranaje(ver detallesaccionamiento y parte del cabezal)

Page 115: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 115

Márgenes de eje de lona y de accionamientoToldo para fachada Modelo 201 Ken canal in situ, engranaje 7,8:1 (instalación en grupo), carril en C 40/20 ó 40/38¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical y horizontal

KD

05/0

029

042a

Fig. 185: Sección vertical y horizontal toldo para fachada Modelo 201 K, en canal in situ, engranaje 7,8:1 (instalación en grupo) carril en C 40/20 ó

40/38

70

200

65 115

65

Ø18

Ø18

180

Ø16

15A

ncho

del

tej

ido

45

34

El ancho del canalvaría según eltipo y la inclinacióndel engranaje(ver detallesaccionamiento y parte del cabezal)

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Page 116: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

116 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Econ protector redondo Modelo 8.3,carril guía de 50 mm continuo

Sección vertical

KD

05/0

029

039_

1

Fig. 186: Sección vertical toldo para fachadas modelo 201 E con protector redondo modelo 8.3, carril guía de 50 mm continuo

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor 2

Apr

ox. 9

0

10

Long

itud

de c

arril

guí

a

mín

.70

146

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión 47,9

110

85

51

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

Page 117: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 117

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Econ protector redondo Modelo 8.3,carril guía de 50 mm continuo

Sección horizontal

KD

05/0

029

039_

2

Fig. 187: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 201 E con protector redondo modelo 8.3, carril guía de 50 mm continuo

Ancho de galeriaAncho de galeria

85

82,5 Ancho del tejido 82,5 Ancho del tejido

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

30 30

52,552,5

20

50

82,5

Ø40

Motor Cojinete final

2020

Page 118: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

118 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Márgenes de eje de lona y de accionamientoToldo para fachada Modelo 201 Econ protector semicircular Modelo 1.3

Sección vertical y horizontal

KD

05/0

029

099

Fig. 188: Sección vertical y horizontal toldo para fachadas modelo 201 E con protector semicircular modelo 1.3

52,5

146

193

3740,5

34

182

36

20

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Anc

ho d

el t

ejid

o73

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Mot

or

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), Enchufe de dispositivos

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), Enchufe de dispositivos

Page 119: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 119

Márgenes de eje de lona y de accionamientoToldo para fachada Modelo 201 Econ protector semicircular Modelo 4.3,carril guía de 50 mm continuo

Sección vertical y horizontal

KD

05/0

029

110

Fig. 189: Sección vertical y horizontal toldo para fachadas modelo 201 E con protector semicircular modelo 4.3, carril guía de 50 mm continuo

100

mín

.

170

146

Long

itud

de p

anel

52,5

Anc

ho d

el t

ejid

o

30 20

Long

itud

de c

arril

guí

a

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

30Lo

ngitu

d de

pan

el

Anc

ho d

el t

ejid

o

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión 20

5052

,5

67

Page 120: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

120 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Een canal in situ,carril guía en C 20/40, 38/40¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

029

035_

1

Fig. 190: Sección vertical toldo para fachada Modelo 201 E en canal in situ, carril guía en C 20/40, 38/40

H05RR-F4G0,75mm2

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

NYM-J4x1.5 mm2

Interruptor 2

(sw), in situ

90

43

190

40

Por lo menos 140

Long

itud

de c

arril

guí

a

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

7070

75.5

Page 121: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 121

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 201 Een canal in situ,carril guía en C 20/40, 38/40¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

029

035_

2

Fig. 191: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 201 E en canal in situ, carril guía en C 20/40, 38/40

75,5

40

20

Anc

ho d

el t

ejid

o60

55

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

1515

55

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

60

45,5

Anc

ho d

el t

ejid

o

Mot

or

Page 122: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

122 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Márgenes de eje de lona y de accionamientoToldo para fachada Modelo 202 Econ protector semicircular Modelo 5.3

KD

05/0

029

296

Fig. 192: Toldos para fachadas modelo 202 E con protector semicircular modelo 5.3

70

Altura de la instalación

73.5

30°

14

Portador de la carga del viento a partir de una altura de la instalación de 2000 mm.

Page 123: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 123

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 203 Econ protector semicircular Modelo 1.3 girado en 40°

Sección vertical

KD

05/0

029

038

Fig. 193: Sección vertical toldo para fachadas modelo 203 E con protector semicircular Modelo 1.3, girado en 40°

mín. 85

mín. 30°

Long

itud

de c

arril

guí

a 2

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

2

mín. 85

90 120

Med

ició

n 2

70

mín

. 55

mín

. 140

máx

. 300

120

75

Long

itud d

e carr

il guía

1

Ancho

de la

insta

lación

1

Med

ición

1

máx

. 300

Tubo guíaØ40x2 aluminio

Page 124: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

124 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 204 Econ protector semicircular Modelo 1.3, consola insertable

Sección horizontal

KD

05/0

029

036_

1

Fig. 194: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 204 E con protector semicircular modelo 1.3, consola insertable

78

28,5

85

90 1 20

75Lo

ngitu

d de

car

ril g

uía

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

173

mín. 30°

50

43,6

80

Long

itud d

e carr

il guía

2

160

Ancho

de la

insta

lación

2

máx

. 900

40,5146

182

36

(máx

. 600

sin t

ubo

trans

versa

l)

Ø40 x 2 AluminioConexión transversal, rigida

Ø40x2 AluminioTubo guía

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

Page 125: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 125

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 204 Econ protector semicircular Modelo 1.3, consola insertable

Sección vertical

KD

05/0

029

036_

2

Fig. 195: Sección vertical toldo para fachadas modelo 204 E con protector semicircular modelo 1.3, consola insertable

Longitud de la galería

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

2020

52,5 52,511

3,5

85 130

45

Ø40

40

Conexión transversal rígida Ø40 x 2 aluminio

Tubo guía Ø40 x 2 aluminio

Motor

Page 126: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

126 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

DetallesProtector 8.3, 9.3 y 4.3 entre los carriles

KD

05/0

029

081

Fig. 196: Toldo para fachada Modelo 201 con protector Modelo 8.3 ó 9.3

KD

05/0

029

134

Fig. 197: Toldo para fachada Modelo 201 con protector semicircular Modelo 4.3 entre los carriles

Protector 9.3

30

Ancho de galeria

Ancho de la instalación

Ancho del tejido 52,5

20

39

52,5

52,5

Page 127: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 127

DetallesTubos de caída

KD

05/0

029

124_

2

KD

05/0

029

124_

1

Para el Modelo 201

Perfil de caída estándar visibleMaterial: AluminioPeso: 0,77 kg/mN.˚ de art. 108112 brillanteNº de art. 108113 C0Peso: acero galvanizado Ø30Peso: 5,54 kg/m

Para los Modelos 101 y 201

Perfil de caída estándar en lazo de telaMaterial: AluminioPeso: 0,640 kg/mN.˚ de art. 115007 brillanteNº de art. 115222 C0Peso: acero galvanizado Ø30Peso: 5,54 kg/m

KD

05/0

029

124_

4

KD

05/0

029

124_

3

Para el Modelo 209

Perfil de caída estándar visibleMaterial: AluminioPeso: 0,83 kg/mN.˚ de art. 108365 brillanteNº de art. 108366 C0Peso: acero galvanizado Ø20Peso: 2,5 kg/m

Para el Modelo 209

Perfil de caída estándar en lazo de telaMaterial: AluminioPeso: 0,66 kg/mN.˚ de art. 115005 brillantePeso: acero galvanizado Ø20Peso: 2,5 kg/m

40

48,5 40

30

37,6

30

Page 128: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

128 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

DetallesMedida de reducción de tejido

KD

05/0

029

107

KD

05/0

029

109

Fig. 198: Toldo para fachada Modelo 200, carriles guía 20/40,

38/40 y Ø35 mm, medidas de reducción de tejido

Fig. 199: Toldo para fachada Modelo 200, carriles guía Ø40, Ø50 y

Ø60 mm, medidas de reducción de tejido

38

Accionamiento 52 E

3838

Accionamiento 52 E Accionamiento 52 E

Ancho del tejido

Ancho del tejidoAncho del tejido

40

20

38

60 Accionamiento por manivela 60 Accionamiento por manivela

60 Accionamiento por manivela

40

Indicación:Las medidas indicadas se modifican al desplazar la posición de la consola del eje de tejido.¡Observar el área de accionamiento y el cojinete final o el acoplamiento!

38

Accionamiento 52 E Accionamiento 52 E Ancho del tejidoAncho del tejido

43 43

Accionamiento 52 E Accionamiento 52 E Ancho del tejidoAncho del tejido

48 48

Accionamiento 52 E Accionamiento 52 E Ancho del tejidoAncho del tejido

38

Ø 40

Ø 50

Ø 60

60 Accionamiento por manivela

60 Accionamiento por manivela

60 Accionamiento por manivela 60 Accionamiento por manivela

60 Accionamiento por manivela

60 Accionamiento por manivela

Page 129: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 129

DetallesPortador de la carga del vientoCodo del carril guía

KD

05/0

029

128

Fig. 200: Toldo para fachada Modelo 203, tubo guía interior

Long

itud

de c

arril

guí

a

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Altur

a de

la in

stalac

ión

Long

itud de

carril

guía

Ancho de la instalación

KD

05/0

029

089

Fig. 201: Portador de la carga del viento

100

Ancho de la instalación

Giratorio

Giratorio

Page 130: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

130 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

DetallesPlacas articuladas

KD

05/0

029

060

KD

05/0

029

061-

1

Fig. 202: Placa articulada 35°–54° Fig. 203: Placa articulada 0°-45°

KD

05/0

029

063

KD

05/0

029

062-

1

Fig. 204: Placa articulada 0°-45° Fig. 205: Placa articulada 0°-60°

6

85

14

22

4,5

73

5,3

Ø16

13

Ø12,9

31

37

3

8,5

24

300 (500)(700)

8(6)

5,3

35°

– 54

°

Placa base paraventana de madera

Placa base paraventana metálica

Placa base para ventana metálicaNº de art. 525031 8 VKT 300 longitudNº de art. 525046 8 VKT 500 longitudNº de art. 525047 8 VKT 700 longitud

Material: Acero cromado

Para Modelos 201K y 101KPlaca base para ventana de maderaNº de art. 525057 8 VKT 300 longitud

Para Modelos 209K y 109KPlaca base para ventana metálicaNº de art. 525088 6 VKT 300 longitudNº de art. 525110 6 VKT 700 longitud

Ø26

6

85

73

22

5,3

4

14

Ø12,9

Ø16

12

300

37

0˚ –

45˚

Ø14

300 (700)

8(6)Placa base paraventana metálica

Material: Acero cromado

Para Modelos 201K y 101KPlaca base para ventana metálicaNº de art. 525019 8 VKT 300 longitudNº de art. 525020 8 VKT 700 longitud

Para Modelos 209K y 109KPlaca base para ventana metálicaNº de art. 525086 6 VKT 300 longitudNº de art. 525098 6 VKT 500 longitudNº de art. 525104 6 VKT 700 longitud

Para Modelo 340 y 330 (en caso de montaje en el techo)Placa base para ventana metálicaNº de art. 525019 8 VKT 300 longitudNº de art. 525020 8 VKT 700 longitud

Para el Modelo 350Placa base para ventana metálicaNº de art. 525086 6 VKT 300 longitud

Material: Acero cromado

Ø26

6

68

54,5

4

14

Ø12,9

Ø16

12

300

37

0˚ –

45˚

Ø14

5,3

42

30 8(6)

Material: Acero cromado

Para Modelos 201K y 101KPlaca base 816 F 17 13 038 VKT necesaria – pedido especial

Para Modelos 209K y 109KPlaca base 816 F 17 13 02Nº de art. 525006 6 VKT 300 longitud

6

85

73

22

5,3

Ø26

0° – 40° 0° – 40°

4

14

Ø12,9

Ø16

30

300

Ø14

0° –

60°

5,5

54

Placa base paraventana metálica

Material: Acero cromado

Para Modelos 201K y 101KPlaca base para ventana metálicaNº de art. 525026 8 VKT 300 longitud

Para Modelos 209K y 109KPlaca base 816 F 18 13 026 VKT necesaria – pedido especial

Para Modelo 340 y 330 (en caso de montaje en el techo)Placa base para ventana metálicaNº de art. 525026 8 VKT 300 longitud

Para el Modelo 350Placa base 816 F 17 13 026 VKT necesaria – pedido especial

Page 131: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 131

DetallesPlacas articuladas

KD

05/0

029

065

KD

05/0

029

064

Fig. 206: Placa articulada 35°-54° Fig. 207: Placa articulada 35°-54° – versión especial

KD

05/0

029

120

KD

05/0

029

066

Fig. 208: Acoplamiento cónico Fig. 209: Contraplaca para placas articuladas

52

22

4,5

42

Ø16

13

Ø12,9

18

23

3

8,5

24

300

35°

– 54

°

5

8(6)

Material: Acero cromado

Para Modelos 201K y 101KPlaca base 816 F 03 13 038 VKT necesaria – pedido especial

Para Modelos 209K y 109KPlaca base 816 F 03 13 02Nº de art. 525087 6 VKT 300 longitud

17

3

11,5

22,5

8(6)

35˚

– 54

˚

25

300

56

27

4,5

45

Ø1617

Ø12,9

5,5

16

Material: Acero, niquelado brillante

Para Modelos 201K y 101KPlaca base 816 F 11 13 038 VKT necesaria – pedido especial

Para Modelos 209K y 109KPlaca base 816 F 11 13 02Pedido especialNº de art. 525.003, 6 VKT 300 longitud

Ø12,9

2766

93

33

Acoplamiento cónico

Material: Acero cromadoN° de art. 521035

es posible con todas las placas articuladas

85

17

M4

M5

13,8

31 40

4,5

Ø4,2

17

M4

M5

13,8

6

7,5

85

7,5

70

Ø4,2

70

73 6

7,5

18 45

85

Material: Acero cromadoN.° de art. 521002

73

70

18 45

Material: Acero cromadoN.° de art. 521001

t=2

t=2

Page 132: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

132 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

DetallesSoporte del carril guía

Soporte de carril guía nº H101

KD

05/0

029

121

KD

05/0

029

121_

1

Fig. 210: Soporte de manivela Fig. 211: Soporte de manivela y magnético (sólo se suministra con

suplemento en el precio en combinación con una manivela

de acero)

KD

05/0

029

212

Fig. 212: Soporte de carril guía nº H101

„X“

„X“

Material: PlásticoColor: marrón, n.° de art. 521069Color: gris, n.° de art. 521055Color: blanco, n.° de art. 521053

2136

50

4,1

8

1645

4

1634

máx.25

„X“

„X“

Material: PlásticoColor: gris, n.° de art. 521034

18

35

50

35

30

4

40

16

9

8

40 20

20

509

90

120

A – A

A A

“X”

Ø40

“A” (máx. 400, a partir de 350 soldado)

20

40

Con carril guía Ø 40, Ø 50 y carril guía enC 40 x 20, 40 x 38: Medidade pedido "A"

Medida “X”

Rangodesplazamiento

68 - 7475 - 8990 - 99

100 - 109°°°

390 - 400

30405060°°°

350

68 - 7475 - 9185 - 10195 - 111

°°°

385 - 401

Con carril guía Ø 60:

Medidade pedido "A"

Medida “X”

Rangodesplazamiento

73 - 7980 - 9495 - 104105 - 114

°°°

395 - 404

30405060°°°

350

73 - 7980 - 9690 - 106100 - 116

°°°

390 - 406

Page 133: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 133

DetallesSoporte del carril guía

Soporte de carril guía nº H115

Soporte de carril guía nº 7 Soporte de carril guía nº 8

KD

05/0

029

206

Fig. 213: Soporte de carril guía nº H115

KD

05/0

029

091

KD

05/0

029

090

Fig. 214: Soporte de carril guía nº 7 Fig. 215: Soporte de carril guía nº 8

9

9 50

90

120

8

40

20

12

20

A - A

A A

„X“

“A” (máx. 400, a partir de 350 soldado)

12

Ø 4

0

12

20 40

12

Con carril guía Ø 40, Ø 50 y carril guía enC 40 x 20, 40 x 38:

Medidade pedido "A"

Medida “X”

Rangodesplazamiento

68 - 7475 - 8990 - 99

100 - 109°°°

390 - 400

30405060°°°

350

68 - 7475 - 9185 - 10195 - 111

°°°

385 - 401

Con carril guía Ø 60:

Medidade pedido "A"

Medida “X”

Rangodesplazamiento

73 - 7980 - 9495 - 104105 - 114

°°°

395 - 404

30405060°°°

350

73 - 7980 - 9690 - 106100 - 116

°°°

390 - 406

A = 70

2537 8

X = A – 45

120

90

9

10,5

30

15

10

N.° de art.: 101 075

FS Distancia "A" (mm) Longitud pieza diagonal "X"

Ø35

Ø35

25

100

N.° de art.

70

máx. 145

101 072 con rosca

101 043 sin rosca

Zona de desplazamiento

+ 0,5 – 6,5

+ 0,5 – 6,5

A = 70

25 8

X = A – 45

37

120

90

9

5

30

15

10

FS Distancia "A" (mm) Longitud pieza diagonal "X"

25

100

N.° de art.

70

máx. 145

Zona de desplazamiento

C

C

+ 2,5 – 4,5

+ 2,5 – 4,5

101.074 con rosca

101.045 sin rosca

n.° de art. 101.075

Page 134: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

134 01es-04-0017-1.fm/01.02.2007

DetallesSoporte de carril guía especial

Soporte de carril guía para FS 40x20

KD

05/0

029

114

KD

05/0

029

125

Fig. 216: Soporte de carril guía para FS 40x20 (fachada poligonal –

sólo instalaciones individuales)

Fig. 217: Fijación de carril con ángulo de aluminio para carril redondo

de 40 mm

40

Ancho de la instalación

mín

. 70

MedidasX

6

8

Ancho de la instalación

MedidasX

máx

. 200

Soporte especial

Punto de referencia medida

Perno de anclaje M8

in situ

Medida X = dependiente de grados, tipo de protector y distancia del carril guía

máx

. 200

in situPerno de anclaje M8

40

XMedidas

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

MedidasX

mín

. 70

8

6m

ín. 3

5

Medida X = dependiente de (grados, tipo de protector y distancia del carril guía)

punto de referenciaMedidas-

Soporte especial

30

1090

110

Ángulo de aluminio 40x40x6110 longitud

Tornillo M6x16N.° de art. 746099

Arandela B 6, DIN 137-A2

Tuerca M6 DIN 943-A2

Page 135: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0017-1.fm/01.02.2007 135

Detalles

KD

05/0

029

077

KD

05/0

029

078

Fig. 218: Fijación del soporte de carril guía con tubos distanciadores

entre el soporte y el perfil del poste

Fig. 219: Fijación del soporte de carril guía con pernos WICONA

WARWIC

50

120

90

8

Tornillo para chapa 5.5 x ... Tubo distanciador Ø10x2

40

50

120

90

8

mín. 35

20

40

Page 136: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

136 01es-04-0024-0.fm/01.02.2007

DescripciónToldo para fachadas Modelo 207

1 Consola mural

2 Soporte de varilla/cable

3 Varilla/cable de guía

4 Tubo de caída

5 Eje de la lona con

a) lona y

b) accionamiento

6 Protector

7 Acoplamiento de conectores con motor o manivela con engranaje

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, adicionalmente con recubrimiento en polvo, Ø78 x 1 mm. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de material hexagonal inoxidable macizo SW 17, rodamiento de bolas. Fijación con consolas de pared, con recubrimiento en polvo y asiento semicircular para el protector.

AccionamientoEngranaje cónico, relación de transmisión 3:1 ó 7,8x1 en instalaciones grandes e instalaciones acopladas, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Elevación y bajada con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.Motor tubular, 230 V, 50 Hz (potencia nominal adaptada al tamaño de la instalación). Clase de protección IP 44; el motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: clavija integrada en el cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ, incl. caja para acoplamiento de conectores.

Telemando por radiofrecuencia posible de forma general– con motor con radiocontrol– con enchufe intermedio inalámbrico– con Wisotronic dialog

Perfil guía

Perfil redondo Ø 15 mm de acero inoxidable, parte superior alojada sin fijación en la consola, parte inferior sujetada en el portavara de fundición de aluminio.

Perfil redondo Ø8 mm de acero inoxidable, parte superior alojada sin fijación en la consola, parte inferior sujetada en el portavara de fundición de aluminio.

Cable de acero, espesor 3,3 mm, con revestimiento de plástico, negro. Parte superior alojada sin fijación en el cofre con tambor de sujeción de muelle, parte inferior sujetada en el soporte de cable de fundición de aluminio.

KD

05/0

105

046

Fig. 220: Toldo para fachada Modelo 207

5a

5

6

4

2

3

1

75b

KD

05/0

105

047a

Fig. 221: Perfil de guía Ø15 mm

KD

05/0

105

047b

Fig. 222: Perfil redondo Ø8 mm

KD

05/0

105

047c

Fig. 223: Cable de acero, 3,3 mm

Ø15

Ø8

Ø 3,3

Page 137: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0024-0.fm/01.02.2007 137

DescripciónToldo para fachada Modelo 207

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261)Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261)Tejido Soltis 92 (Página 261)

Tubo de caídaDe perfil redondo de aluminio, Ø40 mm, espesor 2 mm, con junta de reborde superpuesta para la fijación segura de la lona. Como alternativa, el perfil de caída se puede suministrar también con revestimiento de tela. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, carga con perfiles de acero galvanizado.

CubiertaProtector semicircular Modelo 1.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 82 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Altura total 193 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.Protector semicircular Modelo 2.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81,5 mm; otros 48 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 191 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.Protector semcircular Modelo 3.3, extrusionado, de plexiglás, espesor 5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 198 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.Protector semicircular Modelo 4.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 97 mm. Para la estabilización del borde inferior, vuelta hacia el interior. Altura total 170 mm. Longitud individual máxima 2500 mm. Protector semcircular Modelo 5.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 136,5 mm. Altura total 210 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.Protector semicircular Modelo 6.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. Altura total 82 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.Protector redondo Modelo 7.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 70 mm, cerrado en 250°. Altura total 150 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.Protector redondo Modelo 8.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 70,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión. Altura total 146 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.Protector redondo Modelo 9.3, descripción como en el Modelo 8.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 50 mm. Altura total 196 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Acabado de la superficiePerfil guía de 8 mm y 15 mm, siempre de acero inoxidable.Protectores, tubos de caída, portavara de fundición de aluminio, consolas del eje de la lona de fundición de aluminio con recubrimiento en polvo, según nuestra tarjeta de colores vigente en cada momento. Disponible de color natural o anodizado de color con suplemento de precio. En la versión de color natural o anodizado de color, los portavaras de fundición, así como las piezas de fundición de aluminio y los ejes de la lona están dotados de un recubrimiento en polvo a juego con el tono anodizado. Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de fijación/conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:

Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo se aplica para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar. En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

KD

05/0

105

049a

Fig. 224: Protectores

Pes

o_20

7

Fig. 225: Pesos

Modelo 1.3

Modelo 2.3

Modelo 3.3

Modelo 4.3

Modelo 5.3

Modelo 6.3

Modelo 7.3

Modelo 8.3

Modelo 9.3

20

25

30

35

40

45

50

500 350030002500200015001000Ancho de la instalación [mm]

Masa [

kg

]

2.500 mm2.000 mm

3.000 mmAltura de la instalac.

1.500 mm1.000 mm

Page 138: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

138 01es-04-0025-1.fm/01.02.2007

Valores límite de construcciónToldo para fachada Modelo 207

Valores límite de construcción

Indicaciones:A partir de un ancho de instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.Los tejidos screen se pueden confeccionar en sentido transversal hasta una longitud de la lona de 1900 mm. Entonces, el ancho máximo de la instalación es de 3000 mm.

Para ambos tejidos es aplicable:Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales. KD

05/0

105

071

Fig. 226: Guía de medidas Toldo para fachadas Modelo 207

Instalaciónindividual

Instalaciónen grupo

Definiciones de medidas

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

23

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamente

Accionamiento mediante manivela

3:1, 14 vueltas

Accionamiento motorizado27 vueltas

máx. 2Accionamiento

mediante manivela7,8:1, 14 vueltas

máx. 3Accionamiento

motorizado27 vueltas

Ancho mín. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

500500500

6251)

6251)

6251)

500500500

7701) 2)

7701) 2)

7701) 2)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300025003000

300025003000

500050005000

900075009000

Altura máx. [mm] guía de varilla Ø15 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300030003000

300030003000

300030003000

300030003000

Superficie máx. [m2] guía de varilla Ø15 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

9,07,59,0

9,07,59,0

15,012,015,0

27,022,527,0

Altura máx. [mm] guía de varilla Ø8 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

250025002500

250025002500

250025002500

250025002500

Superficie máx. [m2] guía de varilla Ø8 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

7,56,257,5

7,56,257,5

12,512,512,5

22,518,7522,5

Altura máx. [mm] guía de cable Ø3,3 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300030003000

300030003000

300030003000

300030003000

Superficie máx. [m2] guía de cable Ø3,3 mm

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

7,57,57,5

7,57,57,5

151515

22,522,522,5

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) para lona con motor

Las medidas máximas indicadas sólo son aplicables a una distancia de fachada estándar y con una situación de montaje ideal (por ej., montaje en el intradós, baja altura de montaje respecto al suelo, situación resguardada del viento). Para las dimensiones de altura en el rango máximo, hay que aclarar previamente su viabilidad con nuestro departamento técnico.

Page 139: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0025-1.fm/01.02.2007 139

Notas

Page 140: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

140 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector redondo Modelo 9.3y varilla guía Ø15 mm

Sección vertical

KD

05/0

105

072_

1

Fig. 227: Sección vertical toldo para fachadas modelo 207 E con protector redondo modelo 9.3 y varilla guía Ø15 mm

Enchufe de dispositivos

6A

Interruptor

230V, 50Hz

H05RR-F4G0,75mm²

4x1.5 mm²NYM-J12

0

82

146

73

85

mín.65

35

90A

ltura

de

la in

stal

ació

n

Long

itud

de la

var

illa

guía

24

50

55

mín

. 115

Ø 15

Ø 40

Page 141: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 141

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector redondo Modelo 9.3y varilla guía Ø15 mm

Sección horizontal

KD

05/0

105

072_

2

Fig. 228: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 207 E con protector redondo modelo 9.3 y varilla guía Ø15 mm

Motor

Ancho del tejido 50 50

23 23

Ancho de la instalación

7

Longitud de panel

Page 142: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

142 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector semicircular de acrílico Modelo 3.3y varilla guía Ø15 mm

Sección vertical

KD

05/0

105

073_

1

Fig. 229: Sección vertical toldo para fachadas modelo 207 E con protector semicircular de acrílico modelo 3.3 y varilla guía Ø15 mm

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz

Interruptor

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

90

35 50

85

mín.65

55

ø15

82

120

152

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de la

var

illa

guía

24

76

mín

. 115

ø40

Page 143: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 143

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector semicircular de acrílico Modelo 3.3y varilla guía Ø15 mm

Sección horizontal

KD

05/0

105

073_

2

Fig. 230: Toldo para fachadas modelo 207 E con protector semicircular de acrílico modelo 3.3 y varilla guía Ø15 mm

AcoplamientoAcoplamiento

18

46

6

50

Ancho de la instalación

50 Ancho del tejido

Longitud de panel

50Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho de la instalación

50 Ancho del tejido

6

Page 144: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

144 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Kcon protector semicircular Modelo 5.3y varilla guía Ø15 mm

Sección vertical

KD

05/0

105

074_

1

Fig. 231: Sección vertical toldo para fachadas modelo 207 K con protector semicircular modelo 5.3 y varilla guía Ø15 mm

5055

85

mín.65

90

35

ø15

Long

itud

de la

var

illa

guía

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

73.5

24147

18

120

82

mín

.115

ø40

Page 145: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 145

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Kcon protector semicircular Modelo 5.3y varilla guía Ø15 mm

Sección horizontal

KD

05/0

105

074_

2

Fig. 232: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 207 K con protector semicircular modelo 5.3 y varilla guía Ø15 mm

Engranaje

Ancho de la instalación

23

50 Ancho del tejido

32

60

7Longitud de panel

Page 146: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

146 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Kcon protector semicircular Modelo 2.3 y varilla guía Ø15 mm, montado en el intradós

Sección vertical

KD

05/0

105

075_

1

Fig. 233: Sección vertical toldo para fachadas modelo 207 K con protector semicircular modelo 2.3 y varilla guía Ø15 mm montado en el intradós

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de la

var

illa

guía

35

90

85

mín.65

50

55

ø15

147

73.5

24

82

120

mín

.115

ø40

Page 147: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 147

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Kcon protector semicircular Modelo 2.3 y varilla guía Ø15 mm, montado en el intradós

Sección horizontal

KD

05/0

105

075_

2

Fig. 234: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 207 K con protector semicircular modelo 2.3 y varilla guía Ø15 mm montado en el intradós

Engranaje

Ancho del tejido 50

23

Ancho de la instalación

mín.26

60

32

10

Longitud de panel 7

Page 148: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

148 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ versión especial de cablecon recargo

Sección vertical

kd05

/010

5 08

6

Fig. 235: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 207 E con versión especial de cable

Enchufe de dispositivos

220V, 50Hz10A

Interruptor

H05RR-F4G0,75mm²

4x1.5 mm²NYM-J

90

45

85

mín.65

Ø 3,3

82

120

152

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

24

76

mín

. 115

Ø 40

3129

Page 149: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 149

DetallesCable tensor y pieza final roscada con principio de pinza en el soporte de cable tensorcon recargo

kd05

/049

9 01

4

Fig. 236: Cable tensor y pieza final roscada con principio de pinza en el soporte de cable tensor

M6M6

27C

orte

cab

le

Long

itud

de fa

bric

ació

n

45

75

Long

itud

de fa

bric

ació

n

Cor

te c

able

57

Ø18

Remache tubular

Arandela

N° de art. 742006

Ø18

Remache tubular

Arandela

N° de art. 742006

N° de art. 632112 N° de art. 632113

SW 6

SW 6

Page 150: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

150 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207Portavara para instalación individual (en fundición de aluminio)para varilla guía/cable de guía

Sección vertical Sección vertical

KD

05/0

105

079_

1a

KD

05/0

105

079_

3a

Fig. 237: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 207, portavara

para instalación individual (en fundición de aluminio) para

varilla guía Ø15 mm

Fig. 238: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 207, portavara

para instalación individual (en fundición de aluminio) para

varilla guía Ø8 mmSección vertical Sección vertical

KD

05/0

105

079_

5a

KD

05/0

105

079_

6a

Fig. 239: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 207, portavara

para instalación individual (en fundición de aluminio) para

cable de guía Ø3,3 mm

Fig. 240: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 207, portavara

para instalación en grupo (en fundición de aluminio) para

cable de guía Ø3,3 mm

90

5550

85

Ø25

Ø 15

40

8

90

5550

85

ø25

ø8

40

8

90

5055

85

ø3.3

ø25

40

12

85

90

5550

ø3.3

46

ø25

40

12

Page 151: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 151

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207Medida de reducción

Sección horizontal Sección horizontal

KD

05/0

105

078_

1

KD

05/0

105

078_

2

Fig. 241: Sección horizontal medidas de reducción para guía de

varilla Ø15 mm

Fig. 242: Sección horizontal medidas de reducción para guía de

varilla Ø8 mmSección horizontal

KD

05/0

105

078_

1

Fig. 243: Sección horizontal medidas de reducción para guía de cable

Ø3,3 mm

Conso

la A

K

40

8

40

8

40

50

40

50

Longitud de la barra de caída

Ancho del tejido

Longitud de la barra de caída

Ancho del tejido

50

40

Ancho del tejido

Longitud de la barra de caída

85

85

Conso

la A

K8

40

40

8

50

40

50

40

Ancho del tejido

Longitud de la barra de caída

Ancho del tejido

Longitud de la barra de caída

40

50

Longitud de la barra de caída

Ancho del tejido

85

85

Con

sola

AK

40

4040Longitud de la barra de caída

Longitud de la barra de caída

12

40

40

12

50 Ancho del tejido

Ancho del tejido 50 50 Ancho del tejido

Longitud de la barra de caída

85

85

Page 152: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

152 01es-04-0026-3.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector redondo Modelo 9.3Medidas de fijación instalación individual

KD

05/0

105

081

Fig. 244: Toldo para fachadas modelo 207 K con protector redondo modelo 9.3, medidas de fijación instalación individual

20

9

55120

40M

edid

a de

eje

= e

je r

osca

do

9 35

24

73 Altura de la instalación

Longitud de la varilla guía

41

50

40

15120150

9

20

2323

Med

ida

de e

je =

eje

ros

cado

Anc

ho d

e in

stal

ació

n =

med

ida

de p

edid

o

35

90

Page 153: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-04-0026-3.fm/01.02.2007 153

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 207 Econ protector redondo Modelo 9.3Medidas de fijación instalación en grupo

KD

05/0

105

082

Fig. 245: Toldo para fachadas modelo 207 K con protector redondo modelo 9.3, medidas de fijación instalación en grupo

9 35

24

73 Altura de la instalación

Longitud de la varilla guía

41

Anch

o de

inst

alació

n =

med

ida

de p

edid

o

Med

ida

de e

je =

eje

rosc

ado

23

20

23

9

150120 15

40

Anch

o de

inst

alació

n =

med

ida

de p

edid

o

Med

ida

de e

je =

eje

rosc

ado

Med

ida

de e

je =

eje

ros

cado

40

1205055

9

20

Med

ida

de e

je =

eje

ros

cado

35

90

Page 154: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

154 04-0013-es.fm/01.02.2007

DescripciónToldo para fachadas Modelo 209

1 Consola del eje del tejido

2 Eje del tejido3 Lona4 Caja con puerta de revisión5 Perfil guía6 Tubo de caída con ruedas de rodadura7 Soporte para fijar el carril8 Accionamiento a través de manivela y engranaje9 Acoplamiento de conectores para accionamiento por motor

(motor incorporado en el eje de la lona)

Eje del tejidode aluminio extrusionado, Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoEngranaje helicoidal con reducción de 6:1. Manejo con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. El soporte de la manivela es de plástico.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: conexión in situ.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general– con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

CubiertaProtector semicircular Modelo 20.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 85 mm. Altura total 143 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 21.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 115 mm. Altura total 173 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 22.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 56 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 85 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 23.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 53,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión.

Protector redondo Modelo 24.3, descripción como en el Modelo 23.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 35 mm. Altura total 146 mm.

Perfiles guíaPerfil redondo Ø35 mm de aluminio, extrusionado con ranuras guía. Perfiles exteriores con ranura unilateral, perfiles guía centrales con ranura doble. Con ranura de montaje continua en el lado posterior. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

Perfil en C 20x40 mm ó 38x40 mm, de aluminio, extrusionado, espesor 2 mm, con ranura de montaje continua. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

w00

929v

2

Fig. 246: Toldo para fachada Modelo 209

124

5 3

67

8

9

KD05

029

000

2v1a

Fig. 247: Galerías

KD05

002

9 00

03a

Fig. 248: Perfiles guía

Modelo 20.3 Modelo 21.3

Modelo 22.3 Modelo 23.3 Modelo 24.3

30

40

38

40

20 35

35

40,5 40,5

Page 155: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0013-es.fm/01.02.2007 155

DescripciónToldo para fachada Modelo 209

Soporte del carril guíaDe aluminio, dos partes, con margen de ajuste para la compensación de tolerancias de la construcción. Son posibles unas distancias de 65 mm a 250 mm.

Perfil redondo Ø8 mm de acero inoxidable, parte superior enganchada en el cofre, parte inferior alojada suelta en el portavara de aluminio con tambor de sujeción de muelle.

Cable de acero, espesor 3,3 mm, con revestimiento de plástico, negro. Parte superior enganchada en el cofre, parte inferior alojada suelta en el portavara de aluminio con tambor de sujeción de muelle.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Tubo de caídaTubo de aluminio Ø30 mm, espesor 3,0 mm, con pesas suficientes de perfiles de acero galvanizado. Núcleos del eje y rodillos guía de plástico.

Acabado de la superficieTodos los elementos de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo según la tarjeta de colores RAL vigente del fabricante. Con suplemento de precio, estos elementos se pueden suministrar también en E6/C-0 natural anodizado o anodizado de color. En este caso, los elementos

de fundición de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo similar al tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio.Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

KD05

/022

0 03

1_1

Fig. 249: Perfil de guía Ø8 mm

KD05

022

0 03

1_2

Fig. 250: Perfil de guía Ø3,3 mm

Ø8

Ø3,3

w02

506v

2

Fig. 251: Peso Modelo 209 con carril guía

Peso

_209

S

Fig. 252: Peso Modelo 209 con guía de cable/varilla

5

10

15

20

25

30

500 1000 1500 2000 2500

Ancho de la instalación [mm]

Mas

a [k

g]

2.000 mm1.500 mm

2.500 mm3.000 mm

Altura de la instalac.

1.000 mm 500 mm

5

10

15

20

25

30

500 1000 1500 2000 2500

Ancho de la instalación [mm]

Mas

a [k

g]

2.000 mm1.500 mm

2.500 mm3.000 mm

Altura de la instalación:

1.000 mm 500 mm

Page 156: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

156 04-0018-es.fm/01.02.2007

Valores límites de construcciónToldo para fachada Modelo 209

Valores límite de construcción

Distancias y número de soportes

KD05

002

9 00

6_2v

1

Indicaciones:– A partir de un ancho de instalación de

1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Fig. 253: Guía de medidas Toldo para fachadas Modelo 209

Lonas acopladas mecánicamente anchas

Lonas acopladas mecánicamente anchas

Instalación individual ancha

Instalación individual ancha

Carriles redondos

Carriles en C

cb

a

70A

ltura

de

la in

stal

ació

n

111

36Lo

ngitu

d de

car

ril g

uía

111

Tamaño máximo de instalación conforme a la tabla de tamaños constructivos

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamenteAccionamiento mediante

manivelaAccionamiento

motorizadoAccionamiento mediante

manivela máx. 2Accionamiento

motorizado máx. 3Ancho mín. [mm] Tejido acrílico

Tejido screenTejido soltis

6001)

6001)

6001)

6302)

6302)

6302)

6001)

6001)

6001)

6302)3)

6302)3)

6302)3)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

250025002500

250025002500

500050005000

75004)

75004)

75004)

Altura máx. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

270030003000

270030003000

270030003000

270030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

6,757,507,50

6,757,507,50

13,5015,0015,00

20,2522,5022,50

1) Se pueden instalar anchos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones!2) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.3) Para lona con motor4) Ancho máximo con las cubiertas Modelo 23.3 y 24.3 con cajas continuas de 5000 mm.

Tipo de carril Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las longitudes de carril [mm] 1)

1) Indicación: El número de soportes para las longitudes de carril indicadas es válido si no se conoce exactamente la posición de los soportes.

a b c Número de soportesmín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a 4 a

Ø35 150 250 2000 70 300 2300 4300 6000

20/40 150 250 2000 70 300 2300 4300 6000

38/40 150 250 2000 70 300 2300 4300 6000

Page 157: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0038-es.fm/01.02.2007 157

Valores límites de construcciónToldo para fachada Modelo 209– Guía de cable/varilla

Valores límite de construcción

NotaLas medidas máximas indicadas sólo son aplicables a una distancia de fachada estándar y con una situación de montaje ideal (p. ej., montaje de intradós, baja altura de montaje respecto al suelo, situación resguardada del viento). Para las dimensiones de altura en el rango máximo hay que aclarar previamente su viabilidad con nuestro departamento técnico.

Kd05

022

0 03

2

Indicaciones:– A partir de un ancho de instalación de

1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Fig. 254: Guía de medidas Toldo para fachadas modelo 209 – guía de cable/varilla

Instalación en grupo

Instalación individual

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

Ancho

Ancho2 2

2 2

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamenteAccionamiento mediante

manivelaAccionamiento

motorizadoAccionamiento mediante

manivela máx. 2Accionamiento

motorizado máx. 3Ancho mín. [mm] Tejido acrílico

Tejido ScreenTejido Soltis

6001)

6001)

6001)

6302)

6302)

6302)

6001)

6001)

6001)

6303)2)

6303)2)

6303)2)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

250025002500

250025002500

50004)

50004)

50004)

75004)

75004)

75004)

Altura máx. [mm]con guía de varilla Ø8 mm

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

250025002500

250025002500

250025002500

250025002500

Superficie máx. [m2] guía de varilla Ø8 mm

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

6,256,256,25

6,256,256,25

12,5012,5012,50

18,7518,7518,75

Altura máx. [mm] con guía de cable Ø3,3 mm

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

270030003000

270030003000

270030003000

270030003000

Superficie máx. [m2] con guía de cable Ø3,3 mm

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

6,757,507,50

6,757,507,50

13,5015,0015,00

20,2522,5022,50

1) Se pueden instalar anchos mínimos menores previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones.2) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.3) Para lona con motor4) Ancho máximo con las cubiertas 23.3 y 24.3 con cajas continuas de 5000 mm.

Page 158: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

158 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril en C 20/40 mmEngranaje 6:1, protector Modelo 23.3

Sección vertical

KD

0029

044

_1

Fig. 255: Sección vertical toldo para fachada Modelo 209 K con carril en C 20/40 mm, engranaje 6:1, protector Modelo 23.3

11111

1

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

7055

,5

Ø16

45

36132

Variantes de ejecución posibles Página 245

Page 159: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 159

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril en C 20/40 mmEngranaje 6:1, protector Modelo 23.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

044_

2

Fig. 256: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 209 K con carril en C 20/40 mm, engranaje 6:1, protector Modelo 23.3

20

45

Ancho libre

Ancho de la instalación

Longitud de la caja

Ancho del tejido45

3

12

45

3

12

45

20

1515

16,5

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

ENGRANAJE DE 6:1COJINETE FINAL CON BLOQUEO DE HUSILLO

mín. 15

Page 160: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

160 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril en C 20/40 mmProtector Modelo 21.3

Sección vertical

KD

05/0

029

012_

1

Fig. 257: Sección vertical toldo para fachada Modelo 209 K con carril en C 20/40 mm, protector Modelo 21.3

70A

ltura

de

la in

stal

ació

n

142

173

55116 30

58

Variantes de ejecución posibles Página 245

Page 161: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 161

Ejemplo de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril en C 20/40 mmProtector Modelo 21.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

012_

2

Fig. 258: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 209 K con carril en C 20/40 mm, protector Modelo 21.3

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho libre

45

7,5

7,5

45

7,5

7,5

16Por lo menos 15

15 20

45

20 15

45

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

COJINETE FINAL CON BLOQUEO DE HUSILLO ENGRANAJE 6 : 1

Page 162: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

162 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 20.3

Sección vertical

KD

05/0

029

014_

1

Fig. 259: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 209 K con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 20.3

70A

ltura

de

la in

stal

ació

n

142

143

55

58

116 30

Ø16

Variantes de ejecución posibles Página 245

Page 163: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 163

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 20.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

014_

2

Fig. 260: Sección horizontal toldo para fachadas Modelo 209 K con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 20.3

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho libre

45

15

45

15

17,5

16,5Por lo menos 15

35

45

153515

4517,5 17,5Ancho del tejido

Ancho de la instalación

17,5

COJINETE FINAL CON BLOQUEO DE HUSILLO ENGRANAJE 6 : 1

Page 164: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

164 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 24.3

Sección vertical

KD

05/0

029

011_

1

Fig. 261: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 209 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 24.3

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

Interruptor

H05RR-F4G0,75mm2

(sw) in situ

4x1,5mm2NYM-J

111 4591

,5

111

132

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

7055

,5

70

Page 165: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 165

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 24.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

011_

2

Fig. 262: Sección horizontal toldo para fachadas Modelo 209 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 23.3

35

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho libre

45

20

12,5

45

20

12,5

153515

4517,5 17,5Ancho del tejido

Ancho de la instalación

MOTORCOJINETE FINAL

Page 166: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

166 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 22.3

Sección vertical

KD

05/0

029

013_

1

Fig. 263: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 209 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 22.3

70A

ncho

de

la in

stal

ació

n

122

70

30

61

145

146

55HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Interruptor

Page 167: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 167

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril redondo Ø35 mmProtector Modelo 22.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

013_

2

Fig. 264: Sección horizontal toldo para fachadas Modelo 209 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 22.3

35

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho libre

45

20

12,5

45

20

12,5

153515

4517,5 17,5Ancho del tejido

Ancho de la instalación

COJINETE FINAL MOTOR

Page 168: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

168 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril en C 25x30, empotradoen fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

220

013_

1

Fig. 265: Sección vertical toldo para fachada Modelo 209 E con carril en C 25/30 empotrado en fachada con aislamiento térmico

Interruptor

230V, 50Hz

Enchufe de dispositivos

Altu

ram

áx.

3000 3000 3000 3000

Lona individual

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

máx

. m

ín.

2500

Anc

ho

2700

Anc

ho

Tela

2500 3000

2700 2700

7500

3000 3000 3000 30002700

500 630 500 630

máx. 2 máx. 3

Acoplamiento mec.

Cigüeñal Motor

Cigüeñal Motor

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

70

120

180

mín. 40 105

5

65.5

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Page 169: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 169

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril en C 25x30, empotradoen fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

220

013_

2

Fig. 266: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 209 E con carril en C 25/30 empotrado en fachada con aislamiento térmico

Medida libre interior = ancho de la instalación

Ancho de la lona29 45 2945

Ancho de la lona

Medida libre interior

70

65.5

45

70

2

45

Page 170: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

170 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril en C 20/40en hueco in situ¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

220

017_

1

Fig. 267: Sección vertical toldo para fachada Modelo 209 E con carril en C 20/40 en hueco in situ

Interruptor

230V, 50Hz

Enchufe de dispositivos

Altu

ram

áx.

3000 3000 3000 3000

Lona individual

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

máx

. m

ín.

2500

Anc

ho

2700

Anc

ho

Tela

2500 3000

2700 2700

7500

3000 3000 3000 30002700

500 630 500 630

máx. 2 máx. 3

Acoplamiento mec.

Cigüeñal Motor

Cigüeñal Motor

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

70

100

mín. 40 120

81

180

Page 171: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 171

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ carril en C 20/40en hueco in situ¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

220

017_

2

Fig. 268: Sección horizontal toldo para fachada Modelo 209 E con carril en C 20/40 en hueco in situ

Ancho de la lona

Ancho de la instalación

Ancho de la instalación

Ancho de la lona48 48

48 48

Medida libre interior81

25 25

Page 172: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

172 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 23.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección vertical

KD

05/0

220

033_

1

Fig. 269: Sección vertical toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 23.3 y cable de guía Ø3,3 mm

Interruptor

4x1.5 mm2

NYM-J

Enchufe de dispositivos

6 A

230 V, 50 Hz

0,75 mm2 (sw), in situHO5RR-F4G

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

100

48

45

60

70

Ø3,3

mín

.80

55,5

45111

105

68

Ø30

Page 173: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 173

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 23.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección horizontal

KD

05/0

220

033_

2

Fig. 270: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 23.3 y cable de guía Ø3,3 mm

45

Ancho de la instalación = ancho del panel

2323

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

46

Ancho del tejido

454545

Ancho del tejido

45

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

46

Motor

Acoplamiento Acoplamiento

Page 174: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

174 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 22.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección vertical

KD

05/0

220

034_

1

Fig. 271: Sección vertical toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 22.3 y cable de guía Ø3,3 mm

Interruptor

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

48

45

60

70

Ø3,3

146

61

44122

105

69

Ø30

4x1.5 mm2

NYM-J

6 A

0,75 mm2 (sw), in situHO5RR-F4G

Page 175: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 175

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 22.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección horizontal

KD

05/0

220

034_

2

Fig. 272: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 22.3 y cable de guía Ø3,3 mm

45

Ancho de la instalación = ancho del panel

2323

45

Ancho del tejido

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

45 45

46

46

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Motor

Acoplamiento Acoplamiento

Page 176: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

176 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon protector redondo Modelo 23.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección vertical

KD

05/0

220

035_

1

Fig. 273: Sección vertical toldo para fachadas modelo 209 K con protector redondo modelo 23.3 y cable de guía Ø3,3 mm

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

mín

.80

55.5

60

45

70

Ø3,3

48

Ø16

105

68

111 45

Ø30

Page 177: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 177

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon protector redondo Modelo 23.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección horizontal

KD

05/0

220

035_

2

Fig. 274: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 209 K con protector redondo modelo 23.3 y cable de guía Ø3,3 mm

Ancho del tejido

Ancho de la instalación = ancho del panel

45

23 23

45

21

8 8

Ancho libre

mín.15

Engranaje 6:1

Page 178: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

178 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon protector de acrílico Modelo 22.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección vertical

KD

05/0

220

036_

1

Fig. 275: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 209 K con protector de acrílico Modelo 22.3 y cable de guía Ø3,3 mm

100

60

45

70

Ø3,3

48

Ø16

105

69

Ø30

61A

ltura

de

la in

stal

ació

n

146

122 44

Page 179: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 179

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Kcon protector de acrílico Modelo 22.3y cable de guía Ø3,3 mm

Sección horizontal

KD

05/0

220

036_

2

Fig. 276: Sección horizontal toldo para fachadas Modelo 209 K con protector de acrílico Modelo 22.3 y cable de guía Ø3,3 mm

45

23

21

Ancho libre

mín.15

Ancho del tejido

45

Ancho de la instalación = ancho del panel

Engranaje 6:1

88

Page 180: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

180 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 22.3y varilla guía Ø8 mm

Sección vertical

KD

05/0

220

037

Fig. 277: Sección vertical toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 22.3 y varilla guía Ø8 mm

Interruptor

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

100

48

45

60

70

Ø8

14661

44122

105

69

Ø30

29

Long

itud

de c

arril

guí

a

2

4x1.5 mm2

NYM-J

6 A

0,75 mm2 (sw), in situHO5RR-F4G

Page 181: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 181

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ protector redondo Modelo 22.3y varilla guía Ø8 mm

Sección horizontal

KD

05/0

220

037_

2

Fig. 278: Sección horizontal toldo para fachadas modelo 209 E con protector redondo modelo 22.3 y varilla guía Ø8 mm

45

Ancho de la instalación = ancho del panel

2323

45

Ancho del tejido

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

45 45

46

46

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

45

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Motor

Acoplamiento Acoplamiento

Page 182: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

182 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ guía de cable en fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

220

012_

1

Fig. 279: Sección vertical toldo para fachadas Modelo 209 E con guía de cable en fachada con aislamiento térmico.

Interruptor

230V, 50Hz

Enchufe de dispositivos

Altu

ram

áx.

3000 3000 3000 3000

Lona individual

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

máx

. m

ín.

2500

Anc

ho

2700

Anc

ho

Tela

2500 3000

2700 2700

7500

3000 3000 3000 30002700

500 630 500 630

máx. 2 máx. 3

Acoplamiento mec.

Cigüeñal Motor

Cigüeñal Motor

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

4x1.5 mm2

NYM-J

6 A

0,75 mm2 (sw), in situHO5RR-F4G

120

180

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

40

52.5

10

12.5

55.5

mín. 40

105

Page 183: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0019-es.fm/01.02.2007 183

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ guía de cable en fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

220

012_

2

Fig. 280: Sección horizontal toldo para fachadas Modelo 209 E con guía de cable en fachada con aislamiento térmico

555 150

555 150

Borde de revoque Borde de revoque

4545

Medida libre interior = ancho de la instalación

Ancho de la lona

Longitud de panel

23

23

45

Medida libre interior

45 Ancho de la lona

23

55.5

23

10 10

Page 184: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

184 04-0019-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónToldo para fachada Modelo 209 Econ guía de cableen fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

KD

05/0

220

015

Fig. 281: Toldo para fachadas modelo 209 E con guía de cable en fachada con aislamiento térmico.

Longitud de panel

Ancho de la lona

Medida libre interior = ancho de la instalación

1045

23

mín. 110 (depende de la tela)

mín. 18

0

Page 185: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0016-es.fm/01.02.2007 185

EquipamientoMarquisoletas

● de serieo opcional– no es posible

Marquisoletas

Modelo 101 Modelo 107 Modelo 108 Modelo 109 Modelo 150

Accionamiento y manejo– Accionamiento por motor (incl. interruptor de

mando)● ● ● ● ●

– Motor con radiocontrol (incl. transmisor manual de 1 canal)

O O O O –

– Acoplamiento de conectores suelto – – – – ●

– Acoplamiento de conectores cableado ● ● ● ● O– Unidades de mando O O O O O– Manejo por manivela ● ● ● ● ●

Lonas acopladas mecánicamente– Accionamiento por motor, 2 lonas O O O O O– Accionamiento por motor, 3 lonas O O O O –– Accionamiento por manivela, 2 lonas O O O O O– Accionamiento por manivela, 3 lonas – – – – –Cubierta protectora– Aluminio ● ● ● ● ●

– Tejido acrílico O O – O –Carriles guía– Carril guía redondo Ø40 mm ● – – – –– Carril guía redondo Ø50, 60 mm O – – – –– Carril guía redondo Ø35 mm – – – ● –– Carril guía en C 20/38x40 mm (con ranura) ● – – ● ●

– Carril guía en C 25x30 mm (abierto por delante)

– – ● – –

– Perfil redondo Ø15 mm – ● – – –Situación de montaje– Con distanciadores (distancia flexible frente a

la fachada)● ● – ● O

– Sin distanciador (montaje directo) – – ● – ●

Dispositivo de salida– Salida estándar 594 mm 548 mm 500 mm 511 mm 511 mm– Ángulo de salida máx. 150°/135°1) 120° 145° 150° 145°– Resorte de gas O – – – –Acabado de la superficie de los elementos de aluminio– Recubrimiento en polvo en

todos los colores RAL estándarRAL 9006RAL 9016RAL 8016

– Recubrimiento especial O O O O O– Anodizado en color natural O O O O ●

– Anodizado en color O O O O OLona– Tejido acrílico ● ● ● ● ●

– Tejido screen O O O O O– Tejido soltis O O O O O

1) En la versión con resorte de gas

Page 186: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

186 10-0016-es.fm/01.02.2007

DescripciónMarquisoleta Modelo 101

1 Consola del eje del tejido

2 Eje del tejido3 Lona4 Protector5 Cubierta intermedia6 Apoyo atornillable7 Perfil guía8 Tubo guía9 Tubo de caída

10 Protección de los cantos11 Dispositivo de salida

a) Brazo proyectorb) Carril de uniónc) Pieza deslizante de plástico

12 Caperuza final13 Distanciador estándar14 Accionamiento (motor o engranaje)15 Acoplamiento de conectores con accionamiento por motor

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, adicionalmente con recubrimiento de plástico, Ø78x1 mm. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de material hexagonal inoxidable macizo SW 17, rodamiento de bolas. Consolas del eje de la lona enchufable o para el montaje mural, con recubrimiento de plástico.

AccionamientoEngranaje helicoidal, relación de transmisión 3:1 ó 7,8:1 en instalaciones grandes e instalaciones acopladas, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Elevación y bajada con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz (potencia nominal adaptada al tamaño de la instalación). Clase de protección IP 44; el motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: Clavija integrada en el

cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ, incl. caja para acoplamiento de conectores.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general– con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

Perfiles guíaPerfil redondo Ø40 mm, Ø50 mm ó Ø60 mm, de aluminio extrusionado con ranuras guía, perfiles guía exteriores con ranura unilateral, perfiles guía centrales con ranura doble. Con ranura de montaje continua en el lado posterior. Fijación con consolas de aluminio a juego.

Perfil en C de 20x40 mm o de 38x40 mm de aluminio extrusionado, con ranura de montaje continua de 2 mm de grosor. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

Dispositivo de salidaDe perfiles de aluminio, carril de unión estable de perfil plano de aluminio 25x5 mm. Brazo proyector de perfil angular de aluminio 30x20x4 mm. Muelle de acero inoxidable dispuesto prácticamente invisible en la articulación. Conexión entre el brazo proyector y el tubo de caída mediante fijación en 2 puntos con inserto de plástico en el tubo de caída. Fijación con tornillos que no se pueden soltar durante el uso. Protección adicional para los cantos para evitar daños en la lona. Ángulo de salida de los brazos circular hasta 150° ó 135° (con resorte de gas), salida de 594 mm. El tubo guía está fijado y bloqueado en los carriles de unión laterales mediante un perno de alojamiento de acero V2A. Conducción del dispositivo de salida en los carriles guía con patines de plástico técnico. Incluye seguro contra el levantamiento accidental de altura regulable que bloquea el dispositivo de salida adicionalmente contra la subida en caso de rachas de viento. Actúa con una salida de 90°-150°.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

w00

941v

1

Fig. 282: Marquisoleta Modelo 101

1245

6

7

8

9 1011

12

13

1415

3

c

ba

KD05

002

9 10

0a

Fig. 283: Perfiles guía

58,3 58,3

47,947,9

43,643,6

60

50,5

40

40

38

40

20

Page 187: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0016-es.fm/01.02.2007 187

DescripciónMarquisoleta Modelo 101

Tubo de caída y de guíaDe perfil redondo de aluminio Ø40 mm. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con un perfil de acero galvanizado.

CubiertaProtector semicircular Modelo 1.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 82 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Altura total 193 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 2.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81,5 mm; otros 48 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 191 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 3.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 198 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 4.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 97 mm. Para la estabilización del borde inferior, vuelta hacia el interior. Altura total 170 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 5.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 136,5 mm. Altura total 210 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector semicircular Modelo 6.3, como el Modelo 4.3, pero altura total 82 mm.

Protector redondo Modelo 7.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 70 mm, cerrado en 250°. Altura total 150 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 8.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 70,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión. Altura total 146 mm (= diámetro exterior). Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 9.3, descripción como en el Modelo 8.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 50 mm. Altura total 196 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Acabado de la superficieTodos los elementos de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo según la tarjeta de colores vigente del fabricante. Con suplemento de precio, estos elementos se pueden suministrar también en E6/C-0 natural anodizado o anodizado de color. En este caso, los elementos de fundición de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo a juego con el tono anodizado. Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de fijación/conexióndentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar. En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

w01

024a

Fig. 284: Galerías

Peso

_100

v1

Fig. 285: Peso Modelo 101

1.3

2.3

3.3

4.3

5.3

6.3

7.3

8.3

Modelo

Modelo

Modelo

Modelo

Modelo

Modelo

Modelo

Modelo

9.3Modelo

20

25

30

35

40

45

50

55

60

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Ancho de la instalación [mm]

Mas

a [k

g]

3.500 mmAltura de la instalación:

3.000 mm2.500 mm2.000 mm1.500 mm1.000 mm

Page 188: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

188 10-0017-es.fm/01.02.2007

Valores límites de construcciónMarquisoleta Modelo 101

Valores límite de construcción

Distancias y número de soportes

Indicaciones:A partir de un ancho de instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

Los tejidos screen se pueden confeccionar en sentido transversal hasta una longitud de la lona de 1900 mm. Entonces, el ancho máximo de la instalación es de 3000 mm.

Para ambos tejidos es aplicable:todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

w00

943

Fig. 286: Guía de medidas marquisoleta Modelo 101

Instalación individual ancha

Ancho instalación en línea

*

**

La altura de instalación mínima con un ángulo de salidade 150° es de 1.250 mm.(no válido para instalaciones con resorte de gas)

75

ab

c

76

113,5

223

594

¡Con dispositivo de salida con resorte de gas!

máx

. 150

°/135

°**

574

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión*

= A

ltura

de

pedi

do

Long

itud

de c

arril

guí

a

287

638

40

mín

. 90

497

Valores máximosClase de

tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamenteAccionamiento

mediante manivela

Accionamiento motorizado27 vueltas

máx. 2Accionamiento mediante manivela 7,8:1, 14 vueltas

máx. 3Accionamiento

motorizado 27 vueltas

Ancho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

500500500

6251)

6251)

6251)

500500500

6901) 2)

6901) 2)

6901) 2)

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300025003000

400025004000

500050005000

120007500

12000Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

350030003000

350035003500

350030003000

350035003500

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

10,507,509,00

14,008,75

14,00

17,515,015,0

42,0026,2542,00

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) para lona con motor

Carriles Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las

longitudes de carril [mm] Nota

a b c Número de soportes

mín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a 4 a

Ø40 180 300 2300 70 350 2500 4800 6000

Ø50 180 300 2600 70 450 2800 5400 6000

Ø60 180 300 3000 70 600 3200 6000 –

20/40 180 300 2000 70 300 2300 4300 6000

38/40 180 300 2000 70 300 2300 4300 6000

Page 189: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0017-es.fm/01.02.2007 189

Notas

Page 190: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

190 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Kcon protector semicircular Modelo 1.3

Sección vertical

KD

05/0

029

048_

1

Fig. 287: Sección vertical marquisoleta modelo 101 K con protector semicircular modelo 1.3

146

Ø18

Ø16

64

75

73

Long

itud

de c

arril

guí

a

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

193

Long

itud

de la

man

ivel

a

287

372

85

40

30

40

517

160

ContraplacaPlaca articulada

Soporte de manivela

máx. 150°

protecciónPara paso de manivela-

Page 191: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 191

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Kcon protector semicircular Modelo 1.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

048_

2

Fig. 288: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 K con protector semicircular Modelo 1.3

60Ancho del tejido60

85

20

30

40

Ancho de la instalación

43,6

30

370

285

Ø40

Ø18

40

ContraplacaPlaca articulada

Engranaje 3 : 1

Engranaje

protecciónPara paso de manivela-

Page 192: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

192 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Ken canal in situ – enrollamiento a la derecha¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

029

049_

1

Fig. 289: Sección vertical marquisoleta Modelo 101 K, en canal in situ – enrollamiento a la derecha

Long

itud

de la

man

ivel

a

30

Ø18

23075

Ø16

70

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

guí

a

mín. 43,5

157

287 113,5

517

40

Soporte de manivela

Placa articulada

El ancho del canalvaría segúnel tipo y la inclinacióndel engranaje (verdetalles accionamiento yparte del cabezal)

máx. 150°

190 en instalacionesacopl.

Page 193: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 193

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Ken canal in situ – enrollamiento a la derecha¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

029

049_

2

Fig. 290: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 K, en canal in situ – enrollamiento a la derecha

60

80

5

60

113,5

10

Ancho de la instalación30

Ancho del tejido

43,6

287

400,5

Ø40

40

40

El mando se debería disponer siempre en el lado deltirador de la ventana.Si esto no fuera posible, prever suficiente espacio detrás de la bisagra y observar el área de giro de la hoja (ev. bloqueo).

Engranaje 3:1

25 15 mín.

Page 194: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

194 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector semicircular Modelo 5.3

Sección vertical

KD

05/0

029

055_

1

Fig. 291: Sección vertical marquisoleta modelo 101 E, con protector semicircular modelo 1.3

H05RR-F4G0,75mm2

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

NYM-J4x1.5 mm2

Interruptor

150° como máx.

75

73

40146

287

90 120

50

64

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

guí

a

mín

. 70

85

372

160

Page 195: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 195

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector semicircular Modelo 5.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

055_

2

Fig. 292: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 E, con protector semicircular modelo 1.3

M0T0R

57.5

85

40

43.6

372

287

Ancho de la instalación

Ancho del tejido 57.5

20

Ø40

Longitud de panelLongitud de panel

Ancho de la instalación

57.5

20

Page 196: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

196 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector redondo Modelo 8.3,carril guía de 50 mm continuo

Sección vertical

KD

05/0

029

056_

1

Fig. 293: Sección vertical marquisoleta Modelo 101 E, con protector redondo Modelo 8.3

10146

287

64

50

85

Long

itud

de c

arril

guí

a

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

mín

. 70

149

mín

. 80

50

47,9

150

40

máx. 150°

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Page 197: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 197

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector redondo Modelo 8.3,carril guía de 50 mm continuo

Sección horizontal

KD

05/0

029

056_

2

Fig. 294: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 E, con protector redondo Modelo 8.3

Ancho de galeriaAncho de galeria

82,5 Ancho del tejido 82,5 82,5 Ancho del tejido

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

30 30

52,552,5

82,5

Ancho de la instalación

85

124

57,557,5

20

40

50

Motor Cojinete final

20

Page 198: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

198 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector de acrílico Modelo 3.3montado entre los carriles guía

Sección vertical

KD

05/0

029

057_

1

Fig. 295: Sección vertical marquisoleta Modelo 101 E, con protector de acrílico Modelo 3.3

100

10

152

287

64

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

guí

a

198

160

40

mín. 140

máx. 150°

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Page 199: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 199

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Econ protector de acrílico Modelo 3.3montado entre los carriles guía

Sección horizontal

KD

05/0

029

057_

2

Fig. 296: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 E, con protector de acrílico Modelo 3.3

Ancho de galeriaAncho de galeria

90 Ancho del tejido 90 90 Ancho del tejido

Ancho de la instalación Ancho de la instalación

55 556060 60

40

Motor Cojinete final

35 35

2525

Page 200: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

200 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Een canal in situ – enrollamiento a la derecha

¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

029

029_

1

Fig. 297: Sección vertical marquisoleta Modelo 101 E, en canal in situ – enrollamiento a la derecha

230

70

75

Por lo menos 35

287

Por

lo m

enos

70

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

guí

a

mín. 140

100

máx. 150°

mín.

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

6 A

NYM-J4x1,5 mm2

Page 201: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 201

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Een canal in situ – enrollamiento a la derecha

¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

029

029_

2

Fig. 298: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 E, en canal in situ – enrollamiento a la derecha

Ancho de la instalación

57,5 57,5Ancho del tejido

35

40

35

Ancho libre

15

Motor

15 20

Page 202: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

202 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Een canal in situ, carril guía en C 20/40 ó 38/40

¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

029

030_

1

Fig. 299: Sección vertical marquisoleta Modelo 101 E, en canal in situ

H05RR-F4G0,75mm2

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

NYM-J4x1.5 mm2

Interruptor

(sw), in situ

150° como máx.

Ancho del canal

mín.

230

70

43

mín. 35

287

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Long

itud

de c

arril

guí

a

mín. 140

85

mín

. 70

Page 203: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 203

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 101 Een canal in situ, carril guía en C 20/40 ó 38/40

¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

029

030_

2

Fig. 300: Sección horizontal marquisoleta Modelo 101 E, en canal in situ

45,5

60

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

1515

Anc

ho d

el t

ejid

oA

ncho

del

tej

ido

85

20

117

60

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

38

Mot

or

mín.

Page 204: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

204 01es-10-0025-1.fm/01.02.2007

DetallesMedidas de reducción de tejido

KD

05/0

029

106

KD

05/0

029

108

Fig. 301: Detalles carriles guía 20/40 y 38/40 – Medidas de reducción

de tejido para Modelo 101

Fig. 302: Detalles carriles guía Ø40 mm, Ø50 mm y Ø60 mm –

Medidas de reducción de tejido para Modelo 101

60

60

38

40

20

38

40

Indicación:Las medidas indicadas se modifican al desplazar la posición de la consola del eje del tejido.¡Observar el área de accionamiento y el cojinete final o el acoplamiento!

62,5 Ancho del tejido

67,5 Ancho del tejido

57,5

Ø 40

Ø 50

Ø 60

Indicación:Las medidas indicadas se modifican al desplazar la posición de la consola del eje del tejido fuera del eje del carril guía.

Page 205: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0025-1.fm/01.02.2007 205

DetallesProtector 8.3 y 9.3

KD

05/0

029

084

Fig. 303: Marquisoleta Modelo 101, con protector redondo

Modelo 8.3 ó 9.3

Protector 9.330

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

20

Ancho de la instalación

Longitud del panel 12,5

Ancho del tejido 60

Page 206: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

206 01es-10-0002-2.fm/01.02.2007

DescripciónMarquisoleta de acero inoxidable Modelo 107

1 Consola mural

2 Portavara3 Vara de guía4 Seguro contra el levantamiento accidental5 Dispositivo de salida6 Eje de la lona con

a) lona yb) accionamiento

7 Tubo de caída8 Tubo guía9 Protector

10 Acoplamiento de conectores con motor o manivela con engranaje

Sistema de árbolesEje de la lona de tubo ranurado de acero galvanizado, adicionalmente con recubrimiento en polvo, Ø78x1 mm. En instalaciones acopladas, acoplamientos de conexión de material hexagonal inoxidable macizo SW 17, rodamiento de bolas. Consolas de pared, para el montaje mural, con recubrimiento en polvo.

AccionamientoEngranaje cónico, relación de transmisión 3:1 ó 7,8x1 en instalaciones grandes e instalaciones acopladas, autorretención con tope final contra el enrollamiento invertido. Elevación y bajada con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz (potencia nominal adaptada al tamaño de la instalación). Clase de protección IP 44; el motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Acoplamiento insertable: clavija integrada en el cable de motor, acoplamiento para la conexión in situ, incl. caja para acoplamiento de conectores.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general– con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

Perfil guía

Perfil redondo Ø 15 mm de acero inoxidable, parte superior alojada sin fijación en la consola, parte inferior sujetada en el portavara de fundición de aluminio. Tope final de altura regulable de acero inoxidable.

Dispositivo de salidaDe perfiles de acero inoxidable, tubo distanciador estable de acero inoxidable Ø22 x 2 mm. Brazo de caída adaptado a las necesidades de material redondo de acero inoxidable Ø 10 mm, filigrana. Conexión entre el brazo proyector y el tubo de caída con inserto de plástico alojado de forma giratoria en el tubo de caída. La salida de los brazos es circular hasta un ángulo de 120°, salida de 548 mm. El tubo guía está fijado y bloqueado en las barras distanciadoras laterales mediante pernos de alojamiento de acero inoxidable. Conducción del dispositivo de salida en las varillas guía mediante cojinetes de deslizamiento lineales de plástico técnico. Incluye seguro contra el levantamiento accidental de altura regulable que bloquea el dispositivo de salida contra la subida en caso de rachas de viento. Actúa con una posición del brazo de 45°–120°.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Tubo de caída y de guíaDe perfil redondo de aluminio, Ø40 mm, espesor 2,0 mm; para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con perfiles de acero galvanizado.

0105

041

Fig. 304: Marquisoleta de acero inoxidable modelo 107

2

3

4

5

7

9

8

16a

66b 10

0105

042

Fig. 305: Perfil guía

Ø15

Page 207: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0002-2.fm/01.02.2007 207

DescripciónMarquisoleta de acero inoxidable modelo 107

CubiertaProtector semicircular Modelo 1.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 82 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Altura total 193 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 2.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81,5 mm; otros 48 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 191 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 3.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 81 mm; otros 53 mm están acodados en un ángulo de 45° hacia el exterior. Radio en el codo 20 mm. Altura total 198 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 4.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 97 mm. Para la estabilización del borde inferior, vuelta hacia el interior. Altura total 170 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 5.3, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 71 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 136,5 mm. Altura total 210 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector semicircular Modelo 6.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 71 mm. Altura total 82 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 7.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 70 mm, cerrado en 250°. Altura total 150 mm. Longitud individual máxima 2500 mm.

Protector redondo Modelo 8.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2,5 mm, radio interior 70,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión. Altura total 146 mm. Longitud individual máxima 4000 mm.

Protector redondo Modelo 9.3 no disponible en combinación con la marquisoleta de acero inoxidable.

Acabado de la superficiePerfil guía y dispositivo de salida siempre en acero inoxidable.Protectores, tubos de caída y tubos guía, portavaras, piezas de fundición de aluminio y eje de la lona con recubrimiento en polvo, según nuestra tarjeta de colores vigente en cada momento. Disponible de color natural o anodizado de color con suplemento de precio. En la versión de color natural o anodizado de color, los portavaras, así como las piezas de fundición de aluminio y los ejes de la lona están dotados de un recubrimiento en polvo a juego con el tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de fijación/conexióndentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo se aplica para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar. En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

0105

044

Fig. 306: Protectores

Pes

o_10

7

Fig. 307: Peso Modelo 107

Modelo 1.3

Modelo 2.3

Modelo 3.3

Modelo 4.3

Modelo 5.3

Modelo 6.3

Modelo 7.3

Modelo 8.3

20

25

30

35

40

45

50

500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Ancho de la instalación [mm]

Mas

a [k

g]

3.000 mmAltura de la instalación

2.500 mm2.000 mm1.500 mm1.000 mm

Page 208: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

208 01es-10-0009-2.fm/01.02.2007

Valores límites de construcciónMarquisoleta de acero inoxidable modelo 107

Valores límite de construcción

Indicaciones:Las telas Soltis, a partir de un ancho de instalación de 1800 mm, son soldadas transversalmente.

Los tejidos screen se pueden confeccionar en sentido transversal hasta una longitud de la lona de 1900 mm. Entonces, el ancho máximo de la instalación es de 3000 mm.

Para ambos tejidos es aplicable:todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales. KD

05/0

105

051

Fig. 308: Guía de medidas marquisoleta de acero inoxidable modelo 107

Ancho

Ancho

Instalación individual

Instalación en grupo

3528

0

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

= A

ltura

de

pedi

doLo

ngitu

d de

la v

arill

a gu

ía73

,5

57,5147

24

85432548

120°

com

o m

áx.

288

5512

0

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamenteAccionamiento

mediante manivela3:1, 14 vueltas

Accionamiento motorizado27 vueltas

máx. 2Accionamiento mediante manivela 7,8:1, 14 vueltas

máx. 3Accionamiento

motorizado 27 vueltasAncho mín. [mm] Tejido acrílico

Tejido screenTejido soltis

500500500

6251)

6251)

6251)

500500500

7701) 2)

7701) 2)

7701) 2)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300025003000

300025003000

500050005000

900075009000

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

300030003000

300030003000

300030003000

300030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

9,07,59,0

9,07,59,0

15,012,015,0

27,022,527,0

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) Para lona con motor

Page 209: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0009-2.fm/01.02.2007 209

Notas

Page 210: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

210 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector redondo Modelo 8.3

Sección vertical

KD

05/0

105

052_

1

Fig. 309: Sección vertical marquisoleta Modelo 107 E, con protector redondo Modelo 8.3

H05RR-F4G0,75mm²

Enchufe de dispositivos

6A

NYM-J4x1.5 mm²

Interruptor 2

230V, 50Hz

mín. 65

mín

. 70

146

3528

0

24

73

Long

itud

de la

var

illa

guía

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Ø 22

máx 12

Ø 15

548

288

55

120

82

432 85

Page 211: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0007-1.fm/01.02.2007 211

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector redondo Modelo 8.3

Sección horizontal

KD

05/0

105

052_

2

Fig. 310: Sección horizontal marquisoleta Modelo 107 E, con protector redondo Modelo 8.3

Motor

Ancho de la instalación

Ancho del tejido 53

Longitud del panel 7

Ø 4

0

23

35

30

Page 212: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

212 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector semicircular de acrílico Modelo 3.3

Sección vertical

KD

05/0

105

053_

1

Fig. 311: Sección vertical marquisoleta Modelo 107 E, con protector semicircular de acrílico Modelo 3.3

H05RR-F4G0,75mm2

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

NYM-J4x1.5 mm2

Interruptor

(sw), in situm

ín. 7

0

mín. 65

152

76

24

Ø22

Ø15

35

280

85

Long

itud

de c

arril

guí

a

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

432

55

82 12

0

Page 213: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0007-1.fm/01.02.2007 213

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector semicircular de acrílico Modelo 3.3

Sección horizontal

KD

05/0

105

053_

2

Fig. 312: Sección horizontal marquisoleta Modelo 107 E, con protector semicircular de acrílico Modelo 3.3

Ancho de la instalación

6 Longitud del panel

50 Ancho del tejido

6Longitud del panel

50Ancho del tejido

Ancho de la instalación

5050Ancho del tejido

Ancho de la instalación

46

24

AcoplamientoAcoplamiento

Page 214: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

214 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Kcon protector semicircular Modelo 5.3

Sección vertical

KD

05/0

105

054_

1

Fig. 313: Sección vertical marquisoleta modelo 107 K con protector semicircular modelo 5.3

147

73,5

24Lo

ngitu

d de

la v

arill

a gu

ía

35

280

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

85

Ø15

Ø22

máx

. 120

°

432

548

288

55

82 12

0

18

mín. 65

mín

. 70

Page 215: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0007-1.fm/01.02.2007 215

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Kcon protector semicircular Modelo 5.3

Sección horizontal

KD

05/0

105

054_

2

Fig. 314: Sección horizontal marquisoleta modelo 107 K con protector semicircular modelo 5.3

40

60Ancho del tejido

7Longitud del panel

Ancho de la instalación

32

30

35

Engranaje

Page 216: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

216 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Kcon protector horizontal Modelo 2.3, montado en el intradós

Sección vertical

KD

05/0

105

055_

1

Fig. 315: Sección vertical marquisoleta modelo 107 K con protector semicircular modelo 2.3, montado en el intradós

mín. 65

147

73.5

24Lo

ngitu

d de

la v

arill

a gu

ía

3528

0

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

85

432

55

120

82

Page 217: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0007-1.fm/01.02.2007 217

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Kcon protector horizontal Modelo 2.3, montado en el intradós

Sección horizontal

KD

05/0

105

055_

2

Fig. 316: Sección horizontal marquisoleta modelo 107 K con protector semicircular modelo 2.3, montado en el intradós

Ancho libre

mín. 26

Ancho del tejido

Ø40

60

10

7Longitud de panel

32

30

Ancho de la instalación

23

35

Engranaje

Page 218: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

218 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

DetallesMarquisoleta Modelo 107Portavara

KD

05/0

105

059a

KD

05/0

105

060a

Fig. 317: Portavara para instalaciones individuales en fundición de

aluminio

Fig. 318: Portavara para instalaciones en grupo en fundición de

aluminio

KD

05/0

105

064

KD

05/0

105

065

Fig. 319: Portavara para instalaciones individuales (de acero inoxidable) Fig. 320: Portavara para instalaciones en grupo (de acero inoxidable)

55

85

40

8

120

Ø25

55

85

46

Ø25

40

8

120

Ø15

Ø15

85

55

120

40

8

Ø30

Ø15

120

55

40

8

Ø15

Ø30

85

46

Page 219: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0007-1.fm/01.02.2007 219

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector redondo Modelo 8.3 – Medidas de fijación instalación individual

Sección vertical

KD

05/0

105

061

Fig. 321: Sección vertical marquisoleta Modelo 107 E, con protector redondo Modelo 8.3 (instalación individual)

23

23

53

53

120

15 55

9

20

150

40

15120

20

9

Altura de la instalación

24 Longitud del la varilla guía

40

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

= m

edid

a de

ped

ido

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

73

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

Page 220: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

220 01es-10-0007-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 107 Econ protector redondo Modelo 8.3 – Medidas de fijación instalación en grupo

Sección vertical

KD

05/0

105

062

Fig. 322: Sección vertical marquisoleta Modelo 107 E, con protector redondo Modelo 8.3 (instalación en grupo)

23

23

Anch

o de

la in

stal

ació

n =

med

ida

de p

edid

oAn

cho

de la

inst

alac

ión

= m

edid

a de

ped

ido

50

50

53

53

12015 55

9

20

150

40

15120

20

9

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

Altura de la instalación

24 Longitud de la varilla guía

40

73

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

Med

ida

del e

je =

eje

ros

cado

Page 221: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0022-es.fm/01.02.2007 221

DescripciónMarquisoleta Modelo 108

1 Consola del eje del tejido

2 Eje del tejido3 Lona4 Protector5 Perfil guía6 Tubo guía7 Tubo de caída8 Dispositivo de salida

a) Brazo proyectorb) Perfil distanciadorc) Pieza deslizante de plástico

9 Accionamiento a través de manivela y engranaje10 Acoplamiento de conectores para accionamiento por motor

(motor incorporado en el eje de la lona)

Eje del tejidode aluminio extrusionado, Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoEngranaje helicoidal con relación de transmisión de 6:1. Manejo con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior.

CubiertaProtector semicircular Modelo 30.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La pata

delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 82 mm. Altura total 140 mm, sin canteado, longitud individual máx. 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 31.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La redondez delantera encierra la consola en aprox. 160° y está prolongada hacia abajo para formar un canto gotera. Altura total 140 mm, sin canteado, longitud individual máx. 2500 mm.

Perfiles guíaPerfil en C 25x30x25 mm, de aluminio extrusionado, espesor 2 mm. Fijación a través de orificios alargados prepunzonados directamente en la fachada. El perfil está abierto hacia delante.

Dispositivo de salidade perfiles de aluminio, carril de unión estable de perfil plano de aluminio 15x5 mm. Brazo proyecto de perfil plano de aluminio 25x6 mm.El tubo de caída y el tubo guía están conectados de forma giratoria y asegurados con los brazos proyectores y los cojinetes de tubo guía mediante pernos de aluminio montados de forma fija y núcleos de eje de plástico técnico, resistente a la radiación UV. La salida de los brazos es circular hasta un ángulo de 145°, salida de 500 mm.Conducción del dispositivo de salida en los carriles guía con patines de plástico técnico. Incluye seguro contra el levantamiento accidental que bloquea el dispositivo de salida adicionalmente contra la subida en caso de rachas de viento. Actúa con una posición del brazo de 45°-145°.

Tubo de caída y de guíade perfil redondo de aluminio Ø30 mm. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con un perfil de acero galvanizado.

LonaTela acrílica de 100 % acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261). La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

w03

328

Fig. 323: Marquisoleta Modelo 108

1

78

8a

8c

5

9

8b

2

6

3

10

4

KD05

003

1 02

0_1

Fig. 324: Galerías

KD05

003

1 02

1

Fig. 325: Perfil guía

Modelo 30.3 Modelo 31.3

30

25

Page 222: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

222 10-0022-es.fm/01.02.2007

DescripciónMarquisoleta Modelo 108

Acabado de la superficieTodos los elementos de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo según la tarjeta de colores vigente del fabricante. Con suplemento de precio, estos elementos se pueden suministrar también en E6/C-0 natural anodizado o anodizado de color. En este caso, los elementos de fundición de aluminio visibles son dotados de un recubrimiento de polvo a juego con el tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de fijación/conexióndentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio. Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

Ejemplo de lectura:Una marquisoleta Modelo 108E con un ancho de 2000 mm y una altura de 2500 mm, tiene un peso de aprox. 24 kg.

w02

475v

2

Fig. 326: Diagrama para la determinación del peso

14

12

10

16

18

20

22

24

26

28

30

1,00,5 1,5 2,0 2,5

Ancho [m]

Pes

o [k

g]

3,0 m

Altura:

2,5 m

2,0 m

1,5 m

1,0 m

Page 223: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0023-es.fm/01.02.2007 223

Valores límites de construcciónMarquisoleta Modelo 108

Valores límite de construcción

Distancias y número de puntos de fijación

Indicaciones:a partir de un ancho de instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

KD05

003

1 02

3a

Fig. 327: Guía de medidas marquisoleta Modelo 108

Instalación individual ancha

Lonas acopladas mecánicamente anchas

Instalación individual ancha

Instalación individual ancha

Instalación individual ancha

Carril en C 30 x 25

*La altura de instalación mínima con un ángulo de plegadode 145° es de 1030 mm.

Salida: Estándar = 500

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión*

4055

Long

itud

de c

arril

guí

a

máx

.145

°

Altu

ra m

ínim

a 60

0

a10

015

015

0

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamenteAccionamiento

mediante manivelaAccionamiento

motorizadoAccionamiento mediante

manivela máx. 2Accionamiento

motorizado máx.3Ancho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

500500500

6301)

6301)

6301)

500500500

630 1) 2)

6301) 2)

6301) 2)

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

250025002500

250025002500

300030003000

750075007500

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

270030003000

270030003000

270030003000

270030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

6,757,507,50

6,757,507,50

8,109,009,00

20,0015,0020,00

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) Para lona con motor

Altura de la instalación [mm]

hasta

1800 2500 3000Número de taladros en la zona „a“

1 2 3

Page 224: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

224 01es-10-0027-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Kcon carril en C 30x25,Protector Modelo 30.3

Sección vertical

KD

05/0

031

001

Fig. 328: Sección vertical marquisoleta Modelo 108 K con carril en C 30x25, protector Modelo 30.3

5

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n70

mín

. 12

25

118

85

138

máx

.145°

140

66

Long

itud

de la

man

ivel

a

0°- máx.35°

58

Page 225: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0027-1.fm/01.02.2007 225

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Kcon carril en C 30x25,Protector Modelo 30.3

Sección horizontal

KD

05/0

031

002

Fig. 329: Sección horizontal marquisoleta Modelo 108 K con carril en C 30x25, protector Modelo 30.3

Ancho de la instalaciónLongitud de panel2 2

55

Ancho del tejido

Ancho libre

43 43

mín.15

15

Ancho de la instalaciónAncho del tejido455 45 5

EngranajeBloqueo de husillo

Page 226: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

226 01es-10-0027-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Econ carril en C 30x25,Protector Modelo 30.3

Sección vertical

KD

05/0

031

005

Fig. 330: Sección vertical marquisoleta Modelo 108 E con carril en C 30x25, protector Modelo 30.3

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n70

mín

. 12

25

138

140

máx

.145

°

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor 2

6658

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

Page 227: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0027-1.fm/01.02.2007 227

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Econ carril en C 30x25,Protector Modelo 30.3

Sección horizontal

KD

05/0

031

006

Fig. 331: Sección horizontal marquisoleta Modelo 108 E con carril en C 30x25, protector Modelo 30.3

Ancho de la instalaciónLongitud del panel2 2

55

Ancho del tejido

Ancho libre

43 43

Ancho de la instalaciónAncho del tejido45 455 5

MotorCojinete final

Page 228: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

228 01es-10-0027-1.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Econ carril en C 30x25,Protector Modelo 31.3

Sección vertical

KD

05/0

031

007

Fig. 332: Sección vertical marquisoleta Modelo 108 E con carril en C 30x25, protector Modelo 31.3

40A

ltura

de

la in

stal

ació

n70

mín

. 12

25

138

140

máx

.145

°

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor 2

6658

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

Page 229: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

01es-10-0027-1.fm/01.02.2007 229

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 108 Econ carril en C 30x25,Protector Modelo 31.3

Sección horizontal

KD

05/0

031

008

Fig. 333: Sección horizontal marquisoleta Modelo 108 E con carril en C 30x25, protector Modelo 31.3

Ancho de la instalaciónLongitud del panel2 2

55

Ancho del tejido

Ancho libre

43 43

Ancho de la instalaciónAncho del tejido45 455 5

MotorCojinete final

Page 230: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

230 01es-10-0027-1.fm/01.02.2007

DetallesMarquisoleta Modelo 108

KD

05/0

031

029

Fig. 334: Marquisoleta Modelo 108, protector Modelo 30.3. Grados posibles con el engranaje 6:1

17

4

35

5

17

Salida de manivela (arriba)posible de 5 – 35

Salida de manivela (abajo)posible de 0 – 4

Page 231: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0019-es.fm/01.02.2007 231

DescripciónMarquisoleta Modelo 109

1 Consola del eje del tejido

2 Eje del tejido3 Lona4 Caja con puerta de revisión5 Perfil guía6 Tubo guía7 Tubo de caída8 Dispositivo de salida

a) Brazo proyectorb) Carril de uniónc) Pieza deslizante de plástico

9 Soporte para fijar el carril10 Accionamiento a través de manivela y engranaje11 Acoplamiento de conectores para accionamiento por motor

(motor incorporado en el eje de la lona)

Eje del tejidode aluminio extrusionado Ø62 mm, espesor de pared 1,5 mm, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoEngranaje helicoidal con reducción de 6:1. Manejo con manivela acodada y varilla de tubo de aluminio anodizado de color natural. Soporte de la manivela de plástico de alta calidad.

Motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general – con motor con radiocontrol– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

CubiertaProtector semicircular Modelo 20.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La pata

delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 85 mm. Altura total 143 mm, longitud individual máx. 2500 mm.

Protector semicircular Modelo 21.3, curvado, de chapa de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 56 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 115 mm. Altura total 173 mm, longitud individual máx. 2500 mm.

Protector redondo Modelo 22.3, extrusionado, de plexiglás, transparente, espesor 5 mm, radio interior 56 mm. La pata delantera está prolongada verticalmente hacia abajo en 85 mm. Longitud individual máx. 2500 mm.

Protector redondo Modelo 23.3, dos partes, extrusionado, de aluminio, espesor 2 mm, radio interior 53,5 mm. Pata trasera inferior vertical, parte delantera semicircular cerrada, amovible para el montaje del eje de la lona y para la revisión.

Protector redondo Modelo 24.3, ejecución como en el Modelo 23.3, pero con pata vertical adicional con una altura de 35 mm. Altura total 146 mm.

Perfiles guíaPerfil redondo Ø35 mm, de aluminio extrusionado con ranuras guía, perfiles guía exteriores con ranura unilateral, perfiles guía centrales con ranura doble. Con ranura de montaje continua en el lado posterior. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

Perfil en C 20x40 mm ó 38x40 mm, de aluminio, extrusionado, espesor 2 mm, con ranura de montaje continua. Fijación con soportes de carril guía de aluminio a juego. Tapa de plástico negro.

w00

966v

2

Fig. 335: Marquisoleta Modelo 109

24

97

10

11

5

8

b

ca

3

6

1

KD05

029

000

2v1

Fig. 336: Galerías

KD05

002

9 00

03a

Fig. 337: Perfiles guía

Modelo 20.3 Modelo 21.3

Modelo 22.3 Modelo 23.3 Modelo 24.3

30

40

38

40

20 35

35

40,5 40,5

Page 232: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

232 10-0019-es.fm/01.02.2007

DescripciónMarquisoleta Modelo 109

Soporte del carril guíaDe aluminio, dos partes, con margen de ajuste para la compensación de tolerancias de la construcción. Son posibles unas distancias de 65–250 mm.

Dispositivo de salidaDe perfiles de aluminio, carril de unión estable de perfil plano de aluminio de 25x5 mm. Brazo proyector de perfil angular de aluminio 30x20x4 mm. Muelle de acero inoxidable dispuesto prácticamente invisible en la articulación.El tubo de caída y el tubo guía están conectados de forma giratoria y asegurados con los brazos proyectores y los carriles de unión mediante pernos de acero V2A y núcleos de eje de plástico técnico, resistente a la radiación UV. La salida de los brazos es circular hasta un ángulo de 150°, salida de 511 mm.Conducción del dispositivo de salida en los carriles guía con patines de plástico técnico.

Seguro contra el levantamiento accidental(altura regulable)El dispositivo de salida está bloqueado adicionalmente contra la subida en caso de rachas de viento. Este bloqueo actúa desde la posición final inferior de los brazos con aprox. 150° hasta la posición horizontal con 90° (no sólo en la posición final inferior). Por razones de la posibilidad de ajuste individual de la altura, esta medida es absolutamente necesaria.

Tubo de caída y de guíaDe perfil redondo de aluminio Ø30 mm. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con un perfil de acero galvanizado.

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261). La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Acabado de la superficie Todos los elementos de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo según la tarjeta de colores vigente del fabricante. Con suplemento de precio, estos elementos se pueden suministrar también en E6/C-0 natural anodizado o anodizado de color. En este caso, los elementos de fundición de aluminio visibles están dotados de un recubrimiento de polvo similar al tono anodizado.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexióndentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:Los tejidos especiales fuera de la colección vigente en cada momento sólo están disponibles a petición y con suplemento de precio.Lo mismo rige para los recubrimientos de los elementos visibles fuera de nuestra tarjeta de colores estándar.

En caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).

Pesos

w02

475v

3

Fig. 338: Diagrama para la determinación del peso

7,5

5,0

10,0

12,5

15,0

17,5

20,0

22,5

25,0

27,5

30,0

1000500 1500 2000 2500

Ancho [mm]

Peso

[kg

]

1.000 mm1.500 mm2.000 mm2.500 mm3.000 mmAltura:

Page 233: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0028-es.fm/01.02.2007 233

Valores límites de construcciónMarquisoleta Modelo 109

Valores límite de construcción

Distancias y número de soportes

KD05

002

9 00

6_1

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Fig. 339: Guía de medidas marquisoleta Modelo 109

Lonas acopladas mecánicamente anchas

Lonas acopladas mecánicamente anchas

Instalación individual ancha

Instalación individual ancha

Carriles redondos

Carriles en C

*

Tamaño máximo de la instalación conforme a la tabla de tamaños constructivos.

La altura de instalación mínima con un Ángulo de salida de 150° se eleva a 1060 mm.

150°

com

o m

áx.

250

511

cb

a

40

434

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión*

= A

ltura

de

ped

ido

502

111

Clase de tejido

Lona individual Lonas acopladas mecánicamente

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado

Accionamiento mediante manivela

Accionamiento motorizado máx.3

Ancho mín. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

500500500

6301)

6301)

6301)

500500500

6301) 2)

6301) 2)

6301) 2)

Ancho máx. [mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

250025002500

250025002500

300030003000

750075007500

Altura máxima[mm]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

270030003000

270030003000

270030003000

270030003000

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoTejido ScreenTejido Soltis

6,757,507,50

6,757,507,50

8,109,009,00

20,0015,0020,00

1) En los motores con radiorreceptor integrado la línea mínima aumenta hasta 130 mm.2) Para lona con motor

Carriles Distancias entre los soportes [mm]Número de soportes con las

longitudes de carril [mm] a b c

mín. máx. máx. mín. máx. 2 a 3 a 4 a

Ø35

150 250 2000 70 300 2300 4300 600020/40

38/40

Page 234: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

234 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Kcon carril en C 20/40, engranaje 6:1,Protector Modelo 23.3

Sección vertical

KD

05/0

029

008_

1

Fig. 340: Sección vertical marquisoleta Modelo 109 K con carril en C 20/40, engranaje 6:1, protector Modelo 23.3

111

111

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

4055

,5

Ø16

45

36

máx. 150°

Variantes deejecución posiblesver página 318

Variantes de ejecución posibles Página 245

Page 235: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 235

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Kcon carril en C 20/40, engranaje 6:1,Protector Modelo 23.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

008_

2

Fig. 341: Sección horizontal marquisoleta Modelo 109 K con carril en C 20/40, engranaje 6:1, protector Modelo 23.3

20

61

Ancho libre

Ancho de la instalación

Longitud de la caja

Ancho del tejido60

3

12

60

3

12

61

20

1515

16,5

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

ENGRANAJE DE 6:1BLOQUEO DE HUSILLO PARA ENGRANAJE

Por lo menos 15

Page 236: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

236 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Kcon carril en C 20/40,Protector Modelo 22.3

Sección vertical

KD

05/0

029

010_

1

Fig. 342: Sección vertical marquisoleta Modelo 109 K con carril en C 20/40, protector Modelo 22.3

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

61

146

122 33

40

Ø16

55

150 como máx.°

Variantes deejecución posiblesver página 319

Variantes de ejecución posibles Página 245

Page 237: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 237

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Kcon carril en C 20/40,Protector Modelo 22.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

010_

2

Fig. 343: Sección horizontal marquisoleta Modelo 109 K con carril en C 20/40, protector Modelo 22.3

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud de panel

Ancho libre

60

7,5

7,5

60

7,5

20

6115 61

20

15

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

7,5

Por lo menos 15 16,5

BLOQUEO DE HUSILLO PARA ENGRANAJE ENGRANAJE 6 : 1

Page 238: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

238 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mm,Protector Modelo 24.3

Sección vertical

KD

05/0

029

007_

1

Fig. 344: Sección vertical marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 24.3

H05RR-F4G0,75mm2

(sw), in situ

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz6A

NYM-J4x1,5mm2

Interruptor

máx. 150°

111 45

111

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

55,5

36

40

Page 239: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 239

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mm,Protector Modelo 24.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

007_

2

Fig. 345: Sección horizontal marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 24.3

35

57

35

5717,5

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Longitud del panel

Ancho libre

55

20

12,5

55

2,0

12,5

15 15

17,5Ancho del tejido

Ancho de la instalación

COJINETE FINAL MOTOR

Page 240: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

240 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mm,Protector Modelo 21.3

Sección vertical

KD

05/0

029

009_

1

Fig. 346: Sección vertical marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 21.3

40A

ncho

de

la in

stal

ació

n

1 73

58

55

máx. 150°

Enchufe de dispositivos

230 V, 50 Hz

Interruptor

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J4x1,5 mm2

Page 241: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 241

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mm,Protector Modelo 21.3

Sección horizontal

KD

05/0

029

009_

2

Fig. 347: Sección horizontal marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 mm, protector Modelo 21.3

35

57

35

5717,5

15 15

Ancho del tejido

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

Longitud del panel

Ancho libre

55

17,5

15

55

17,5

15

Ancho de la instalación

COJINETE FINAL MOTOR

Page 242: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

242 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplo de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mmen fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección vertical

KD

05/0

2200

11_1

Fig. 348: Sección vertical marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 en fachada con aislamiento térmico

Interruptor

230V, 50Hz

Enchufe de dispositivos

6 A

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw), in situ

NYM-J

4x1,5 mm2

180

120

40

Anc

ho d

e la

inst

alac

ión

73.5

23

105mín. 40

7.5

52.5

Altu

ra

máx

.

3000 3000 3000 3000

Lona individual

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

máx

. m

ín.

2500

Anc

ho

2700

Anc

ho

Tela

2500 3000

2700 2700

7500

3000 3000 3000 30002700

500 630 500 630

máx. 2 máx. 3

Acoplamiento mec.

Cigüeñal MotorCigüeñal Motor

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Tejido acrílicoTejido screenTejido soltis

Page 243: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 243

Ejemplo de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Econ carril redondo Ø35 mmen fachada con aislamiento térmico¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

Sección horizontal

KD

05/0

2200

11_2

Fig. 349: Sección horizontal marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 en fachada con aislamiento térmico

Borde de revoque Borde de revoque

57 17.55717.5 Ancho de la lona

Medida libre interior

10

73.5

10

Longitud de panel

Medida libre interior = ancho de la instalación

Ancho de la lona84.5

10 10

84.5

Page 244: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

244 10-0029-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 109 Een hueco in situ

¡Atención! Se trata de un croquis de principio que se tiene que adaptar a la situación existente in situ (con una propuesta de montaje de nuestro departamento técnico).

KD05

/002

2001

4

Fig. 350: Marquisoleta Modelo 109 E con carril redondo Ø35 en fachada con aislamiento térmico

Longitud del panel

Medida libre interior = ancho de la instalación

Ancho de la lona 84,5

10

Page 245: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0029-es.fm/01.02.2007 245

DetallesMedidas de reducción de tejidoSalida del engranaje

KD05

/002

9104

Fig. 351: Medidas de reducción de tejido para Modelo 109

KD

05/0

029

047_

1

KD

05/0

029

047_

2

Fig. 352: Marquisoleta Modelos 109 K y 209 K, protector 20.3-22.3. Grados posibles con el engranaje 6:1.

Fig. 353: Marquisoleta Modelos 109 K y 209 K, protector 23.3-24.3. Grados posibles con el engranaje 6:1.

61 Ancho del tejido

58

20

61 61 Ancho del tejidoAncho del tejido

58 58

40

38

40

Tubo proyector Ø 30 aluminio paraMarquisoleta Modelo 109

Indicación:Las medidas indicadas se modifican al desplazar la posición de la consola del eje de tejido.¡Observar el área de accionamiento y el cojinete final o el acoplamiento!

54

57 Ancho del tejido

54 54

57 57Ancho del tejido Ancho del tejido

35 35

Tubo proyector Ø 30 aluminio para Marquisoleta Modelo 109

posible dePlaca articuladacon esta

35° - 54°

posible de0° - 35°

Placa articuladacon esta

de 0° - 25°

Salida de manivelaposible

Salida de manivelaposiblede 30° - 54°

17

17

25°

30°

54°

posible de0° - 35°

Placa articuladacon esta

posible de35° - 45°

Placa articuladacon esta

de 30° - 45°

Salida de manivelaposible

Salida de manivela posiblede 0° - 5°

30°

17

17

45°

Page 246: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

246 04-0054-es.fm/01.02.2007

DescripciónMarquisoleta Modelo 150

1 Cubierta protectora

2 Carril guía3 Tubo guía4 Tubo de caída5 Dispositivo de salida

a) Brazo proyectorb) Carril de uniónc) Patines de plástico

6 Lona

Cubiertas protectorasGeneralmente cerrado en 3 lados, de aluminio extrusionado con un espesor de pared de 1,6 mm. Fijación a los carriles guía mediante consolas de aluminio enchufables. Sentido del desenrollamiento: el desenrollado es siempre hacia la izquierda. Sólo se puede acoplar con una caja continua.Están disponibles las siguientes formas:

Eje del tejidoCon accionamiento de manivela: aluminio extrusionado, Ø35 mm, espesor de pared 1,5 mm con junta de reborde para la fijación de la lona. Para limitar el desarrollo de la lona hacia abajo con bloqueo de husillo incorporado.

Con accionamiento motorizado: aluminio extrusionado, Ø50 mm ó Ø62 mm según las necesidades, con junta de reborde para la fijación de la lona.

AccionamientoManivela: engranaje helicoidal con reducción de 3,5:1. Manejo con manivela acodada de aluminio y varilla de tubo de aluminio.Motor: motor tubular, 230 V, 50 Hz, potencia nominal según las necesidades, clase de protección IP 44. El motor se desconecta automáticamente en la posición final superior e inferior. Las posiciones finales se tienen que ajustar en la obra. Incl. 300 cm de cable multiconductor, sin acoplamiento de conectores. Opcionalmente posible con acoplamiento de conectores suelto o cableado.

Telemando por radiofrecuenciaposible de forma general– con radioconector intermedio– con Wisotronic dialog

LonaTela acrílica de 100% acrílico de marca (Página 261).Tela screen de fibra de vidrio recubierta de PVC (Página 261).La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm.Tejido Soltis 92 (Página 261).

Conducción del perfil de caídaCarriles guía de aluminio para la fijación directa en el marco de la ventana o en la pared.

Dispositivo de salidaDe perfiles de aluminio, carril de unión estable de perfil plano de aluminio 25x5 mm. Brazo proyector de perfil angular de aluminio 30x20x4 mm. Muelle de acero inoxidable dispuesto prácticamente invisible en la articulación. El tubo de caída y el tubo guía están conectados de forma giratoria y asegurados con los brazos proyectores y los carriles de unión mediante pernos de aluminio y núcleos de eje de plástico técnico, resistente a la radiación UV. La salida de los brazos es circular hasta un ángulo de 145°, salida de 539 mm. Conducción del dispositivo de salida en los carriles guía con patines de plástico técnico. Incluye seguro contra el levantamiento accidental de altura regulable que bloquea el dispositivo de salida adicionalmente contra la subida en caso de rachas de viento. Actúa con una posición del brazo de 90°-145°.

Tubo de caída y de guíaDe perfil redondo de aluminio Ø30 mm. Para una tensión óptima de la lona y la máxima seguridad contra el viento, el tubo de caída está cargado con un perfil de acero galvanizado.

mar

k150

Fig. 354: Marquisoleta Modelo 150

KD05

0450

016_

4a

Fig. 355: Cubiertas protectoras

1

35c

2

5b

5a

4

6

114

100

93

80 100

114

KD05

0450

019

Fig. 356: Carriles guía

38

4040

20

20x40 38x40

Page 247: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 247

DescripciónMarquisoleta Modelo 150

Acabado de la superficieRecubrimiento en polvo de color RAL 9006 Aluminio blanco, RAL 9016 Blanco tráfico, RAL 8016 Pardo caoba o C0 anodizado. Opcionalmente, el recubrimiento en polvo se puede suministrar según la tarjeta de colores RAL estándar o anodizado de color.Todos los elementos de plástico visibles son negros.

Piezas de conexiónDentro de las instalaciones son de acero A2 o aluminio.

Indicaciones:en caso de acoplamiento mecánico se puede producir un desplazamiento de los perfiles de salida de ±20 mm (juego de acoplamiento).En fachadas acristaladas conviene dotar las instalaciones de accionamiento por motor en lugar de manivela, dado que la salida del engranaje pasa por la fachada y resulta a menudo difícil colocar las perforaciones.El Modelo 150 es particularmente apto para ventanas en huecos, bandas acristaladas y montaje en el intradós.

Tabla de pesos

Ejemplo de lectura:Un toldo con un ancho de la instalación de 1500 mm y una altura de la instalación de 1000 mm tiene un peso de aprox. 14 kg.

Peso

150

Fig. 357: Peso Modelo 150

Peso Serie 150

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

500 1000 1500 2000 2500

Ancho de la instalación [mm]

Pes

o [k

g]

1.000 mmAltura

1.500 mm

2.000 mm

2.500 mm

3.000 mm

Page 248: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

248 04-0054-es.fm/01.02.2007

Valores límite de construcciónMarquisoleta Modelo 150

Valores límite de construcciónKD

05 0

450

017

Indicaciones:– A partir de un ancho de

instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente.

– Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

– A partir de un ancho de la instalación de 1200 mm, las telas acrílicas se entregan en varias bandas individuales.

Fig. 358: Guía de medidas marquisoleta Modelo 150

Carriles en C

Longitud del carrilguía

Orificiosde sujeción

- 10001001 - 18001801 - 2600

234

La altura de instalación mínima con un ángulo de plegado de 145° se eleva a 1.070 mm.

El ángulo de plegado estándar es de 145°.

2601 - 5

503

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión*

425

40

541

mín. 31240

100 ó

80

Ancho Instalación individual

Ancho total instalación en grupo

100

100

==

Long

itud

de c

arril

guí

a

Ancho pos. 1 Instalación en grupo

Ancho pos. 2 Instalación en grupo

25

máx

. 145

°

Valores máximosClase de

tejido

Lona individual Acoplado (2 lonas como máximo)Tapa protectora de

80 mm, angularTapa protectora de 100 mm,

redonda y angularTapa protectora de

80 mm, angularTapa protectora de 100 mm,

redonda y angularCigüeñal Motor1) Cigüeñal Motor1) Cigüeñal Motor1) Cigüeñal Motor1)

Ancho mín. [mm] Tejido acrílico Screen

Soltis 92

5002)

5002)

5002)

6002)

6002)

6002)

5002)

5002)

5002)

6302)

6302)

6302)

5002)

5002)

5002)

6002)

6002)

6002)

5002)

5002)

5002)

6302)3)

6302)3)

6302)3)

Ancho máx. [mm] Tejido acrílico ScreenSoltis 92

240024002400

250025002500

240024002400

250025002500

280028002800

400040004000

280028002800

500050005000

Altura máx. [mm] Tejido acrílico ScreenSoltis 92

170027002700

150024002900

250027002700

260029004)

29004)

170027002700

150024002900

250027002700

260029004)

29004)

Superficie máx. [m2]

Tejido acrílicoScreen

Soltis 92

4,086,486,48

3,756,007,25

6,006,486,48

6,507,257,25

4,767,567,56

6,009,6011,60

7,008,408,40

13,0014,5014,50

1) Motores con radiorreceptor integrado no son posibles (alternativa: radioconector intermedio)2) Se pueden instalar anchos mínimos menores, previa consulta con nuestro departamento técnico de aplicaciones!3) Para lona con motor4) Altura máxima con tapa protectora 100 redonda = 2700 mm.

Page 249: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 249

DetallesMarquisoleta Modelo 150

Taladros del carril guía

Consolas para carriles guía

KD

05/0

450

0019

_1

Fig. 359: Taladros del carril guía (pared e intradós) Modelo 150

Montaje del intradós

Taladro 1

FSCH 20x40 FSCH 20x40

Taladro 2

Montaje mural ¡Sólo es posible el montaje mural!

Taladro 2

D-FSCH 40x38

Ø 9

38

Ø 5

Ø 9

40

Ø 9

Ø 5

Ø 9

40

10

20

20

Ø5

Ø10

25 4

090°

90°

12

Consola para carril guía nº 7 Consola para carril guía nº 8

KD

05/0

450

0019

_2

KD

05/0

450

0019

_3

Fig. 360: Carril guía 40x20 con consola nº 7 Fig. 361: Carril guía 40x20 con consola nº 8

+ 0.5 - 6.5

+ 0.5 - 6.5

Área dedesplazamiento

101043 sin rosca

101072 con rosca

máx. 145

70

N.º de artículo

100

25

C

C

Longitudpieza diagonal "X"

Distancia "A"[mm]

FS

8

45A

= 7

0

120

90 30

X=A

-45 (

aquí

25)

+ 2.5 - 4.5

+ 2.5 - 4.5

Área dedesplazamiento

101045 sin rosca

101074 con rosca

máx. 145

70

N.º de artículo

100

25

C

C

Longitud pieza diagonal "X"

Distancia "A"[mm]

FS

A =

70

45 8

90

120

30

X=A

-45 (

aquí

25)

Page 250: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

250 04-0054-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150

Sección vertical

KD

05/0

450

0022

_1

Fig. 362: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo

Tubo de instalación, in situ

(sw), in situH05RR-F 4G0,75mm²

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz

10A

NYM-I

4x1.5 mm²

Interruptor

114

apro

x. 3

6

100

40

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

máx. 145°

Page 251: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 251

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150

Sección horizontal

KD

05/0

450

0022

_2

Fig. 363: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo

Lado del contra-cojinete Lado de accionamiento

616161

15 15

Ancho de la instalación 2 Ancho de la instalación 1

Ancho total de la instalación

Ancho libre

61

61

15 15

Ancho de la instalación 2 Ancho de la instalación 1

Ancho total de la instalación

616161

Page 252: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

252 04-0054-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150

Sección vertical

KD

05/0

450

0020

_1

Fig. 364: Marquisoleta modelo 150 K con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo

máx. 145°

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

114

13

5

30°

40

Page 253: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 253

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150

Sección horizontal

KD

05/0

450

0020

_2

Fig. 365: Marquisoleta modelo 150 K con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo

Ancho de la instalación

61 61

20

6161

20

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

Ancho del tejido

10

mín. 15

Page 254: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

254 04-0054-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150en hueco in situ

Sección vertical

KD

05/0

450

0023

_1

Fig. 366: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 80 en hueco

Interruptor

NYM-I

4x1.5 mm²

230V, 50Hz10A

H05RR-F 4G0,75mm²

Enchufe de dispositivos

Tubo de instalación

in situ

in situ

y tamaño cofre)

26 (dependiente

de la altura de la instalación

máx.145°

80 18

0

94

apro

x. 3

6

40

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

Page 255: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 255

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150en hueco in situ

Sección horizontal

KD

05/0

450

0023

_2

Fig. 367: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 80 en hueco

20

20

15

Ancho de la instalación

Ancho de la instalación

15

61

61

Ancho del tejido 61

Ancho del tejido 61

Page 256: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

256 04-0054-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150Montaje a distancia

Atención: En caso de ejecución con distanciadores en protectores cerrados en 3 lados se puede producir una exposición a la intemperie o un ensuciamiento del rollo de lona.

Sección vertical

KD

05/0

450

0032

_1

Fig. 368: Marquisoleta modelo 150 K con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo, soporte nº 8

máx

. 145°

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

114

40

1320

Page 257: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 257

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150Montaje a distancia

Sección horizontal

KD

05/0

450

0032

_2

Fig. 369: Marquisoleta modelo 150 K con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo, soporte nº 8

Ancho de la instalación

61 61

61

Ancho de la instalación

Ancho del tejido

Ancho del tejido

10

mín. 15

61

15 15

20 20

Page 258: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

258 04-0054-es.fm/01.02.2007

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150Montaje a distancia

Atención: En caso de ejecución con distanciadores en protectores cerrados en 3 lados se puede producir una exposición a la intemperie o un ensuciamiento del rollo de lona.

Sección vertical

KD

05/0

450

0033

_1

Fig. 370: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo, soporte nº 7

Tubo de instalación, in situ

(sw), in situ

H05RR-F 4G0,75mm²

Enchufe de dispositivos

230V, 50Hz

10A

NYM-I

4x1.5 mm²

Interruptor

máx. 145°

40

114

Altu

ra d

e la

inst

alac

ión

100

apro

x. 3

6

Page 259: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

04-0054-es.fm/01.02.2007 259

Ejemplos de aplicaciónMarquisoleta Modelo 150Montaje a distancia

Sección horizontal

KD

05/0

450

0033

_2

Fig. 371: Marquisoleta modelo 150 E con carril en C 20x40 mm, protector 100 redondo, soporte nº 7

61 61

Ancho de la instalación

15 15

15

Ancho de la instalación

15

Ancho libre

Ancho de la lona

61 61

Page 260: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

260 04-0054-es.fm/01.02.2007

Page 261: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

10-0030a-es.fm/01.02.2007 261

Descripción/valores límite de construcciónLonas de toldo

Descripción de los tipos de material de las lonasGrupo de precio 1Tejido acrílico estándar100% acrílico de marca, coloreado mediante tobera de hilar, resistente a la intemperie y al desgarre. Las lonas reciben una impregnación que repele la suciedad, evita que se estropee el tejido, es permeable al aire e hidrófuga. Los colores disponibles son los de nuestra colección vigente. Grado de inflamabilidad normalEl peso de la tela es de aprox. 300 g/m2. Ancho de tela 1200 mm.Las lonas de más de 1200 mm se entregan en varias bandas individuales.

Grupo de precio 2Tejido acrílico con estampado de urdimbre, jacquard y liso, gofrados Los hilos de la urdimbre se imprimen antes de entretejerlos mediante un procedimiento especial. Una vez que están entretejidos se produce un efecto óptico peculiar gracias a las pasadas de color imbricadas unas en otras. En la cara expuesta a la intemperie pueden producirse al cabo del tiempo decoloraciones de poca consideración en la zona de las pasadas de la urdimbre. (Grado de resistencia a la intemperie 6 de una escala de 8 según DIN 54 071).Los tejidos acrílicos jacquard y gofrado liso están provistos de un dibujo en jacquard o de pasadas gofradas en la tela.

Grupo de precio 3Tejido acrílico estampadoMediante un procedimiento de impresión especial se imprime un estampado en la parte externa del tejido acrílico. Al cabo del tiempo se pueden producir decoloraciones de poca consideración en la zona de las pasadas del estampado. En los tejidos estampados se puede producir un pequeño offset del motivo en la zona de la costura (grado de resistencia a la intemperie de aprox. 6 de máx. 8, según DIN 54.071). Grado de inflamabilidad normal

Soltis 92 Tejido base de poliéster de alta resistencia a la rotura, con un revestimiento de PVC, resistente a los rayos UVA, superficie tratada con laca acrílica con efecto repelente de la suciedad y refractario según la norma francesa M2. El tejido presenta una alta resistencia a la tracción en dirección de la urdimbre y de la trama y también una gran estabilidad en las líneas diagonales, porque el revestimiento se aplica con el tejido pretensado. Los tejidos se sueldan en dirección transversal. Los colores disponibles son los de nuestra colección vigente. Difícilmente inflamable según DIN 4102 B1, según el certificado del Instituto Otto Graf de la Universidad de Stuttgart.Observar las indicaciones para el uso en los modelos en cuestión. El peso de la tela es de aprox. 400 g/m2. Ancho de tela 1770 mmA partir de un ancho de instalación de 1800 mm, las telas Soltis son soldadas transversalmente. Entonces, todas las lonas se deberían colocar en sentido transversal para obtener una estética uniforme en todo el edificio.

Tejido screen Fibra de vidrio cubierta de PVC. Tejido denso y de calidad Los bordes están reforzados lateralmente mediante un procedimiento termoplástico. Los tejidos screen con un peso inferior no están autorizados para el uso en el exterior. Los colores disponibles son los de nuestra colección vigente. La línea máxima de la instalación está limitada a 2500 mm. Difícilmente inflamable según DIN 4102 B1, o autoextinguible. El peso de la tela es de aprox. 525 g/m2. Ancho de tela: 2500 mm.

Información para revestimientos nuevos y de balcón y sobre rotulaciones de la lona se encuentra en nuestra documentación técnica de toldos para terrazas, nº de art. 450500.

Posibilidades de aplicaciónTejido para toldos Tipo de toldo

Leyenda:● posible (hay que

tener en cuenta los valores límite de obra aplicables)

– no es posible

Toldo vertical

Toldo de brazo

proyector

Toldo para

fachada

Marquisoleta

Tejido acrílico

– Rayas ● ● ● ●

– Liso ● ● ● ●

Tejido Screen ● ● ● ●

Soltis 92 ● ● ● ●

Page 262: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

262 10-0030a-es.fm/01.02.2007

Page 263: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

21-0128a-es.fm/01.02.2007 263

DescripciónSistemas de control

EWFS – Sistema uniforme de radiocontrol WAREMA

Mandos de control externos

Información detallada sobre las unidades de mando WAREMA se encuentra en la documentación de planificación Sistemas de control.

El sistema uniforme de radiocontrol WAREMA le ofrece la posibilidad de controlar el accionamiento para protección solar o la luz con un trabajo de instalación mínimo.El sistema continuo permite la ampliación individual de la unidad de mando y abre la posibilidad de equiparla en todo momento con componentes adicionales. WAREMA ofrece la solución EWFS adecuada para las distintas necesidades de mando de los productos de protección solar. De este modo, los productos de láminas se pueden controlar cómodamente con la lógica temporal de radiotransmisión y las persianas y los toldos con lógica permanente.Sea para la modernización o para el primer equipamiento: el sistema uniforme de radiocontrol WAREMA es la unidad de mando ideal con su instalación de cables compacta.

Fig. 372: EWFS – Sistema uniforme de radiocontrol WAREMA

Wisotronic dialogControl totalmente automatizado del toldo en función del viento, del sol y de la hora a través de WAREMA Wisotronic dialog. El radiotelemando está incluido como estándar en el volumen de suministro. Opcionalmente se incluyen también un detector de lluvia, sensores de temperatura interior y exterior, así como un transmisor de valores de medición de la humedad del aire en el interior.

Fig. 373: Wisotronic dialog

MinitronicControl totalmente automatizado de un toldo en función del viento y del sol a través de WAREMA Minitronic.A elección, también se pueden suministrar un mando a distancia por infrarrojos y un detector de lluvia.

Fig. 374: Minitronic

Page 264: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

264 21-0128a-es.fm/01.02.2007

DescripciónSistemas de control

WAREMA climatronic®

Información detallada sobre las unidades de mando WAREMA se encuentra en la documentación de planificación Sistemas de control.

WAREMA climatronic® es una nueva unidad de mando para sistemas de protección solar basada en el sistema de bus independiente WAREMA climabus. La central está concebida especialmente para las necesidades de un invernadero moderno y puede controlar, además de los productos de protección solar, luminarias, ventiladores, ventanas y sistemas de calefacción o de refrigeración. En luminarias existe, opcionalmente, la posibilidad de atenuar la luz artificial, además de su conmutación. Asimismo, se pueden controlar ventiladores en escalones, así como de forma continua.WAREMA climatronic® puede controlar en 32 canales de mando posibles hasta 1200 consumidores a través de distintos actuadores de control.De este modo, WAREMA climatronic® es también el control óptimo para instalaciones de mayor envergaduras, dado que cada salida de motor de los actuadores de control múltiples se puede asignar individualmente a los distintos canales de mando. Así, en la planificación se puede partir simplemente del número de consumidores a controlar; la distribución posterior en grupos tiene lugar a través de la parametrización en el aparato de manejo o en el PC. El volumen de suministro incluye el software de manejo WAREMA climatronic studio. Para facilitar la puesta en servicio se dispone de un Asistente para la puesta en servicio, tanto en el aparato de manejo como también en el software de PC.Los detectores para el interior y el exterior se incorporan igualmente en el WAREMA climabus y no precisan de un cable de alimentación separado.

Fig. 375: WAREMA climatronic®

Page 265: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

21-0128a-es.fm/01.02.2007 265

Esquemas de cableado Sistemas de control

Los cables indicados en los esquemas de cableado son secciones mínimas dimensionadas para cobre, sin tener en cuenta la longitud y las consiguientes caídas de tensión.Los cables indicados son recomendaciones. El cumplimiento de las prescripciones de la empresa productora de energía o de las normas VDE compete, según se estipula en VDE 0022 al instalador de los equipos eléctricos.

2205

7

Fig. 376: Ejemplo de aplicación: Wisotronic dialog 1 canal con unidad de mando del motor Domótica

230V/50Hz

DetectorPrecipitaciones

A otras MSE

MSEDomótica MSE

Domótica

DetectorViento/luz(180°)

230V/50Hz

230V/50Hz

MM

230V

24V

3

3

6

2

7 7

3

5

2

4

4

4 4

4

Fuente de alimentación

2205

6

Fig. 377: Ejemplo de aplicación: control de un accionamiento con la central de mando Minitronic

230V/50Hz

DetectorPrecipitaciones

Fuente de alimentación

DetectorViento/luz (90°)

230V/50Hz

M

230V

24V

3

3

4

24

4

2

4

Page 266: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

266 21-0128a-es.fm/01.02.2007

Conexiones eléctricas

w00

036v

3

Motor/motor con radiocontrol¡Atención!Observar exactamente la conexión; de lo contrario se daña el motor. No podemos asumir ninguna responsabilidad en caso de daños causados por una instalación incorrecta. Los trabajos de conexión de aparatos eléctricos deben ser ejecutados únicamente por técnicos cualificados (electricistas cualificados). De esta forma se garantiza que se cumplan las normas legales y las condiciones de conexión de la compañía eléctrica local. En caso de conexión incorrecta se pueden producir peligros considerables para el usuario.

Indicación: ¡Para la conexión de los accionamientos se tiene que observar VDE 0700!¡Para los trabajos de instalación eléctricos, observe VDE 0100, las prescripciones de la empresa productora de energía local, de la mutua de prevención de accidentes, así como las normas de prevención de accidentes laborales!

Intensidad nominal de los tipos de motorMotor con mando de interruptorAries 4/14 In = 0,35 AMars 9/14 In = 0,5 AStart 6/17 In = 0,5 AJet 8/17 In = 0,5 ACeres 10/17 In = 0,5 AAtlas 15/17 In = 0,7 AGemini 25/17 In = 0,8 AOrion 40/17 In = 1,2 ASirius 80/12 In = 1,6 AMariner 40/17 In = 1,1 AJupiter 85/17 In = 2,1 ATaurus 120/12 In = 2,1 A

Motor con radiocontrolWAREMA 17/17 In = 0,65 AWAREMA 25/17 In = 0,87 AWAREMA 40/17 In = 0,87 A

Fig. 378: Esquema de conexiones para un motor mediante un interruptor de 1 polo

w00

389a

Fig. 379: Esquema de conexiones acoplamiento insertable, en caso de manejo mediante un interruptor de 1 polo

w00

389v

2

Fig. 380: Esquema de conexiones acoplamiento insertable, en caso de uso del motor con radiocontrol

w02

298

Fig. 381: Esquema de conexiones del cable de motor – Modelos 150 y 450 estándar

PENL1

230 V50 Hz6 A

123

123

123

M1~

JN

5

6

1 32 4

2 4

M~

1 3

5

61 = NYM-J 3x1,5 mm2

2 = caja de derivación3 = H05 RR-F4G0,75sw4 = conexión insertable espec.5 = NYM-O 3x1,5 mm2

6 = pulsador espec.

ge/grblswbr

2 1

P

230 V50 Hz6 A

0

¡Atención!Este diagrama eléctrico no es aplicable a las instalaciones en grupo.

32

1

21

3

Acoplamiento(conexión in situ)

Clavija de enchufe(conexión de la empresa WAREMA)

a la caja de conexióndel aparato

al accionamiento

1 =2 =3 = =

Cero (azul)Comando alto (negroComando bajo (marrón)Conductor protector (amarillo-verde)1)

H05RR-F 4G 0,75 ne

1

2 3

1) ¡Los tipos de motor Somfy Aries 4/14 y Mars 9/14 no tienen ningún conductor PE!

12

3

21

3

Acoplamiento STAK 3 (conexión in situ)

1 = Cero (azul)2 = Fase L (negro) = Conductor protector (amarillo-verde)

Clavija STAS 3(conexión del accionamiento)

2

1

am/ve (Conductor protector)

azul (Conductor neutro)

negro (Comando alto)

marrón (Comando bajo)

Page 267: Toldos de ventana 2007 - construmatica.com · debe ser devuelta en el embalaje original y sin señales de haber sido utilizada. Advertencias de seguridad ... Un toldo protege del

21-0128a-es.fm/01.02.2007 267

Detalles

KD

05/0

029

122

KD

05/0

490

046

Fig. 382: Acoplamiento de inserción Fig. 383: Enchufe intermedio inalámbrico EWFS

KD

05/0

0291

23

KD

05/0

490

047

Fig. 384: Caja para acoplamiento insertable Fig. 385: Caja para el enchufe intermedio inalámbrico EWFS

62

120

18,5

24

12

24

29

N° de art. 614081

N° de art. 627002

N° de art. 627003

N° de art. 627050

Lado del motor

HO5RR-F4G0,75 mm2 (sw)

Para la conexióna cable in situ

Cable in situ

N° de art. 614081

N° de art. 627002lado del motor

N° de art. 614081

Lógica permanente (PL)N° de art. 1002547

N° de art. 614081

N° de art. 627050Para la conexión a cable in situ

Cable in situ

3331,5240

33

31,5

Material: PlásticoN° de art. 317039 negroNº de art. 317040 blancoNº de art. 317108 gris

28

34

110

173

177

42

38,5

Material: PlásticoNº art. 317381 blancoNº art. 317382 grisNº art. 317383 negro

44

47,5

112

262

304