THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM...

60
Sistemas ecológicos de calefacción COMFORT Solar Comfort CSO 21 Instrucciones de montaje y mantenimiento

Transcript of THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM...

Page 1: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Sistemasecológicos de

calefacción

COMFORT

Solar Comfort

CSO 21Instrucciones de montaje

y mantenimiento

Page 2: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

2 THES_948_V1.0 08/09

Índice

1. Información general 41.1 Notas sobre el uso 41.2 Instrucciones para el transporte 41.3 Instrucciones de montaje 41.4 Rendimiento energético y potencia 41.5 Indicaciones generales de seguridad 51.6 Reciclaje 5

2. Información técnica 62.1 Información técnica para CSO 21 62.2 Pérdida de carga 6

3. Descripción del colector 73.1 Apuntes históricos sobre la invención del

termo 73.2 La tecnología hoy en día 73.3 El tubo de vacío 73.4 Descripción del colector 7

4. Potencia térmica 8

5. Notas sobre la regulación solar 9

6. Medida de las tuberías de conexión 96.1 Valores para el dimensionamiento del

diámetro del tubo (en caso de instalación en serie) 9

7. Medida del vaso de expansión 10

8. Esquemas posibles de conexión 11

9. Instrucciones de montaje 139.1 Espacio requerido 139.2 Cubierta de tejas planas, mixtas y curvas 14

9.2.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro 149.2.2 Accesorios indispensables 149.2.3 Lista de herramientas 149.2.4 Colocación de los estribos de fijación 149.2.5 Montaje de los estribos de fijación

para tejas mixtas 159.2.6 Montaje de los estribos de fijación

para tejas planas 169.2.7 Montaje de los estribos de fijación

para tejas curvas 179.2.8 Montaje de los rieles de apoyo y

garras de fijación en el CSO 21 189.2.9 Montaje del colector 18

9.3 Cubierta de placas onduladas 199.3.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro 199.3.2 Accesorios indispensables 199.3.3 Herramientas necesarias 199.3.4 Colocación de los tornillos de rosca

combinada 199.3.5 Montaje de los tornillos de rosca

combinada 209.3.6 Montaje de los rieles de apoyo y

garras de fijación en el CSO 21 20

9.3.7 Montaje del colector 219.4 Cubierta de pizarra 22

9.4.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro 229.4.2 Accesorios indispensables 229.4.3 Herramientas necesarias 229.4.4 Colocación de los estribos de fijación 229.4.5 Montaje de los estribos de fijación 239.4.6 Montaje de los rieles de apoyo y

garras de fijación en el CSO 21 239.4.7 Montaje del colector 24

9.5 Aislamiento sobre rastreles 259.5.1 Aplicación 259.5.2 Campos de aplicación 259.5.3 Vista general de los componentes y

volumen de suministro 259.5.4 Accesorios indispensables 259.5.5 Herramientas necesarias 259.5.6 Montaje del kit de fijación en

aislamiento sobre cabios 26

10. Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45° 2710.1 Espacio requerido 2710.2 Vista general de los componentes y

volumen de suministro 2810.3 Accesorios indispensables para instalación

con fijación angular 2810.4 Herramientas necesarias 2810.5 Peso y colocación de las

placas de hormigón 2910.6 Montaje de las fijaciones angulares y las

garras 3010.7 Montaje del colector 30

11. Montaje sobre tejados planos o en horizontal 3111.1 Espacio requerido 3111.2 Vista general de los componentes y

volumen de suministro 3111.3 Accesorios indispensables para instalación

con fijación angular 3111.4 Herramientas necesarias 3111.5 Peso y colocación de las placas de

hormigón 3211.6 Montaje de los rieles de apoyo y las

garras de fijación 3311.7 Montaje del colector 34

12. Montaje en la fachada o en vertical 3512.1 Espacio requerido 3512.2 Vista general de los componentes y

volumen de suministro 3612.3 Accesorios indispensables 3612.4 Herramientas necesarias 3612.5 Colocación de los estribos de fijación 3612.6 Montaje de los estribos de fijación 3712.7 Montaje de los rieles de apoyo y garras

de fijación en el CSO 21 3712.8 Montaje del colector 38

Índice

Page 3: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

THES_948_V1.0 08/09 3

Indice

Derechos de autorTodos los datos contenidos en este documento técnico, así como los dibujos y lainformación técnica suministrada, son propiedad de Paradigma, y no se podráncopiar sin permiso expreso y por escrito.

13. Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60° 3913.1 Espacio requerido para un campo de

colectores de una fila 3913.2 Vista general de las componentes y

volumen de suministro 4013.3 Accesorios necesarios por fijación angular 4013.4 Lista de herramientas 4013.5 Colocación de las fijaciones angulares 4113.6 Montaje de las fijaciones angulares y las

garras de fijación 4113.7 Montaje del colector 42

14. Racores hidráulicas 4314.1 Sistema de racor de anillo opresor 4314.2 Racor de los tubos de ida y retorno en el

colector 4314.3 Montaje del kit de conexión SPEED 44

14.3.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro 4414.3.2 Montaje del kit de conexión SPEED 45

14.4 Válvula de cierre 4614.4.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro 4614.4.2 Campo de aplicación de la válvula

de cierre 4614.4.3 Montaje de la válvula de cierre 46

15. Kit de unión entre 2 colectores conectados en serie 4715.1 Vista general de los componentes y

volumen de suministro 4715.2 Campo de aplicación del kit de unión 4715.3 Herramientas necesarias 4715.4 Montaje 47

16. Conexión del sensor 49

17. Película protectora 49

18. Centrales termicas solares de tejado 49

19. Puesta en marcha 5019.1 Puesta en marcha 5019.2 Ajuste del caudal de ida 5119.3 Varios 51

20. Mantenimiento 51

21. Protocolo de control 52

22. Reparaciones 5322.1 Sustitución de tubos individuales 53

23. Piezas de recambio para colector de tubos CSO 21 54

24. Hoja de datos de seguridad para el anticongelante 55

Page 4: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

4 THES_948_V1.0 08/09

Información general

Lea detenidamente este manual de montaje y puesta enmarcha.El montaje y la puesta en marcha deben ser realizadosúnicamente por personal especializado y autorizado.El incumplimiento de las recomendaciones de estemanual de montaje y puesta en marcha implicará quedecaiga cualquier derecho de garantía comercial o legal.Para evitar daños y riesgos en cosas y personas, cumplaal pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

1.1 Notas sobre el uso

• Los colectores solares han sido estudiados para ser ins-talados en tejados, tanto planos como inclinados, y tam-bién en fachadas.

• Uso: calentamiento de agua, piscinas e instalacionessolares de aire acondicionado.

• Existe la posibilidad de instalar en serie hasta 15 m2.• Diseño innovador.• El montaje resulta rápido gracias a los módulos preen-

samblados en fábrica y a los accesorios disponibles.• La conexión entre colectores es muy sencilla gracias al

mecanismo preparado como accesorio. No se necesi-ta ninguna otra tubería ni un amplio aislamiento térmi-co.

• La ida y el retorno solar pueden realizarse a la izquierdao a la derecha del colector.

• Cambiar y mantener los tubos es extremadamente sencillo gracias a su "conexión en seco".

• La conexión a la instalación es fácil y segura gracias alas conexiones instaladas en los colectores.

1.2 Instrucciones para el transporte

• Transporte el colector siempre de pie (verticalmente)yasí garantizará una protección óptima de los tubos.

• En la parte superior e inferior, así como a derecha eizquierda del embalaje de cartón del colector se hanincluido manillas, que garantizan un transporte seguro.

• Una vez en el tejado, el colector debe seguir siendotransportado dentro del embalaje original; así, se evi-tarán daños en su parte trasera. Debe tenerse en cuen-ta la fuerza del viento.

• En la parte trasera del colector (arriba, a izquierda yderecha) hay unos pasadores, en los que se puedenenganchar ganchos o pasar cintas. Asegúrese de que lafijación sea segura.

• Para el transporte hasta el tejado utilice una grúa o unagrúa móvil; en su defecto, puede utilizar un montacar-gas inclinado. En ambos casos, ate el colector con unacuerda para evitar que se balancee o se caiga.

• En caso de no disponer de medios a motor, suba elcolector al tejado ayudándose de escaleras o de tablo-nes que pueda utilizar como superficie de deslizamien-to.

1. Información general

1.3 Instrucciones de montaje

• Únicamente podrá instalarse el conjunto de la instala- ción solar con un proyecto aprobado.

• Debe cumplirse la normativa de prevención de riesgoslaborales vigente.

• Deben evitarse los peligros de desplome, caída deobjetos, derrumbe por capacidad insuficiente, etc., uti-lizando las medidas adecuadas, como el uso de anda-mios, escaleras de mano, anclajes, etc.

• Respete la carga máxima permitida para la estructuraportante y la distancia necesaria hasta el borde deltejado.

• Fije los colectores con cuidado de modo que, en casode tormenta o temporal, las fijaciones absorban lasfuerzas de forma segura.

• Oriente los colectores lo más hacia el sur posible.• El colector de los tubos siempre deberá montarse en

alto• No retire la lámina protectora de los tubos de vacío

hasta haber realizado la puesta en marcha de la insta-lación solar.

• En el circuito solar trabaje únicamente con uniones soldadas fuertes o con tuberías con anillo de compre- sión.

• Aísle los tubos siguiendo la normativa para instalacio-nes de calefacción para la parte interna, y siguiendo lasindicaciones de Paradigma para la parte externa.Respete la resistencia a la temperatura (150 °C) y a laradiación ultravioleta (en el caso de tuberías externas).

• Llenar la instalación solar con fluido portador “Tyfocor-LS".• Los colectores son resistentes al granizo según EN

12975-2.

1.4 Rendimiento energético y potencia

• Gracias a su diseño exclusivo, cada tubo goza siemprede una óptima exposición al sol.

• Es posible alcanzar cuotas de cobertura solar extrema-damente altas.

• El rendimiento es elevado gracias a la superficie selec-tiva de alta calidad.

• Los tubos de vacío reducen mucho las pérdidas decalor de un colector solar, ya que en el vacío no se encuentra aire que transporte el calor de la superfi-cie absorbente hacia los tubos de cristal externos sometidos a las condiciones atmosféricas.

• El vector de calor pasa directamente a los tubos,aumentando el rendimiento de los mismos.

Page 5: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Información general

• El absorbedor circular permite capturar siempre deforma óptima tanto los rayos solares directos como losindirectos, y en los más variados ángulos de incidencia.

• En invierno, el rendimiento es alto, incluso con irradia-ción solar mínima.

• Este rendimiento se optimiza en invierno cuando esmás necesario, el rendimiento es elevado especial-mente si se compara con colectores planos.

•Es ideal incluso en sistemas “low flow” (de caudal bajo)para integrarlo en el sistema de calefacción.

1.5 Indicaciones generales sobre seguridad

• Deberán cumplirse las disposiciones de seguridad per-tinentes de DIN, DIN EN, DVGW, TRF y VDE. Para ello,véanse las normativas de seguridad que aparecen másabajo. Los colectores solares requieren indicaciones opermisos según las disposiciones legalmente vigentesen cada país.

•El montaje, el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por personal especializado yautorizado.

• El sistema de tubos del circuito solar debe conectarse auna toma de tierra. La conexión de la instalación solar aun sistema pararrayos o a una conexión equipotencial,ya existente o de próxima construcción, solo puede serrealizada por personal especializado y autorizado.

• Gran seguridad de funcionamiento y de durabilidad gracias al uso de materiales anticorrosivos, como vidriode borosilicato, cobre y aluminio pretratado.

• El tubo de vacío está elaborado solo en metal, y presenta una gran durabilidad.

• Alta seguridad gracias a la “conexión en seco”.

1.6 Reciclaje

Todos los materiales utilizados se pueden reciclar fácil-mente.

THES_948_V1.0 08/09 5

Normas, disposiciones y directivas CE

Norma Denominación - Montaje sobre tejados

DIN 18338 VOB1): Trabajos de revestimiento e impermeabilización de tejadosDIN 18339 VOB1): Trabajos de fontaneríaDIN 18451 VOB1): Trabajos con andamiosDIN 1055 Cargas de cálculo para edificios

Conexión de instalaciones térmicas solaresDIN EN 12975-1 Instalaciones térmicas solares y sus componentes (colectores)

Parte 1: Requisitos generalesDIN EN 12976-1 Instalaciones térmicas solares y sus componentes (instalaciones específicas para el cliente)

Parte 1: Requisitos generales; versión alemanaDIN V ENV 12977-1 Instalaciones térmicas solares y sus componentes (colectores)

Parte 1: Requisitos generales; versión alemanaDIN 4757-1 Instalaciones de calefacción solar con agua o mezclas de agua como fluido caloportador;

requisitos relativos a la seguridad de la instalaciónDIN 4757-2 Instalaciones de calefacción solar con fluidos caloportadores orgánicos;

requisitos relativos a la seguridad de la instalaciónInstalación y equipamiento de los calentadores de agua

DIN 1988 Regulaciones técnicas para instalaciones de agua potableDIN 4753-1 Calentadores de agua e instalaciones de calentamiento de agua para agua potable y agua

de servicio. Requisitos, identificación, equipamiento y comprobaciónDIN 18380 VOB1): Sistemas de calefacción e instalaciones de calentamiento de agua centralesDIN 18381 VOB1): Trabajos de instalación de gas, agua y desagüe dentro de edificiosDIN 18421 VOB1): Trabajos de aislamiento en instalaciones técnicasAVB2) AguaDVGW W 551 Instalaciones de calentamiento de agua potable y sistemas de tuberías;

medidas técnicas para reducir el crecimiento de la legionelaConexión eléctrica

DIN VDE 0100 Montaje de instalaciones de fuerza con tensiones nominales de hasta 1.000 VDIN VDE 0185 Sistema pararrayosVDE 0190 Conexión equipotencial principal de instalaciones eléctricasDIN VDE 0855 Sistemas de antena; deberá aplicarse correspondientementeDIN 18382 VOB1): Sistemas eléctricos de cableado y de potencia en edificios

Importantes disposiciones para la instalación de sistemas de colectores solares 1) VOB Reglamento de contratación para la ejecución de obras - Parte C: Condiciones contractuales técnicas generales para prestaciones de obras2) Documentación de concurso de adjudicación para prestaciones de obras en la construcción de edificios prestando especial atención a la

construcción de viviendas

Page 6: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

6 THES_948_V1.0 08/09

Información técnica

2. Información técnica

2.1 Información técnica para CSO 21

Número de tubos de vacío - 21

h0 (apertura), EN 12975 % 74,5

c1 con viento, con respecto a la apertura W/(m2k) 2,007

c2 con viento, con respecto a la apertura W/(m2k2) 0,005

Kq,trans (50°), con respecto a la apertura - 1,54

Kq,long (50°), con respecto a la apertura - 0,94

Pronóstico de rendimiento kWh/m2a 619

Dimensiones (longitud x altura x profundidad) m 1,45 x 1,64 x 0,1

Superficie bruta m2 2,32

Superficie de apertura m2 1,33

Contenido del colector l 2,5

Peso kg 51

Presión de servicio máx. bar 10

Temperatura de parada máx °C 220

Ancho de conexion, ida/retorno mm 15

Material del colector - Al / Cu / vidrio / silicona / PBT / EPDM / TE

Material del tubo de vidrio - borosilicato 3.3

Material de la capa absorbente selectiva - nitrito de aluminio

Tubo de vidrio (diámetro exterior / diámetro interior /espesor de pared / longitud de tubo) mm 47/37/1,6/1500

Color (perfiles de marco de aluminio, anodizado) - gris aluminio

Color (perfiles de marco de aluminio, recubiertos de polvo) - negro

Prueba de choque térmico ITW – n.esame 06COL517

Homologación UE - Z-IS-DDK-MUC-07-08-100029919-003

Nº de registro DIN CERTCO - 011-79114R

Caloportador - Tyfocor LS

2.2 Pérdida de carga

Pérdida de carga de los colectores de tubos CSO 21

Caudal volumétrico [l/min]

Pérd

ida d

e c

arg

a [

mbar]

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 0,25 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3 3,25 3,5 3,75 4 4,25 4,5 4,75 5

Page 7: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Descripción del colector

3.1 Apuntes históricos sobre la invención del termo

En 1893, el físico escocés James Dewar inventó un reci-piente de pared doble con una zona intermedia someti-da al vacío: era el origen del termo. Más tarde, en el año 1909, Emmet, basándose en esteprincipio del termo, desarrolló unos tubos de vacío conel objetivo de aprovechar la energía solar. Los desarro-llos posteriores de aquel invento nos han llevado hastael actual tubo de vacío.Hoy en día, la eficacia de la tecnología del termo, apli-cada junto a las tecnologías modernas, como el uso desuperficies altamente selectivas, son la base del pro-ducto Ritter.

3.2 La tecnología hoy en día

El colector solar CSO 21 está constituido por dos com-ponentes principales completamente preensamblados:

• el tubo de vacío • el colector

3.3 El tubo de vacío

El tubo de vacío está diseñado para una optimizacióndel espacio y del rendimiento. La estructura de los tubos de vacío consiste en dostubos de vidrio concéntricos, perfectamente aislados, encuyo interior se crea el vacío.Para atraer una mayor cantidad de rayos solares, la carainterna de la pared interna del tubo está pintada con unacapa altamente selectiva. El resultado es una reflexiónmuy baja y una absorción muy alta de los rayos del sol.

3. Descripción del colector

Tubo de cobre

Placa de inter-cambio térmico

Tubo devacío

Este recubrimiento se encuentra, por lo tanto, protegidoen el espacio vacío intermedio. Se trata de una caparecubierta de nitrito de aluminio que se caracteriza porsu ínfima emisión y una óptima capacidad de absorción.

3.4 Descripción del colector

En el colector solar se encuentra el tubo de recogida ais-lado.

Las conexiones de ida y de retorno pueden realizarsetanto a la izquierda como a la derecha.

Dentro de cada tubo de vacío se encuentra un tubo enU de flujo directo; el sistema se ha concebido y cons-truido para que se produzca la misma pérdida de cargaen cada tubo y, así, obtener el mismo rendimiento.

El intercambio térmico se optimiza al recubrir cada tuboen forma de U con una placa de intercambio térmico.

Tubo en U

CubiertaConexión de ida o deretorno

Aislamientotérmico

Placa de inter-cambio térmico

Tubo de recogidaEntrada del sensor

Tubo de vacío

THES_948_V1.0 08/09 7

Page 8: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

8 THES_948_V1.0 08/09

Potencia térmica

La potencia del colector es el resultado del coefi-

ciente de rendimiento del colector ( ) en función de laintensidad de irradiación (G*) y de la superficie de aper-tura por cada módulo de colectores (A). Determina lapotencia térmica que emite un colector con una intensi-dad de irradiación concreta. La siguiente ecuación per-mite calcular dicha potencia:

donde:

Pot

encu

a de

l col

ecto

r po

r m

ódul

os [

W]

Power curve (G* = 1000 W/m )

0

500

1.000

1.500

2.000

2.500

0 20 40 60 80 100

][K)( am

4. Potencia térmica

Si la diferencia entre la temperatura del colector y la

temperatura ambiental ( ) es igual a cero, elcolector no tiene pérdidas de calor y el coeficiente derendimiento llega al máximo. Es lo que se denominacoeficiente de rendimiento óptico .Una parte de la irradiación solar (G*) que incide sobrelos colectores se “pierde” a causa de la reflexión y de laabsorción. El coeficiente de rendimiento óptico tieneen cuenta estas pérdidas. En caso de calentamiento de los colectores, éstos pier-den calor hacia el entorno mediante conducción, radia-ción y convección. Los coeficientes de transición térmi-ca a1 y a2 incorporan estas pérdidas. Mediante curvas de potencia prácticamente horizonta-les, los colectores, al contrario que los colectores pla-nos, alcanzan altos rendimientos incluso habiendo altasdiferencias entre la temperatura del colector y la delambiente.

Curva de rendimiento (Power curve) de los colectores CSO 21 con una irradiación G* de 1000 W/m2

Potencia del colector por módulos [W] para el CSO 21

Tanto en invierno como durante los meses de transición,las irradiaciones solares disponibles para aprovechar laenergía solar (para calentamiento del agua o para siste-ma de la calefacción) son por lo general muy bajas (p.ej. 400 W/m2). Además, debido a las bajas temperatu-ras externas, la diferencia entre la temperatura delcolector y la temperatura ambiente es muy alta.

Las siguientes tablas ofrecen una visión detallada decómo la potencia del colector varía en función de laintensidad de irradiación y de la diferencia de tempera-tura. Los valores indicados hacen referencia a una irra-diación vertical.

Intensidad de irradiación

400 W/m2 700 W/m2 1000 W/m2

0 396 694 991

10 369 666 963

30 310 608 905

50 246 544 841

Page 9: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Notas sobre la regulación solar / Medida de las tuberías de conexión

THES_948_V1.0 08/09 9

5. Notas sobre la regulación solar

La regulación solar para sistemas de colectores de tubodebe tener una "función impulso". Dicha función evitaque la diferencia entre la temperatura medida en el sen-sor del colector y la temperatura de la parte infe-rior/central del tubo sea demasiado alta. En caso dedetectarse un aumento de la temperatura en el sensordel colector, el “impulso" (ignición) de la bomba deberíaefectuarse aproximadamente durante unos 3-5 segun-dos dos o tres veces por minuto para conducir el fluidocaloportador más caliente al punto de medición.

6. Medida de las tuberías de conexión

Para el dimensionamiento de los tubos puede contarsecon un caudal medio de aprox. 30 - 40 l/h m2 de superfi-cie de apertura (aprox. 0,5 - 0,7 l/min m2). En el caso degrandes instalaciones solares, recomendamos el funcio-namiento low-flow, con el que el caudal volumétricoespecífico puede reducirse a aprox.12 – 18 l/h m2 (aprox.0,2 - 0,3 l/min m2).Para minimizar el deterioro del intercambiador y reducirlas pérdidas de carga, la velocidad de caudal en el tubode cobre no debería ser inferior a 1 m/s pero tampocosuperior a 0,4 m/s.Las roturas, como en todos los sistemas hidráulicos, sonpotencialmente mayores al aumentar la presión. Se recomienda el uso de tubos de cobre estudiadospara sistemas solares.No utilizar tubos zincados, conexiones zincadas ni jun-tas grafitizadas. Las conexiones deben realizarse con materiales resistentesa las altas temperaturas.

6.1 Valores para el dimensionamiento del diámetro del tubo (en caso de conexión en serie)

Estos datos hacen referencia a una longitud total máxi-ma de un tubo de cobre de 2 x 20 m y a una pérdidamedia de presión del intercambiador en el acumulador.

High-flow

Sup. de apertura m2 2 3 4 5 6 7 8 9

Caudal volumétrico Litros/min 1,5 2,5 3 3,5 3,5 4 4 4,5

Tubo de cobre Dimensiones 12 x 1 12 x 1 15 x 1 15 x 1 18 x 1 18 x 1 18 x 1 18 x 1

Low-flow

Sup. de apertura m2 2 3 4 5 6 7 8 9

Caudal volumétrico Litros/min 0,5 1 1 1,5 1,5 1,5 2 2

Tubo de cobre Dimensiones 12 x 1 12 x 1 12 x 1 12 x 1 18 x 1 12 x 1 15 x 1 15 x 1

Sup. de apertura m2 10 11 12 13 14 15

Caudal volumétrico Litros/min 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5

Tubo de cobre Dimensiones 15 x 1 15 x 1 15 x 1 15 x 1 18 x 1 18 x 1

Los valores dados son orientativos, y no deben con-siderarse valores exactos ni absolutos.

Page 10: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Medida de los vasos de expansión

7. Medida de los vasos de expansión

Base de cálculo para la determinación del volumende los vasos de expansiónLas siguientes fórmulas se basan en una válvula deseguridad de 6 bares. Para el cálculo exacto del volu-men de los vasos de expansión, primero deberán deter-minarse el contenido volumétrico de los distintos com-ponentes de la instalación.

Vnominal (Vinstalación x 0,1 + Vvapor x 1,25) x 4,8

Vnominal = Volumen nominal del vaso de expansiónVinstalación = Contenido de toda la instalación solarVvapor = Contenido de los colectores y tuberías

situados en la zona de vapor

Ejemplo para el cálculo de los distintos volúmenesDatos: 2 colectores CSO 21Tubería: CU 15 mm, 2x15 mAltura estática H: 9 mContenido del intercambiador del acumulador y de laestación solar; por ejemplo: 6,4 lTuberías en la zona de vapor: tubo de cobre 15 mm, 2x2 m

Encontrará los valores en las descripciones de los pro-ductos; en las páginas siguientes le damos los datos delcolector.

Vinstalación = Contenido de: Intercambiador del acumulador + tuberías + colectores

= 6,4 l + 30 m x 0,133 l/m + 2 x 2,5 l = 15,39 l

Cuando la instalación está parada, es posible que esténllenas de vapor las tuberías que van por encima o a igualaltura que el colector (en caso de varios colectores api-lados, habría que tener en cuenta también el colectorinferior).

En tal caso, también se considera volumen de vapor(Vvapor) el contenido de las tuberías y de los colectoresen cuestión.

Vvapor = 2 x 2,5 l + 4 m x 0,133 l/m = 5,53 l(contenido de 2 x CSO 21 + 4 m de tubo decobre de 15 mm)

Cálculo del volumen de los vasos de expansiónVnominal (Vinstalación x 0,1 + Vvapor x 1,25) x 4,8Vnominal (15,39 l x 0,1 + 5,53 l x 1,25) x 4,8 = 40,57 l

Vaso de expansión elegido: 50 l

Cálculo del contenido de la instalación, la presión deservicio y la presión de idaPara determinar la cantidad necesaria de líquido calo-portador, al contenido de la instalación debe añadírselela medida del vaso de expansión.El recipiente del vaso de expansión viene dado por el lle-nado de la presión de ida del sistema y por la presión deservicio (considerando también la altura estática H). Elporcentaje del recipiente hace referencia al vaso deexpansión elegido y a los valores de presión dados. Considerando una altura estática de 9 m (véase la tablade más abajo):

Vniv.prev. = Vnominal x 12,5 % = 50 l x 0,125 = 6,3 l

Cantidad necesaria de fluido caloportador Vtotal:

Vtotal = Vinstalación + Vniv.prev. = 15,39 l + 6,3 l = 21,69 l

Resultados

Vaso de expansión con 50 lPresión de ida 2,5 baresPresión de servicio 3,0 baresCapacidad del circuito 21,69 l.

Altura estática H entrepunto más alto de lainstalación y el vaso

de expansión

Nivel previo en el vasode expansión en % de la

capacidad nominal del vaso GG

Presión inicial Presión de servicio

0 - 5 m 14,0 % 2,0 bares 2,5 bares

5 - 10 m 12,5 % 2,5 bares 3,0 bares

10 - 15 m 11,0 % 3,0 bares 3,5 bares

15 - 20 m 10,0 % 3,5 bares 4,0 bares

H

Tipo Cu 12 Cu 15 Cu 182 Cu 22 Cu 28

Contenido en l/m 0,079 0,133 0,201 0,314 0,491

Tubo de cobre

Tipo CSO 21

Contenido en l/m 2,5

Colectores

10 THES_948_V1.0 08/09

Page 11: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Esquemas posibles de conexión

Conexión inversa a la dirección del flujo.

Conexión para 1 colectorAtención: El sensor se encuentra situado en el lado dela ida (caliente).

8. Esquemas posibles de conexión

Conexión para 2 o más colectores superpuestosAtención: El sensor se encuentra situado en el lado dela ida (caliente).

Conexión para 2 o más colectores puestos uno allado del otroAtención: El sensor se encuentra situado en el lado dela ida (caliente).

NotaPara una mejor purga y para alinear los camposde los colectores, deberá colocar en cada salidade la ida una llave de paso.

Conexión para 1 o 2 colectores puestos uno al ladodel otro y 2 o 3 colectores superpuestosAtención: El sensor se encuentra situado en el lado dela ida (caliente).

THES_948_V1.0 08/09 11

Page 12: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Conexión para 1 o 2 conexiones en serie una al ladode la otra y varias conexiones en serie superpuestasAtención: El sensor se encuentra situado en el lado dela ida (caliente).

Esquemas posibles de conexión

12 THES_948_V1.0 08/08

Page 13: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9. Instrucciones de montaje

B

A

D

C

C

Espacio requerido para una fila de colectores

Espacio requerido para dos filas de colectores

Medida CCorresponde al alero del tejado. Además, son necesa-rios otros 0,30 m para la conexión hidráulica de debajodel tejado.

Número de colectoresCSO 21

Medida A (m) Medida B (m)

1 1,45 1,64

2 2,90 1,64

3 4,35 1,64

4 5,80 1,64

5 7,25 1,64

6 8,70 1,64

Número de colectoresCSO 21

Medida A (m) Medida B (m)

2 1,45 3,35

4 2,90 3,35

6 4,35 3,35

8 5,80 3,35

10 7,25 3,35

12 8,70 3,35

9.1 Espacio requerido

THES_948_V1.0 08/09 13

Medida DCorresponde a, como mínimo, 3 filas de tejas del caba-llete del tejado. Su finalidad es evitar dañar la capa deprotección del caballete.

Page 14: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9.2 Cubierta de tejas planas, mixtas y curvas

9.2.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro

9.2.2 Accesorios indispensables1 o 2 tejas de ventilación en función del número depenetraciones en el tejado.

9.2.3 Herramientas necesariasAtornilladora o taladro de batería, tronzadora con muelaabrasiva de piedra, punta con encastre hexagonal del 5,punta de atornillar T 30, martillo.

1 Riel de apoyo preensamblado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Estribo de fijación para teja flamenca con tornillo alomado 4

3 Estribo de fijación para teja de caballete / teja canal con tornillo alomado 4

4 Estribo de fijación ajustable con tornillo alomado 4

5 Placa distanciadora (compensación de altura) 12

6 Garra de montaje superior 2

7 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

8 Tornillos de 6 x 140 mm 12

9 Tornillo alomado M8 x 20 2

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

9.2.4 Colocación de los estribos de fijaciónPara determinar la posición de los estribos de fijacióndebe tener en cuenta la siguiente ilustración:

ca. 1,39 m ca. 1,39 m ca. 1,39 m

0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m

ca. 1,0 m1,64 m

Colocación de los estribos de fijación para 1 o más CSO 21 uno al lado de otro

14 THES_948_V1.0 08/09

Page 15: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

1. Localice la posición de los cabios del tejado y retire 2o 3 tejas para montar los estribos de fijación.

NotaEl estribo de fijación debe apoyar sobre la parte cónca-va de la teja.

2. Si fuera necesario, regule la altura del estribo de fija-ción (2) insertando una placa distanciadora (3), de talforma que sobresalga del plano de la teja que seencuentra debajo.

NotaRetire los salientes para la lluvia (B) y los perfiles (A) delas tejas que se encuentran junto al estribo de fijación.

3. Coloque los estribos de fijación y la placa distancia-dora, y fíjelos bien con los 6 tornillos de 140 mm (1)sobre el cabio.

4. Compruebe que la fijación sea correcta.

5. Vuelva a colocar las tejas en su sitio.

Paso adicional en caso de utilizar estribos de fija-ción de altura ajustableDeastornille el tornillo alomado en el estribo de fijaciónde altura ajustable (pos. 4). Adapte el nivel medianteuna pauta tensada a los demás estribos de fijación. Paraello, desplace el ángulo hacia arriba o hacia abajo. Acontinuación, vuelva a apretar el tornillo alomado.

9.2.5 Montaje de los estribos de fijación para tejas mixtas

B

A

THES_948_V1.0 08/09 15

Page 16: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

1. Localice la posición de los cabios y quite 2 o 3 tejaspara montar los estribos de fijación.

2. Si fuera necesario, regule la altura del estribo de fija-ción (2) insertando una placa distanciadora (3), de talmodo que sobresalga del plano de la teja que seencuentra debajo.

3. Coloque los estribos de fijación y la placa distancia-dora, y fíjelos bien con los tornillos 6 x 140 mm (1)sobre el cabio.

4. Compruebe que la fijación sea correcta.

5. Vuelva a colocar las tejas en su sitio. Para ello, cortela teja cerca del estribo de fijación (4) con la tronza-dora.

Paso adicional en caso de utilizar estribos de fija-ción de altura ajustableDeastornille el tornillo alomado en el estribo de fijaciónde altura ajustable (pos. 5). Adapte el nivel medianteuna pauta tensada a los demás estribos de fijación. Paraello, desplace el ángulo hacia arriba o hacia abajo. Acontinuación, vuelva a apretar el tornillo alomado.

9.2.6 Montaje de los estribos de fijación para tejas planas

16 THES_948_V1.0 08/09

Page 17: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

1. Localice la posición de los cabios y quite 2 o 3 tejaspara montar los estribos de fijación.

2. Si fuera necesario, regule la altura del estribo de fija-ción (2) insertando una placa distanciadora (3), de talmodo que sobresalga del plano de la teja que seencuentra debajo.

3. Coloque los estribos de fijación y la placa distancia-dora, y fíjelos bien con los 6 tornillos de 140 mm (1)sobre el cabio.

4. Compruebe que la fijación sea correcta.

5. Vuelva a colocar las tejas en su sitio.

9.2.7 Montaje de los estribos de fijación para tejas curvas

THES_948_V1.0 08/09 17

Page 18: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9.2.8 Montaje de los rieles de apoyo y las garras de las fijaciones de aluminio

1. Pase los tornillos (1) de los estribos de fijación por lasranuras de los rieles de apoyo (2) y atorníllelos lige-ramente.

2. Alinee los rieles de apoyo de tal forma que los salien-tes que asoman por los dos extremos de los rieles deapoyo sean de igual medida. Para la alineación de losestribos debe utilizar una cuerda.

3. Atornille todos los tornillos y compruebe que estánbien apretados.

4. Coloque las garras hacia arriba (3), únicamente des-pués de haber montado el colector.

NotaRetire la película protectora solodespués de la puesta en marcha dela instalación solar.

1. Coloque el colector sobre los rie-les de apoyo y deje que se desli-ce sobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que elsaliente sea el mismo en amboslados

3. Monte las garras superiores (2)en los rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

9.2.9 Montaje del colector

18 THES_948_V1.0 08/09

Page 19: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9.3 Cubierta de placas onduladas

9.3.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro

9.3.2 Accesorios indispensables1 o 2 placas de ventilación, en función del número depenetraciones en el tejado.

9.3.3 Herramientas necesariasMascarilla antipolvo, atornilladora y taladro de batería,broca de 16 mm para Eternit, juego de llaves del 17,punta con encastre hexagonal SWS.

1 Riel de apoyo premontado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Tornillos de rosca combinada con tornillo alomado 4

3 Arandelas de sellado 4

4 Garra de montaje superior 2

5 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

6 Tornillo alomado M8 x 20 2

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

9.3.4 Colocación de los tornillos sobre el tejadoPara poder determinar la posición de los tornillos sobreel tejado, debe tener en cuenta la siguiente ilustración:.

ca. 1,39 m ca. 1,39 m ca. 1,39 m

0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m

ca. 1,2 m1,64 m

Colocación de los tornillos sobre el tejado para 1 o más CSO 21 uno al lado de otro

THES_948_V1.0 08/09 19

Page 20: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9.3.5 Montaje de los tornillos sobre el tejado

1. Localice la posición de los cabios del tejado.

NotaCuando perfore cemento de amianto o cemento fibroso,lleve siempre puesta una mascarilla antipolvo

2. Perfore la placa ondulada con una broca de 16 mm yel cabio, con una broca de 13 mm.

3. Introduzca el tornillo (1) como mínimo 80 mm en los cabios, hasta que la arandela negra de goma EPDM(2) quede comprimida entre la parte convexa de la placa y la arandela soldada de los tornillos (3). El agujero en la placa ondulada debe quedar completa-mente hermético.

1. Introduzca los tornillos (1) en las ranuras de los rielesde apoyo (2) y atorníllelos ligeramente.

2. Alinee los rieles de apoyo de tal forma que los salien-tes que asoman por los dos extremos de los rieles deapoyo sean de igual medida. Para la alineación de losestribos debe utilizar una cuerda.

3. Atornille todos los tornillos y compruebe que estánbien apretados.

4. Coloque las garras hacia arriba (3), únicamente des-pués de haber montado el colector.

9.3.6 Montaje de los rieles de apoyo y de las garras

20 THES_948_V1.0 08/09

Page 21: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados inclinados / Placas onduladas

NotaRetire la película protectora solodespués de la puesta en marcha dela instalación solar.

1. Coloque el colector sobre los rie-les de apoyo y deje que se desli-ce sobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que elsaliente sea el mismo en amboslados.

3. Monte las garras superiores (2)en los rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

9.3.7 Montaje del colector

THES_948_V1.0 08/09 21

Page 22: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

9.4 Cubierta de pizarra

9.4.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro

9.4.2 Accesorios necesariosLas penetraciones en el tejado (p.ej. con elementos deventilación de metal) deben ser realizadas por el propietario de la instalación.

9.4.3 Lista de herramientasAtornilladora y taladro de batería, broca de cabeza conhexágono interior de ancho del 5, broca T 30, martillo.

1 Riel de apoyo preensamblado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Estribo de fijación para tejado de pizarra 4

3 Tornillo para madera 6 x 140 12

4 Garra de montaje superior 2

5 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

6 Tornillo alomado M8 x 20 2

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

9.4.4 Colocación de los estribos de fijaciónPara poder determinar la posición de los tornillos sobreel tejado, debe tener en cuenta la siguiente ilustración:

Colocación de los tornillos sobre el tejado para 1 o más CSO 21 puestos uno al lado del otro

22 THES_948_V1.0 08/09

Page 23: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

1. Localice la posición de los cabios del tejado. Retirelas placas de pizarra en la zona en que se ha previs-to la posición de montaje de los estribos de fijación.Procure que su posición sea directamente encima deun cabio.

2. Atornille los estribos de fijación (pos. 1) mediante tor-nillos para madera (pos. 2) a través del encofrado conlos cabios que se encuentran por debajo. En casonecesario, utilice una base metálica.

3. Vuelva a colocar las placas de pizarra de manera queestén lo suficientemente solapadas. Para ello, utiliceel kit de reparación para pizarra, si fuera necesario.

9.4.5 Montaje de los estribos de fijación

9.4.6 Montaje de los rieles de apoyo y garras de fijación en el CSO 21

1. Introduzca los tornillos (1) en las ranuras de los rielesde apoyo (2) y atorníllelos ligeramente.

2. Alinee los rieles de apoyo de tal forma que los salien-tes que asoman por los dos extremos de los rieles deapoyo sean de igual medida. Para la alineación de losestribos debe utilizar una cuerda.

3. Atornille todos los tornillos y compruebe que estánbien apretados.

4. Coloque las garras hacia arriba (3), únicamente des-pués de haber montado el colector

THES_948_V1.0 08/09 23

Page 24: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Instrucciones de montaje

NotaRetire la película protectora solodespués de la puesta en marcha dela instalación solar.

1. Coloque el colector sobre los rie-les de apoyo y deje que se desli-ce sobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que elsaliente sea el mismo en amboslados.

3. Monte las garras superiores (2)en los rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

9.4.7 Montaje del colector

24 THES_948_V1.0 08/09

Page 25: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados inclinados / Aislamiento sobre cabrios

9.5 Aislamiento sobre cabios

9.5.1 AplicaciónEn los edificios de nueva construcción y en los edificiosantiguos saneados en lo relativo a la técnica de calor se utiliza cada vez más el llamado aislamiento sobrecabios. En estos casos, un kit de accesorios para el aislamiento sobre rastreles (100 mm; 200 mm) comple-ta el kit de montaje sobre tejado. Éste se monta sobre lacontraripia y se une al rastrel a través del aislamientotérmico. A continuación, se fijarán los estribos de fijaciónmediante tornillos de cabeza hexagonal.

9.5.2 Campos de aplicaciónEl aislamiento sobre cabios resulta adecuado para lossiguientes estribos de fijación: tejas mixta, tejas planas, de altura ajustable y tejascurva.

9.5.3 Vista general de los componentes y volumende suministro

9.5.4 Accesorios necesarios1 o 2 tejas de ventilación en función del número depenetraciones en el tejado.

9.5.5 Lista de herramientasAtornilladora y taladradora a batería, broca para maderade 22 y 13 mm (longitud de 250 y 350 mm), brocaAW 20, juego de llaves de tuercas de ancho del 13 y del24.

1Kit de fijación para aislamiento sobre

cabios1

2 Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 12 4

3 Tornillo ASSY Plus 4,5 x 70 4

Por estribo de fijación o tornillo de rosca combinada

THES_948_V1.0 08/09 25

Page 26: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados inclinados / Aislamiento sobre cabios

1. Determine la posición de los estribos de fijación. Paraello, coloque el estribo de fijación (pos. 1) en la posi-ción deseada por encima de la teja y realice unamarca para la perforación de 13 mm de diámetro con30 mm de distancia por encima del borde superior delestribo de fijación en medio del cabio.

2. Realice una perforación de 13 mm a través del aisla-miento térmico y del cabio.

3. Ensanche la perforación en el cabio hasta 22 mm.

4. Atornille bien el kit de fijación (pos. 2) a los cabios conla llave de tuerca del 24.

5. Fije el kit con los tornillos para madera (pos. 3) en elcabio para evitar que se gire.

6. Fije el kit a los estribos de fijación (pos. 4) con los tor-nillos de cabeza hexagonal (pos. 5).

7. Proceda del mismo modo con los demás kits de fija-ción.

8. Compruebe que la fijación sea correcta.

9.5.6 Montaje del kit de fijación en aislamiento sobre cabios

26 THES_948_V1.0 08/09

Page 27: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45°

10.1 Espacio requeridoEspacio requerido para una fila de colectores.

A

C

B

Número de colectoresMedida A

(m)

Medida B30°(m)

Medida B45°(m)

Medida C30°(m)

Medida C45°(m)

1 1,45 1,44 1,20 1,04 1,35

2 2,90 1,44 1,20 1,04 1,35

3 4,35 1,44 1,20 1,04 1,35

4 5,80 1,44 1,20 1,04 1,35

5 7,25 1,44 1,20 1,04 1,35

6 8,70 1,44 1,20 1,04 1,35

10. Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45°

THES_948_V1.0 08/09 27

Page 28: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45°

10.2 Vista general de los componentes y volumen de suministro

10.3 Accesorios indispensables para instalación confijación angularUtilice tornillos y tacos adecuados para el fondo; alter-nativamente, vástagos roscados y material de atornilla-miento.

10.4 Herramientas necesariasTaladro, atornilladora de batería, broca del 5 de casqui-llo hexagonal, broca para piedra para tacos o vástagosroscados, punta con encastre hexagonal del 13 o llavedel 13.

1 Riel de apoyo preensamblado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Tubo cuadrado recto 2

3 Tubo cuadrado acodado 2

4 Garra de montaje superior 2

5 Tornillo alomado M8 x 20 10

6 Tornillo alomado M8 x 50 2

7 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

8 Tornillo de cabeza hexagonal con taco 8

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

28 THES_948_V1.0 08/09

Page 29: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45°

NotaPara tejados planos con engravillado:retire la grava de la superficie donde vaa colocar las placas de hormigón. Paratejados planos con membrana de plás-tico: coloque las placas de hormigónsobre las capas protectoras (esterasprotectoras para edificios, 1).

Alinee las placas de hormigón tal ycomo se muestra en la ilustración almargen.

10.5 Peso y colocación de las placas de hormigón

A BC

C

Medida A

(mm)

Medida B30°

(mm)

Medida B45°

(mm)

Medida C30°

(mm)

Medida C45°

(mm)

550 1050 810 350 270

Para una altura del edificio de hasta 8 m

Tipo de colector Número de Ángulo de la Peso requerido de la placa Peso requerido de la

fijaciones angulares fijación de hormigón delantera placa de hormigón trasera

CSO 21 2 30° 75 kg 75 kg

CSO 21 2 45° 75 kg 75 kg

Para una altura del edificio de hasta 20 m

Tipo de colector Número de Ángulo de la Peso requerido de la placa Peso requerido de la

fijaciones angulares fijación de hormigón delantera placa de hormigón trasera

CSO 21 2 30° 112 kg 112 kg

CSO 21 2 45° 112 kg 112 kg

THES_948_V1.0 08/09 29

Page 30: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o con fijaciones angulares de 30° o 45°

1. Una el tubo de sección cuadrada recto (1) y el acoda-do (2) con los tornillos largos.

2. Una el riel de apoyo (3) y los tubos de sección cua-drada (1 y 2) con los tornillos cortos. Utilice de vez encuando el agujero inferior del riel de apoyo.

3. Coloque la estera protectora entre las placas de hor-migón (4) y la junta del tejado plano. Alinee las placasde hormigón y, si fuera necesario, refuércelas pordebajo.

4. Perfore los agujeros en las placas de hormigón (4).Con los tornillos de cabeza hexagonal (6) atornille lostacos (5) y las fijaciones angulares sobre las placasde hormigón.

5. Monte las garras superiores (7) sobre los rieles deapoyo, utilice un tornillo para cada una. Hágalo solouna vez montado el colector.

6. Compruebe que la fijación sea correcta.

10.6 Montaje de las fijaciones angulares y las garras

NotaRetire la película protectora solo des-pués de la puesta en marcha de la ins-talación solar.

1. Coloque el colector sobre los rielesde apoyo y deje que se deslicesobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debeestar insertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que el salientesea el mismo en ambos lados.

3. Monte las garras superiores (2) enlos rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

10.7 Montaje del colector

30 THES_948_V1.0 08/09

Page 31: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o en horizontal

11.1 Espacio requeridoEspacio requerido para una fila de colectores

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

A

B

Número de colectores Medida A (m) Medida B (m)

1 1,45 1,64

2 2,90 1,64

3 4,35 1,64

4 5,80 1,64

5 7,25 1,64

6 8,70 1,64

11.2 Vista general de los componentes y volumen de suministro

11.3 Accesorios indispensables fijación angularPara el fondo, utilice tornillos y tacos adecuados.

11.4 Herramientas necesariasTaladro, atornilladora de batería, punta Torx TX 30,broca para piedra para tacos, martillo, punta de cabezahexagonal del 19 o llave del 19.

Pos. 1Riel de apoyo preensamblado, aluminio,longitud = 1.647 mm

2

Pos. 2 Garra de montaje superior 2

Pos. 3 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

Pos. 4 Tornillo alomado M8 x 20 2

Pos. 5Tornillo de cabeza hexagonal con taco yjunta

4

Lista de piezas CSO

11. Montaje sobre tejados planos o en horizontal

THES_948_V1.0 08/09 31

Page 32: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o en horizontal

NotaPara tejados planos con engravilla-do: retire la grava de la superficiedonde va a colocar las placas dehormigón. Para tejados planos conmembrana de plástico: coloque lasplacas de hormigón sobre las capasprotectoras (esteras protectoraspara edificios, 1).

Alinee las placas de hormigón tal ycomo se muestra en la ilustración almargen.

11.5 Peso y colocación de las placas de hormigón

A

B

Medida A(mm)

Medida B(mm)

1000 900

Para una altura del edificio de hasta 8 m

Tipo de colector Número de Ángulo de la Peso requerido de la placa Peso requerido de la

rieles fijación de hormigón delantera placa de hormigón trasera

CSO 21 2 0° 75 kg 75 kg

CSO 21 2 0° 75 kg 75 kg

Para una altura del edificio de hasta 20 m

Tipo de colector Número de Ángulo de la Peso requerido de la placa Peso requerido de la

rieles fijación de hormigón delantera placa de hormigón trasera

CSO 21 2 0° 112 kg 112 kg

CSO 21 2 0° 112 kg 112 kg

CSO 21

32 THES_948_V1.0 08/09

Page 33: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o en horizontal

1. Coloque la estera protectora entre las placas de hor-migón (1) y la junta del tejado. Alinee las placas dehormigón y, si fuera necesario, refuércelas por deba-jo.

2. Perfore los agujeros en las placas de hormigón (1).Con los tornillos de cabeza hexagonal (5) atornille eltaco (2), la junta de goma EPDM (3) y la arandela (4)a las placas de hormigón.

3. La profundidad mínima de roscado de los tornillos decabeza hexagonal es de 50 mm. El resto de la roscasirve para eventuales compensaciones de altura(aprox. 20 mm).

4. Inserte los tornillos con cabeza avellanada abombada(6) en los tornillos de cabeza hexagonal metiendotambién la segunda arandela (9) en los rieles (7), yatorníllelos ligeramente.

5. Alinee los rieles de apoyo de tal forma que los salien-tes que asoman por los dos extremos de los rieles deapoyo sean de igual medida. Para la alineación de losrieles de apoyo debe utilizar una cuerda.

6. Atornille todos los tornillos alomados y compruebeque están bien apretados.

7. Monte las garras de fijación (8), solo una vez monta-do el colector.

11.6 Montaje de los rieles de apoyo y las garras de fijación

9

THES_948_V1.0 01/08 33

Page 34: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje sobre tejados planos o en horizontal

NotaRetire la película protectora solodespués de la puesta en marcha dela instalación solar.

1. Coloque el colector sobre los rie-les de apoyo y deje que se desli-ce sobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que elsaliente sea el mismo en amboslados

3. Monte las garras superiores (2)en los rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

11.7 Montaje del colector

34 THES_948_V1.0 08/09

Page 35: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o en vertical

12.1 Espacio requerido

A

B

Espacio requerido para una fila de colectores

Espacio requerido para dos filas de colectores

Número de colectoresCSO 21

Medida A (m) Medida B (m)

1 1,45 1,64

2 2,90 1,64

3 4,35 1,64

4 5,80 1,64

5 7,25 1,64

6 8,70 1,64

Número de colectoresCSO 21

Medida A (m) Medida B (m)

2 1,45 3,35

4 2,90 3,35

6 4,35 3,35

8 5,80 3,35

10 7,25 3,35

12 8,70 3,35

12. Montaje en la fachada o en vertical

THES_948_V1.0 08/09 35

Page 36: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o en vertical

12.2 Vista general de los componentes y volumen de suministro

12.3 Accesorios indispensablesTornillos y tacos adecuados para fijación mural

12.4 Herramientas necesariasAtornilladora o taladro de batería, punta con encastrehexagonal del 5, punta T 30, martillo.

1 Riel de apoyo preensamblado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Estribo de fijación con tornillos 4

3 Placa distanciadora (compensación de altura) 12

4 Garra de montaje superior 2

5 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

6 Tornillo alomado M8 x 20 2

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

12.5 Colocación de los estribos de fijaciónPara determinar la posición de los estribos de fijación,debe tener en cuenta la siguiente ilustración:

ca. 1,39 m ca. 1,39 m ca. 1,39 m

0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m 0,8 - 1,2 m

ca. 1,0 m1,64 m

Colocación de los estribos de fijación para 1 o más CSO 21 colocados uno al lado del otro

36 THES_948_V1.0 08/09

Page 37: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o en vertical

NotaPara el montaje en fachadas elijalos tornillos y tacos adecuados acada pared en función de suestructura.

1. Realice los agujeros e introduz-ca los tacos (1).

2. Atornille a la fachada los estri-bos de fijación (2) con los torni-llos (3).

12.6 Montaje de los estribos de fijación

1. Pase los tornillos (1) de los estribos de fijación (2) porlas ranuras de los rieles de apoyo (4) y atorníllelosligeramente.

2. Alinee los rieles de apoyo de tal forma que los salien-tes que asoman por los dos extremos de los rieles deapoyo sean de igual medida. Para la alineación de losrieles de apoyo debe utilizar una cuerda.

3. Atornille todos los tornillos y compruebe que estánbien apretados

4. Coloque las garras hacia arriba (3), únicamente des-pués de haber montado el colector.

12.7 Montaje de los rieles de apoyo y las garras de fijación

THES_948_V1.0 08/09 37

Page 38: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o en vertical

NotaRetire la película protectora solodespués de la puesta en marcha dela instalación solar.

1. Coloque el colector sobre los rie-les de apoyo y deje que se desli-ce sobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que elsaliente sea el mismo en amboslados.

3. Monte las garras superiores (2)en los rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

12.8 Montaje del colector

38 THES_948_V1.0 08/09

Page 39: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60°

13.1 Espacio requerido

AB

C

Número de colectoresMedida A

(m)

Medida B45°(m)

Medida B60°(m)

Medida C45°(m)

Medida C60°(m)

1 1,45 1,35 1,01 1,20 1,48

2 2,90 1,35 1,01 1,20 1,48

3 4,35 1,35 1,01 1,20 1,48

4 5,80 1,35 1,01 1,20 1,48

5 7,25 1,35 1,01 1,20 1,48

6 8,70 1,35 1,01 1,20 1,48

13. Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60°

D

D: distancia necesaria entredos o más colectores.

Tipo de uso Período de uso Distancia libre D 45° (m) Distancia libre D 60° (m)

Uso doméstico De mayo a agosto 3,90 No recomendable

Uso doméstico De abril a septiembre 2,80 3,00

Uso doméstico y calefacción

De marzo a octubre 1,80 2,00

Uso doméstico y calefacción

Todo el año 1,40 1,40

THES_948_V1.0 08/09 39

Page 40: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60°

13.2 Vista general de los componentes y volumen de suministro

13.3 Accesorios indispensables para fijacionesangularesUtilice tornillos y tacos adecuados para cada superficie;en su defecto, vástagos roscados y material de atorni-llamiento.

13.4 Herramientas necesariasTaladro, atornilladora de batería, punta con encastrehexagonal del 5, broca para piedra para tacos o vásta-gos roscados, punta hexagonal del 13 o llave del 13.

1 Riel de apoyo preensamblado, aluminio, longitud = 1.647 mm 2

2 Tubo cuadrado 2

3 Tubo cuadrado acodado 2

4 Garra de montaje superior 2

5 Tornillo alomado M8 x 20 10

6 Tornillo alomado M8 x 50 2

7 Garra de montaje inferior, preensamblada 2

8 Tornillo de cabeza hexagonal con taco 8

Lista de piezas CSO 21 Cantidad

40 THES_948_V1.0 08/09

Page 41: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60°

13.5 Colocación de las fijaciones angulares

Para determinar la posición de las fijaciones angulares, debe tenerse en cuenta la siguiente ilustración.

AB

C

C

Medida A

(mm)

Medida B45°

(mm)

Medida B60°

(mm)

Medida C45°

(mm)

Medida C60°

(mm)

550 810 1050 270 350

13.6 Montaje de las fijaciones angulares y las garras de fijación

Para el montaje en pared, utilice para cada fijaciónangular 4 tornillos de la longitud y el grosor suficientes.Para ello, tenga en cuenta el peso del colector y de lafijación angular, así como una posible carga adicionaldebido a la nieve y al viento. La esquina acodada de lafijación angular mira hacia arriba.En los muros de doble encofrado, introduzca los tacosen el muro portante o trabaje con vástagos roscados. Si la fijación angular apoya sobre un encofrado pocoestable, coloque por debajo placas adecuadas quetransfieran por toda la superficie del muro las fuerzasque se producen.

1. Una el tubo de sección cuadrada recto (1) y el aco-dado (2) con los tornillos M8x50.

2. Con los tornillos M8 x 50 una el riel de apoyo (3) y lostubos de sección cuadrada (1 y 2). Para ello, utilice devez en cuando el orificio superior del riel de apoyo.

3. Perfore los agujeros en la fachada. Atornille a lafachada los tacos (4) y las fijaciones angulares (2)con los tornillos suministrados (5) o con otros tornillosadecuados. Con ayuda de una cuerda, fije la alinea-ción de las fijaciones angulares en cada borde infe-rior.

4. Monte las garras hacia arriba (6) en los rieles deapoyo con un tornillo cada una. Hágalo solo despuésde haber montado el colector.

5. Compruebe que la fijación sea correcta.

THES_948_V1.0 08/09 41

Page 42: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Montaje en la fachada o con fijaciones angulares de 45° o 60°

NotaRetire la película protectora solo des-pués de la puesta en marcha de la ins-talación solar.

1. Coloque el colector sobre los rielesde apoyo y deje que se deslicesobre las garras inferiores (1).

NotaEl perfil exterior del colector debe irinsertado en la garra inferior.

2. Centre el colector sobre los rielesde apoyo de manera que el salientesea el mismo en ambos lados.

3. Monte las garras superiores (2) enlos rieles de apoyo.

4. Compruebe que la fijación seacorrecta.

13.7 Montaje del colector

42 THES_948_V1.0 08/09

Page 43: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Racores hidráulicos

NotaLos racores de ida y de retorno pueden situarse tanto ala izquierda como a la derecha del colector.

1. Una los tubos de racor al racor de anillo opresorsegún la ilustración al margen.

NotaAl apretar y aflojar los racores, sujete la contratuerca enel cuerpo del racor.

2. Para reducir los tubos de racor de 12 mm, encontrarácasquillos de apoyo reducidos en los kits de acceso-rios para racores.

3. Compruebe que la conexión sea realmente estanca.

14.2 Racor de los tubos de ida y retorno en el colector

NotaAl apretar y aflojar los racores, sujete la contratuerca enel cuerpo del racor.

1. Corte el tubo según la longitud necesaria (1).

2. Elimine las barbas (2).

3. Controle que la posición del anillo opresor del racorsea correcta. Deslice el tubo a través del anillo opre-sor hasta que haga tope en el racor (3).

4. Apriete la tuerca de unión con delicadeza. Utilice lla-ves fijas para sujetar la contratuerca (4).

NotaSi gira demasiado la tuerca de unión, puede romperse.

5. Compruebe que la conexión sea realmente estanca.

14.1 Sistema de racor de anillo opresor

14. Racores hidráulicos

THES_948_V1.0 08/09 43

Page 44: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Racores hidráulicos

14.3 Montaje del kit de conexión SPEED

14.3.1 Componentes

El colector se entrega recubierto con una lámina protec-tora, que permite la puesta en marcha de la instalaciónsolar, incluso en condiciones de máxima irradiaciónsolar. Esta lámina evita que el medio caloportador sevaporice, lo que impediría la puesta en marcha del sis-tema. Retire la lámina protectora después de la puestaen marcha.

El colector deberá ponerse en funcionamiento comomáximo 4 semanas después de ser montado.

NotaEn caso de que en la puesta en marcha se utilice unabomba de barrido motorizada para la limpieza, el purga-do y el llenado del sistema solar (tener en cuenta losrequisitos de las instrucciones de mantenimiento, en elcapítulo "Puesta en marcha"), puede prescindirse delpurgado en el punto más elevado de la instalación.

4. Para la conexión flexible del colector con los tubos,existe un kit de accesorios con tubos flexibles demetal (1).

1 Aislamiento térmico, resistente a la radiación ultravioleta

2 Tubo flexible ondulado de acero inoxidable, 1,0 m

3 Racor de compresión 15 mm

4 Casquillo de apoyo 15 y 12 mm

5 Casquillo de reducción 15 x 12 mm

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

44 THES_948_V1.0 08/09

Page 45: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Racores hidráulicos

NotaAl apretar y aflojar los racores de compresión, sujete lacontratuerca en el cuerpo del racor con una llave fija. Nodebe cortar los tubos ondulados.

1. Una el terminal de conexión de 15 mm del tubo ondu-lado de acero inoxidable (1) al racor de compresión(2) del colector.

2. En el otro terminal del tubo ondulado de acero inoxi-dable conecte el racor de compresión (3) con latubería de conexión instalada por el fabricante. Loscasquillos de reducción de 15 a 12 que se adjuntanestán previstos para la conexión a una tubería deconexión de 12 mm instalada por el fabricante. Loscasquillos de apoyo incluidos se utilizan en lastuberías de conexión de tubos de cobre blando.

3. La forma más sencilla de tender el tubo ondulado deacero inoxidable (4) en el tejado es mediante una tejade ventilación (5). Los tubos ondulados de acero ino-xidable pueden curvarse en ángulos de 90°. No esposible doblar la tubería.

NotaCompruebe que la conexión de todos los racores decompresión sea realmente estanca.

14.3.2 Montaje del kit de conexión SPEED

THES_948_V1.0 08/09 45

Page 46: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Racores hidráulicos

14.4.3 Montaje de la válvula de cierreMonte la válvula de cierre en la ida de cada colector.

NotaLas líneas de colectores conectadas en paralelo solopueden limpiarse y purgarse perfectamente si la opera-ción se realiza cadena por cadena. Para ello, abra solouna válvula de cierre, las otras permanecerán cerradas.Después de limpiar y purgar una cadena, deberá proce-der del mismo modo con la siguiente. Una vez limpiadasy purgadas todas las cadenas, abra todas las válvulasde cierre.Después del montaje, compruebe que la conexión detodos los racores sea realmente estanca.

NotaEntre el colector y el vaso de expansión o la válvula deseguridad no debe existir ningún bloqueo. Por este moti-vo, solo está permitido el montaje de la válvula de cierre(1) en la ida de cada cadena de colectores. No se per-mite el montaje en el retorno.

La válvula de cierre está prevista para bloquear líneasindividuales de colectores en instalaciones solares convarias líneas de colectores conectadas en paralelo.Cada línea de colectores conectada en paralelo disponede una válvula de cierre en el lado de la ida.

Pos. 1: válvula de cierre, resistente a temperaturas de hasta 400 °C.Pos. 2: Dos arandelas de racor de 15 mm con tuercas

14.4.2 Campo de aplicación de la válvula de cierre

14.4 Válvula de cierre

14.4.1 Vista general de los componentes y volumen de suministro

46 THES_948_V1.0 08/09

Page 47: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Kit de unión entre 2 colectores conectados en serie

15.4 Montaje

Una vez alineados correctamente los distintos módulosde colectores, el montaje del kit de unión se realiza dela siguiente manera:

1. Introduzca el aislamiento EPDM (1) de abajo arribaen las uniones con tornillo y fíjelo con la legüeta adhe-siva (2).

2. Monte la chapa protectora (3).

3. Introduzca el seguro (4) en los perfiles de fijación delcolector izquierdo y del derecho, y atorníllelo a lachapa protectora con el tornillo de fijación.

15.1 Vista general de los componentes y volumen desuministro

1. Aislamiento EPDM (ancho 45 mm, grosor 19 mm)con cierre autoadhesivo.

2. Chapa protectora (ancho 70 mm, aluminio).

3. Seguro (aluminio, 8 x 10 x 80 mm) con tornillo (aceroinoxidable 4,2 x 19 mm).

4. Dos tapones de conexión de plástico a la izquierda ya la derecha, con vástago metálico.

15.2 Campo de aplicación del kit de uniónEl kit de unión está previsto una conexión estéticamen-te agradable de dos módulos de colectores en instala-ciones solares con dos o más colectores de tubos devacío conectados en serie.

15.3 Herramientas necesariasMartillo, destornillador de estrella.

15. Kit de unión entre 2 colectores conectados en serie

THES_948_V1.0 08/09 47

Page 48: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Kit de unión entre 2 colectores conectados en serie

5. Introduzca los tapones de conexión a laizquierda y a la derecha (6) de los perfilesdel marco del colector. Introduzca el vásta-go metálico (7) con el martillo en el lateralde los tapones de conexión.

4. Retire los tapones originales del perfil delmarco del colector izquierdo y derecho (5).

48 THES_948_V1.0 08/09

Page 49: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Kit de unión entre 2 colectores conectados en serie

NotaRetire la película protectora después de la puesta enmarcha de la instalación solar.

El colector se suministra de fábrica con una película deprotección solar, que permite la puesta en marcha de lainstalación sin problemas incluso en condiciones defuerte irradiación solar. La película evita que el fluidocaloportador se convierta en vapor, lo que imposibilitaríala puesta en marcha.

NotaEl colector debe ponerse en funcionamiento como máxi-mo 4 semanas después de su montaje.

NotaMonte el sensor (2) en el lado de la ida (caliente).

1. Tanto a izquierda como a derecha hay un bulbo deinmersión integrado en el lateral del colector.

2. Introduzca el sensor en el bulbo de inmersión hasta que haga tope.

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 WochenSonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

Sonnenschutzfolie erst

nach Inbetriebnahme der

Solaranlage entfernen.

Spätestens jedoch

nach 4 Wochen

16. Conexión del sensor

17. Película protectora

En las centrales térmicas solares de tejado, el acu-mulador y la estación solar están colocados en el teja-do. En la mayoría de los casos, el colector está a lamisma altura o incluso por debajo de la instalaciónsolar. En caso de parada de la instalación solar, paraevitar el sobrecalentamiento de la estación solar y laformación de vapor en el colector, debe tomar lassiguientes medidas:

Sifón de tuberíaUn sifón de tubería evita que, en caso de parada dela instalación solar, llegue vapor del colector a la esta-ción solar. Para ello, hay que realizar un sifón detubería de una altura de al menos 1,5 m.

Vaso de expansión previoMonte el vaso de expansión en la tubería vertical,entre el sifón y el colector. Para proteger la membra-na del vaso de expansión de los sobrecalentamien-tos, intercale en la parte ascendente el vaso deexpansión previo con "nivel frío".

A

H

B

A) Sifón de tuberíaB) Vaso de expansión previoH) Altura del sifón, como

mínimo 1,50 m

18. Centrales térmicas solares de tejado

THES_948_V1.0 08/09 49

Page 50: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Puesta en marcha

19. Puesta en marcha

Altura estática entre Presión previa Presión deel punto más alto de del vaso trabajo de la instalación y de expansiónel vaso de expansión

0 - 5 m 2,0 bares 2,5 bares5- 10 m 2,5 bares 3,0 bares

10 - 15 m 3,0 bares 3,5 bares15 - 20 m 3,5 bares 4,0 bares

Tabla 1

19.1 Puesta en marcha

Nota:Gracias a la película protectora colocada sobre el colec-tor, puede llenarse el sistema solar incluso en condicio-nes de irradiación difusa intensa. No llene el sistema silos colectores han estado o están expuestos todavía alos rayos solares directos. Para la limpieza y el llenadodel sistema solar solo está permitido utilizar el anticon-gelante Tyfocor LS. Si no se cumple esta condición, sepierde todo derecho de garantía.

1. Antes de llenar el sistema debe controlar la presión previa del vaso de expansión, corrigiéndola sies necesario.

2. Compruebe que todas las válvulas de cierre, las válvulas reguladoras de caudal, las válvulas de retención y los frenos por gravedad están en posición abierta.

3. Llene el sistema con anticongelante Tyfocor LS(mezcla preparada) a través de las válvulas de llena-do.

NotaLa prueba de presión y la limpieza del sistema no sedeben realizar con agua, ya que no es posible vaciar elcolector. El llenado se debe realizar con una bombaimpulsada por motor, que debe trabajar con un caudalmínimo de 5 l/min impulsado a 6 bares para poder lim-piar los colectores con la suficiente ausencia de aire.

4. Continúe con la limpieza del sistema hasta que por elgrifo de vaciado ya no salga aire.

NotaSi hubiera elementos del sistema solar unidos por sol-dadura fuerte, los primeros dos litros, que arrastran lasuciedad gruesa fuera del circuito solar, tienen que serdirigidos hacia un recipiente colector separado, para sueliminación como residuo.Tyfocor LS tiende a formar un poco de espuma blancadurante la limpieza. Realice el proceso de limpieza hastaque el Tyfocor que retorna del sistema esté claro. En casode conexión de colectores en paralelo se tienen que limpiarpor separado las distintas líneas de colectores.

5. Realice la prueba de presión según DIN 18380.

NotaControle la hermeticidad del sistema. Tenga en cuenta lapresión de servicio admisible. La presión no debe caeren un plazo de media hora.

6. Limpie de nuevo el sistema para eliminar por completo los restos de aire.

NotaPara conseguir que no haya aire en el vaso de expan-sión, ponga el sistema a la máxima presión admisible yabra rápidamente el grifo de vaciado. El aire saldráexpulsado del vaso de expansión. Repita este procesohasta que ya no salga aire del vaso de expansión.Es recomendable realizar la limpieza tanto en el sentidode impulsión de la bomba solar como en el sentidoopuesto.

7. Lleve el sistema a la presión de servicio correspon-diente (véase tabla 1)

8. Cierre las válvulas de llenado y ponga las válvulas decierre, las válvulas reguladoras de caudal, las válvu-las de retención y los frenos por gravedad en posi-ción de servicio.

NotaSi va a utilizar dispositivos de purga de aire automáticos,cierre las válvulas de cierre preinstaladas. De no hacer-lo, al producirse vapor tendría lugar una destrucción tér-mica de los componentes de purga de aire.

50 THES_948_V1.0 08/09

Page 51: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Puesta en marcha

RLVL

M

N

L

K

H

B B

E

C

BD J

I

GF

AA) ColectorB) Válvula de cierreC) Válvula de retenciónD) Bomba solarE) Válvula reguladora de

caudalF) ManómetroG) Válvula de seguridadH) Depósito de descargaI) FiltroJ) Vaso de expansiónK) DescargaL) Válvulas de llenadoM) Sifón anti-retornoN) Acumulador

19.2 Ajuste del caudal de ida

NotaEl caudal de ida debe ajustarse de acuerdo con lassiguientes tablas.

Valores de ajuste para sistemas High-flow: aprox.0,5-0,7 l/(min x m2), colectores conectados en serie.

Caudal aprox. l/min (temperatura de ida 20 °C)Número de colectores CSO 21

1 2,02 2,53 3,04 3,55 3,5

Valores de ajuste para sistemas Low-flow: aprox.entre 0,2 y 0,3 l/(min x m2), colectores conectados enserie.

Caudal aprox l/min (temperatura de ida 20 °C)Número de colectores CSO 21

1 0,52 0,53 1,04 1,55 1,56 2,07 2,5

19.3 Varios1. Compruebe la temperatura de protección anticonge-

lante del fluido caloportador Tyfocor LS con un com-probador de protección anticongelante apropiado.

2. Compruebe las conexiones eléctricas. Compruebe lafijación firme de las uniones por enchufe y los pasosde cables; inspeccione los cables por si hubieradaños.

3. Ponga en marcha el sistema de regulación y com-pruebe las funciones de conmutación.

4. Compruebe la bomba de circulación y el caudal.5. Compruebe el funcionamiento de los dispositivos de

seguridad.6. Extraiga la película protectora antisolar del colector.

20. Mantenimiento

Control de la protección anticongelante. Es recomendable comprobar la protección anticonge-lante cada año, antes del invierno. Para ello puede utili-zar un comprobador apropiado o valerse del pH dellíquido caloportador. Si este valor cae por debajo de pH= 7, dejará de estar garantizada la protección anticorro-sión del sistema. En tal caso, ha de cambiarse inmedia-tamente la mezcla anticongelante Tyfocor LS.El pH se puede medir con papel tornasol (p. ej. de la

marca Merck). Compruebe el pH cada año.

Pérdida de líquido en el sistemaEn caso de pérdidas por fuga, tiene que rellenar el sis-tema con Tyfocor LS sin diluir. En caso de duda, com-pruebe la protección anticongelante con un comproba-dor apropiado.

Compruebe el funcionamiento de los dispositivosde seguridad

THES_948_V1.0 08/09 51

Page 52: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Primera puesta en marcha Caudal en la primera puesta en marcha (l/min)

Valor:

Fecha:

Por.:

Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento

Fecha:

Por.:

Control rutinario

Genérico Protección pH Presión Dispositivos de Caudal

anticongelante de llenado seguridad

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Protocolo de control

21. Protocolo de control

52 THES_948_V1.0 08/09

Page 53: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Reparaciones

22. Reparaciones

22.1 Sustitución de tubos individualesNotaPara sustituir tubos defectuosos o rotos es necesario queutilice en todo momento guantes y gafas protectoras.

Se reconoce que un tubo está defectuoso porque elmetalizado plateado de la zona de la base del tubo seha convertido en un velo blanquecino por efecto del aireque ha entrado.

1. Desmontaje de tubos rotos por efectos mecánicos.Extraiga los restos de vidrio de la caja del colector. Acontinuación, desmonte los soportes del tubo.

2. Desmontaje de tubos que no se hayan roto porefectos mecánicos.Quite el soporte del extremo inferior del tubo. Paraello, empuje el tubo aprox. 5 mm hacia arriba intro-duciéndolo en la caja del colector (1), a fin de des-cargar el soporte. Coja el soporte del tubo con lamano, presione las dos palancas de desbloqueo (2)hacia abajo con el pulgar y el índice y desenclave elsoporte del tubo levantándolo en dirección a la cajadel colector. Levante un poco el tubo y, girándololigeramente alrededor del eje longitudinal, sáquelorecto hacia abajo.

En caso de que no sea suficiente distancia para extraer por completo el tubo hacia abajo, por ejemplo, si se trata de montaje sobre tejado plano, sepuede curvar el registro de tubo de cobre de 8 mm hacia arriba hasta unos 20° (no más, ya que se podría doblar), sacándolo del plano del colector (3).

3. Montaje de tubos individualesCompruebe que la junta de silicona (4) se asiente lim-piamente en la caja del colector. Aplique pasta desli-zante o agua con jabón al extremo superior del tubo,para que pueda introducirse más fácilmente en lacaja del colector a través de la junta de silicona.Monte el nuevo tubo del mismo modo que se des-montó el defectuoso, pero en orden inverso.Introduzca el tubo a través de la junta de silicona enla caja del colector con un leve movimiento giratorio.Coloque el soporte del tubo sobre el otro extremo.Introduzca el tubo entre las dos muescas del perfil dealuminio, presione hacia abajo e insértelo en la ranu-ra del perfil. Tiene que desplazar el tubo hacia abajopara introducirlo a tope en su soporte.

THES_948_V1.0 08/09 53

Page 54: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Piezas de recambio para colector de tubos CSO 21

23. Piezas de recambio para colector de tubos CSO 21

Ítem Denominación N°de pedido01 Caja colectora perfil de tapa CSO 21, AL CSO-211202 Arandela de junta negra, EPDM 55 88-900103 Tornillos 3,5 x 16, acero inoxidable 88-400204 Soporte de tubos negro, PBT 40 88-800105 Tapón de goma para perfil lateral izquierdo, TPE 90 88-900206 Tapón de goma para perfil lateral derecho, TPE 90 88-900307 Tubo de vacío, L=1.500 mm, vidrio de borosilicato 08-195908 Kit de repuestos placa de conducción, Al 88-252209 Racor recto, 15 mm, latón 08-6059- Racor en ángulo, 90°, 15 mm, latón 08-6064- Reducción 15x12 mm, para racor de anillo opresor, latón 88-6005- Manguito de apoyo 12 mm, latón 08-6046- Manguito de apoyo 15 mm, latón 08-6047

54 THES_948_V1.0 08/09

Page 55: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Hoja de datos de seguridad para el anticongelante

24. Hoja de datos de seguridad para el anticongelante

THES_948_V1.0 08/09 55

Page 56: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Hoja de datos de seguridad para el anticongelante

56 THES_948_V1.0 08/09

Page 57: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Hoja de datos de seguridad para el anticongelante

THES_948_V1.0 08/09 57

Page 58: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Hoja de datos de seguridad para el anticongelante

58 THES_948_V1.0 08/09

ñ

Page 59: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

THES_948_V1.0 08/09 59

Page 60: THES 948 V1.0 0809 7:TDIT1018 V1 0 Montage OEM 21paradigma-iberica.es/descargas/THES_948_V1.0_Captador_CSO21.pdf · al pie de la letra las siguientes indicaciones sobre segu-ridad.

Sistemasecológicos de

calefacción

Ritter Energie-und Umwelttechnik GmbH & Co. KGKuchenäcker 272135 Dettenhausen (Alemania)Tel.: + 49 7157 5359-1200Fax: + 49 7157 [email protected]

Paradigma Deutschland GmbHEttlinger Strabe 3076307 Karlsbad (Alemania)Tel.: + 49 7202 922-0Fax: + 49 7202 [email protected]

Paradigma Italia srlVia C. Maffei, 338089 - Darzo (Italia)Tel.: + 39 0465-684701Fax: + 39 [email protected]

Oficina comercial EspañaTel.: + 34 677 112 006