Spreading Wings S1000 Manual del...
Transcript of Spreading Wings S1000 Manual del...
Spreading Wings S1000
Manual del Usuario
V 1.10 Wolf
Traducido por Wolf
E- A
TO
2 7 2 | M A D R I D & M
Á L AG
A
WO
RLD
AV I AT I O N F L I G H T ACA
DE
MY
E- A
TO
2 7 2 | M A D R I D & M
Á L AG
A
WO
RLD
AV I AT I O N F L I G H T ACA
DE
MY
Descargo de responsabilidad
Gracias por comprar este producto DJI. Visite la página S1000 en www.dji.com regularmente para
mantenerse al día con la información del producto, las actualizaciones técnicas y las correcciones
manuales.La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso en línea con las
actualizaciones y actualizaciones del producto. Al utilizar este producto, usted acepta este descargo de
responsabilidad y significa que ha entendido todos los puntos completamente. Al montar este producto,
siga todas las instrucciones cuidadosamente. El fabricante y el vendedor no asumen ninguna
responsabilidad por cualquier daño o lesión que surja del uso de este producto. DJI es una marca
registrada de DJI In novación. Los nombres del producto, marca, etc., que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias. Este
producto y manual están protegidos por derechos de autor de DJI Innovación con todos los derechos
reservados. Ninguna parte de este producto o manual se reproducirá de ninguna forma sin el
consentimiento previo por escrito o la autorización de DJI Innovación. No se asume ninguna
responsabilidad por patente con respecto al uso del producto o la información contenida en el presente
documento.
Acerca del S1000 está diseñado para fotografía aérea profesional y cinematografía. Es fácil de usar,
seguro, estabilizado y fácil de volar mientras que su diseño integrado hace su montaje y configuración
simple y rápida. El tren de aterrizaje retráctil, amortiguadores de vibración, inclinación del brazo del
marco pequeño y montaje minimalista Gimbal permite una visión clara de 360 grados desde la cámara.
Un concentrador de potencia integrado con conectores coaxiales patentados, ESC de alta velocidad
incorporados y motores con hélices de alta eficiencia garantizan una estabilidad dinámica y una
eficiencia energética maximizada. Utilizado con un sistema de piloto automático multi rotor
profesional DJI, el S1000 puede flotar y volar de forma fiable, lo que lo hace ideal para la fotografía y
la cinematografía.
Contenido
Responsabilidades 2
Acerca del S1000 3
Contenido 4
Precauciones 5
Contenido de la caja 6
Herramientas requeridas 6
Montaje de tren de aterrizaje 7
Montaje del armazón de los brazos 8
Montaje eléctrico y cableado 11
Conexión del puerto XT60 en el marco central 17
Instalación de la batería 17
Ajuste de tren de aterrizaje 19
Montaje del Gimbal 21
Apéndice 23
ESC sound 23
ESC LED 23
Especificaciones 23
Ajustes de Valor de ganancias ( Con el control fliht A2 ) 24
Preguntas frecuentes 25
Soldadura de ESC 25
Volver a montar las hélices 25
Precaución con las hélices 25
Uso del soporte de los propulsores 26
Amortiguador de Vibraciones del motor 26
Montaje de servos en el tren de aterrizaje 27
Recalibración de servo 27
lista de parte 29
Precaución
Al volar, las hélices de rotación rápida pueden causar daños graves y lesiones. Por favor, vuele seguro en todo momento.
Precauciones de montaje
(1) Monte el módulo GPS con un soporte, para evitar interferencias con la placa de alimentación en el bastidor central.
(2) Asegúrese de que la IMU esté montada con la flecha apuntando hacia el frente.
(3) Si utiliza un receptor, adjúntelo debajo de la placa inferior del marco central con el extremo de la antena mirando hacia
abajo lejos de las obstrucciones para evitar la pérdida de control debido a la pérdida de señal.
(4) Asegúrese de que los brazos del bastidor estén montados correctamente.
a) Los soportes del motor con CCWmarks deben montarse en las posiciones del bastidor central correspondientes con las
siguientes marcas: M1, M3, M5 y M7.
b)Los soportes del motor con CCWmarks deben montarse en las posiciones del bastidor central correspondientes con las
siguientes marcas: M2, M4, M6 y M8.
(5) No quite ningún tornillo pegado.
(6) Apriete los tornillos adecuadamente. Los tornillos marcados con pegamento azul se pueden usar sin el bloqueador de roscas una vez. En
En otras ocasiones, aplique el casillero de hilo apropiado.
(7) El S1000 debe elevarse por encima del suelo al probar el tren de aterrizaje o al recalibrar el recorrido del servo.
(8)Tenga en cuenta que hacer coincidir los indicadores es muy importante. Por favor, presten atención a ellos.
Precauciones de vuelo
(1) Los ESC no son a prueba de agua, no vuelan bajo la lluvia ni la nieve.
(2) Asegúrese de que todos los amortiguadores blandos y absorbentes de vibraciones estén en buenas condiciones antes de
cada vuelo. Si no es así, reemplaceInmediatamente. De lo contrario, el rendimiento de vuelo de su avión se verá afectado
negativamente.
(3) Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas condiciones antes de cada vuelo. No vuele con piezas desgastadas o
rotas.
(4) Asegúrese de que las hélices y los motores estén instalados correctamente y de que las hélices se desplieguen antes de
volar.
(5) Asegúrese de que los conectores de señal ESC y los conectores de cable de alimentación sean estrechos y fiables antes
de cada vuelo.
(6) Cuando vuele, manténgase alejado de personas, edificios, líneas de alta tensión, árboles altos, agua
y otros peligros.
(7) Utilice sólo 6S baterías LiPo para la fuente de alimentación.
(8) Asegúrese de que todas las señales de salida de M1 a M8 estén en buen estado de funcionamiento
cuando utilice el control de vuelo DJI A2para evitar daños o lesiones.
(9) No sobrecargue el sistema.
(10) No se acerque ni toque motores o hélices cuando estén girando, ya que esto puede causar lesiones
graves.
(11) Desconecte la batería y retire la cámara durante los descansos y el transporte para evitar daños o
lesiones.
(12) Recomendamos encarecidamente el uso de tantas piezas DJI como sea posible.
In The Box
Herramientas requeridas
4) Completar. La longitud del resorte es de 58.5mm sin estirar y 70 mm estirada
9. Asegúrese de que todos los cables de señal ESC (rojo) y los cables de alimentación (azul) estén
conectados correctamente al marco central. Los cables de alimentación se pueden fijar a los
pilares del bastidor central para ordenarlos. Asegúrese de utilizar los tubos termo retractiles
correctamente (naranja).
10. Compruebe dos veces todos los brazos del marco. Los brazos M1 y M2 son la cara delantera
(nariz), los brazos M5 y M6 son la cola. Visto desde la parte superior, los motores de los brazos M1,
M3, M5 y M7 giran en sentido contrario a las agujas del reloj, mientras que los de los brazos M2, M4,
M6 y M8 giran en el sentido de las agujas del reloj.
Montaje de electrónica y cableado
Ocho posiciones están reservadas para montar un sistema de control de vuelo, módulo de transmisión
de video inalámbrico, receptor y otros artículos. El sistema de control de vuelo DJI A2 se ha utilizado
aquí como ejemplo. Si utiliza un A2, siga las instrucciones de montaje y cableado que se encuentran en
el manual de usuario del sistema de control de vuelo A2. Si utiliza el sistema de control de vuelo DJI
WK-M, consulte el manual de usuario de WK-M para obtener conexiones. También asegúrate de que
tu firmware en tu controlador de vuelo DJI se haya actualizado a la última versión.
Instrucciones1. Conecte el módulo IMU al área IMU del marco central. Asegúrese de que apunta hacia
la nariz y no toca ningún otro componente, ya que la vibración puede causar un mal funcionamiento.2.
Conecte el módulo PMU al bastidor central.
3. Monte el controlador principal en la posición reservada cerca del módulo PMU.
4. Fije el soporte plegable GPS al marco central con tornillos M2.5x6.7. Lavadora para montaje
plegable GPS está preinstalada en el marco central. Para instalar el soporte plegable GPS, retire el
tornillo de la arandela y siga las siguientes instrucciones:
(1) Retire el tornillo 1 del bastidor central.
(2) Coloque el soporte plegable GPS y luego devuelva el tornillo a su posición original y apriete.
(3) Retire el tornillo restante 2 del bastidor central.
(4) Coloque el soporte plegable GPS y luego vuelva a colocar el tornillo a su posición original y
apriete.
5. Monte un módulo GPS en el soporte GPS con un soporte. Asegúrese de que los puntos de flecha
hacia la nariz y evite atraparse los dedos en el soporte al plegarlo extreme las precauciones durante el
trasporte.
6. Las otras posiciones reservadas se indican en el siguiente diagrama y se pueden utilizar para montar
un receptor, indicador de vuelo LED, módulo iOSD y módulo de transmisión de vídeo inalámbrico.
7. Compruebe que todos los sistemas anti-gota se han instalado firmemente en las posiciones
reservadas. Se recomienda el armario de hilos.
(1) Retire el anti-drop para agregar el casillero de rosca apropiado.
(2) Vuelva a colocar y apriete.
Notas
(1) Coloque únicamente la IMU en la posición IMU del bastidor central.
(2) Monte el GPS con un soporte para evitar interferencias de la placa de alimentación del marco
central.
(3) Utilice pegamento para instalar el soporte GPS. Asegúrese de que sea firme y fiable antes de cada
vuelo.
(4) Pruebe siempre los motores con el software auxiliar después de la instalación. Consulte el "Usuario
del sistema de control de vuelo manual" para más detalles.
Conexión del controlador principal al bastidor central
1.Finalice la conexión del sistema de control de vuelo de acuerdo con el manual de usuario del sistema
de control de vuelo A2.
2.Enlace el conjunto de conectores (azul) a la salida de señal ESC en el marco central y, a continuación,
vincule el conjunto de conectores (azul) al controlador principal como se muestra a continuación.
(1) Los cables amarillos de 4 pines son para conexiones M1 M4. El cable amarillo debe estar
conectado a M1.
(2) Los cables marrones de 4 pines son para conexiones M5 M8. El cable marrón debe estar conectado
a M5.
(3) Los cables negros de 4 pines son para cuatro conexiones continuas de pines de tierra. M1-M4 están
conectados como el siguiente diagrama muestra.
Notas
Si utiliza un controlador de vuelo DJI WK-M, debe utilizar los cables que vienen con el WK-M. M1 a
M6 corresponde a cada número de motor. M7 corresponde a F1 y M8 corresponde a F2 en el WK-M.
Conexión del controlador principal y del tren de aterrizaje
1. Conecte el cable servo izquierdo cerca de M4 al puerto "RLG" cerca de M4 en el marco central,
luego asegúrese de que el puerto "RLG" cerca de M3 esté conectado al puerto "L" de la placa de
control del tren de aterrizaje.
2. Conecte el cable servo derecho cerca de M7 al puerto "R" de la placa de control del tren de
aterrizaje utilizando un cable servo.
3. Para el sistema de control de vuelo A2, conecte el puerto F1 del controlador principal al puerto "IN"
del tren de aterrizaje tablero de control. Otros sistemas de control de vuelo conectan un receptor de
canal de 2 posiciones al puerto "IN".
Notas
(1) Si los servo cables derecho e izquierdo están invertidos, el tren de aterrizaje no funcionará.
(2) Pase cuidadosamente los cables por el marco para evitar que se dañen.
Conexión de puertos XT60 en el marco central
La placa inferior es una placa de distribución de energía con tres conectores XT60 para la energía de la
batería.
Instrucciones
1. Conecte el cable de alimentación PMU al conector XT60 en la parte superior de la placa inferior.
2. Conecte el cable de la placa de control del tren de aterrizaje al conector XT60 en la parte inferior de
la placa inferior.
3. Otros conectores pueden suministrar energía para otros dispositivos DJI si es necesario.
Instalación de la batería
Conectores de batería de soldadura
Se utilizan conectores anti chispa AS150. Deben estar soldados a los cables de alimentación de la
batería.
1. Retire el conector original de la batería. Evite cortar la alimentación y los cables de tierra al mismo
tiempo que esto puede causar un cortocircuito. Recomendamos envolver el cable sin soldar con cinta
aislante para evitar conexión accidental.
2. Pase el cable de tierra negro a través de la carcasa negra. Después de pasar el cable a través, soldar
la hembra al conector de bala al cable de tierra. Espere a que la conexión soldada se enfríe y, a
continuación, tire de la carcasa hacia atrás sobre el conector de bala.
3. Atornille y pase el cable rojo a través de la carcasa roja. Después de pasar el cable a través, soldar
elConector de bala macho al cable de alimentación. Espere a que la conexión soldada se enfríe y, a
continuación, atornille y tire de la carcasa hacia atrás sobre el conector de bala.
Instalación y conexión de la batería
1. Conecte la batería a la bandeja de la batería. No utilice una batería de gran tamaño. La dimensión
máxima de instalación es 80mm X 120mm X 200mm.
2. Inserte el conector negro1 y luego el conector rojo2 para encenderlo. Extraiga el conector rojo2 y
luego el conector negro1 para apagarlo.
Ajuste del tren de aterrizaje
Usando un interruptor transmisor R/C de 2 posiciones, la retracción del tren de aterrizaje se puede
llevar a cabo de forma remota.
Configuración del transmisor
Seleccione un interruptor de 2 posiciones (el ajuste predeterminado es OK) como entrada de control
para el tren de aterrizaje. Asegúrese de que el puerto receptor correspondiente esté conectado al puerto
"IN" de la placa de control. Para el sistema de control de vuelo A2, conecte el puerto F1 del
controlador principal al puerto "IN" en la placa de control.
Notas:
(1) Si el interruptor del transmisor tiene una función Fail Safe, establezca el valor de Fail Safe en la
posición [Inferior]. Esto garantiza que el tren de aterrizaje se reducirá automáticamente cuando el
receptor entre en modo Fail Safe.
(2) Para evitar la activación accidental del interruptor, se pueden utilizar palancas deslizantes u otros
controles para el control del tren de aterrizaje.
Procedimientos de uso
1. Asegúrese de que las baterías del transmisor y del receptor estén completamente cargadas.
2. Cambie el interruptor a la posición [Inferior] y, a continuación, encienda el transmisor.
3. Asegúrese de que las conexiones [R], [L] y [IN] sean correctas.
4. Asegúrese de que el tren de aterrizaje esté en la posición [Inferior] y encienda el sistema. Si el LED
verde en la placa de control de engranajes es sólido, todo es normal. Si parpadea en verde lentamente,
vuelva a calibrar el sistema de acuerdo con instrucciones en "Recalibrando Servo Travel".
5. Cambie el interruptor a la posición [Elevar] SOLAMENTE DESPUES DEL despegue.6. Cambie el
interruptor a la posición [Inferior] para aterrizar.
Consejos
Elevar: Cambie el interruptor a esta posición para elevar el tren
de aterrizaje.
Inferior: Cambie el interruptor a esta posición para bajar el tren de
aterrizaje.
(1) La alimentación del servo se apagará en 3 segundos después de que el tren de aterrizaje haya
alcanzado su posición objetivo.
(2) Al encender el sistema, si el interruptor del transmisor está en la posición [Levantar], el LED
parpadeará rápidamente como advertencia. Cambie el interruptor a la posición [Inferior] para continuar.
(3) Si hay una señal anormal o ninguna entrada de señal en el puerto [IN], el LED parpadeará
lentamente en rojo. Compruebe si hay problemas en el receptor y las conexiones.
(4) Si el consumo de energía del servo es demasiado alto, el LED se iluminará en rojo. Si esto dura
más de 4 segundos, el tren de aterrizaje bajará y el LED parpadeará en verde lentamente. Se necesita
una recalibración antes de volar.
(5) Los usuarios del sistema de control de vuelo A2 pueden utilizar el software A2 Assistant para
configurar el equipo inteligente en la página "Avanzado". Consulte el "Manual del usuario del sistema
de control de vuelo A2" para obtener más información.
Indicad
or de la
placa
de
control
LED
1. S
istema
normal
2. R
equiere
Calibraci
ón
3. R
ecalibración Requerida
4. Calibración fallida
5. Entrar en modo de calibración
6. Calibrando el sistema
7. Motor Parado
8. Alerta de inicio insegura
9. Señal de entrada anormal
Especificaciones
Parámetros Rango parámetro Rango
Voltaje de trabajo 3S-6S (LiPo) Señal de entrada PWM (Ancho de pulso
alto 800us-2200us)
Corriente de trabajo Max 1A@6S Señal de salida PWM (la posición
media es 1520us) en 90
Hz
Temperatura de trabajo -20~70oC Señal de Voltaje 6v
Peso total 875g Servo Travel 150o (Minimum120o)
Montaje del Gimbal
Antes de montar el cardán, instale GCU como se muestra a continuación. Asegúrese de instalar en el
lado como se muestra a continuación. Un cardán DJI Z15-5D se ha utilizado como ejemplo en los
siguientes diagramas.
Los conectores en el cardán deben ser retirados para un mejor rendimiento, a continuación, el cardán
se puede montar en los puntos de conexión inferiores. Un cardán DJI Z15-5D se ha utilizado como
ejemplo en los siguientes diagramas.
Compruebe que el centro de gravedad del sistema está en la línea azul como se muestra en el diagrama
siguiente.
Apéndice
Estado ESC Sonido
Preparado ♪1234567--B--B
Stick del acelerador no está en la zona inferior BBBBBB
Señal de entrada anormal B--------B--------B...
Entrada de voltaje anormal BB---BB---BB---BB
ESC LED
Estado ESC LED
Espera Apagado
Motor girando Rojo solido o verde encendido
Motor girando a la posición del acelerador
completo
Amarillo Sólido encendido
Especificaciones
Marco
Distancia entre eje diagonal 1045mm
Longitud del brazo del marco 386mm
Marco Peso del brazo 325g
Diámetro del marco central 337.5mm
Peso del bastidor central (con tren de aterrizaje 1330g
Base de montaje, servos)
Tamaño del tren de aterrizaje 460mm (Longitud) - 511 mm (ancho) - 305 mm (altura)
(Ancho superior: 155 mm)
Motor
Tamaño del estator 41x14mm
KV 400rpm/V
Potencia máxima 500W
Peso con ventilador de refrigeración 158g
ESC
Corriente de trabajo 40A
Voltaje de trabajo 6S LiPo
Frecuencia de la señal 30Hz ~ 450Hz
Frecuencia de accionamiento de PWM 8KHz
Peso con radiadores 35g
Hélice plegable (1552/1552R)
Material Plásticos de ingeniería de alto rendimiento
Medidas 15x5.2 Pulgadas
Peso 13g
Parámetros de vuelo
Peso del despegue 6.0Kg ~ 11.0Kg
Peso totalBatería de alimentación 4.2Kg
Consumo máximo de energía LiPo (6S、10000mAh~20000mAh、
Consumo de energía de desplazamiento 15C(Min)) 4000W
Tiempo de desplazamiento 1500W (@9.5Kg peso al despegar
Temperatura del entorno de trabajo -10 oC ~ +40 oC
Ajustes de valor de ganancia (con el control de vuelo A2)
Básico Altitud
Pitch Roll Yaw Pitch Roll Yaw
120% 120% 120% 170% 170% 170%
Preguntas Frecuentes
Soldadura del ESC
Asegúrese de soldar los cables gruesos y los cables finos correctamente al soldar un ESC al brazo del marco. Los motores en el sentido de las agujas del
reloj (CW) y en sentido contrario a las agujas del reloj (CCW) deben soldarse al ESC en orden de color.
Ccw Brazos CW Brazos
Rojo Almohadilla de soldadura
Negro Azul
Azul Negro
Alambre Grueso Rojo
Alambre fino
Cable fino
Alambre grueso
Montaje de hélices
Instrucciones
1. Utilice dos tornillos M3x8 y cuatro arandelas para volver a montar la hélice.
2. Aplique primero el armador de rosca según el hilo del soporte de la hélice.
3. Fije los tornillos con 4Kg.cm (0,4N.m).Consejos: Consulte las tensiones de tornillo originales si no
está familiarizado con las mediciones de par. La aplicación de un armador de roscas al soporte de la
hélice evita ponerlas y primero consigue el armador de roscas en los orificios de la hélice de plástico.
Notas: Los tornillos sueltos no se pueden bloquear de forma segura con el armario de roscas.
Precauciones de la hélices
Los marcadores de par en los tornillos y las cubiertas de la hélice le darán una indicación visual para
comprobar si las hélices están sueltas. Compruebe los marcadores de par antes de cada vuelo.
Uso del soporte de hélice
instrucciones
1. Inserte las cuchillas en el soporte de la hélice.
2. Fije el soporte de la hélice al brazo del bastidor.
Montaje de absorbentes de vibración del motor
Una junta blanda se encarga de absorber las vibraciones. El montaje de la junta blanda debe
llevarse a cabo según el diagrama siguiente. El montaje es el mismo para las hélices CCW y CW.
Notas
Asegúrese de que todos los amortiguadores blandos y absorbentes de vibraciones estén en buenas
condiciones antes de cada vuelo. Si no es así, sustitúyalo inmediatamente. De lo contrario, el
rendimiento de vuelo de su avión se verá afectado negativamente.
Montaje del tren de aterrizaje
No se recomienda volver a montar servos, ya que vienen preinstalados.
1. Conecte el cable servo izquierdo cerca de M4 al puerto "RLG" cerca de M4 en el marco central,
luego conecte el puerto "RLG" cerca de M3 al puerto "L" de la placa de control del tren de aterrizaje
usando un cable servo.
2. Conecte el cable servo derecho cerca de M7 al puerto "R" de la placa de control del tren de
aterrizaje utilizando un cable servo.
3. Pulsar el botón SET con un pin y encenderlo. Verá un LED amarillo junto al botón SET parpadea
rápidamente. Espere mientras los servos completan la inicialización de la posición.
4. Asegúrese de que el brazo que se conecta al servo es paralelo al enlace. (Se muestra en la siguiente
fig.
5. Montar los servos izquierdo y derecho a la izquierda y a la derecha del tren de aterrizaje. Apaguen.
Recalibración de servos
El recorrido del tren de aterrizaje ha sido pre-calibrado. No se recomienda el ajuste mecánico del
recorrido del engranaje.
1. Mantenga las manos alejadas de todos los mecanismos.
2. Asegúrese de que las conexiones [R], [L] y [IN] sean correctas.
3. Mantenga todo el avión fuera del suelo durante la calibración, ya que el tren de aterrizaje se moverá.
4. Mantenga pulsado el botón SET con un pin mientras se enciende y, a continuación, suéltelo. Un
LED parpadeará en amarillo Rápidamente. Pulse de nuevo el botón SET. La calibración automática
comenzará y el LED parpadeará en amarillo lentamente. NO obstruya las piezas móviles durante la
calibración automática.
5. Durante la calibración, el tren de aterrizaje izquierdo se elevará e inferior, seguido por el tren de
aterrizaje derecho.
6. Después de la calibración, los trenes de aterrizaje izquierdo y derecho se bajarán y el LED será de
color verde sólido. Este indica que el tren de aterrizaje funciona correctamente.
Notas
(1) Si el LED es amarillo fijo después de la calibración, se ha producido un problema. Realice el
montaje del tren de aterrizaje y vuelve a intentarlo.
(2) Evite las obstrucciones durante la calibración. Si el tren de aterrizaje estaba obstruido, se requiere
la recalibración utilizando los pasos anteriores.
(3) Si los servo-cables [R] y [L] están invertidos, el viaje no se medirá correctamente. Conéctese
correctamente y vuelva a calibrar el tren de aterrizaje utilizando los pasos anteriores.
Lista de partes
Busque la pieza que desea reemplazar en las siguientes figuras y, a continuación, pida el paquete que
viene con la pieza especificada. La numeración de la pieza se define de la siguiente manera:
paquete n.º CW en el sentido de las agujas del reloj;
CCW como contrarreloj sabio; B como Negro; R como rojo; G como verdePaquete N.o de pieza.
Brazo de marco
01-Frame Arm;02-Center
Frame; 03-Desembarque
Patín
Paquete N.º Nombre Part Nº
4 S1000-Premium Frame Arm CCW - Negro S1010401CCWB,S1010402,M3x12.3
5 S1000-Premium Frame Arm CCW- Rojo S1010501CCWR,S1010502,M3x12.3
6 S1000-Premium Frame Arm CW- Negro S1010601CWB,S1010602,M3x12.3
7 S1000-Premium Frame Arm CW- Red S1010701CWR,S1010702,M3x12.3
8 Unidad de amortiguación de motores S1000-Premium S1011001,M3x10.3
10 Tablero de carbono de montaje en motor S1000-
Premium
S1011001,M3x10.3
21 Motor S1000-Premium 4114 con cubierta Prop negra S1012101B,S1012102B,M3x4.5
22 Motor S1000-Premium 4114 con cubierta Prop Roja S1012201R,S1012202R,M3x4.5
23 S1000-Premium ESC con LED rojo S1012301R,S1012302,M3x12.3
24 S1000-Premium ESC con LED verde S1012401G,S1012402,M3x12.3
25 Paquete de hélices S1000-Premium (8) S1012501CCW , S1012502CW ,
S1012503 , M3x12.3
Junta central
Paquete Nº Nombre Part Nº
3 Perilla de bloqueo S1000-Premium S1020301,S1020302,M3x8.0 (auto-tapping)
9 Pilar de soporte s1000-Premium Center Frame S1020901,S1020902 M3x4.5,M3x8.0
12 Soporte de montaje para brazoS S1000-Premium S1021201L,S1021202R,M3x4.5,M3x8.0,
paquetes 11
14 Tablero inferior del marco central S1000-Premium S1021401,M3x4.5,M3x8.0
15 Tablero superior S1000-Premium Center Frame S1021501,S1021502,M3x4.5,M3x8.0
11 S1000-Premium Brazo de marco de montaje eje de
acero
S1021101
Aterrizaje
Precaución:
(1) Las
piezas dentro del área de puntos se reflejan unas contra otras. Aparte de S1031813 y S1031814, son
exclusivos del paquete 18.
Paquete Nº Nombre Part Nº
16 Soporte de amortiguación de cardán S1000-Premium S1031601,S1031602,S1031603,
S1031604, S1031605,M2.5
17 Módulo retráctil S1000-Premium (derecha) S1031701,S1031702,S1031703,
S1031704, S1031705,S1031706,
S1031707,S1031708, S1031709,
S1031710,S1031711,S1031712,M3x4.5
18 Módulo retráctil S1000-Premium (izquierda) S1031801,S1031802,S1031803,
S1031804, S1031805,S1031806,
S1031807,S1031808, S1031809,
S1031810,S1031811,S1031812,
S1031813,S1031814,M3x4.5
19 Soportes de conexión de amortiguación de cardán
S1000-Premium
S1031901,S1031902,S1031903,
S1031904, M2.5,M3x8.0
20 S1000-Premium Patín de aterrizaje S1032001,S1032002
26 S1000-Premium Pierna antideslizante de aterrizaje S1032601,S1032602,S1032603,
S1032604, M2.5x8,M2.5x1.3,M3x22
2 Bandeja de batería S1000-Premium S1030201
33 Accesorios de montaje en cardán S1000-Premium S1033301,S1033302,S1033303,
S1033304, S1033305,S1033306,
S1033307,S1033308
Misceláneos
Paquete Nº Nombre Part Nº
13 Marco Central S1000-Premium Package 3,9,11,12,14,15,S1021301
29 S1000-Premium Brazo completo [CW-RED] Package 7,8,10,11,22,23,25,
S1012901
30 S1000-Premium Brazo completo [CW-Green] Package 6,8,10,11,21,24,25,
S1013001
31 Brazo completo S1000-Premium [CCW-RED] Package 5,8,10,11,22,23,25,
S1013101
32 Brazo completo S1000-Premium [CCW-Green] Package 4,8,10,11,21,24,25,
S1013201
27 S1000-Premium Soporte GPS S1032701,S1032702
28 Paquete de tornillos S1000-Premium Tornillos surtidos
1 Enchufe de cable de alimentación S1000-Premium S1020201,S1020202,S1020203,S1020204