SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

92
Answers for industry. SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 B 09 7

Transcript of SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Page 1: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Answers for industry.

SINAMICS PERFECT HARMONY GH180

B 09 7

Page 2: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com
Page 3: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520

Instrucciones de servicio

ABA5E39390112C

Introducción 1

Información de seguridad 2

Consignas de seguridad 3

Descripción 4

Preparación para el uso 5

Montaje 6

Conexiones eléctricas 7

Puesta en marcha 8

Manejo 9

Mantenimiento 10

Repuestos 11

Eliminación y reciclado 12

Servicio y soporte técnicos A

Datos técnicos B

Calidad C

Lista de abreviaturas D

Page 4: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Notas jurídicasFilosofía en la señalización de advertencias y peligros

Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal est‐n resaltadas con un tri‐ngulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho tri‐ngulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGROSignifica que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producir‐ la muerte, o bien lesiones corporales graves.

ADVERTENCIASignifica que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.

PRECAUCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓNSignifica que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad m‐s estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con tri‐ngulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificadoEl producto/sistema tratado en esta documentación sólo deber‐ ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado est‐ en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.

Uso previsto de los productos de SiemensConsidere lo siguiente:

ADVERTENCIALos productos de Siemens sólo deber‐n usarse para los casos de aplicación previstos en el cat‐logo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deber‐n haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deber‐n seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradasTodos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidadHemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AGDivision Process Industries and DrivesPostfach 48 4890026 NÜRNBERGALEMANIA

A5E39390112CⓅ 10/2017 Sujeto a cambios sin previo aviso

Copyright © Siemens AG 2017.Reservados todos los derechos

Page 5: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Índice

1 Introducción..................................................................................................................................................9

1.1 Introducción..............................................................................................................................9

2 Información de seguridad...........................................................................................................................11

3 Consignas de seguridad.............................................................................................................................13

3.1 Información general de seguridad..........................................................................................13

3.2 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad.....................................................................14

3.3 Información y advertencias de seguridad..............................................................................15

3.4 Componentes sensibles a ESD.............................................................................................16

4 Descripción.................................................................................................................................................19

4.1 Detalles de los armarios.........................................................................................................194.1.1 Alcance de suministro ...........................................................................................................194.1.2 Sección de entrada/salida......................................................................................................194.1.3 Sección del transformador.....................................................................................................194.1.4 Sección de celdas..................................................................................................................194.1.5 Sección de control..................................................................................................................194.1.5.1 Componentes en la puerta del armario de control.................................................................194.1.6 Sección de refrigeración........................................................................................................214.1.6.1 Aplicación de tensión.............................................................................................................214.1.6.2 Ventiladores y ajustes de velocidad.......................................................................................21

5 Preparación para el uso.............................................................................................................................23

5.1 Transporte, manipulación y almacenamiento........................................................................23

6 Montaje.......................................................................................................................................................25

6.1 Montaje general ....................................................................................................................25

6.2 Métodos correctos de anclaje de armarios............................................................................26

7 Conexiones eléctricas................................................................................................................................27

7.1 Elementos eléctricos en general ...........................................................................................27

7.2 Cableado externo de la instalación .......................................................................................28

7.3 ...............................................................................................................................................29

7.4 Directrices de instalación con CEM.......................................................................................30

7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables.............................................31

7.6 Bloques de terminales............................................................................................................32

7.7 Paradas de emergencia.........................................................................................................33

7.8 ...............................................................................................................................................34

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 5

Page 6: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

8 Puesta en marcha......................................................................................................................................35

8.1 Compatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de corriente residual).................35

8.2 Reacondicionamiento de celdas............................................................................................36

8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha..................................................................37

9 Manejo........................................................................................................................................................39

9.1 Manejo del variador................................................................................................................39

9.2 Reseteo del esquema de protección......................................................................................40

10 Mantenimiento............................................................................................................................................41

10.1 Introducción............................................................................................................................41

10.2 ...............................................................................................................................................42

10.3 Desconexión del VF y acceso por puertas.............................................................................4310.3.1 Sistema de enclavamiento mec‐nico.....................................................................................4310.3.2 Desbloqueo de las puertas....................................................................................................43

10.4 Mantenimiento preventivo......................................................................................................4410.4.1 Introducción............................................................................................................................4410.4.2 Inspección..............................................................................................................................4410.4.3 Lista de comprobación de mantenimiento preventivo............................................................45

10.5 Retoque de la pintura.............................................................................................................46

10.6 Limpieza.................................................................................................................................4710.6.1 Contacto para medidas de limpieza.......................................................................................4710.6.2 Eliminación de acumulaciones de polvo................................................................................47

10.7 Desmontaje y sustitución.......................................................................................................4810.7.1 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra................................................................4810.7.2 Sustitución de piezas ............................................................................................................4810.7.3 Sustitución del medio filtrante................................................................................................4910.7.4 Sustitución del fusible de control............................................................................................4910.7.5 Sustitución del teclado montado en la puerta........................................................................5010.7.6 Procedimiento de desmontaje de celdas de potencia............................................................5110.7.7 Sustitución de la tarjeta CompactFlash..................................................................................5110.7.8 ...............................................................................................................................................5210.7.9 Ubicaciones de fusibles en VF de 9 celdas...........................................................................5210.7.10 Sustitución de fusibles de potencia de entrada de celda.......................................................5310.7.11 Procedimiento de sustitución de la placa de circuito impreso (NXGpro)...............................53

11 Repuestos..................................................................................................................................................55

11.1 Repuestos sustituibles ..........................................................................................................55

12 Eliminación y reciclado...............................................................................................................................57

12.1 Eliminación de componentes de dispositivos.........................................................................57

A Servicio y soporte técnicos.........................................................................................................................59

A.1 Funcionamiento del soporte in situ........................................................................................59

B Datos técnicos............................................................................................................................................61

B.1 Condiciones ambientales de almacenamiento, transporte y funcionamiento........................61

Índice

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 6 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 7: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

B.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia ...........................................................63

B.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas..............................................................................64

B.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia..............................................................................65

B.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductancia................................................................................66

C Calidad.......................................................................................................................................................67

C.1 Marca CE y directivas para los productos SINAMICS PERFECT HARMONY GH180..........67

C.2 Marca CE...............................................................................................................................68

C.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)..................................................................69

D Lista de abreviaturas..................................................................................................................................71

D.1 Abreviaturas...........................................................................................................................71

Glosario......................................................................................................................................................77

Índice alfabético..........................................................................................................................................89

Tablas

Tabla B-1 Condiciones ambientales generales...........................................................................................61Tabla D-1 Abreviaturas usadas habitualmente............................................................................................71

Figuras

Figura 3-1 Medidas de protección ESD........................................................................................................17Figura 6-1 Técnica correcta de anclaje en hormigón...................................................................................26Figura 10-1 Rack de control digital de NXGpro: CompactFlash ....................................................................51Figura 10-2 Ubicaciones de fusibles con 9 celdas.........................................................................................52Figura C-1 Marca CE....................................................................................................................................68

Índice

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 7

Page 8: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Índice

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 8 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 9: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Introducción 11.1 Introducción

Acerca de este manualEste manual proporciona documentación para el cliente sobre el variador de frecuencia (VF) SINAMICS PERFECT HARMONY GH180.

El contenido de este manual ofrece información est‐ndar y descripciones de todas las opciones disponibles para esta línea de productos. También se incluyen advertencias de seguridad y notas, preparación para el uso, montaje/instalación, características eléctricas, puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento, repuestos e información sobre eliminación. Las últimas p‐ginas de este manual contienen apéndices para documentos técnicos específicos, información sobre servicios de asistencia, planos y otros datos relevantes.

Este manual est‐ pensado para que lo use personal formado con cualificaciones y funciones especiales en el trabajo, puesto que en el VF existen ‐reas peligrosas que podrían provocar la muerte o lesiones graves al personal y daños importantes al variador.

El manual también est‐ pensado para planificadores, ingenieros de proyecto, personal de instalación, programadores, personal de puesta en marcha, operadores y personal de servicio técnico y mantenimiento.

La presente documentación contiene la información m‐s importante sobre temas de seguridad para los VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180. Se trata de información adicional importante, pero no sustituye a las instrucciones de servicio ni a otra documentación del producto contenida en su CD.

ADVERTENCIA

Familiarización con la documentación del producto

Sólo el conocimiento del contenido de la completa documentación del producto le permitir‐ montar e instalar el equipo, ponerlo en servicio y mantenerlo de forma correcta y segura.

El trabajo incorrecto en el equipo puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales.

Consultar siempre las instrucciones de servicio si tiene que realizar trabajos en el equipo. En el CD que se entrega con el variador encontrar‐ las instrucciones de servicio y dem‐s información de equipos sobre el producto necesaria.

Introducción a los variadores de frecuencia Un variador de frecuencia (VF) controla la velocidad de rotación y el par de un motor eléctrico de corriente alterna (AC) ajustando la frecuencia y la tensión de la energía eléctrica suministrada al motor. En un motor AC, la frecuencia determina la velocidad del motor.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 9

Page 10: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Introducción1.1 Introducción

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 10 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 11: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Información de seguridad 2Información de seguridad

Siemens suministra productos y soluciones con funciones de seguridad industrial que contribuyen al funcionamiento seguro de instalaciones, sistemas, soluciones, m‐quinas y redes.

Para proteger contra ciberataques instalaciones, sistemas, soluciones, m‐quinas y redes es necesario implementar, y mantener continuadamente, un concepto de seguridad industrial (Industrial Security) sostenible acorde con las últimas tecnologías. Los productos y soluciones de Siemens son solo una parte de dicho concepto.

El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas, soluciones, m‐quinas y redes. Los sistemas, m‐quinas y componentes deber‐n conectarse a la red corporativa y a Internet únicamente cuando sea necesario y se hayan tomado las correspondientes medidas de seguridad (p. ej., uso de cortafuegos y segmentación de redes).

Adem‐s conviene observar las recomendaciones de Siemens sobre las correspondientes medidas de seguridad. Encontrar‐ m‐s información sobre seguridad industrial en: http://www.siemens.com/industrialsecurity.

Los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas para hacerlos aún m‐s seguros. Siemens recomienda expresamente actualizar los programas y equipos tan pronto como estén disponibles las correspondientes actualizaciones y usar siempre las versiones actuales de los productos. El uso de versiones de producto que han dejado de estar soportadas o el no usar las últimas actualizaciones puede aumentar la exposición del cliente a ciberataques.

Para estar siempre informado de las actualizaciones de productos, abónese al feed RSS de Siemens Industrial Security en http://www.siemens.com/industrialsecurity.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 11

Page 12: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Información de seguridad

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 12 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 13: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Consignas de seguridad 33.1 Información general de seguridad

Uso adecuado Los variadores de media tensión SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 siempre se deben instalar en salas eléctricas cerradas. El variador se conecta a la red eléctrica industrial a través de un interruptor autom‐tico que, a su vez, est‐ conectado eléctricamente al control del VF a fin de posibilitar las funciones de protección del variador.

Al transportar el equipo se deben cumplir las condiciones de transporte específicas. Los equipos se deben montar/instalar y los distintos armarios se deben conectar correctamente mediante cable o barras de acuerdo con las instrucciones de montaje/instalación. Se deben cumplir estrictamente las instrucciones pertinentes relativas al almacenamiento correcto, la instalación conforme a CEM, el cableado, el apantallamiento y la puesta a tierra y una fuente de alimentación auxiliar. El funcionamiento libre de fallos también depende de un uso y mantenimiento cuidadosos.

Las secciones de potencia est‐n diseñadas para accionamientos de velocidad variable con motores síncronos y asíncronos. Sólo se permiten modos de funcionamiento, condiciones de sobrecarga, ciclos de carga y condiciones ambientales diferentes a los descritos en este documento si han sido consultados previamente al fabricante.

La puesta en marcha solo deber‐ ser realizada por personal de servicio técnico formado de acuerdo con las instrucciones de puesta en marcha.

Los componentes del sistema, como el interruptor autom‐tico, el transformador, los cables, la unidad de refrigeración, el motor, los sensores de velocidad, etc., deber‐n ser adecuados para funcionar con variadores. La configuración del sistema sólo puede ser realizada por un integrador de sistemas experimentado.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 13

Page 14: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

3.2 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad

Consignas de seguridad3.2 Cumplimiento de las cinco reglas de seguridad

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 14 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 15: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

3.3 Información y advertencias de seguridad

Consignas de seguridad3.3 Información y advertencias de seguridad

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 15

Page 16: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

3.4 Componentes sensibles a ESD

Directrices para el manejo de dispositivos sensibles a descargas electrost‐ticas (ESD)

ATENCIÓN

Equipos sensibles a ESD● Tenga siempre presente la posibilidad de descargas electrost‐ticas (ESD) al tocar o

trabajar cerca de componentes dentro del armario del variador. Los circuitos impresos contienen componentes que son sensibles a descargas electrost‐ticas. Sólo el personal cualificado debe realizar tareas de manipulación y servicio técnico de los componentes sensibles a ESD, y sólo tras leer y comprender las técnicas adecuadas para ESD. Deben cumplirse las directrices sobre ESD siguientes. El cumplimiento de estas directrices puede reducir notablemente la posibilidad de daños por ESD a los componentes de circuitos impresos (PCB).

● Transporte siempre los equipos sensibles a descargas electrost‐ticas en bolsas antiest‐ticas.

● Utilice siempre un soldador que tenga la punta puesta a tierra. Asimismo, utilice una bomba desoldadora met‐lica o una trenza de cobre al deshacer las soldaduras.

● Asegúrese de que toda persona que maneje los circuitos impresos lleva una pulsera est‐tica puesta a tierra adecuadamente. La pulsera debe conectarse a tierra a través de una resistencia de 1 megaohmio. Pr‐cticamente todos los mayoristas de electrónica comercializan kits de conexión a tierra.

● Puede eliminar la carga est‐tica acumulada en un objeto conductor toc‐ndolo con una pieza de metal conectada a tierra adecuadamente.

● Al manipular un circuito impreso, sujételo siempre por los bordes.● No deslice circuitos impresos (PCB) por ninguna superficie (p. ej., mesa o banco de

trabajo). En la medida de lo posible, realice el mantenimiento de los PCB en una estación de trabajo que tenga una cobertura conductora conectada a tierra a través de una resistencia de 1 megaohmio. Si no se dispone de un mantel conductor para la mesa, una superficie limpia de aluminio o de acero es un excelente sustituto.

● Evite el pl‐stico, el Styrofoam™, el vinilo y otros materiales no conductores. Se trata de excelentes generadores de cargas electrost‐ticas y no ceden su carga f‐cilmente.

● Al devolver componentes a Siemens Industry, Inc. utilice siempre embalajes seguros frente a las descargas electrost‐ticas. Esto limita todo daño posterior debido a ESD.

Componentes que pueden destruirse por descargas electrost‐ticas (ESD)

ATENCIÓN

Descarga electrost‐tica

Los componentes electrónicos se pueden destruir con un manejo, transporte, almacenamiento o expedición incorrectos.

Embale los componentes electrónicos con un embalaje ESD adecuado, como espuma ESD, bolsas ESD y cajas ESD.

Para evitar daños en los equipos, siga las instrucciones indicadas a continuación.

Consignas de seguridad3.4 Componentes sensibles a ESD

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 16 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 17: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

● Evite el contacto físico con componentes electrónicos. Si hay que realizar un trabajo absolutamente esencial en esos componentes, se debe usar uno de estos equipos protectores:

– Pulsera ESD puesta a tierra

– Calzado ESD o bandas ESD de puesta a tierra del calzado, si también el suelo es ESD

● No deje componentes electrónicos cerca de terminales de datos, monitores o televisores. Deje una distancia mínima a la pantalla de 10 cm.

● Los componentes electrónicos no deben tocar materiales aislantes eléctricos, tales como l‐minas de pl‐stico, piezas de pl‐stico, soportes de mesas aislantes o tejidos de fibras sintéticas.

● Deje los componentes en contacto con materiales preparados para ESD, como mesas ESD, superficies ESD o embalaje ESD.

● Realice mediciones en los componentes sólo si se cumple una de estas condiciones:

– El dispositivo de medida est‐ puesto a tierra con un conductor de protección.

– El cabezal de medida de un dispositivo de medida flotante se ha descargado directamente antes de la medición.

En las figuras siguientes se vuelven a ilustrar las medidas de protección ESD necesarias en toda la zona de trabajo para los dispositivos sensibles a descargas electrost‐ticas: En la norma DIN EN 61340-5-1 se especifican las instrucciones precisas para las medidas de protección ESD.

1 Sentado2 De pie3 De pie/sentadoa Suelo conductor, sólo eficaz junto a calzado ESD o bandas ESD de puesta a tierra del calzadob Mobiliario ESDc El calzado ESD y las bandas ESD de puesta a tierra del calzado sólo son eficaces si el suelo

es conductor.d Ropa ESDe Pulsera ESDf Conexión a tierra de armario

Figura 3-1 Medidas de protección ESD

Consignas de seguridad3.4 Componentes sensibles a ESD

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 17

Page 18: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Consignas de seguridad3.4 Componentes sensibles a ESD

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 18 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 19: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Descripción 44.1 Detalles de los armarios

4.1.1 Alcance de suministro

4.1.2 Sección de entrada/salida

Sección de entrada/salida● La sección de entrada/salida aloja b‐sicamente las conexiones del lado de red (L1-L3) y

del lado de carga (T1-T3).

● Las conexiones de barras son accesibles mediante placas pasacables superior e inferior.

● La sección de E/S también contiene una tierra de protección (PE).

4.1.3 Sección del transformador

4.1.4 Sección de celdas

4.1.5 Sección de control

4.1.5.1 Componentes en la puerta del armario de control

Interfaz de usuario del teclado SIMATIC

Kit de pulsadoresLos componentes del kit de pulsadores del panel de la puerta del armario de control:

● Un pulsador START

● Un pulsador STOP

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 19

Page 20: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

● Un botón de restablecimiento de fallos

● Un potenciómetro de velocidad manual

Selector Off-Local-Remoto El selector Off-Local-Remoto es el conmutador de selección de tres posiciones est‐ndar que se monta en la parte delantera del variador. Si el conmutador est‐ en la posición OFF, se inhibir‐ la salida del inversor. Si el conmutador est‐ en la posición Remoto, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar‐ el modo local si SW1 no est‐ en las posiciones OFF (Desconectado) o Remoto, y el operador ajustar‐ la (demanda) de velocidad con el teclado.

Selector Off-Manual-Autom‐tico El selector Off-Manual-Autom‐tico es un conmutador de selección de tres posiciones que se monta en la parte delantera de la puerta de control. Si el conmutador est‐ en la posición OFF, se inhibir‐ la salida del inversor. Si el conmutador est‐ en la posición Autom‐tico, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar‐ el modo manual si SW1 no est‐ en las posiciones OFF (Desconectado) o Autom‐tico, y el operador ajustar‐ la (demanda) de velocidad con el teclado.

Selector Off-Local-Remoto con llaveEl selector Off-Local-Remoto con llave es un conmutador de selección de tres posiciones protegido con llave. El conmutador se monta en la parte delantera del variador. Si el conmutador est‐ en la posición OFF, se inhibir‐ la salida del inversor. Si el conmutador est‐ en la posición Remoto, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar‐ el modo Local si SW1 no est‐ en las posiciones OFF (Desconectado) o Remoto, y el operador ajustar‐ la (demanda) de velocidad con el teclado.

Selector Off-Manual-Autom‐tico con llaveEl selector Off-Manual-Autom‐tico con llave es un conmutador de selección de tres posiciones protegido con llave. El conmutador se monta en la parte delantera de la puerta de control. Si el conmutador est‐ en la posición OFF, se inhibir‐ la salida del inversor. Si el conmutador est‐ en la posición Autom‐tico, el control precisa una señal de ajuste (demanda) de velocidad remota de 4-20 mA DC o bien transmitida por la red, en función del modo en que esté programado el SOP del proyecto. Se usar‐ el modo manual si SW1 no est‐ en las posiciones OFF (Desconectado) o Autom‐tico,y el operador ajustar‐ la (demanda) de velocidad con el teclado.

Descripción4.1 Detalles de los armarios

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 20 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 21: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Puerto Ethernet La puerta de control est‐ provista de un puerto Ethernet. Este puerto se puede usar para ayuda en la depuración, y para la carga y descarga de comunicación de datos con el controlador NXG.

NotaUso del puerto Ethernet

Este puerto solo se usa para mantenimiento. El puerto solo est‐ protegido mec‐nicamente contra acceso indebido. Se recomienda encarecidamente no conectar ese puerto a ninguna red.

4.1.6 Sección de refrigeración

4.1.6.1 Aplicación de tensión

4.1.6.2 Ventiladores y ajustes de velocidad

Descripción4.1 Detalles de los armarios

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 21

Page 22: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Descripción4.1 Detalles de los armarios

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 22 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 23: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Preparación para el uso 55.1 Transporte, manipulación y almacenamiento

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 23

Page 24: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Preparación para el uso5.1 Transporte, manipulación y almacenamiento

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 24 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 25: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Montaje 66.1 Montaje general

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 25

Page 26: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

6.2 Métodos correctos de anclaje de armariosLos orificios para los tornillos de anclaje se localizan en el canal de montaje de la base, típicamente a 25,4 mm (1") de los bordes frontal y posterior, y a 102 mm (4") de los lados. Consulte los detalles de montaje en los planos proporcionados.

Al anclar los armarios al suelo, se recomienda que el instalador utilice trabas hormigonadas en todas las esquinas. Los orificios de la base de los armarios del variador tienen un di‐metro de 22,3 mm (0,875") y aceptan con facilidad las trabas roscadas de 12,7 mm (0,5"). Si el variador se monta en una pared, pueden utilizarse escuadras superiores para asegurar el variador a la pared posterior, en lugar de las conexiones traseras al suelo de las trabas. Consulte los croquis que se presentan m‐s abajo. En los planos proporcionados con el variador se indican las dimensiones exactas.

Nota

Consulte en los planos del sistema suministrados con el VF el tipo de estructura de base utilizado en el armario, así como la ubicación exacta de las conexiones.

Figura 6-1 Técnica correcta de anclaje en hormigón

Nota

Dada la ubicación del conjunto de ventilador, puede que un anclaje en la pared requiera modificaciones en los taladros de la envolvente.

Montaje6.2 Métodos correctos de anclaje de armarios

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 26 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 27: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Conexiones eléctricas 77.1 Elementos eléctricos en general

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 27

Page 28: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.2 Cableado externo de la instalación

Conexiones eléctricas7.2 Cableado externo de la instalación

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 28 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 29: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.3

Conexiones eléctricas7.3

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 29

Page 30: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.4 Directrices de instalación con CEM

Conexiones eléctricas7.4 Directrices de instalación con CEM

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 30 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 31: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables

Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacablesEs necesario desmontar las placas pasacables para terminar la instalación de los cables de potencia de entrada y salida. En la envolvente del variador hay placas pasacables que se pueden extraer soltando la tornillería.

Preparación y procedimiento de instalación de placas pasacables:1. Coloque la tornillería suelta en un lugar seguro para poder recuperarla r‐pidamente cuando

vuelva a montar las placas pasacables.

2. Monte juntas adecuadas estancas al agua en las entradas de cables.

3. Si el tamaño del cable lo permite, taladre orificios para entrada de cables.

4. No taladre la placa pasacables mientras esté montada en la envolvente.

ATENCIÓN

Taladrado de placas pasacables

No taladre la placa pasacables mientras esté montada en la envolvente.

El taladrado del pasacables cuando est‐ montado deposita polvo met‐lico en la electrónica delicada situada dentro de la unidad, lo que afectar‐ a los componentes y a la funcionalidad del sistema.

Directrices para el taladrado de placas pasacables1. Durante el taladrado debe prestarse atención a no dañar el material de la junta.

2. Monte juntas adecuadas estancas al agua en las entradas de cables.

3. Asegúrese de fijar correctamente las placas pasacables en el variador con la tornillería original.

4. Confirme la integridad de la junta de goma antes de instalar la placa pasacables.

NotaPreservación del grado de protección IP de la envolvente

Para preservar el grado de protección IP de la envolvente/armario, se necesita una junta adecuada.

Inspeccione posibles daños en las juntas antes y después de instalar las placas pasacables.

Conexiones eléctricas7.5 Directrices de desmontaje e instalación de placas pasacables

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 31

Page 32: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.6 Bloques de terminales

Bloques de terminalesPara obtener información específica sobre los bloques de terminales, consulte la Sección de control de este manual.

NotaTerminales reservados disponibles

Consulte con Siemens la posibilidad de terminales adicionales necesarios para sistemas personalizados.

PELIGRO

Riesgo de descarga eléctrica

Deben seguirse las precauciones est‐ndar de seguridad y los códigos locales durante la instalación del cableado externo.

Debe mantenerse una separación de protección entre el cableado de muy baja tensión (ELV) y cualquier otro según se especifica en la norma CE de seguridad IEC61800-5-1.

Conexiones eléctricas7.6 Bloques de terminales

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 32 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 33: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.7 Paradas de emergenciaConsulte la sección de este manual titulada "Sección de control" para detalles sobre la incorporación de un Paro de emergencia en el esquema de protección de entradas coordinado.

Conexiones eléctricas7.7 Paradas de emergencia

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 33

Page 34: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

7.8

Consulte tambiénSección de control (P‐gina 19)

Conexiones eléctricas7.8

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 34 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 35: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Puesta en marcha 88.1 Compatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de

corriente residual)

PRECAUCIÓN

Incompatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de corriente residual)

Si este equipo se conecta a una red de alimentación protegida por un dispositivo de protección diferencial (de corriente residual), esto puede ocasionar daños materiales o lesiones leves.

Este producto genera corriente continua (DC) que puede circular por el conductor de puesta a tierra.

Si se usa un dispositivo diferencial (de corriente residual) para proteger contra contactos directos e indirectos, entonces por el lado de la alimentación de la red o línea sólo se permite instalar un diferencial de tipo B. De no ser esto posible, deber‐n tomarse otras medidas de protección; por ejemplo, aislamiento del entorno mediante aislamiento doble o reforzado, o aislamiento del suministro eléctrico usando un transformador al efecto.

Nota

La llave maestra del enclavamiento mec‐nico (K1) debe estar coordinada con el aparellaje de tensión de entrada.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 35

Page 36: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

8.2 Reacondicionamiento de celdas

ATENCIÓN

Plazo para reacondicionamiento de condensadores

Si los condensadores han estado fuera de servicio durante m‐s de 24 meses, es obligatorio reacondicionarlos. De esta forma se asegurar‐ que los condensadores no est‐n degradados y que no afectar‐n al rendimiento óptimo del variador.

Acondicionamiento de condensadores de celdas de potenciaLos condensadores pueden acondicionarse estando la celda dentro o fuera del variador. Si se acondiciona fuera del variador, las celdas deben tratarse una por una. Si se acondiciona estando dentro del variador, entonces todas las celdas pueden acondicionarse al mismo tiempo.

ADVERTENCIA

NO se permite que personal no cualificado reforme las celdas.

Solo puede reformar celdas el personal cualificado. Si se da tensión a una celda de potencia que est‐ fuera de la envolvente del armario de celdas, hay un riesgo de descarga eléctrica que puede causar lesiones o muertes.

Para obtener m‐s información sobre el acondicionamiento de celdas de potencia, póngase en contacto con la f‐brica de Siemens.

Puesta en marcha8.2 Reacondicionamiento de celdas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 36 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 37: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

8.3 Proceso de preparación de la puesta en marchaRealice los pasos necesarios a fin de realizar el proceso de preparación de la puesta en marcha:

1. El cliente debe revisar la lista de comprobación de la preparación de la puesta en marcha LV-NKN-CS-0006 y preparar el VF para el procedimiento de puesta en marcha.

2. Asegúrese de que el procedimiento de la lista de comprobación de la preparación de la puesta en marcha est‐ terminado antes de que llegue el personal cualificado de Siemens para poner en marcha el VF.

NotaSolo el personal cualificado de Siemens deber‐ poner en marcha el VF.

Puesta en marcha8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 37

Page 38: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Puesta en marcha8.3 Proceso de preparación de la puesta en marcha

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 38 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 39: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Manejo 99.1 Manejo del variador

Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, consulte el capítulo "Notas de seguridad" de este manual.

Solo el personal cualificado de Siemens deber‐ poner en marcha el VF.

PELIGRO

SOLO personal cualificado

Solo personal formado puede utilizar un variador SINAMICS PERFECT HARMONY GH180.. La utilización incorrecta del variador puede ocasionar daños materiales, lesiones graves o posibles muertes.

Para detalles sobre el manejo del variador, consulte el manual titulado "Control NXGpro" (A5E33474566).

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 39

Page 40: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

9.2 Reseteo del esquema de protección

Procedimiento de reseteo del esquema de protección

PELIGRO

Precaución al resetear el esquema de protección

Si no se observan todas las precauciones de seguridad, pueden producirse víctimas mortales, daños en los equipos y averías en el variador. Antes de resetear el esquema de protección, lea el apartado "Alarmas y fallos principales del variador" de este manual y póngase en contacto con el personal técnico de Siemens.

Reseteo del esquema de protección1. En el compartimento de control, resetee el LFR mediante SW2 o mediante el pulsador de

rearme con llave. Los contactos NC del LFR vuelven a cerrarse inmediatamente.

2. Inicie un "Drive Fault Reset" (reset de fallo de variador). El control no volver‐ a cerrar M1_DOUT (NXGpro) si persisten las condiciones de fallo. Consulte el Manual del control NXGpro (A5E33474566) suministrado con el variador.

PELIGRO

MV IP Breaker Enable

Este contacto debe estar integrado con el aparellaje de entrada para desactivar la media tensión de entrada al variador en el caso infrecuente de que se produzca un fallo en el circuito secundario. En caso contrario, pueden ocasionarse víctimas mortales y daños en los equipos.● Cierre de los contactos = Permiso de cierre del interruptor autom‐tico● Apertura de los contactos = Disparo del interruptor autom‐tico

Nota

Dado el amperaje de los componentes usados en el esquema de protección de entrada coordinado, puede ser necesario utilizar un relé piloto adicional del cliente.

Manejo9.2 Reseteo del esquema de protección

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 40 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 41: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Mantenimiento 1010.1 Introducción

Consulte tambiénServicio y soporte técnicos (P‐gina 59)

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 41

Page 42: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.2

Mantenimiento10.2

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 42 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 43: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.3 Desconexión del VF y acceso por puertas

10.3.1 Sistema de enclavamiento mec‐nico

Sistema de enclavamiento mec‐nicoEl variador puede bloquearse mec‐nicamente utilizando un enclavamiento por llaves. Por razones de seguridad, es posible que el variador se suministre con un sistema con llave que enclava las puertas para restringir el acceso del personal.

Una vez abierto el interruptor autom‐tico del lado primario (cliente), se puede extraer la llave codificada (K1) que libera las llaves (K2) de la caja de bloqueo agrupado.

Manejo1. Abra el interruptor autom‐tico del lado primario (cliente).

2. Aplique los procedimientos de bloqueo/señalización que requiera la normativa local.

3. Ahora se puede extraer la llave K1 codificada del interruptor autom‐tico del cliente.

4. Se necesita la llave K1 codificada para liberar las llaves K2 de las puertas de armario (situadas en la caja de bloqueo agrupado del VF).

10.3.2 Desbloqueo de las puertas

Mantenimiento10.3 Desconexión del VF y acceso por puertas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 43

Page 44: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.4 Mantenimiento preventivo

10.4.1 Introducción

10.4.2 InspecciónDebe realizarse inspecciones programadas regularmente a fin de evaluar el estado actual de los equipos. Las acciones de inspección del cliente se limitan principalmente a comprobaciones visuales. Consulte los detalles adicionales en el Siemens Preventive Maintenance Manual (Manual de mantenimiento preventivo de Siemens) (A5E029443101A).

Nota

Es necesaria la asistencia del departamento de atención al cliente de Siemens para obtener la información de inspección completa.

Mantenimiento10.4 Mantenimiento preventivo

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 44 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 45: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.4.3 Lista de comprobación de mantenimiento preventivoPara realizar tareas de mantenimiento preventivo, guíese por esta tabla.

Mantenimiento Responsable Frecuencia ComentariosLimpiar (exterior de) armarios.

Operador Según sea necesario Comprobación visual, limpieza si es necesario.

Limpiar (interior de) armarios.

Operador Anual Comprobación visual, limpieza si es necesario.

Comprobar conexiones eléctricas (conexiones de alimentación externas y de prueba) y comprobar los terminales de tornillo/cables.

Operador Tras 1 añoy después cada 6 meses o según sea necesario

Comprobar los terminales de tornillo y cables periódicamente para comprobar su fijación. Si est‐n flojos, apriételos según especificaciones.

Comprobar las conexiones internas.

Operador Tras 1 añoy después cada 6 meses o según sea necesario

Comprobación visual, limpieza si es necesario.

Realizar inspección y comprobación visual.

Operador Anual Consulte las especificaciones en el manual del usuario.

Comprobar el software Personal de servicio técnico de Siemens

Siempre que se cambien los par‐metrosy después cada 5 años.

Medir los condensadores. Personal de servicio técnico de Siemens

Tras 3 añosy después cada 2 años.

Comprobar el funcionamiento de los contactores de bypass (si est‐n instalados).

Personal de servicio técnico de Siemens

Tras 3 añosy después, cada 2 años.

Inspeccionar visualmente el aislamiento

Operador Anual

Comprobar los filtros. Operador Cada 6 meses o según lo requieran las condiciones del emplazamiento.

Consulte la sección "Sustitución del medio filtrante" de este manual.

Compuertas Operador Cada 6 meses Comprobaciones visuales de grietas y de piezas sueltas o dañadas.

Nota

Los intervalos reales para realizar los procedimientos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y de funcionamiento de la instalación particular.

Siemens ofrece asistencia técnica a sus clientes en forma de contratos de servicio. Para obtener m‐s detalles, póngase en contacto con su sucursal o delegación.

Mantenimiento10.4 Mantenimiento preventivo

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 45

Page 46: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.5 Retoque de la pintura

Mantenimiento10.5 Retoque de la pintura

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 46 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 47: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.6 Limpieza

10.6.1 Contacto para medidas de limpiezaEn caso de contaminación, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Siemens. Consulte el apéndice Servicio y soporte técnicos.

10.6.2 Eliminación de acumulaciones de polvo

Mantenimiento10.6 Limpieza

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 47

Page 48: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.7 Desmontaje y sustitución

10.7.1 Mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra

ADVERTENCIA

Solo personal cualificado

Debido a la modularidad del diseño del VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 , la sección de mantenimiento y procedimiento de puesta a tierra no abarca todas las variaciones de tipos de equipos o instalaciones. Siemens recomienda encarecidamente que solo se permita a personal cualificado realizar el mantenimiento de los sistemas SINAMICS PERFECT HARMONY .

Realice los pasos en el orden que se indica m‐s abajo.1. Para asegurar que se cumplen las normas descritas, lea el capítulo Desconexión del VF

y acceso por puertas de este manual antes de abrir las puertas del VF.

2. Conecte cables de tierra VERDE/AMARILLO aislados desde L1/L2/L3 y T1/T2/T3 a la tierra de protección PE. Consulte la sección del manual titulada "Recomendaciones de puesta a tierra, cableado y apantallamiento" del capítulo titulado "Conexiones eléctricas". Asegúrese de observar estrictamente toda la normativa local de puesta a tierra.

3. Realice el mantenimiento necesario.

4. Quite el dispositivo de puesta a tierra.

5. Cierre las puertas y devuelva las llaves K2 a la caja de bloqueo agrupado (consulte la figura "Armario de VF (vista frontal)" ) a fin de liberar la llave K1 codificada que debe usarse para cerrar el interruptor autom‐tico de cliente.

10.7.2 Sustitución de piezas

ADVERTENCIA

Siemens recomienda utilizar solamente personal cualificado

Siemens recomienda encarecidamente que solo se permita a personal cualificado realizar mantenimiento y sustituir repuestos en los variadores SINAMICS Perfect Harmony.

Si no se observan las recomendaciones:● Invalidar‐ cualquier reclamación de garantía en caso de que el variador no funcione de

la forma esperada o de que haya piezas que resulten dañadas.● El personal sufrir‐ lesiones graves, cuya responsabilidad ser‐ únicamente del cliente.

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 48 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 49: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Consulte el listado de piezas sustituibles y no sustituibles por el cliente en el capítulo de este manual titulado Repuestos.

Nota

Los fallos debidos a celdas de potencia concretas requieren sustituir la celda completa.

10.7.3 Sustitución del medio filtrante

10.7.4 Sustitución del fusible de controlLos fusibles de control est‐n situados dentro de la sección de control de ventiladores del VF. Consulte la figura Armario de VF (vista frontal)" de la sección de este manual titulada "Desbloqueo de las puertas".

Para sustituir el fusible de control:1. Desconecta el sistema como se describe en el capítulo "Desconexión del VF y acceso por

puertas", sección "Desbloqueo de las puertas".

2. Desconecte todas las alimentaciones de baja tensión (24 V-600 V) al variador.

3. ABRA el seccionador de alimentación de control (DSI), situado en el circuito de control de ventiladores. Observe los requisitos del emplazamiento para bloquear y etiquetar.

Nota

Todos los fusibles de control est‐n instalados en portafusibles con indicador visual de fusibles abiertos.

4. Use un detector de tensión AC adecuadamente dimensionado para asegurarse de que no est‐n bajo tensión los fusibles durante los trabajos.

Nota

El variador puede trabajar con una tensión para los ventiladores de hasta 600 Vac.

5. Abra el portafusibles y sustituya el fusible por un fusible de repuesto con el valor nominal adecuado.

Nota

Utilice la documentación específica del cliente para identificar los valores nominales de tensión y corriente del fusible.

6. Cierre el portafusibles y compruebe la resistencia con un óhmetro para confirmar que se ha realizado una conexión adecuada.

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 49

Page 50: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.7.5 Sustitución del teclado montado en la puertaSustitución del teclado montado en la puerta:

1. Abra el interruptor de entrada principal.

2. Abra el armario.

3. Desconecte la conexión de alimentación y comunicaciones, y el conector de 9 pines del teclado.

4. Desatornille los siete tornillos de montaje.

5. Extraiga el teclado tirando de él hacia delante.

6. Monte un teclado nuevo.

7. Atornille los siete tornillos de montaje.

8. Conecte la conexión de alimentación y comunicaciones, y el conector de 9 pines del teclado.

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 50 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 51: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.7.6 Procedimiento de desmontaje de celdas de potencia

10.7.7 Sustitución de la tarjeta CompactFlashConsulte la figura siguiente cuando sustituya la tarjeta CompactFlash.

1 Ranura de inserción de la tarjeta CompactFlash

Figura 10-1 Rack de control digital de NXGpro: CompactFlash

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 51

Page 52: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Para sustituir la tarjeta CompactFlash, siga estos pasos.

1. Retire la tarjeta CompactFlash de la ranura CompactFlash situada en el rack de control digital de NXGpro.

2. Copie los datos almacenados en la tarjeta antigua a la nueva tarjeta original Siemens.

3. Coloque la tarjeta nueva en la ranura CompactFlash del DCR.

10.7.8

Consulte tambiénProcedimiento de desmontaje de celdas de potencia (P‐gina 51)

10.7.9 Ubicaciones de fusibles en VF de 9 celdas

Ubicaciones de fusibles con 9 celdasLos fusibles secundarios est‐n situados en el panel frontal de las celdas de potencia, como se muestra en la figura "Ubicaciones de fusibles con 9 celdas". La ubicación est‐ dentro del círculo rojo.

Figura 10-2 Ubicaciones de fusibles con 9 celdas

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 52 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 53: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

10.7.10 Sustitución de fusibles de potencia de entrada de celda

10.7.11 Procedimiento de sustitución de la placa de circuito impreso (NXGpro)Emplee el procedimiento Sustitución de placas de circuito impreso a fin de sustituir:

● Tarjeta de interfaz del sistema

● Tarjeta de E/S de usuario

Sustitución de placas de circuito impreso 1. Desconecte el sistema de la alimentación, siguiendo el procedimiento est‐ndar de

desconexión.

2. Desconecte todas las alimentaciones de baja tensión (24 V-600 V) al variador.

Nota

Las alimentaciones de baja tensión varían en función del diseño del cliente. La documentación específica del cliente se usar‐ como referencia para identificar todas las alimentaciones de baja tensión.

3. Use un detector de tensión AC del tamaño adecuado para asegurarse de que se ha desconectado toda la alimentación del control.

Nota

El variador puede trabajar con una tensión para el control de hasta 240 V AC.

4. Antes de reparar una placa de circuito impreso (PCB), asegúrese de que se toman las medidas de protección adecuadas contra descargas electrost‐ticas (ESD).

– Todos los envíos de placas que realiza Siemens se efectúan dentro de una bolsa de protección ESD. Deben permanecer dentro de esta bolsa durante el transporte y el almacenamiento. Sólo se pueden extraer después de colocar la bolsa en una superficie de trabajo disipativa de ESD.

– Antes de retirar la bolsa de protección ESD, el personal que manipule la PCB deber‐ estar conectado a tierra adecuadamente. Para contar con una puesta a tierra adecuada se debe llevar una toma de tierra de talón sobre un suelo disipativo o una pulsera conectada a una tierra adecuada.

Nota

Los componentes sensibles a ESD se pueden identificar con los símbolos que aparecen en el componente o en su embalaje.

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 53

Page 54: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

5. La tarjeta de interfaz del sistema y la tarjeta de E/S del usuario est‐n montadas en raíles DIN dentro del compartimento de control respectivo.

Nota

La documentación específica del cliente se usar‐ como referencia para identificar la ubicación de la tarjeta interfaz del sistema o la tarjeta de E/S de usuario.

Identifique la tarjeta que se debe reparar y desconecte todas las conexiones de dicha tarjeta. La tarjeta puede incluir conectores de 50 pines, cables de cinta, un mazo de cables y conexiones sencillas para cables de control.

Nota

Para retirar las terminaciones de cable de control se necesita un destornillador de cabeza plana.

6. Use un destornillador de cabeza plana para apartar las dos lengüetas de la tarjeta y extraerla del raíl DIN.

7. Instale la PCB de repuesto en el raíl DIN.

8. Vuelva a colocar todos los conectores, cables de cinta y mazos de cables extraídos.

9. Coloque la PCB extraída en la bolsa de protección ESD en caso de que la devuelva a Siemens para analizarla.

Mantenimiento10.7 Desmontaje y sustitución

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 54 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 55: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Repuestos 1111.1 Repuestos sustituibles

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 55

Page 56: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Repuestos11.1 Repuestos sustituibles

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 56 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 57: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Eliminación y reciclado 1212.1 Eliminación de componentes de dispositivos

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 57

Page 58: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Eliminación y reciclado12.1 Eliminación de componentes de dispositivos

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 58 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 59: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Servicio y soporte técnicos AA.1 Funcionamiento del soporte in situ

Siemens ofrece representantes de soporte formados y certificados para proporcionar asesoramiento técnico y asistencia para la instalación, puesta en servicio/marcha, reparación y mantenimiento de equipos y sistemas de VF SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 Siemens. Para obtener m‐s detalles, póngase en contacto con su centro de llamadas de servicio técnico o delegación regional.

Se pueden encontrar los centros de llamadas de servicio técnico de Siemens en las ubicaciones regionales relacionadas a continuación.

PELIGRO

Trabajo realizado incorrectamente

Solo el personal formado por Siemens est‐ autorizado para sustituir o reparar ciertos componentes descritos en esta documentación.

El trabajo incorrectamente realizado en el variador causar‐ daños a los equipos, degradación de la integridad operativa del VF y posiblemente lesiones a las personas o incluso la muerte.

Asegúrese de que solo el personal formado por Siemens realice trabajos en el equipo. Siemens no acepta responsabilidad alguna por los daños que se produzcan por no seguir estas instrucciones; por ejemplo, si una persona sin formación realiza una reparación o sustituye componentes.

Soporte técnico (hotline) ● Zonas horarias de América:

Johnson City, TN, EE. UU. 800 333 7421 +1 423 262 5710

● Zonas horarias de Asia y Australia:

Pekín, China +86 400 810 4288

● Zonas horarias de Europa y África:

Nuremberg, Alemania +49 911 895 7222 +49 180 5050 222

Para conocer los números de teléfono para cada país, visite nuestra p‐gina de Internet:

http://w3siemens.com/aspa_app/?comptcid=o&lang=en

Soporte técnico (Internet)Envíe sus consultas directamente por Internet a un especialista en soporte técnico.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 59

Page 60: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

www.siemens.com/automation/support request

● El soporte técnico est‐ disponible las 24 horas del día, los 365 días del año.

● Sus consultas se enviar‐n directamente al especialista responsable.

● Si tiene a mano todos los datos relevantes, el soporte técnico podr‐ responder a su pregunta con la mayor rapidez posible.

● Envíe registros, capturas de pantalla o fotografías a los especialistas para ayudarles a analizar el fallo.

Las personas de contacto pueden cambiar. Encontrar‐ las personas de contacto actuales en el cat‐logo de servicio técnico de Siemens AG A&D: www.automation.siemens.com/partner

Servicio y soporte técnicosA.1 Funcionamiento del soporte in situ

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 60 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 61: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Datos técnicos BB.1 Condiciones ambientales de almacenamiento, transporte y

funcionamiento

Tabla B-1 Condiciones ambientales generales

Almacenamiento Transporte FuncionamientoCONDICIONES AMBIENTALES CLIMÁTICAS

Temperatura ambiente +5 °C a +40 °C –25 °C a +60 °CsegúnIEC 60721 3-2, clase 2K2

+5 °C a +40 °C

Humedad relativa del aire <95% (el VF debe estar totalmente seco antes de su puesta en marcha)

Sin condensaciónOtras condiciones clim‐ticas según la clase

1K3, 1Z2 según IEC 60721-3-1

2K2 segúnIEC 60721 3-2, clase 2K2

3K3 según IEC 60721-3-3

Grado de contaminación 2 sin contaminación conductora según

IEC 61800-5CONDICIONES MECÁNICAS*

Referencias IEC 60721-3-2 2M1 y IEC 60721-4-2 2M1 Vibración senoidal (61800-5-1)Elongación de la vibración senoidal

±0,075 mm (5 a 57 Hz)1 g (57 a 150 Hz)

Curva de vibración aleatoria 1,0 m2/s3 (10 Hz - 100 Hz)-3,0) dB/octava (100 Hz - 200 Hz)

0,5 m2/s3 (200 Hz - 2000 Hz)No

Impacto 10 g NoAceleración en estado estacionario

3 g XYZ (IEC 60721-4-2 2M1) No

Apilado No se permite apilarCaída libre No

OTRAS CONDICIONESAceleración 5 m/s2 (9 a 200 Hz) 10 m/s2 (9 a 200 Hz)

15 m/s2 (200 a 500 Hz)1 m/s2 (9 a 200 Hz)

Otras condiciones mec‐nicas según la clase

1M2 según IEC 60721-3-1

2M1 segúnIEC 60721-3-2con la excepción de que la inclinación debe ser > 0°.

3M1 segúnIEC 60721-3-3

OTRAS CONDICIONES AMBIENTALES

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 61

Page 62: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Almacenamiento Transporte FuncionamientoCondiciones ambientales biológicas según la clase

1B1 segúnIEC 60721-3-1

2B1 según IEC 60721-3-2

3B1 segúnIEC 60721-3-3

Sustancias mec‐nicamente activas

1S1 según IEC 60721-3-1

2S1 según IEC 60721-3-2 3S1 según IEC 60721-3-3con la adición de contenido de arena de 0,01 mg/m3

Sin embargo, no se permite polvo conductor

* El diagrama contiene valores de vibración y de impacto basados en pruebas de vida útil aceleradas de tiempo reducido. Estos valores no son valores continuos durante la vida del producto. Consulte en las normas apropiadas las directrices para aplicaciones específicas de cliente.

Datos técnicosB.1 Condiciones ambientales de almacenamiento, transporte y funcionamiento

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 62 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 63: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

B.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia

Datos técnicosB.2 Tabla de especificaciones de las celdas de potencia

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 63

Page 64: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

B.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas

Datos técnicosB.3 Especificaciones del sistema de 9 celdas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 64 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 65: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

B.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia

Datos técnicosB.4 Filtro de salida de 9 celdas, capacitancia

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 65

Page 66: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

B.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductanciaCuando el VF requiere la función SYNC TRANSFER (transferencia síncrona), la salida del variador se equipa con una inductancia y aparellaje (contactores). Estas inductancias no se pueden alojar en la configuración b‐sica debido a limitaciones de espacio y, por tanto, se alojan en armarios de transición. Se dimensionan tomando como criterio el valor nominal de corriente permanente de las celdas de potencia y la tensión m‐xima disponible del variador.

Consulte al departamento de ingeniería de Siemens acerca del dimensionamiento de los filtros de salida del VF, y de los detalles de las interfaces eléctricas y mec‐nicas con el VF.

Datos técnicosB.5 Filtro de salida de 9 celdas, inductancia

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 66 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 67: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Calidad CC.1 Marca CE y directivas para los productos SINAMICS PERFECT

HARMONY GH180La marca CE identifica productos que cumplen las directivas de la UE pertinentes. La marca CE no es un sello de calidad. Se creó para garantizar a los usuarios finales unos productos seguros en la libre circulación de bienes dentro de la Comunidad Económica Europea (CEE) y la Comunidad Europea (CE). Al aplicar la marca CE, el fabricante reconoce la conformidad del producto con las Directivas aplicables de la UE, así como el cumplimiento de los "requisitos esenciales" definidos en estas directivas. Sobre la base de la 3ª edición de las directrices para estandarización técnica y marcado CE de Gambica (GAMBICA Guide to CE Marking and Technical Standardisation), puesto que la EN 61800-5-1 es una norma armonizada, su cumplimiento confiere la presunción de conformidad con los puntos b‐sicos de la Directiva de Baja Tensión (DBT).

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 67

Page 68: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

C.2 Marca CELa aplicación de la Marca CE otorga la presunción de conformidad con las directivas de la UE.

La marca CE es obligatoria para todos los productos sujetos a una Directiva Europea (que prevé la marca CE para estos productos) que salen al mercado en el Espacio Económico Europeo.

Figura C-1 Marca CE

Nota

Consulte la edición 3.0 del documento "CE Marking and Technical Standardization – Guidelines for Application to Electrical Power Drive Systems" (Marca CE y estandarización técnica. Directrices para la aplicación a accionamientos eléctricos de potencia) en: http://www.gambica.org.uk/.

Las normas y directivas de la UE est‐n disponibles en este enlace:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/documents/harmonised-standards-legislation/list-references/

Esa p‐gina le proporciona acceso a todas las Directivas Europeas y a las normas correspondientes según los distintos productos de cada fabricante.

CalidadC.2 Marca CE

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 68 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 69: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

C.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)

CalidadC.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 69

Page 70: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

CalidadC.3 Marca CE en accionamientos de potencia (PDS)

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 70 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 71: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Lista de abreviaturas DD.1 Abreviaturas

Este apéndice contiene una lista de los símbolos y abreviaturas que se usan habitualmente en este grupo de manuales.

Tabla D-1 Abreviaturas usadas habitualmente

Abreviatura Significado• Función AND booleana+ Suma o función OR booleana∑ Sumatorioµ MicrosegundoA AmperiosAC Corriente alternaacel AceleraciónA/D Conversor analógico-digitalAI Entrada analógicaAlg AnalógicoAP Protocolo avanzado para comunicaciones de celdasdisp DisponibleBTU Unidades térmicas brit‐nicasC Centígrado o condensadorcond CondensadorCCB Tarjeta de control de celdaccw AntihorarioCE Conformidad Europea, anteriormente; ahora definición verdaderaCFM Pies cúbicos por minutoCLVC Control vectorial en lazo cerradocmd Ordencom Comúnconec ConectorCPS Fuente de alimentación de controlCPU Unidad central de procesoCSMC Control de motor síncrono en lazo cerradoTC Transformador de corrientecu Cúbicocorr, I Corrientecw HorarioD, Pr Derivativo (PID), profundidadD/A Digital-analógico (convertidor)

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 71

Page 72: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Abreviatura Significadodb DecibelioDC Corriente continuaDCR Rack de control digitalDCS Sistema de control distribuidodecel Deceleracióndeg, ° GradosDiv Divisióndmd Demandae ErrorELV Muy baja tensiónCEM Compatibilidad electromagnéticaFEM Fuerza electromotrizEMI Interferencia electromagnéticaEPS Fuente de alimentación de encóderESD Descarga electrost‐ticaBES Bomba eléctrica sumergibleESTOP, e-stop Parada de emergenciafb, fdbk Realimentaciónffwd AnticipativoFLC Corriente a plena cargafrec Frecuenciaft, ' Piesfwd Adelantegnd TierraGUI Interfaz gr‐fica de usuarioAl Alturahex Hexadecimalhist HistóricoHP Caballosh HorasHVAC (ventilac., calefac. y a/acond.)

Climatización, ventilación y calefacción

HVF Factor de armónicos de tensiónHz HercioI Integral (PID)ID IdentificaciónIEC International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica internacional)IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de ingenieros eléctricos y

electrónicos)IGBT Transistor bipolar de puerta aisladaEnt EntradaIn, " PulgadasINH Inhibición

Lista de abreviaturasD.1 Abreviaturas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 72 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 73: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Abreviatura SignificadoE/S Entradas/SalidasIOC Sobrecorriente instant‐neaIP Input Protectionk 1.000 (p. ej. kOhm)kHz kilohercioskV KilovoltioskVA Mil voltamperios kW KilovatioL InductanciaLAN Red de ‐rea locallb Libras (peso)LCD Pantalla de cristal líquidold CargaLED Diodo emisor de luzLFR Relé biestable de falloLOTO Bloqueo/señalizaciónLím LímiteLOS Pérdida de señall/s Litros por segundomA Miliamperiosmag Magnetizaciónm‐x. M‐ximoMCC Centro de control de motormg MiligramoMín Mínimo, minutoms MilisegundosNMM Nivel medio del marMT Media tensiónmvlt Tensión de motorMW MegavatioNC Normalmente cerradoNEMA National Electrical Manufacturer’s Association (Asociación nacional de fabricantes

eléctricos de EE. UU.)No Normalmente abiertoNVRAM Memoria de acceso aleatorio, no vol‐tilNXG Control Next GenerationNXGpro Next Generation Control proOLVC Control vectorial en lazo abiertoS-M SobremodulaciónOOS Fuera de saturación (IGBT)overld SobrecargaP Proporcional (PID)Pa Pascales

Lista de abreviaturasD.1 Abreviaturas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 73

Page 74: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Abreviatura Significadopb PulsadorPC Ordenador personal o circuito impresoPCB Placa de circuito impresoPID Proporcional Integral DerivativoPLC Controlador lógico programablePLL Lazo enganchado en fasepot Potenciómetropp Pico a picoppm Partes por millónPPR Impulsos por revoluciónMQS Medidor de calidad de servicioProToPSTM Estrategia de protección tolerante del procesoPSDBP Codo de densidad de potencia espectralpsi Libras por pulgada cuadradapt PuntoTT Transformador de tensiónPWM Modulación por ancho de impulsoQ1, Q2, Q3, Q4 Designaciones de transistores de salidarad RadianesRAM Memoria de acceso aleatorioref Referenciarev Hacia atr‐s, revoluciónRFI Interferencia de radiofrecuenciaRLBK Reducciónrms EficazRPM Revoluciones por minutoRTD Detector de temperatura por resistenciaRTU Unidad terminal remotaRX Recibir (comunicaciones RS232)s SegundosSCR Tiristors Segundosser SerieSIB System Interface Board (Tarjeta de interfaz del sistema)SMC Control motor síncronoSOP Suma de productos; System Operating Program (programa de sistema operativo)vel Velocidadstab Estabilidadstd Est‐ndarsw ConmutadorT1, T2 Terminales de salida T1 y T2BB Bloque de terminalesP/D Por determinar

Lista de abreviaturasD.1 Abreviaturas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 74 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 75: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Abreviatura SignificadoTCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión/

Protocolo Internet)THD Distorsión total de armónicosTOL Sobrecarga térmicaPP Punto de pruebapar, τ ParTX Transmitir (comunicaciones RS232)UPS Sistema de alimentación ininterrumpidaV Tensión, VoltiosVA VoltamperiosV AC Voltios ACvar VariableV DC Voltios DCvel VelocidadVF Variador de frecuenciaV/Hz Voltios por HercioV Tensiones, VoltiosAn, W Anchura, vatiosWAGO Sistema de E/S de ampliación (marca comercial)trafo Transformador

Lista de abreviaturasD.1 Abreviaturas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 75

Page 76: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Lista de abreviaturasD.1 Abreviaturas

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 76 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 77: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Glosario

Álgebra booleanaUna forma de reglas matem‐ticas desarrolladas por el matem‐tico George Boole que se utilizan en el diseño de sistemas digitales y lógicos.

ANDAND es una función lógica booleana cuya salida es true si todas las entradas son true (verdadero). En la notación SOP, AND se representa como "*" (p. ej., C=A*B), aunque en ocasiones puede omitirse entre operandos que implican la operación AND (p. ej., C=AB).

ArmónicosLos armónicos son corrientes o tensiones AC no deseables que aparecen a frecuencias que son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental. La frecuencia fundamental es la frecuencia m‐s baja de la forma de onda (generalmente, la frecuencia de repetición). Los armónicos est‐n presentes en cualquier forma de onda no senoidal y, en promedio, no pueden transmitir potencia.

Los armónicos se generan a partir de cargas no lineales en las que la corriente no es estrictamente proporcional a la tensión. Las cargas lineales como resistencias, condensadores e inductancias no producen armónicos. Sin embargo, los dispositivos no lineales, como los diodos y los tiristores (SCR) generan corrientes armónicas. Los armónicos también se encuentran en las fuentes de alimentación ininterrumpibles (UPS), rectificadores, transformadores, reactancias, equipos de soldadura, hornos de arco y ordenadores personales.

ASCIIASCII es un acrónimo de American Standard Code for Information Interchange, un conjunto de códigos inform‐ticos de 8 bits que se utiliza para la representación de texto.

Baud rateLa velocidad de transferencia es una medida de la rapidez con la que conmuta una línea, representando el número de cambios de estado de la línea por segundo. La velocidad de transferencia del puerto serie se selecciona a través del par‐metro Baud Rate (Velocidad de transferencia) del menú Communications (Comunicaciones) [9].

BitBit es un acrónimo de BInary digiT (dígito binario). Generalmente se utilizan bits para indicar un estado true (verdadero) (1) o false (falso) (0) dentro de la programación del variador.

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 77

Page 78: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

CargaLa carga es un proceso mediante el cual se transmite información desde el variador a un dispositivo remoto, como un PC. El término "cargar" implica la transmisión de un archivo completo de información (p. ej., el programa del sistema), y no la comunicación interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para la carga requiere la disponibilidad en el PC de un software de comunicaciones.

Carrier frequencyLa frecuencia portadora es la frecuencia de conmutación fija de los dispositivos de potencia (IGBT) dentro de la sección de potencia de cada celda. La frecuencia portadora se mide en ciclos por segundo (Hz).

CEM CEM es un acrónimo de compatibilidad electromagnética: la capacidad de un equipo para funcionar satisfactoriamente en su entorno electromagnético sin producir perturbaciones electromagnéticas intolerables en cualquier otro elemento del entorno.

Circuito intermedio de DCEl circuito intermedio de DC es un gran banco de condensadores entre la sección de rectificación y de inversión del variador. El circuito intermedio de DC, junto con el rectificador, establece la fuente de tensión para el inversor.

CLVCAcrónimo de Closed Loop Vector Control (control vectorial en lazo cerrado), uno de los modos de control del variador. Se trata de un control vectorial de flujo para m‐quinas asíncronas (MI) que utiliza un encóder para obtener realimentación de velocidad.

CMP Consulte el término SOP del glosario.

ComparadorUn comparador es un dispositivo que coteja 2 magnitudes para ver si son iguales. Los submenús del comparador permiten al programador especificar dos variables para la comparación. Los resultados de las operaciones de comparación personalizadas se pueden usar en el programa del sistema.

Compensación del deslizamientoLa compensación del deslizamiento es un método para aumentar la referencia de velocidad para el circuito regulador de velocidad (que se basa en el par del motor) a fin de mantener la velocidad del motor a medida que cambia la carga en él. El circuito de compensación del deslizamiento aumenta la frecuencia a la que se controla la sección del inversor, a fin de

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 78 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 79: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

compensar una disminución de la velocidad debida al estatismo de carga. Por ejemplo, un motor con una velocidad a plena carga de 1760 rpm tiene un deslizamiento de 40 rpm. La velocidad en vacío sería 1800 rpm. Si la corriente de la placa de características del motor es de 100 A, el variador envía una forma de onda de 60 Hz al motor (a plena carga); entonces, el circuito de compensación del deslizamiento haría que el inversor girara 1,33 Hz m‐s r‐pido para permitir al motor funcionar a 1800 rpm, que es la velocidad de sincronismo del motor.

Configuration UpdateConsulte la definición de Tool Suite.

ConsignaLa consigna es la velocidad deseada u óptima del VF para mantener los niveles de proceso (orden de velocidad).

CSMCAcrónimo de Closed Loop Synchronous Machine (SM) Control (Control de m‐quina síncrona (MS) en lazo cerrado), uno de los modos de control del variador. Se trata de un control vectorial de flujo para m‐quinas síncronas que utiliza un encóder para realimentación de velocidad y proporciona una orden de excitación de campo dirigida a un regulador de campo externo.

DBTDBT es un acrónimo de Directiva de Baja Tensión, una directiva de seguridad de la UE.

Debug ToolConsulte la definición de Tool Suite.

DEP DEP es un acrónimo de Directiva de Equipos a Presión, una directiva de la UE relativa a los recipientes a presión.

DescargaLa descarga es un proceso mediante el cual se transmite información desde un dispositivo remoto (como un PC) al variador. El término "descarga" implica la transmisión de un archivo completo de información (p. ej., el programa del sistema), en lugar de la comunicación interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para las descargas requiere la disponibilidad en el PC de un software especial de comunicaciones serie, que puede enlazar con el variador mediante RS232, o a través de Host Simulator mediante una conexión Ethernet.

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 79

Page 80: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

DeslizamientoEl deslizamiento es la diferencia entre la frecuencia eléctrica del est‐tor del motor y la frecuencia mec‐nica del rotor del motor, normalizada a la frecuencia del est‐tor como se muestra en la siguiente ecuación:

Deslizamiento = (ωS - ωR) / ωS

Diario de incidenciasLos mensajes de fallo se guardan en la memoria, de forma que el operador puede verlos m‐s tarde. Este lugar de la memoria se denomina diario de incidencias. El diario de incidencias enumera tanto los mensajes de fallo como los de alarma, la fecha y hora en que se produjeron, y la fecha y hora en que se resetean.

Dígitos hexadecimalesLos dígitos hexadecimales (o "hex") son las "cifras" utilizadas para representar números en el sistema numérico en base 16 (hex). A diferencia del familiar sistema decimal, que utiliza las cifras de 0 a 9 para formar números como potencias de 10, el sistema numérico en base 16 utiliza las cifras 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F para formar números como potencias de 16.

DRCTRYArchivo de directorio para indicadores y marcas de sistema utilizados en la compilación de los programas del sistema. Proporciona una tabla de consulta directa de nombres ASCII para los números de ID internos. Asimismo, identifica si la marca es una palabra o un campo de bits, y también si se puede usar como entrada o salida solamente, o bien de ambas formas.

DriveEl término "variador" se refiere al equipo de conversión de potencia que convierte de forma controlada la potencia de la red en potencia para un motor.

E/SE/S es un acrónimo de entrada/salida. E/S se refiere a cualquiera y a todas las entradas y salidas conectadas a un sistema inform‐tico. Tanto las entradas como las salidas pueden clasificarse como analógicas (p. ej., potencia de entrada, salida del variador, salidas de medida, etc.) o digitales (p. ej., cierres de contactos o entradas de conmutador, salidas de relé, etc.).

ELVELV es un acrónimo de Extra Low Voltage (muy baja tensión), y representa cualquier tensión que no supere un límite generalmente aceptado como 50 V AC y 120 V DC (sin armónicos).

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 80 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 81: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

ESDESD es el acrónimo de ElectroStatic Discharge (descarga electrost‐tica). ESD es un efecto eléctrico secundario no deseable que aparece cuando las cargas est‐ticas se acumulan en una superficie y se descargan en otra. Cuando intervienen circuitos impresos, se pueden producir posibles efectos secundarios como daños en los componentes y el funcionamiento anómalo, debido a la naturaleza sensible a las cargas electrost‐ticas de los componentes del circuito impreso. Estos efectos secundarios se pueden manifestar como problemas intermitentes o como fallos totales de los componentes. Es importante saber que estos efectos son acumulativos y pueden no ser evidentes.

FallosLos fallos son condiciones de error que se han producido en el sistema. La gravedad de los fallos es variable. Asimismo, el tratamiento o acción correctiva para un fallo puede variar desde cambiar un valor de un par‐metro hasta sustituir un componente de hardware, como un fusible.

FPGAField Programmable Gate Array. Un FPGA es un circuito integrado que contiene miles de puertas lógicas.

FunciónUna función es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús. Las funciones son programas incorporados que realizan tareas específicas. Ejemplos de funciones son System Program Upload/Download (Carga/descarga del programa del sistema) y Display System Program Name (Visualización del nombre de programa del sistema).

Función de menú r‐pidoEl menú r‐pido es una función del sistema de menús que permite al operador acceder directamente a cualquiera de los menús o par‐metros, en lugar de hacerlo navegando a través de los menús hasta el elemento deseado. Esta función utiliza el botón [SHIFT] conjuntamente con la flecha derecha. Se solicita al usuario que introduzca el número de ID de cuatro dígitos asociado al menú o par‐metro deseado.

Función de pérdida de señalLa función de pérdida de señal es un esquema de control que permite al operador seleccionar una de las tres posibles acciones en el caso de que se pierda la señal de un sensor externo configurado para especificar la demanda de velocidad. Bajo esta condición, el operador puede programar el variador (a través del programa del sistema) para (1) revertir a una velocidad fija preprogramada, (2) mantener la velocidad actual o (3) efectuar una parada controlada (en rampa) del variador. La velocidad actual se mantiene de forma predeterminada.

Historic logEl histórico es una herramienta de solución de problemas/diagnóstico del control. El histórico registra continuamente el estado del variador, incluidas las palabras de fallo internas y

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 81

Page 82: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

múltiples variables que el usuario puede seleccionar. Esta información se muestrea en cada ciclo de lazo lento del control (generalmente de 450 a 900 veces por segundo). Si se produce un fallo, el registro se congela un número determinado de muestreos tras el evento de fallo, y las muestras de datos anteriores y posteriores a la condición de fallo se registran para permitir el an‐lisis posterior al fallo. El usuario puede seleccionar el número de muestras registradas a través del control, así como la opción de registrar el histórico dentro del registro de eventos del VF.

Host SimulatorConsulte la definición de Tool Suite.

IGBTIGBT es un acrónimo de Insulated Gate Bipolar Transistors (transistores bipolares de puerta aislada). Los IGBT son semiconductores que se utilizan en el variador para proporcionar una conmutación fiable y de alta velocidad, funciones de alta potencia, una mejor precisión en el control y una reducción en el ruido del motor.

Inhibición de velocidades críticasLa función de inhibición de velocidades críticas es una función que permite al operador programar hasta 3 frecuencias críticas para el sistema mec‐nico que el variador "se saltar‐" durante su funcionamiento.

Intel hexIntel hex hace referencia a un formato de archivo en el que los registros consisten en números hexadecimales (base 16) en formato ASCII con información de dirección de carga y comprobación de errores integrada.

InversorEl inversor es una parte del variador que convierte la tensión DC a tensión AC. El término "inversor" se utiliza a veces erróneamente para referirse al variador completo (las secciones de rectificador, circuito intermedio de DC e inversor).

Lista de selecciónUna lista de selección es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de menús. Las listas de selección son par‐metros que tienen una lista finita de "valores" predefinidos entre los que se puede elegir, en lugar de un rango de valores usado por los par‐metros.

Lógica de escalera (esquema en lógica de escalera)Una representación gr‐fica de la lógica en la que dos líneas verticales, que representan la energía, fluyen desde la fuente de la izquierda y el sumidero de la derecha, con ramas lógicas entre ellas, que se asemejan a los travesaños de una escalera. Cada rama consta de varios

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 82 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 83: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

contactos etiquetados, colocados en serie y conectados a una única bobina de relé (o bloque de función) a la derecha.

MemoriaLa memoria es el ‐rea de almacenamiento de trabajo para el variador, que es un conjunto de chips de RAM.

Microprocesador Un microprocesador es una unidad central de procesamiento (CPU) que existe en un único chip de silicio. La tarjeta del microprocesador es el circuito impreso en el que est‐ montado el microprocesador. El variador emplea un ordenador de tarjeta sencilla con un microprocesador Pentium®.

Modo de paradaEl modo de parada se utiliza para detener el variador de forma controlada, independientemente de su estado actual.

Modo JogEl modo Jog es un modo de funcionamiento que utiliza una velocidad jog preprogramada cuando se cierra una entrada digital (programada como la entrada de modo Jog).

Motor asíncronoUn motor asíncrono es un motor AC que produce un par a partir de la reacción entre un campo magnético variable (generado en el est‐tor) y la corriente inducida en las bobinas del rotor.

NEMA 1 y NEMA 12NEMA 1 es un grado de protección según el cual ninguna abertura permite la penetración de una varilla de 0,25 pulgadas de di‐metro. Las envolventes NEMA 1 est‐n concebidas únicamente para el uso en interiores. NEMA 12 es un grado de protección de NEMA m‐s exigente que califica el armario como "hermético al polvo" (no obstante, no se aconseja utilizar NEMA 12 en atmósferas de polvo con conductividad eléctrica). El grado equivalente de IEC es IP52.

Niv RHEste término hace referencia a los dos campos de seguridad asociados a cada par‐metro del sistema. Estos campos permiten al operador personalizar funciones de seguridad específicas para cada opción de menú (submenú, par‐metro, lista de selección y función). Estos campos se muestran en volcados de par‐metros y tienen los significados siguientes. Niv es el término para el nivel de seguridad. El ajuste R=1 bloquea el cambio de par‐metros, y el ajuste H=1 oculta la opción de menú hasta que se haya activado el nivel de acceso adecuado.

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 83

Page 84: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Normalmente abierto (NA)Normalmente abierto hace referencia al contacto de un relé que est‐ abierto cuando la bobina no est‐ conectada a la alimentación.

Normalmente cerrado (NC)Normalmente cerrado hace referencia al contacto de un relé que est‐ cerrado cuando la bobina no est‐ conectada a la alimentación.

OLTMEs un acrónimo para el Open Loop Test Mode (Modo de prueba en lazo abierto), uno de los modos de control del variador.

OLVCEs un acrónimo de Open Loop Vector Control (Control vectorial en lazo abierto), también denominado control vectorial sin encóder. OLVC es control vectorial de flujo, uno de los modos de control del variador. El variador calcula la velocidad de rotación del rotor y la utiliza para la realimentación de velocidad.

OOSOOS es una abreviatura de Out Of Saturation (fuera de saturación), un tipo de condición de fallo en la que se detecta una caída de tensión a través de uno de los IGBT durante la conducción. Esto puede indicar que el motor est‐ consumiendo corriente demasiado r‐pido o en exceso.

OROR es una función lógica booleana cuya salida es true (verdadero) si alguna de las entradas es true (verdadero). En la notación SOP, OR se representa como "+".

ParLa fuerza que produce (o intenta producir) rotación, como en el caso de un motor.

Par‐metroUn par‐metro es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de menús. Los par‐metros son atributos de sistema con los valores correspondientes que el usuario puede supervisar o bien, en algunos casos, modificar.

PIDPID es un acrónimo de proporcional + integral + derivativo, un esquema de control utilizado para controlar equipos de modulación de tal forma que la salida de control se basa en (1) una parte proporcional del error entre la consigna deseada y el valor real de realimentación, (2) la

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 84 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 85: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

suma de este error a lo largo del tiempo y (3) la variación del error con el tiempo. Las contribuciones de cada uno de estos tres componentes a la salida se combinan para crear una única respuesta de salida. La parte con la que cada componente contribuye puede programarse a través de par‐metros de ganancia. Optimizando estos par‐metros de ganancia, el operador puede "ajustar" el lazo de control PID para obtener la m‐xima eficacia, sobreoscilaciones mínimas, un tiempo de respuesta r‐pido y un ciclo mínimo.

PuentesLos bloques de puentes son grupos de pins que pueden controlar funciones del sistema de acuerdo con el estado de los puentes. Los puentes (conectores pequeños extraíbles) est‐n instalados (on) o no instalados (off) para proporcionar un conmutador de hardware.

RAMRAM es un acrónimo de Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio), un ‐rea de almacenamiento temporal para la información del variador. La información en RAM se pierde cuando se desconecta de la alimentación. Por esta razón se la denomina memoria vol‐til.

Rearranque al vueloLa función de "rearranque al vuelo" se puede utilizar con cargas de inercia elevada (p. ej., ventiladores) en las que el variador puede intentar la conexión mientras el motor ya se encuentra girando. Esta función se puede habilitar a través del sistema de menús del control.

RectificadorEl rectificador es el componente del variador que convierte tensión AC a tensión DC.

RegeneraciónRegeneración es la característica de un motor AC para actuar como generador cuando la frecuencia mec‐nica del rotor es mayor que la frecuencia eléctrica aplicada.

ReléUn relé es un dispositivo controlado eléctricamente que provoca un cambio de estado en los contactos eléctricos. Cuando se aplica la tensión nominal a la bobina de un relé, los contactos abiertos se cierran y los contactos cerrados se abren.

RS232CRS232C es un est‐ndar de comunicaciones serie de la Electronics Industries Association (EIA).

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 85

Page 86: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

SMCAcrónimo de Synchronous Motor Control (Control motor síncrono), uno de los modos de control del variador. Este modo calcula la velocidad de rotación de modo similar al control vectorial en lazo abierto, y controla la referencia de campo del motor síncrono como en un control de motor síncrono en lazo cerrado.

SOP(1) SOP es un acrónimo de Sum Of Products (Suma de productos). La expresión "suma de productos" tiene su origen en la aplicación de las reglas del ‐lgebra booleana para producir un conjunto de términos o condiciones que se agrupan de forma que representen caminos paralelos (con OR) de condiciones requeridas que deben cumplirse en su totalidad (con AND). Esto equivaldría a ramas de contactos conectados en una escalera lógica de relés que conectan con una bobina de relé común. En realidad, la notación se puede utilizar para describir con pocas palabras la lógica en escalera.

(2) SOP, cuando se utiliza como extensión a un nombre de archivo, se refiere al System Operating Program.

SOP UtilitiesPrograma contenido en la Tool Suite de Siemens que se utiliza para convertir entre texto y código m‐quina. También se puede utilizar para cargar y descargar archivos a través de la conexión RS232.

Consulte la definición de Tool Suite.

SubmenúsUn submenú es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús. Los submenús son menús anidados (es decir, menús dentro de otros menús). Los submenús se utilizan para agrupar lógicamente elementos de menú bas‐ndose en las similitudes de funcionalidad o uso.

System Operating Program (Programa de operación del sistema)Las funciones de las entradas y salidas programables est‐n determinadas por el programa de sistema predeterminado. Estas funciones se pueden cambiar si se modifican los menús de configuración adecuados desde la pantalla y el teclado frontal. También es posible modificar las asignaciones de E/S editando el programa del sistema (un archivo de texto ASCII con la extensión .SOP), compil‐ndolo mediante el programa compilador, y a continuación, descarg‐ndolo en el controlador a través de su puerto serie, siempre utilizando el programa SOP Utility con la ToolSuite de Siemens.

Tarjeta FlashDispositivo de almacenamiento de memoria no vol‐til para el control. Almacena el programa del variador, el programa del sistema, registros, par‐metros y otros archivos del variador parecidos.

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 86 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 87: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Teorema de De MorganPrincipio de dualidad del ‐lgebra booleana utilizado para convertir ecuaciones de lógica de sistema a la notación de suma de productos.

Tool SuiteEs la suite de programas desarrollada por Siemens que permite un acceso m‐s f‐cil al variador para la programación y supervisión. Consta de los siguientes componentes:

● Tool Suite Launcher: También denominado Tool Suite; se utiliza para coordinar otras herramientas.

● SOP Utilities: Se utilizan para iniciar un editor que compile o compile inversamente un programa de sistema. También permite la carga y descarga de programas del sistema a través de la conexión serie del variador.

● Configuration Update: Permite hacer copias de seguridad, actualizar y clonar variadores a través de un acceso directo al disco Flash.

● Host Simulator: Se utiliza para supervisar, programar y controlar un variador de forma remota desde un PC a través del puerto Ethernet integrado del variador. Sus funciones principales son el cambio de par‐metros, la pantalla de estado y la generación de gr‐ficos de variables internas.

● Debug Tool: Esta herramienta se utiliza para visualizar las pantallas de diagnóstico del variador para detectar problemas en él o mejorar el rendimiento a través del puerto Ethernet incorporado del variador.

Tool Suite LauncherConsulte la definición de Tool Suite.

Usuario cualificadoUsuario cualificado es una persona con la formación adecuada que est‐ familiarizado con la construcción y funcionamiento del equipo y con los peligros asociados.

Velocidad síncronaLa velocidad síncrona hace referencia a la velocidad del campo magnético giratorio de un motor AC asíncrono. Viene determinada por la frecuencia aplicada al est‐tor y el número de polos magnéticos presentes en cada fase del devanado del est‐tor. La velocidad síncrona es igual a 120 veces la frecuencia aplicada (en hercios) dividida por el número de polos por fase.

VF (variador de frecuencia)Un VF es un dispositivo que toma una fuente de entrada AC de tensión y frecuencia fijas y la convierte en una salida de tensión y frecuencia variables que puede controlar la velocidad de un motor.

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 87

Page 88: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

VHZEs un acrónimo del control Voltios por Hercio, uno de los modos de control del variador. Este modo est‐ concebido para múltiples motores conectados en paralelo. Por tanto, inhabilita el rearranque al vuelo y el bypass r‐pido. En esencia, se trata de un control vectorial de lazo cerrado sin ajuste fino (menor ancho de banda obtenido al reducir la ganancia) de los reguladores de corriente.

Glosario

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 88 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 89: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Índice alfabético

AAbreviaturas, 71Accionamientos de velocidad variable, 13Anclaje de armarios, 26Apantallamiento, 13

CCableado, 13Contacto

hotline, 59sitio web, 59

DDescarga electrost‐tica, 16Dimensiones, 26Directiva de Baja Tensión, 67Directivas de la UE, 67, 68Directrices ESD, 16Dispositivo de protección diferencial, 35

EEnclavamientos con llaves, 35Escuadras superiores, 26

FFuente de alimentación auxiliar, 13

IInductancias para sincronización, 66Instalación, 13Instalación conforme e CEM, 13

LLimpieza

Contaminación, 47

MMarca CE, 67, 68

Directrices de Gambica, 67Medidas de protección electrost‐ticas, 17Motores asíncronos, 13Motores síncronos, 13

PPuesta a tierra, 13Puesta en marcha, 13

RRed eléctrica, 13

SSelector

selector Off-Manual-Autom‐tico, 20Símbolos, 71Soporte técnico

hotline, 59sitio web, 59

Sustitución de piezas, 49tarjeta CompactFlash, 51

TTrabas, 26Transporte, 13

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C 89

Page 90: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com

Índice alfabético

GH180 refrigerado por aire: Instrucciones de servicio de 6SR520 90 Instrucciones de servicio, AB, A5E39390112C

Page 91: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com
Page 92: SINAMICS PERFECT HARMONY GH180 - lda-portal.siemens.com