Seminarios 2013-2 Resúmenes

42
1 COLEGIO DE LETRAS MODERNAS SEMINARIOS Semestre 2013-2 Letras Alemanas Seminarios de Literatura Del Kunstmärchen a Kleist Dra. Kundalini Muñoz Cervera Aguilar Viernes 17:00 a 19:00 hrs. Gpo. 0023 Este seminario se concentra en diversos aspectos del género literario Kunstmärchen. Las lecturas de textos literarios estarán complementadas por los textos teóricos y filosóficos que describen y, simultáneamente, crean el Romanticismo alemán. La segunda pate del seminario está dedicada a diversas obras de Heinrich von Kleist, con especial atención a sus textos teóricos. El arte y el artista Wilhelm Heinrich Wackenroder, Ein wunderbares morgenländishes Märchen von einem nacktem Heiligen, Ludwig Tieck, Der gestiefelte Kater, Der Runnenberg. Las mujeres del Romanticismo Karoline von Günderrode, ‘Ein apokaliptisches Fragment’, ‘Novalis’, ‘Geschichte eines Braminen’, ‚Idee der Erde (An Eusebio)’. El Romanticismo y la pintura Philipp Otto Runge y Caspar David Friedrich. Ludwig Tieck, Franz Sternbalds Wanderungen (1798) (Fragmentos), Immanuel Kant, Kritik der Urteilskraft (1790) (Fragmentos). El Romanticismo y la música E.T.A. Hoffmann, Bethoveens Instrumentalmusik , Der Sandmann (1815), Der goldne Topf (1819) De la ironía a la paradoja Heinrich von Kleist, Michael Kohlhaas (1810), Penthesilea (1808), Der Prinz von Homburg (1809) Der zerbrochene Krug (1811). Heinrich von Kleist, Über das Marionettentheater y Uber die allmählige Verfertigung de Gedanken beim Reden. Jean Paul Richter, Rede des toten Christus. Friedrich Schiller. De Don Carlos a Demetrius Mtra. Cecilia Tercero Vasconcelos Jueves 17:00 a 19:00 hrs. Gpo 0024 Recomendado para 8° semestre

Transcript of Seminarios 2013-2 Resúmenes

1

COLEGIO DE LETRAS MODERNAS SEMINARIOS

Semestre 2013-2

Letras Alemanas Seminarios de Literatura Del Kunstmärchen a Kleist Dra. Kundalini Muñoz Cervera Aguilar Viernes 17:00 a 19:00 hrs. Gpo. 0023 Este seminario se concentra en diversos aspectos del género literario Kunstmärchen. Las lecturas de textos literarios estarán complementadas por los textos teóricos y filosóficos que describen y, simultáneamente, crean el Romanticismo alemán. La segunda pate del seminario está dedicada a diversas obras de Heinrich von Kleist, con especial atención a sus textos teóricos. El arte y el artista Wilhelm Heinrich Wackenroder, Ein wunderbares morgenländishes Märchen von einem nacktem Heiligen, Ludwig Tieck, Der gestiefelte Kater, Der Runnenberg. Las mujeres del Romanticismo Karoline von Günderrode, ‘Ein apokaliptisches Fragment’, ‘Novalis’, ‘Geschichte eines Braminen’, ‚Idee der Erde (An Eusebio)’. El Romanticismo y la pintura Philipp Otto Runge y Caspar David Friedrich. Ludwig Tieck, Franz Sternbalds Wanderungen (1798) (Fragmentos), Immanuel Kant, Kritik der Urteilskraft (1790) (Fragmentos). El Romanticismo y la música E.T.A. Hoffmann, Bethoveens Instrumentalmusik , Der Sandmann (1815), Der goldne Topf (1819) De la ironía a la paradoja Heinrich von Kleist, Michael Kohlhaas (1810), Penthesilea (1808), Der Prinz von Homburg (1809) Der zerbrochene Krug (1811). Heinrich von Kleist, Über das Marionettentheater y Uber die allmählige Verfertigung de Gedanken beim Reden. Jean Paul Richter, Rede des toten Christus. Friedrich Schiller. De Don Carlos a Demetrius Mtra. Cecilia Tercero Vasconcelos Jueves 17:00 a 19:00 hrs. Gpo 0024 Recomendado para 8° semestre

2

En el seminario se hará una revisión de las propuestas estéticas de Schiller, especialmente las que se relacionan con el teatro y se analizará su aplicación en sus diferentes propuestas dramáticas. Asimismo se hará un estudio pormenorizado de los diferentes aspectos de las obras que se lean a lo largo del semestre. La República de Weimar, génesis de una época Dr. Sergio Sánchez Loyola Jueves 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0025 La transformación política de la Alemania posterior a la Primera Guerra Mundial se ratificó con la Constitución de Weimar de agosto de 1919, misma que dio origen a la época de los llamados Goldene Zwanziger Jahre. Se trata de un periodo histórico en el que la cultura alemana en cada una de sus manifestaciones – lírica, pictórica, teatral, literaria, editorial y cinematográfica – arribó a uno de sus momentos más importantes. Sin embargo, a la par de de aquel esplendor cultural venía gestándose también el discurso xenófobo nacionalista que decantaría en uno de los peores momentos de la historia de Alemania. En este seminario el alumno conocerá a través de distintos textos literarios la génesis y debacle de aquella época. “Das Unheimliche”, espectro narrativo esencial del Romantik alemán” Dr. Sergio Sánchez Loyola Miércoles 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0026 El concepto alemán “unheimlich”, alude a lo fantástico, a un sentimiento de extrañeza, miedo, terror y desesperación. El cambio generacional y paradigmático que se dio en la literatura alemana, a la par del inicio del siglo XIX, se puede observar en una gran variedad de disciplinas artísticas: en la pintura (Caspar David Friedrich), en la música (Schubert, Mendelssohn, Schumann), y en el discurso contestatario femenino (Caroline von Günderrode). Dicho momento suponía una distinción clara y antagónica entre dos maneras de percibir el mundo, aquel que aludía a lo sublime (das Erhabene) y uno diferente que enfatizaba la caducidad de una realidad con leyes bien definidas y abrogaba por la irrupción de lo insólito (das Unheimliche). Durante el semestre se comentarán algunas obras literarias del Romantik alemán en las que se perciben de mejor manera las características propias de lo “unheimlich”. A partir de la lectura de los textos en cuestión se analizará la problemática diegética que presenta cada una de dichas alusiones literarias, así como su posible influencia en aquella época cultural. Seminario de Literatura en Español, Gpos. 0031-0033 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Traducción Traducción de textos literarios y algunos otros tipos de texto especializado Mtra. Josefina Pacheco Martes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0021 Recomendado para 6º. Semestre, plan 2010

3

En el seminario se abordarán teoría y práctica en torno de la traducción de textos literarios breves pertenecientes a distintos géneros , así como algunos ejemplos de otro tipo de textos especializados. Seminario de Traducción Mtra. Silke Trienke Viernes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0022 Recomendado para 6º semestre El objetivo de este seminario es introducir a los estudiantes mediante la lectura de textos teóricos y ejercicios prácticos a la traducción audiovisual, para que conozcan otra área del mercado laboral que requiere de traductores profesionales y para fomentar el desarrollo de su competencia traslativa en general y en este campo en especial. Los estudiantes conocerán las diferentes formas de la traducción audiovisual, sus ventajas y desventajas, así como los retos que representan para el traductor en términos técnicos y lingüísticos. En la parte práctica, nos enfocaremos en el subtitulaje. Después de ver algunos ejemplos y discutir la calidad de diferentes versiones de películas subtituladas, trabajaremos en un proyecto común que podría ser un cortometraje. Se elaborará una primera versión con base en el guion o la lista de diálogos, posteriormente se modificará la traducción tomando en cuenta la información audiovisual y las restricciones impuestas por el tiempo y el espacio para colocar los subtítulos. De ser posible, visitaremos a una empresa que se dedica al subtitulaje, para poder observar el proceso desde el punto de vista técnico y conocer el trabajo de un profesional en este campo de la traducción. Traducción de Prosa Mtra. Josefina Pacheco Lunes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0023 Recomendado para 8º. Semestre, plan 2010. El curso se centrará en el estudio, praxis y respaldo teórico en torno de la traducción de prosa literaria con características narrativas, si bien además podrán abordarse otras modalidades de prosa, como ensayo académico sobre distintos temas y guión de cine con características narrativas. Seminario de Traducción Mtra. Johana Prudencio Martes 17:00 a 19:00 hrs. Gpo. 0024 Uno de los objetivos del curso será desarrollar en los estudiantes las habilidades para traducir textos de diferentes géneros literarios. Así, los estudiantes se enfrentarán a diferentes cuestiones en el proceso de traducción que atañen a las características específicas de cada tipo de texto. Los textos a traducir serán propuestos por el docente pero también por los estudiantes. De acuerdo al tamaño del grupo se buscará que cada estudiante proponga un texto de su interés. Por otra parte, se discutirán algunas teorías traductológicas. Éstas serán presentadas por los estudiantes con base en lecturas propuestas al principio del semestre.

4

De esta forma se pretende lograr que se alterne entre discusión de teoría y práctica, para que los estudiantes obtengan una visión general de las teorías existentes y al mismo tiempo desarrollen su propia estrategia para traducir y resolver los posibles problemas o cuestionamientos que se presenten en el proceso. Seminario de Traducción en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Lengua Seminario de la Lengua Alemana (LING) 2 Mtra. Silke Trienke Lunes 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0001 Asignatura optativa plan 1975 El seminario se dirige en primer lugar a los estudiantes de la especialidad de traducción, quienes están considerando la opción de titularse a través de una traducción comentada y han cursado el Seminario de Lengua (LING) 1. El objetivo es guiar y asesorar a los alumnos en el desarrollo de su proyecto de titulación y aclarar las dudas que pueden surgir a lo largo de este proceso. Después de haber enfocado el semestre anterior en la reflexión sobre las teorías de la traducción y el análisis de texto en términos generales, en este semestre cada estudiante trabajará con el texto que eligió para su proyecto, para aplicar la teoría en la práctica. Se mostrarán ejemplos para ver cómo se puede estructurar el comentario, cómo citar correctamente las fuentes y hacer una bibliografía. Los estudiantes presentarán durante el curso sus avances en el trabajo lo cual permite la retroalimentación entre los participantes del seminario. Seminarios de Didáctica *Ver materias disponibles para todas las carreras*

5

Letras Francesas Seminarios de Literatura Literatura(s) Negroafricana(s) Francófona(s) Mtro. Fabien Adonon Miércoles 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0021 Objetivo general: 1. Sensibilizar a las y los estudiantes, familiarizándolos con las raíces y circunstancias históricas que sustentan lo que se ha dado en llamar “Literatura oral”, en el área del África Negra de colonización francesa. 2. Introducir paulatinamente a las y los estudiantes a obras o extractos de obras literarias de los negroafricanos que utilizan la “lengua francesa” como medio de expresión y difusión de su visión del mundo, de sus experiencias, de los centros de interés que les son propios, y de su imaginario. Samuel Beckett II Dra. Gabriela García Hubard Martes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0022 Recomendado para 8º semestre, plan 1975 y 2010 OBJETIVOS El objetivo principal de este seminario consiste en acercarnos al trabajo de Samuel Beckett para crear un diálogo analítico con su obra. Por lo anterior, la dinámica del seminario requiere de alumnos activos, ya que el diálogo y el análisis que se genere en cada sesión será fundamental. Considerando que Beckett escribió la mitad de su obra en inglés y la mitad en francés, el seminario está abierto para alumnos de letras francesas e inglesas. De esta forma no solo buscamos conocer con profundidad el trabajo de Beckett, sino que también queremos explorar las diferentes aproximaciones teóricas que ambas lenguas, y por ende ambos ‘pensamientos’, han generado. Los alumnos podrán leer todos los textos de Beckett en inglés o en francés, mientras que los textos críticos o teóricos serán divididos dependiendo el idioma de preferencia de los estudiantes. Con esto se busca que los alumnos de letras francesas también conozcan la crítica anglosajona, y que los alumnos de letras inglesas se aproximen a la manera de ‘leer’ francófona. Sin embargo, hay que señalar que el material audiovisual de apoyo, es decir los 20 videos (de las obras de Beckett) que se proyectarán durante los dos semestres, están únicamente en inglés sin subtítulos. METODOLOGÍA Como todo seminario lo requiere, la participación activa de los asistentes será parte fundamental para reforzar su capacidad analítica y de diálogo. Por lo anterior se estimulará constantemente a los estudiantes para que intervengan de forma dinámica.

6

En cada sesión se abordará una obra específica de Beckett y, cuando sea pertinente, se mostrarán algunas puestas en escena que posteriormente hayan sido adaptadas para la televisión o el cine. De esta manera se irán alternando las clases para analizar las obras dramáticas, las novelas y los relatos. Se podrán comparar las puestas en escena con los textos originales y, en ocasiones, las diversas puestas en escena de una misma obra. También buscamos cotejar los ecos y el trabajo intertextual entre las novelas, los relatos y los textos dramáticos, así como conocer el trabajo de reescritura que realizó Beckett al traducir él mismo prácticamente todos sus textos. Dos alumnos (idealmente uno de letras francesas y otro de letras inglesas) elegirán un texto de Beckett y expondrán frente al grupo el contenido de algunos textos críticos que se han generado en torno a la obra seleccionada; posteriormente realizarán su propio análisis. EVALUACIÓN Se debe cumplir con el 80% de las asistencias para tener derecho a calificación. La participación de los estudiantes es fundamental en cualquier seminario, es por esto que el 30% de la calificación final se evaluará a partir del interés y las intervenciones de los alumnos, así como de su capacidad analítica. El otro 70% será evaluado de la siguiente manera: 30% Exposición. 40% Trabajo final (de 6 a 8 cuartillas, entrelineado 1.5, Times 12, márgenes normales). El tema central del trabajo tiene que ser diferente que el de la exposición. Bibliografía (no exhaustiva) de las obras de Beckett: Francés Nouvelles et Textes pour rien, Minuit, Paris, 1958. Comment c’est, Minuit, Paris, 1961. Têtes-mortes, Minuit, 1967, 1972. Pour finir encore, Minuit, Paris, 1972-2004. Pas, Minuit, Paris, 1978. Catastrophe et autres dramaticules, Minuit, Paris, 1982. Quad, Minuit, Paris, 1992. Objet Beckett, Centre Pompidou, Imec, Paris, 2007. Inglés How it is, Grove Press, New York, 1964. Film, complete scenario, production shots, Faber and Faber, London, 1967. Disjecta, Calder, London, 1983 The Complete Dramatic Works, Faber and Faber, London, 1990. The Complete Short Prose, 1929-1989, Grove Press, New York, 1995. L'autofiction au XXIème siécle Dra. Monique Landais Choimet Viernes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0023

7

Depuis Montaigne qui a le premier manifesté son intérêt pour l'autobiographie à travers ses Essais, remaniés d'ailleurs à de multiples reprises, la littérature française n'a jamais cessé de s'intéresser à l'écriture du Moi. Aujourd'hui plus que jamais, l'homme devient écrivain afin de poursuivre publiquement une quête de soi qu'il avait le plus souvent déjà initiée en secret. Se dire soi-même répond à la volonté de s'ouvrir à l'autre en vue d'une re-connaissance mutuelle. Ce seront les multiples rencontres quotidiennes qui donneront lieu à ces échanges dialogiques et dialectiques, permettant ainsi la mise en œuvre d'un processus de construction de soi basée sur l'altérité. Soucieux de cette posture éthique inspirée d'Emmanuel Lévinas, de nombreux écrivains français contemporains partent à la recherche d'un Moi pluriel où l'autofiction substitue l'autobiographie. En effet, le sujet ne saurait être maintenant fixé ontologiquement; dynamique, en perpétuelle mutation, riche de l'infini de l'autre, il se soucie bien peu de définition! Ainsi que l'affirmait Marcel Schwob, "l'art est l'opposé des idées générales, il ne décrit que l'unique. Il ne classe pas: il déclasse." C'est précisément dans cet axe de la re-connaissance de la différence que nous poursuivrons nos recherches au cours de ce séminaire à travers l'étude de romans autofictionnels récents. Par ailleurs et comme chacun sait, tout travail de lecture implique un exercice d'écriture. C'est dans cet ordre d'idée que chaque étudiant pourra entreprendre l'écriture de sa propre approche de l'autre, culturelle et sociale, spirituelle et sensorielle. La bibliographie sera transmise à la Coordination de Lettres Modernes dès le 7 janvier. 6 œuvres romanesques; les textes théoriques et critiques vous seront fournis par moi-même tout au long du semestre. Merlin Dra. Rosalba Lendo Miércoles 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0024 El seminario tiene como propósito estudiar a una de sus grandes figuras emblemáticas de la novela artúrica francesa, el profeta y mago Merlín, a través de algunas novelas cíclicas francesas del siglo XIII, así como de sus adaptaciones inglesas y españolas, del siglo XV, y también adaptaciones francesas del siglo XX. Seminario de Literaturas francófonas Dra. Laura López Jueves 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0025 Objetivos:

- Sensibilizar a los estudiantes a la importancia y calidad de la vasta producción literaria de los diversos espacios de habla francesa.

- Distinguir los rasgos comunes y las diferencias que caracterizan a estas literaturas. - Sugerir nuevas líneas de estudio en el vasto ámbito de las letras en francés. - Identificar posibles temas de investigación que conduzcan a la elaboración de la

tesis o tesina para la titulación. Contenido:

- Revisar las introducciones por región para articular una perspectiva de conjunto.

8

- Analizar algunos textos teóricos1 clave para el acercamiento puntual de los temas identificados por cada estudiante como línea de investigación a realizar durante el semestre.

Metodología:

- Exposición del maestro - Exposiciones individuales

Evaluación: - Participación en clase - Ensayo final (1ª versión resumida de lo que podría convertirse en la tesina) - Asistencia

La marginalidad en la literatura romántica francesa del siglo XIX Mtra. Caroline Caset Handjani Lunes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0026 La marginalidad implica la trasgresión de una norma que puede ser física, social, étnica, sexual, intelectual, económica o religiosa. Siendo el producto de una sociedad, los marginales son su reflejo invertido y se perciben como seres subversivos. Esta cualidad los torna en instrumentos ideales de los escritores quienes critican a la sociedad o bien cuestionan el orden establecido. Corriente literaria de la marginalidad por excelencia, el romanticismo francés rehabilitó considerablemente a los marginales en sus obras y permitió el éxito de géneros literarios nuevos o despreciados, ampliando la libertad. En este seminario estudiaremos varios tipos de marginales: héroes melancólicos sufriendo del mal du siècle, mujeres escritoras y emancipadas, condenados, huérfanos, grisettes, poetas incomprendidos, viajeros… No olvidaremos a los autores y autoras románticos al margen del romanticismo ni su poética de la marginalidad. En fin, veremos cómo, situándose en las fronteras de los géneros literarios y de las modalidades de la escritura, muchos escritores románticos renovaron la literatura del siglo XIX. La Mujer En La Literatura Francesa Responsable: Dra. Rosalba Lendo Martes 18:00 a 20:00hrs. Gpo. 0027 El propósito del seminario es ofrecer una introducción de la presencia de la escritura o la voz femenina, del sentir y pensar de las mujeres a lo largo de la literatura francesa, desde la Edad Media hasta nuestros días. Se trata de un seminario colectivo en el que cada profesor abarcará el periodo de su especialidad. Seminario de Literatura en Español, Gpos. 0031-0033 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Traducción 1 El cuaderno con el material correspondiente fue entregado al final de semestre pasado.

9

Seminario de teorías de la traducción Mtra. María Elena Isibasi Lunes 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0021 Este seminario de traductología tiene como objetivo presentar las diferentes corrientes de pensamiento dentro de la traductología. Bien es sabido que la traducción es una práctica que se ejerce desde el principio de los tiempos y sin embargo, la reflexión específica sobre la traducción, el quehacer del traductor y las causas y consecuencias de la producción de una traducción es muy reciente. Mucho se ha citado a Cicerón, San Jerónimo, D’Ablancourt, Goethe y otros más, sin embargo su aproximación es sin duda el resultado de los problemas que enfrentaron al traducir ellos mismos. No es realmente sino hasta Friedrich Schleiermacher que se comienza a considerar la traducción como algo más que una simple transposición lingüística, con problemas que rebasan la muy buscada equivalencia o adecuación, y que involucra tanto al autor original como a su cultura, época y situación durante la creación del texto a traducir sin olvidar al traductor y su propio contexto, la lengua de traducción y las implicaciones filosóficas, filológicas, políticas, éticas e incluso epistemológicas al momento de traducir. Este seminario tiene la intención de revisar los diferentes acercamientos teóricos que se fueron dando a partir del siglo XX, siglo en el que el intercambio comercial global, la política mundial y la interculturalidad cobraron una relevancia nunca antes vista y que le otorga a los estudios de traducción un lugar privilegiado en las disciplinas humanas estudiadas en las universidades alrededor de todo el mundo. Seminario de Traducción Dra. Laura López Morales Miércoles 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0022 Antecedentes: Durante el semestre 2013-1 el seminario articuló el análisis de algunos textos teóricos básicos en la disciplina de la traducción con ejercicios prácticos destinados a la reflexión, a la toma de conciencia y a la argumentación de las soluciones propuestas ante determinadas dificultades. En virtud de la aprobación por parte del FCE del proyecto de Antología de autores francófonos, durante el presente semestre, además del análisis de ciertos textos teóricos, se trabajará esencialmente sobre algunos de los fragmentos del corpus destinado a la antología. Objetivo: -Consolidar la formación de los estudiantes. - Avanzar lo más posible en la elaboración de la antología. Metodología:

• Lectura y análisis de los escritos teóricos. • Explicación y discusión en clase. • Asignación de los textos a traducir.

. Revisión y discusión en clase para la adopción de la versión definitiva. Evaluación:

- Participación en clase. - Exposición de las lecturas teóricas.

10

- Entrega de tareas - Asistencia.

Seminario de Traducción en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Didáctica Seminario de Didáctica Dra. Haydée Silva Jueves 17:00 a 19:00 hrs. Gpo. 0021 Seminario de Didáctica en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Lengua Seminario de Lengua Mtro. Fabien Adonon Martes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0021 Reforzar las cuatro habilidades durante dos semestres de dos horas semanales, para que los alumnos de los últimos semestres de letras francesas adquieran el nivel de usuario competente medio, con base en el marco europeo de referencia para las lenguas.

11

Letras Inglesas Seminarios de Literatura Poesía norteamericana: Wallace Stevens, E.E. Cummings, Elizabeth Bishop y Robert Creeley. ¿Una tradición literaria en el siglo xx? Dra. Irene María Artigas Albarelli Lunes de 9:00 a 11:00 hrs. Gpo. 0001 Objetivo general: Revisaremos algunos ejemplos de la poesía de estos escritores norteamericanos trazando semejanzas y diferencias entre su obra. La idea es identificar y cuestionar la noción de tradición literaria. Utilizaremos un enfoque comparatista que se basará en la identificación de temas en común y la noción de periodos literarios. Seminario de Literatura Poscolonial: Mito, historia e identidad la obra de Soyinka, Walcott y Brathwaite. Dra. Nair María Anaya Ferreira Miércoles 10:00 a 12:00 hrs. Gpo. 0002 Recomendado para 5º y 7º semestres, plan 1975 y 2010 Objetivo: Introducir a los alumnos a las literaturas y las teorías poscoloniales a partir de la lectura de obras literarias de África y el Caribe. El seminario se concentrará en analizar la forma en que los autores reflexionan acerca de las identidades cambiantes de la diáspora africana. En especial, estudiaremos cómo los autores (re)crean tanto mitos y rituales africanos como mitos occidentales para llevar a cabo una reflexión más amplia acerca de la herencia colonial. A solicitud de los alumnos empezaremos leyendo Wide Sargasso Sea de Jean Rhys. Las lecturas se harán tomando como eje la relación entre mito, historia e identidad. Jean Rhys, Wide Sargasso Sea (Se encuentra en inglés en Gandhi. Leer previamente Jane Eyre de Charlotte Brönte) Wole Soyinka, Death and the King's Horseman y Myth, Literature and the African World Edward Kamau Brathwaite, Trilogía de The Arrivants y History of the voice Derek Walcott, Omeros y ensayos. Alumnos interesados comunicarse a [email protected] para enviarles lista completa de lecturas y algunas obras escaneadas. An Introduction to Early Modern Poetry through the Sonnet II Dr. Alfredo Michel Modenessi Miércoles 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0003 Recomendado para 5º semestre, plan 2010 y plan 1975

12

Through the presentation and scrutiny of selected texts, and of contextual matters and materials, this course will provide a critical overview of the origin, development, scope and derivations, both historical and critical, of the poetry written in English from the early 16th to the mid-17th century, using the sonnet form as backbone and guideline, though not as sole resource. Poets to be discussed include Wyatt, Surrey, Gascoine, Sidney, Spenser, Shakespeare, Drayton, Donne, and Milton. Students must have a high command of English, and a thorough acquaintance with Shakespeare’s Romeo and Juliet. Shakespeare on Screen: Focus on Othello II Dr Alfredo Michel Modenessi Miércoles 10:00 a 12:00 hrs. Gpo. 0004 Recomendado para 7º semestre, plan 2010 y plan 1975 This seminar will watch—either entirely or partially—a variety of screen versions of Shakespeare’s The Tragedy of Othello, the Moor of Venice, in order to introduce, explore, discuss and elaborate on the artistic and critical approaches and developments therein reflected with regard to wide (medial, textual, adaptative, historical) as well as specifically Shakespearean issues. Students must have a very high command of English, and a good, if general, understanding of Shakespeare studies and principles of cinema studies, and must be thoroughly acquainted with the play. Medieval Romance and the Tradition of Courtly Love II Mtra. Rosario Faraudo Gargallo Jueves 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0005 Recomendado para 5º semestre, planes 1975 y 2010 Este seminario tiene como objetivo despertar el interés de los alumnos por el análisis y la investigación sobre algunos aspectos del mundo medieval y su literatura, con énfasis en Inglaterra, a fin de que profundicen sus conocimientos. Dado el contexto histórico y las condiciones particulares de Inglaterra y su lengua en esa época, será necesario referirnos también a otras literaturas, en especial la francesa. Literatura gótica de los siglos XIX y XX (2ª parte) Dra. Aurora Piñeiro Carballeda Martes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0006 Recomendado para 5º semestre, planes 1975 y 2010 El objetivo de este seminario es estudiar algunas de las obras más representativas de la narrativa gótica en lengua inglesa de los siglos XIX y XX. Los estudiantes leerán novelas y cuentos de los siguientes autores: Jane Austen, Bram Stoker, Isak Dinesen, Daphne du Maurier, Angela Carter, Iain Banks y John Banville. El seminario incluirá lecturas sobre los contextos histórico y literario de los siglos XIX y XX, y la revisión de estudios clásicos sobre el género gótico. La oscuridad luminosa de William Golding: una lectura diferente Mtra. Geraldine Gerling Viernes 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0007 Recomendado para 6º y 8º semestre

13

El seminario propone una lectura diferente que resalte la riqueza y complejidad de tres de las primeras novelas de William Golding, The Inheritors, Pincher Martin y The Spire. Las novelas constituyen un grupo, pues tienen en común una gran variedad y alcance en cuanto a experimentación técnica y en cuanto a la exploración de la naturaleza esencial del hombre. Sus personajes muestran una ineludible inclinación al mal y su conducta y motivaciones son la clave para que el lector pueda penetrar en el lado oscuro del corazón humano. Son novelas caracterizadas por un trabajo en el que se concentra un repertorio técnico que exige del lector una actitud alerta y creativa. El lector debe colaborar en el proceso de construcción y creación del significado de textos escritos por un autor que se caracteriza por su voluntad de trastocar las expectativas creadas dentro de las obras mismas. Autores Del Commonwealth: Finales del Siglo XX, Principios Del XXI II Mtro. Hernán De Jesús Lara y Zavala Víctor Jueves 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0008 Recomendado para 8º semestre, planes 1975 y 2010 El curso tiene como objetivo estudiar a los escritores británicos más importantes de lo que se conoce como Commonwealth o Comunidad Británica de Naciones, es decir, aquellos que vivieron y conocieron de primera mano las ex colonias, reflejadas en las principales producciones literarias del Siglo XIX e inicios del XX. Se trata de investigar las diversas tendencias y manifestaciones literarias que surgieron para comprender mejor la complejidad y la herencia literaria que el Imperio Británico dejó al mundo de las letras. Durante el siglo XX se dio una gran producción de importantes obras y autores surgidas de Inglaterra que vale la pena estudiar. Por cuestiones prácticas el curso se centrará en cuentos o novelas breves que permitan la lectura en casa y la discusión en clase de los escritores seleccionados. Los autores a estudiarse serán los siguientes: 1) Richard Burton (1821-1890): “Vikram and the Vampire” “The Vampire’s First Story” 2) Robert Louis Stevenso (1850-1894): “The Bottle Imp” “The Pavillion of the Links” “The Suicide Club” 3) Rudyard Kipling (1865-1936 ): “The Strange Ride of Moorowbie Jukes” “The Man who would be King” “Mowgli’s Brothers” 4) Joseph Conrad (1857-1924): “Youth” “The Shadow Line” 5) Somerset Maugham (1874-1965): “Rain” “The Letter” “The Three Fat Ladies from Antibes”

14

Los alumnos deberán leer todos los textos para su discusión en clase y la evaluación final dependerá de un ensayo sobre cualquiera de los trabajos estudiados o sobre una comparación entre uno o más autores. Novelas de Nueva York II Mtra. Julia Edith Constantino Reyes Lunes 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0009 En este seminario analizaremos y discutiremos detalladamente cuatro novelas estadunidenses representativas que tienen como punto en común que su historia se desarrolla en la ciudad de Nueva York. A través de este hilo conductor podremos tener una visión panorámica de la novelística estadunidense de los siglos XIX, XX y XXI, a la vez que observaremos los distintos usos narrativos que es posible darle a un espacio. Leeremos Washington Square de Henry James [1880], My Mortal Enemy de Willa Cather [1926], The Catcher in the Rye de J. D. Salinger [1951] y Just Kids de Patti Smith [2010]. Poesía Irlandesa (Catedra Extraordinaria Virginia Woolf) Dr. Stephen Murray, Trinity College, Dublin Lunes 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0010 Plan ’75 y Plan 2010 The great writers in the Anglo-Irish tradition: from Swift to Beckett and Frie La poesía breve de John Milton Dr. Mario Murgia Lunes 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0020 Objetivo general: El propósito general de este seminario es acercar a los estudiantes, desde un punto de vista crítico y analítico, a los llamados “minor poems” de John Milton (1608-1674). Por poesía breve se entenderá la obra lírica de Milton producida en lengua inglesa a partir de 1629 (“On the Morning of Christ’s Nativity”) y hasta antes de la publicación de sus “poemas mayores” (Samson Agonistes, Paradise Lost y Paradise Regained). El seminario se impartirá en inglés. Objetivos específicos: 1. Los alumnos conocerán el contexto político, social, artístico y poético en el que se produjeron las piezas que se discutirán en el seminario. 2. A través de la lectura minuciosa de los poemas, los alumnos identificarán las características estilísticas, prosódicas y retóricas de la poesía temprana y juvenil de Milton. 3. Los alumnos reconocerán, en las piezas breves con mayor consecuencia poética (“Lycidas”, “L’Allegro”, “Il Penseroso”, sonetos, etc.), los rasgos de vocabulario, tono, registro, etc. que determinarían, a partir de 1665, el desarrollo de los proyectos más importantes de Milton en el terreno de la poesía épica. Lista de lecturas:

1. “On the Morning of Christ’s Nativity” 2. “The Passion”

15

3. “On May Morning” 4. Los sonetos ingleses 5. “On Shakespear” 6. “L’Allegro” 7. “Il Penseroso” 8. “Upon the Circumcision” 9. “At a Solemn Music” 10. “Lycidas” 11. Selecciones de Paradise Lost 12. Selecciones de Paradise Regained

Evaluación: 50% participación oral 20% ensayo de mitad de semestre 30% ensayo final Bibliografía esencial: Carey, John (ed.), 2007. Milton. The Complete Shorter Poems, segunda edición, Edinburgh: Pearson/Longman. Shawcross, John T. (ed.), 1971. The Complete Poetry of John Milton, Nueva York: Anchor Books/Doubleday. Bibliografía complementaria: Herman, Peter C., 2005. Destabilizing Milton: Paradise Lost and the Poetics of Incertitude, Nueva York: Palgrave. Lewalsky, Barbara, 2003. The Life of John Milton, Malden: Blackwell Publishing. Norbrook, David, 2000. Writing the English Republic: Poetry, Rhetoric and Politics, 1627-1660, Cambridge: CUP. Patrides, C.A., 1983. Milton’s Lycidas. The Tradition and the Poem, Columbia, Missouri: The University of Missouri Press. Ricks, Christopher, 1978. Milton’s Grand Style, Nueva York: OUP. Sprott, S.E., 1953. Milton’s Art of Prosody, Oxford: OUP. Summers, C. J. y Pebworth T. (eds.), 1988. ‘The Muses Common-Weale’: Poetry and Politics in the Seventeenth-Century, Nueva York: Columbia University Press. Teskey, Gordon, 2006. Delirious Milton, Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Literatura y cine Dra. Noemí Novell Monroy Martes 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0021 Recomendado para 6º semestre, planes 1975 y 2010 En este seminario se examinarán las estrategias narrativas adoptadas por algunos filmes dentro de ciertos géneros. En la mayoría de los casos, se abordará también el texto literario del que se adapta la película, aunque se incluirán algunas que no provienen de la literatura. Se hará una aproximación a algunos temas específicos, tales como la construcción de la mirada, justicia y castigo, desastres y holocaustos, identidad y alteridad, entre otros. Los géneros que se estudiarán son ciencia ficción, western, criminal y terror, así como los géneros híbridos entre éstos.

16

La tradición femenina en la novela inglesa del siglo XVIII. Mtra. Argentina Rodríguez Martes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0022 En el año de 1811 se inicia, según la tradición crítica inglesa, el periodo de la novela escrita por mujeres. Es la publicación de Sense and Sensibility de Jane Austen el momento que marca la historia de la literatura como el hecho definitivo para la génesis de la novela femenina. Sin embargo, no podemos ignorar que más de ciento cincuenta años de producción femenina -obras de teatro, poesía, ensayos sobre conducta, educación, moral, filosofía, derechos de la mujer, la novela- rica en géneros y temáticas distintas van a allanar el camino de la Jane Austen novelista. De ahí el interés en estudiar a las escritoras poco conocidas, silenciadas, olvidadas por la crítica tradicional; como si Austen apareciera como generación espontánea, al margen de tantas otras escritoras que posibilitaron su “sentido” y su “sensibilidad”. En orden de lectura y discusión: Woolf, Virginia. A Room of One’s Own. London, Random House, 2001. _________________. Women and Writing. New York, A Harvest/HBJ Book, 1980. Duby, George. Historia de las mujeres en Occidente. Del Renacimiento a la Edad Moderna. Tomo 5. México, Taurus, 1992. Spencer, Jane. The Rise of the Woman Novelist: From Aphra Behn to Jane Austen. Oxford, Basil Blackwell, 1987. Spacks, Meyer Patricia. Novel Beginnings: Experiments in Eighteenth Century English Fiction. New Haven, Yale University Press, 2006. Mahl, Mary R. & Koon, Helene. The Female Spectator: English Women Writers befote 1800. Bloomington, Indiana University Press, 1977. Backsdreider, Paula R. &Richetti, John, eds. Popular Fiction by Women 1660-1730. An Anthology. Oxford, Oxford University Press, 1996. Jones, Vivien, ed. Women in the Eighteenth Century: Constructions of Femininity. Londres, Routledge, 1990. Novelas: Behn, Aphra. Oronooko and Other Stories. Köln, Köneman Verlagsgesellschaft, 1999. Lennox, Charlotte. The Female Quixote of the Adventures of Arabella. New York, Oxford University Press, 1989. Haywood, Eliza. The History of Miss Betsy Thoughtless. New York, Oxford University Press, 1997. Burney, Frances. Evelina. New York, Oxford University Press, 1982. Seeing Anew: 20th Century American poetry, 20th Century American poetics. Lic. Alan Page Viernes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0023 This seminar is a space for the detailed, practical analysis of poems. We will read poets, poems, and poetics of American Modernism. Starting from Ezra Pound’s maxim “Make it new!”, we will not only look at the forms American poetry took in the 20th century, but also, through the detailed analysis of specific poems, we will look at how these poets understood their art, thus changing the criteria for what constitutes the field of the poetic, as well as the work of the poet.

17

This seminar is designed to read specific poems in detail; it is NOT a literary history, although it follows a historical narrative. The seminar will concentrate on the passage from the objectivist tradition (the heritage of Pound and Stein), through early postmodernity. The course will focus on the poetry of Wallace Stevens, Ezra Pound, Gertrude Stein, and William Carlos Williams, and then will turn to the later poetry of Elizabeth Bishop, Charles Olson, Robert Lowell, and John Ashbery. Samuel Beckett II Dra. Gabriela García Hubard Martes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0024 Recomendado para 8º semestre, plan 1975 y 2010 OBJETIVOS El objetivo principal de este seminario consiste en acercarnos al trabajo de Samuel Beckett para crear un diálogo analítico con su obra. Por lo anterior, la dinámica del seminario requiere de alumnos activos, ya que el diálogo y el análisis que se genere en cada sesión será fundamental. Considerando que Beckett escribió la mitad de su obra en inglés y la mitad en francés, el seminario está abierto para alumnos de letras francesas e inglesas. De esta forma no solo buscamos conocer con profundidad el trabajo de Beckett, sino que también queremos explorar las diferentes aproximaciones teóricas que ambas lenguas, y por ende ambos ‘pensamientos’, han generado. Los alumnos podrán leer todos los textos de Beckett en inglés o en francés, mientras que los textos críticos o teóricos serán divididos dependiendo el idioma de preferencia de los estudiantes. Con esto se busca que los alumnos de letras francesas también conozcan la crítica anglosajona, y que los alumnos de letras inglesas se aproximen a la manera de ‘leer’ francófona. Sin embargo, hay que señalar que el material audiovisual de apoyo, es decir los 20 videos (de las obras de Beckett) que se proyectarán durante los dos semestres, están únicamente en inglés sin subtítulos. METODOLOGÍA Como todo seminario lo requiere, la participación activa de los asistentes será parte fundamental para reforzar su capacidad analítica y de diálogo. Por lo anterior se estimulará constantemente a los estudiantes para que intervengan de forma dinámica. En cada sesión se abordará una obra específica de Beckett y, cuando sea pertinente, se mostrarán algunas puestas en escena que posteriormente hayan sido adaptadas para la televisión o el cine. De esta manera se irán alternando las clases para analizar las obras dramáticas, las novelas y los relatos. Se podrán comparar las puestas en escena con los textos originales y, en ocasiones, las diversas puestas en escena de una misma obra. También buscamos cotejar los ecos y el trabajo intertextual entre las novelas, los relatos y los textos dramáticos, así como conocer el trabajo de reescritura que realizó Beckett al traducir él mismo prácticamente todos sus textos. Dos alumnos (idealmente uno de letras francesas y otro de letras inglesas) elegirán un texto de Beckett y expondrán frente al grupo el contenido de algunos textos críticos que se han generado en torno a la obra seleccionada; posteriormente realizarán su propio análisis.

18

EVALUACIÓN Se debe cumplir con el 80% de las asistencias para tener derecho a calificación. La participación de los estudiantes es fundamental en cualquier seminario, es por esto que el 30% de la calificación final se evaluará a partir del interés y las intervenciones de los alumnos, así como de su capacidad analítica. El otro 70% será evaluado de la siguiente manera: 30% Exposición. 40% Trabajo final (de 6 a 8 cuartillas, entrelineado 1.5, Times 12, márgenes normales). El tema central del trabajo tiene que ser diferente que el de la exposición. Bibliografía (no exhaustiva) de las obras de Beckett: Francés Nouvelles et Textes pour rien, Minuit, Paris, 1958. Comment c’est, Minuit, Paris, 1961. Têtes-mortes, Minuit, 1967, 1972. Pour finir encore, Minuit, Paris, 1972-2004. Pas, Minuit, Paris, 1978. Catastrophe et autres dramaticules, Minuit, Paris, 1982. Quad, Minuit, Paris, 1992. Objet Beckett, Centre Pompidou, Imec, Paris, 2007. Inglés How it is, Grove Press, New York, 1964. Film, complete scenario, production shots, Faber and Faber, London, 1967. Disjecta, Calder, London, 1983 The Complete Dramatic Works, Faber and Faber, London, 1990. The Complete Short Prose, 1929-1989, Grove Press, New York, 1995. Seminario de Literatura Inglesa (James Joyce) Mtra. Argentina Rodríguez Miércoles 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0025 Recomendado para alumnos de 8avo. semestre. Propósito del seminario: Lectura detallada, análisis y discusión de Dubliners, A Portrait of the Artist as a Young Man y Ulysses de James Joyce. Evaluación: Se basará en el promedio que resulte de: a) participación en clase; b) Un ensayo escrito en clase. Un ensayo final. En relación con el ensayo final, es imprescindible entregar con suficiente anticipación el esquema y proyecto del tema a tratar.

19

Lectura detallada de algunos cuentos de Dubliners y algunos fragmentos de A Portrait of the Artist as a Young Man y de los nueve capítulos iniciales de Ulysses (“Telemachus”, “Nestor”, “Proteus”, “Calypso”. “The Lotus-Eaters”, “Hades”, “Aeolus”, “The Lestrygonians”, “Scylla and Charybdis”) RECOMENDACIÓN: HABER LEÍDO Dubliners Y A Portrait of the Artist as a Young Man. Seminario de Ensayo del Siglo XIX Mtro. Hernán De Jesús Lara y Zavala Víctor Martes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0026 Recomendado para 8º semestre, planes 1975 y 2010 Se estudiarán y discutirán los ensayos familiares, de sobremesa o personales o de los tres grandes prosistas ingleses del siglo XIX: Charles Lamb, William Hazlitt y Robert Louis Stevenson. Los libros y los ensayos a leerse serán los siguientes: 1) From Essays of Elia by Charles Lamb (1775-1834): The Two Races of Men, New Year’s Eve, A Dissertation upon Roast Pig, A Bachelor’s Complaint of the Behaviour of Married People, Poor Relations, The Genteel Style in Writing, Old China, Confessions of a Drunkard 2) From Table Talk by William Hazlitt (1778-1830): On the Past and Future On Living to One’s-self On Thought and Action On great and little Things On Familiar Style On the Knowledge of Character On the Fear of Death A Farewell to Essay Writing 3) From Virginibus Puerisque by Robert Louis Stevenson: On Falling in Love AEs Triplex —From Memories and Portraits: A Chapter on Dreams Pulvis et Umbra A Christmas Sermon —From Essays on the Art of Writitng Letter to a Young Gentleman who proposes to Embrace the Career of Art On some Technical Elements of Style in Literature —From Miscellaneous Essays: The Character of Dogs

20

Los alumnos deberán leer obligatoria y previamente el texto breve elegido para discusión y comentarios en clase. La evaluación final dependerá de la traducción al español de uno de los ensayos estudiados en clase o la elaboración de un ensayo. Literatura Victoriana Mtra. Claudia Marín Miércoles 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0027 The Victorian era is usually identified by the dates of the reign of Queen Victoria, 1837-1901. This was a period of great instability in respect of norms of conduct and comprehension in respect of gender, sexuality, psychology, class, nationhood and race. In literary terms, the Victorian era marks a period of stark crisis, transition and the beginnings of modernism. It oversaw the rise of the novel as the major literary genre, the invention of new literary forms (such as the dramatic monologue), and experimentation with existing genres. Responses to such concerns will feature heavily in the chosen literature. The object of this course is to gain an understanding of the period and it’s cultural manifestations, through an analysis of a variety of sources, including novels, poetry, theatre, science and scientific writing, art, architecture, private correspondence, non-fictional prose and criticism –all dating between 1837 and 1910-. This interdisciplinary course will draw upon the methodologies of both History and Literature while reflecting upon these sources. In examining course texts, we will be interested in historicist approaches that focus on text and context, and how texts articulate cultural power shifts across the era particularly in narratives of science, gender, race and class. Of equal importance to the course are the formal characteristics of literary texts and the way in which authors use structure, voice and narrative to create textual effects. We will examine major novels, essays, periodicals and poetry by writers such as Dickens, Eliot, Gaskell, Tennyson, Darwin, Carroll, H. G. Wells, Hardy, Wilde and Conrad among others. Students will textually map cultural and historical developments across the Victorian age. A Survey of Medieval English Verse Mtra. Claudia Lucotti Martes de 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0028 The principle aim of this course is to study a representative selection of medieval English texts in verse so as to deepen our knowledge of this important moment within the English literary tradition. We will analyze some examples of XIV century lyrics, ballads, roundels, fables, dream visions, romances, and courtly and religious poems. In all cases, we will read the texts closely, using a combination of canonical and recent critical texts to guide our study. Fictions of Self and Place: An Overview of 20th Century American Fiction Mtro. Juan Carlos Calvillo R. Miércoles 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0029 Recomendado para 6° y 8° semestres El siglo XX es, por antonomasia, el siglo de los Estados Unidos, la potencia mundial que se demuestra capaz de llevar a plenitud la utopía inoculada en los valores de una nación. No obstante, los Estados Unidos se revelan también como la consecuencia traumática de ese

21

sueño fracasado, las secuelas y escombros de un desengaño existencial. Este curso se propone hacer una revisión cronológica general de las diversas manifestaciones en que la narrativa estadounidense del siglo XX ha buscado documentar, juzgar, derribar y, sin embargo, mantener vivo el proyecto de identidad y emancipación individual que constituye el “sueño americano”, un ideal que, por irrealizable que resulte, le recuerda al ser humano su capacidad de crear ficciones en la búsqueda ancestral por conseguir la libertad. Seminario de Literatura en Español, Gpos. 0031-0033 (Ver sección de grupos para todas las carreras) SEMINARIOS DE DIDÁCTICA Didáctica II Dra. Lourdes Domínguez Gálvez Jueves 9:00 a 11:00 hrs. Gpo. 0001 El objetivo principal del curso de Didáctica II es continuar con las lecturas afines al tema para que los alumnos adquieran los conocimientos necesarios y así poder comprender mejor el papel del profesor y el papel del alumno. La meta es que al terminar la carrera el alumno esté consciente de su futura profesión y que pueda alcanzar una mejor profesionalización al llevar a cabo su labor docente. Se leerán diferentes textos que le permitirán al alumno comprender mejor cómo se enseña y cómo se aprende y de ahí se parte para empezar a adentrarse en el conocimiento y funcionamiento de las diferentes formas de aprendizaje, profundizando en el aprendizaje de lengua extranjera. Al mismo tiempo de llevarán a cabo lecturas sobre metodología y enfoques de enseñanza y aprendizaje de lengua extranjera desde el Marco Común de Referencia o el que los alumnos estén llevando en sus centros de labor docente. A lo largo del semestre se hará mención de las lecturas llevadas a cabo el semestre anterior. Los alumnos preparan las lecturas asignadas y se discuten en clase a la vez que se aclaran puntos y se dan ejemplos generalmente de parte de los que ya se encuentran laborando. Se verá una lectura cada dos clases y en la segunda clase entregan una reflexión sobre el tema discutido. En ese escrito el alumno dará su punto de vista y ejemplos de una probable aplicación de la misma en su futura actividad docente. Se proyectarán tres películas relevantes a los temas vistos en clase y entregarán un trabajo crítico exponiendo los temas leídos y que se aplican al caso. Evaluación. Los escritos sirven de evaluación parcial y se hace un promedio final tomando en cuenta asistencia y participación en clase. Lecturas para el curso: 1.- Novak, Joseph D. and D. Bob Gowin, Learning how to Learn, Cambridge U. Press, pp 1 -24 2.- Singleton, David and Zsolt Lengyel, The Age Factor in Second Language Acquisition, Multilingual Matters LTD, pp 135 – 151 3.- Brown, H. Douglas, Principles of Language Learning and Teaching, Pearson/Longman 2007, pp 54 – 81 4.- Goodman, Ken, On Reading, Heinemann, 1996, pp 117 – 128 5.- Freire, Paulo, Pedagogía de la autonomía, Siglo XXI, pp 23 -46 6.- Rosen, Larry D., Ph. D. Rewired, pp 129 – 141 7.- Freire, Paulo, Cartas a quien pretende enseñar, Siglo XXI, pp 28 – 51

22

Seminario de Didáctica Lic. Patricia Domínguez Meneses Lunes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0002 Este seminario se recomienda para alumnos de 6to Semestre, ya que representa una introducción a la enseñanza del inglés como lengua extranjera y fungirá como continuación del seminario impartido en el semestre 2013-1. Objetivos: Al finalizar el semestre, el alumno será capaz: a) De discutir y comprender el alcance de la enseñanza del inglés y del papel y el impacto del

profesor de lengua. b) De analizar diferentes tipos de actividades y dar cuenta de sus objetivos y posibles usos y

adaptaciones para diferentes situaciones de clase, edad de los alumnos y nivel. c) De aplicar la teoría del aprendizaje humanista y del impacto de este enfoque en el salón de

clases de lengua extranjera. d) De analizar de qué manera las teorías del aprendizaje de Krashen, la teoría de la gramática

universal de Chomsky se traducen en la enseñanza de una lengua extranjera. e) Habrá estudiado los sistemas del lenguaje (gramática, fonología y vocabulario) y las

habilidades (lectura, escritura, expresión oral y comprensión auditiva) y técnicas para su presentación, práctica y evaluación.

f) De aplicar el esquema de Presentación/Práctica/Producción y planear mini-clases sencillas alrededor de un sistema o habilidad.

BIBLIOGRAFÍA BÁSICA Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2003, CUP, Cambridge. Harmer, Jeremy. The Practice of English Language Teaching. 2007, Longman. Thornbury, Scott. How to Teach Speaking, 2005, Pearson. Thornbury, Scott. How to Teach Vocabulary. 2002, Pearson. Thornbury, Scott. Uncovering Grammar.2001, Macmillan. Ur, Penny. A Course in Language Teaching. 1991, CUP, Cambridge. Seminario de Didáctica Mtra. Claudia Marín Ramírez Lunes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0003 Seminario de Didáctica Mtro. Joaquín Meza Coria Lunes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0004 1. Objetivos

• Promover la práctica docente de los alumnos participantes, en tanto que potenciales profesores de lenguas-culturas.

23

• Proveer a los alumnos participantes con las herramientas teóricas y prácticas para reflexionar y conceptualizar las dimensiones más importantes del desempeño docente en el salón de clases: 1) Planeación; 2) Práctica; 3) Observación y 4) Retroalimentación.

• Ejercitar con valor formativo la planeación, la práctica docente en el salón de clase y la observación y retroalimentación de la misma.

2. Temario 1. Perfil de competencias de un docente de lenguas-culturas: 1) las que conciernen a su

saber teórico-práctico; 2) las que conciernen a su saber hacer y 3) las que conciernen a su saber ser.

2. La planeación lingüística en sus diversos niveles: nacional, estatal, local y en el salón de clases.

3. Teoría y práctica de la planeación de cursos de lengua-cultura: 1) centrados en la enseñanza o 2) centrados en los estudiantes.

4. El diseño de planes de clase como instrumentos para la práctica docente en el salón de clases y sus componentes: objetivos globales; objetivos específicos, materiales y recursos de enseñanza: tiempos; procedimientos didácticos; evaluación.

5. Instrumentos estructurados y no estructurados para la observación de la práctica docente.

6. Diferentes objetivos de la observación de clase: formativos, promoción laboral, desarrollo profesional.

7. Práctica de retroalimentación formativa y evaluativa de la práctica docente. 3. Metodología del Seminario El seminario se realizará en sesiones de dos horas, los lunes de cada semana, en dos modalidades:

a) Sesiones presenciales iniciales de dos horas centradas en la presentación, reflexión y conceptualización de temas de la teoría y la práctica docente de las lenguas-culturas, estipulados en el temario.

b) Sesiones de práctica docente de una hora en un salón de clases auténtico en el que uno de los alumnos funge como profesor y los otros miembros del grupo fungen como observadores; y una sesión de una hora para retroalimentación colectiva.

III. Componentes del sistema de evaluación del seminario 1.- Asistencia, porcentaje mínimo 80% = 20 % de la calificación 2.- Entrega de 8 planes de clase = 40 % de la calificación 3.- 8 observaciones de clase y participación en la retroalimentación = 40 % de la calificación Seminario de Didáctica en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Traducción Textos teóricos de traducción II Mtra. Julia Constantino Martes 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0001 El objetivo primordial de este curso es que los y las estudiantes adquieran conciencia de lo que son la traducción y sus problemas desde la vertiente cultural de una visión traductológica

24

contemporánea, a través de textos de Itamar Even-Zohar, Lawrence Venuti, Sherry Simon, Michael Cronin, Maria Tymoczko y Tejaswini Niranjana, entre otros. Prácticas de traducción inglés/español - II Lic. María Antonieta Rosas Rodríguez Viernes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0002 Al ser una continuación del Seminario de Prácticas I, los objetivos de este segundo seminario son (1) que los alumnos sigan ejercitándose en la traducción de diferentes tipos de texto y (2) reforzar en ellos el manejo de habilidades y estrategias básicas de traducción. Asimismo, a la par que busca proporcionar un enfoque práctico de los problemas que atañen al área teórica denominada ‘estudios de traducción’, este seminario también persigue fomentar en los alumnos la reflexión crítica entorno a su trabajo como traductores, por lo cual las prácticas estarán acompañadas de la lectura de algunos capítulos selectos del libro de Suzanne J. Levine, Escriba subversiva: una poética de la traducción. Los alumnos deberán también presentar al final del semestre un proyecto por equipos de traducción adaptativa. Prácticas de traducción inglés/español - IV Lic. María Antonieta Rosas Rodríguez Martes 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0003 Como cuarta y última parte de los seminarios de “Prácticas de Traducción”, el objetivo de este seminario final es que los alumnos desplieguen en sus prácticas toda la gama de conocimientos teórico-prácticos adquiridos en los pasados semestres. Si bien los géneros a traducir durante este curso (narrativa y poesía) ofrecerán una oportunidad de profundizar en el uso de herramientas y estrategias de traducción ya conocidas y ahondar en conceptos teóricos de relevancia para el ejercicio práctico de la traducción, el objetivo de fondo es que los alumnos puedan redondear su perfil como traductores a través de prácticas que simulen en la medida de los posible la realidad profesional. Por ello, al modelo habitual de trabajo en clase se añadirán sesiones de traducción cronometradas, así como la realización de un proyecto final, personal, de traducción. Seminario de Traducción Mtra. Ariadna Molinari Tato Viernes 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0004 El objetivo de este seminario es complementar el conocimiento adquirido por los estudiantes durante los seminarios impartidos en los tres semestres anteriores. Considerando que ya han adquirido cierta experiencia en la traducción de textos literarios, este seminario pretende abarcar la traducción en un contexto interdisciplinario. Por tanto, se trabajará con los alumnos la traducción audiovisual, la traducción de cómics y la de textos dramáticos para puesta en escena. Asimismo, se continuará con la lectura y discusión de textos teóricos, principalmente de algunos capítulos de Introducing Translation Studies: Theories and Applications de Jeremy Munday, entre otros artículos. La intención es extender la discusión sobre las teorías existentes sobre traducción literaria a la traducción de textos no canónicos. De este modo, los alumnos observarán que la división arbitraria entre traducción literaria y traducción técnica es poco funcional en nuestros días, y que la traducción de todo tipo de textos con valor artístico, independientemente del formato en que se encuentren, requiere del mismo compromiso.

25

Bibliografía básica Munday, Jeremy, 2008, Introducing Translation Studies. Theories and Applications, 2a edición, Nueva York, Routledge. Biguenet, John y Rainer Schulte, 1992, Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, University of Chicago Press. Lefevere, André, 1992, Translating Literature. Practice and Theory in a Comparative Literature Context, Modern Language Association of America. Seminario de Traducción en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras)

26

Letras Italianas Seminarios de Literatura Poesia italiana dell’ Ottocento Lic. José Luis Bernal Miércoles 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0021 In questo seminario si prevede lo studio delle vite, le opere e le poetiche (in quanto sia possibile parlare di poetiche tramite i concetti desunti dai libri pubblicati, oppure dalle proprie dichiarazioni) di Giosué Carducci, Giovanni Pascoli e Gabriele D’Annunzio, ognuno dei quali fu molto importante nel periodo che corre tra l’ultimo ventennio del secolo XIX e il primo cuarto del XX secolo. Al primo gli fu concesso il Nobel per la letteratura nel 1906, ed é l’ultimo grande letterato classicheggiante e poeta vate della tradizione, mentre Pascoli e D’Annunzio sono considerati dalla critica i primi rappresentanti del decadentismo, tendenza estetica e sensibilitá che si fará palese nelle diverse voci dei lirici ubicabili almeno entro i primi 30-40 anni del Novecento. (Alla fine del corso, gli alunni dovranno compiere un piccolo saggio su un poema, sia di Carducci, sia di Pascoli o di D’Annunzio, che sará valutato dal proffessore. Frequenza obbligatoria: 80 per cento). Prosa Italiana del Siglo XX-II: Narratori delle Pianure, Matti, Lunatici e Altri Irregolari delle Patrie Lettere: Geografía Literaria de la Tradición “Veneto-Padana” Contemporánea Fabrizio Cossalter Lunes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0022 El seminario se propone dibujar un atlas de la constelación literaria formada por los autores (Celati, Cavazzoni, Benati, Nori, Cornia, etc.) que –en época contemporánea y en contra de la “literatura industrial” producida por el mercado editorial- han reinterpretado las formas narrativas de la literatura apodada “menor” de la línea “veneto-emiliana” (ante todo Folengo, Boiardo, Ruzante, G.C. Croce), desde el Renacimiento hasta los tiempos presentes, una tradición literaria que “è rimasta sempre esclusa dalla strada principale della narrativa italiana dominata, come avevano capito Parise e Calvino negli anni Cinquanta, dalla koinè romano-lombarda” (Marco Belpoliti). Así pues, se analizarán los textos literarios que reelaboran alguna modalidad de esta tradición –en particular con respecto a la forma “novella”, a la oralidad de su transmisión y a la temática cómica, fantástica, bajo-corporal o “rabelaisiana”-, los fundamentales ensayos coevos en torno a las culturas populares europeas (Carlo Ginzburg, Piero Camporesi) y la obra de los grandes “heterodoxos” (Luigi Meneghello) y marginados (Antonio Delfini) de la literatura italiana del siglo XX que expresaron una sensibilidad análoga. Curso Monográfico Sobre L’orlando Furioso Mtra. Sabina Longhitano Piazza Jueves 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0023 Después de una breve introducción sobre el poema caballeresco en Europa y su recepción y producción en la Italia de los siglos XIV y XV, leeremos L’Orlando Furioso desde distintas

27

perspectivas críticas. Observaremos aspectos lingüísticos y estilísticos, nos detendremos en las fuentes (medievales, clásicas y humanistas) del poema, en aspectos narratológicos y estructurales, temáticos y simbólicos del texto ariostesco, relacionándolos con la cultura renacentista en su totalidad. Seminario de Literatura Italiana Prof. Pendiente Horario pendiente. Gpo. 0024 La información acerca de este seminario estará disponible para la inscripción durante la semana de cambios. Settecento Riformatore: Pensamiento Crítico y Literatura en la Italia del Siglo XVIII Lic. Sergio Antonio Rincón Montiel Miércoles 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0025 Toda vez que el proceso por el cual transitó la cultura del Settecento no partía tanto de los esquemas según los cuales los hombres organizaban su vida social, cuanto del modo en que la pensaban, puesto que, en cierto sentido, los “filósofos” precedieron entonces a los “políticos”, toda reconstrucción de la atmósfera cultural y literaria italianas durante aquella época, necesita vincularse con lo ocurrido en la historia, en la ciencia y en el mundo de las ideas. Cuando así no ocurre, ineluctablemente se desprecia a la Arcadia por su supuesta evasión de la realidad mediante el mito pastoril y por su aparente inanidad poética, incluido en ella también el melodrama metastasiano; se desprecia irremisiblemente el talante reformista del Illuminismo, al considerarlo una evanescente imago de la Ilustración francesa: un pálido vislumbre en la solaridad extranjera de la Era de las Luces. En este sentido, sería lícito preguntarse: ¿cómo entender, cómo aprehender entonces la cultura, en general, y la literatura, en particular, del Settecento italiano? A mi parecer, deberíamos hacerlo como a lo largo de la segunda mitad del siglo XX lo han hecho Mario Fubini, Walter Binni y Franco Venturi, es decir reconstruir mediante la historia y la crítica hecha por cada personaje ante lo establecido, el universo cultural al cual las grandes figuras literarias del Settecento pertenecían, pero ante todo en el cual abrevaban. Como lo ha llamado Binni, el Settecento maggiore, que se conforma de las obras de Goldoni, de Parini y de Alfieri, no se nos aparecería en la forma en que lo hace, de no ser por la existencia de toda una cultura de la que a su vez forma parte y que suele considerarse erróneamente menor, como si se tratase, por contraposición, de otro Settecento, de un Settecento minore, aquel que dimana precisamente de la Arcadia y del Illuminismo, cuyos postulados hemos dado en llamar, en su conjunto, “pensamiento crítico”, es decir de reflexión, no necesariamente literaria, pero que utiliza la literatura para la difusión masiva de sus postulados; en otras palabras, que se vale de una suerte de escritura que, sin serlo, tiende a ser literatura. De ello son ejemplos el Newtonianismo per le dame de Francesco Algarotti, la obra capital de Vico, el diario Il Caffè, las Osservazioni sulla tortura de Pietro Verri o la Frusta letteraria de Baretti. Sólo desde esta perspectiva resultan comprensibles, entonces, el melodrama reformista de Metastasio, el racionalismo proto-iluminista de Goldoni, el iluminismo maduro y neoclásico de Parini, y la potente revolución prerromántica de Alfieri: los cuatro momentos más importantes en los destinos literarios del Settecento. Seminario de Literatura en Español, Gpos. 0031-0033 (Ver sección de grupos para todas las carreras)

28

Seminarios de Lengua Creación de textos escritos en italiano Lic. Nora Biasin Lunes 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0021 El seminario se propone ofrecer a los estudiantes las herramientas lingüísticas y técnicas para poder construir textos funcionales, estructurados, con un lenguaje adecuado al interlocutor, a la situación y al argumento. Para obtener tales resultados es necesario trabajar sobre la lengua escrita, ampliar e integrar los conocimientos ya adquiridos, aprender a ordenar y exponer con claridad las ideas, corregir usos lingüísticos y lexicales erróneos o inadecuados. Se pondrá énfasis en la corrección y auto-corrección, dedicando una especial atención al análisis del tipo de errores, considerada como una de las bases más importantes del aprendizaje. Los conocimientos adquiridos en el seminario así como el entrenamiento en la producción de textos escritos, pueden representar para el estudiante un apoyo útil en la elaboración y redacción de los trabajos que les son requeridos para la carrera (resúmenes, reseñas, relaciones, críticas, tesinas). Lingüística Italiana II Mtra. Adriana Tovar Torales Jueves 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0022 Objetivo general: El seminario de lengua 3 o de lingüística italiana pretende sentar las bases para analizar en detalle la estructura de la lengua italiana y eventualmente compararla con el español. El curso se imparte en italiano y dura dos semestres. Contenidos: El curso se divide en cuatro módulos distribuidos en dos semestres académicos de la siguiente forma: como punto de partida se ofrece una breve introducción a la lingüística general y posteriormente se ofrecerán tres módulos temáticos. El módulo 1 es fonética y fonología italiana, el módulo 2 es semántica italiana y el módulo 3 es morfología y sintaxis italiana. En el segundo semestre analizaremos en detalle las teorías de significado, los fenómenos de formación del léxico y los fenómenos de enriquecimiento lexical del italiano. Asimismo trabajaremos con la morfología italiana y su formación, la cual nos dará como resultado un panorama completo del sistema lingüístico italiano. Para finalizar el curso analizaremos brevemente dos conceptos de sintaxis, es decir la frase simple y la frase interrogativa tomando como punto de partida los conceptos de coordinación y subordinación. Metodología de enseñanza: La modalidad de trabajo en clase se basa en la presentación por parte del docente de conceptos y nociones clave de la materia la cual permitirá a los estudiantes leer sobre el tema y participar activamente en clase. También se pide a los alumnos realizar las lecturas dadas en clase para favorecer el debate y el intercambio de ideas y eventualmente se podrán pedir exposiciones orales sobre algún tema establecido previamente con el docente. Evaluación: La evaluación estará constituida por la participación activa en clase a través de exposiciones orales, discusiones en clase acerca de las lecturas, ejercitaciones en grupo, etc. Asimismo se prevé la realización de un examen parcial para concluir cada módulo y un examen final oral al finalizar el curso. Italiano Avanzado Mtra. Sabina Longhitano Piazza

29

Viernes 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0023 Este seminario tiene como objetivo el perfeccionamiento de la producción escrita y oral en italiano. A través del contacto con textos auténticos de distinta índole (literarios, periodísticos, radiofónicos, cinematográficos y documentales) sobre la ciudad de Napoli, eje temático del seminario, reflexionaremos sobre la lengua-cultura italiana actual –también desde una perspectiva contrastiva con respecto a nuestra propia lengua-cultura- utilizándola para la producción oral y escrita con dinámicas basadas en la participación activa –individual y grupal- de los estudiantes. Seminario de Traducción de Autores Contemporáneos Italianos Mtra. Clara Ferri Viernes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0021 Plan 1975 A partir de una amplia selección de textos de autores contemporáneos italianos, se analizarán las características morfosintácticas, lexicales, lingüísticas del italiano contemporáneos y de sus variantes diamésicas, diafásicas, diastráticas y diatópicas y se aplicarán las diversas estrategias y los procedimientos traductivos, según los diversos enfoques más comunes, y se enfatizarán las normas estilísticas, redaccionales y traductivas aplicadas en la traducción literaria Seminarios de Traducción Poesia italiana contemporánea Lic. José Luis Bernal Martes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0021 L’obbiettivo di questo seminario é quello di dare agli alunni la possibilita di esercitarsi nella pratica della traduzione, mediante la lettura, la comprensione e gli esercizi guidati, di tante poesie scritte dai maggiori poeti del Novecento, come Sergio Corazzini, Umberto Saba, Giuseppe Ungaretti ecc. Si privilegiano poeti il cui linguaggio presenti le minori difficoltá possibili, per esempio, il Montale o il Quasimodo non ermetici. Si prevede la spiegazione da parte del proffessore di qualche nozione di metrica, di poetica, di retorica. (Alla fine del corso, gli alunni presenteranno la totalitá degli esercizi, il professore ne sceglierá due, e li valuterá prima di dare il suo voto. Frequenza obbligatoria: 80 per cento). Testi classici della letteratura italiana Lic. José Luis Bernal Miércoles 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0022 L’obbiettivo di questo seminario punta alla conoscenza, la comprensione, la fruizione e la traduzione guidata dei grande poeti classici italiani, come Dante, Petrarca, Tasso, le poetesse rinascimentali Gaspara Stampa, Vittoria Colonna, Marino, Chiabrera, Foscolo, Leopardi, Alfieri, Manzoni…Logicamente il professore propinerá agli alunni le nozioni tecniche di lessico, morfosintassi, semantica, metrica e via dicendo, indispensabili alla miglior realizzazione degli esercizi. (Alla fine del corso, gli alunni presenteranno la totalitá degli esercizi, il professore ne sceglierá due, e li valuterá prima di dare il suo voto. Frequenza obbligatoria: 80 per cento).

30

Traducción de Autores Contemporáneos Italianos Mtra. Clara Ferri Viernes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0023 Plan 2010 A partir de una amplia selección de textos de autores contemporáneos italianos, se analizarán las características morfosintácticas, lexicales, lingüísticas del italiano contemporáneos y de sus variantes diamésicas, diafásicas, diastráticas y diatópicas y se aplicarán las diversas estrategias y los procedimientos traductivos, según los diversos enfoques más comunes, y se enfatizarán las normas estilísticas, redaccionales y traductivas aplicadas en la traducción literaria Tipología de Textos de Traducción Mtra. Clara Ferri Viernes 16:00 a 18:00 horas. Gpo. 0024 El curso analiza las diferentes estrategias para la traducción de diversos tipos de textos literiarios y comunicativos. A la introducción de las características principales de cada tipo de texto, seguirá un trabajo práctico individual con revisión colectiva. Se afrontará la traducción de artículos de divulgación, opinión o información, ensayos, así como textos narrativos, teatrales, académicos, ensayísticos, poéticos, infantiles, juveniles, satíricos, humorísticos, biográficos, autobiográficos, antiguos, dialectales, jergales, sectoriales, así como de algunos subgéneros narrativos específicos. Seminario de Traducción en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminario de Estudios Culturales Historia Italiana-II: “Tempo di Penitenza” La Sociedad Italiana entre la Crisis de los Años 70 y la Época de Berlusconi Dr. Fabrizio Cosalter Lunes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0021 El seminario está dedicado al análisis de los procesos políticos, sociales y culturales más relevantes de las últimas cuatro décadas de historia italiana: se recorrerán los itinerarios de los movimientos y los partidos políticos, las trayectorias de los comportamientos de masas y las etapas de la colonización del imaginario por parte de la sociedad del espectáculo. Se adoptará una clave de lectura que logre tematizar a la vez los grandes indicadores económico-sociales y los cambios en los hábitos colectivos, alumbrados a través de los símbolos y los mitos difundidos por la literatura, el cine y los otros medios de comunicación. Además serán leídos y comentados los textos narrativos y ensayísticos que han afrontado desde las perspectivas críticas históricamente más fecundas los nudos problemáticos de la “anomalía italiana”, entre una paradójica posmodernidad y la mutación de los “años cero”. SEMINARIOS DE DIDÁCTICA

31

Seminario de Didáctica en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras)

Letras Portuguesas Seminarios de Literatura

32

Seminario de Literaturas Africanas de Lengua Portuguesa II Mtra. Maribel Malta Paradinha Lunes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0021 Este seminario es la continuación de Literaturas Africanas I, en donde se trató de trazar una historia de las literaturas africanas de lengua portuguesa, dando especial énfasis a los conceptos teóricos relacionados con la négritude y a la producción literaria de los tres países que conforman el espacio insular (Cabo Verde, Guinea Bissau y Santo Tomé y Príncipe). En Literaturas Africanas de Lengua Portuguesa II, nos dedicaremos a los autores de Angola y de Mozambique, países donde la producción literaria es más significativa en términos de autores y obras publicadas. Se analizarán las temáticas y las estrategias discursivas a las que recurren los autores mozambiqueños y angoleños y que distinguen la literatura producida en estos dos países de aquella creada en el espacio insular y que la conforman como una producción literaria con bases muy sólidas. A partir de Pepetela, Agualusa, Ana Paula Tavares y Ondjaki (para Angola) y Mia Couto, Paulina Chiziane, Suleiman Cassamo y Ungulani Ba Ka Khosa (para Mozambique), se trazará una línea poética y temática de los respectivos países. Literatura Brasileña Mtra. María del Consuelo Rodríguez Martes 17:00 a 19:00 hrs. Gpo. 0022 Novela y nación: La novela brasileña en el Siglo XX Mtra. Julie Ward Martes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0023 En este curso estudiaremos la novela brasileña del Siglo XX en su contexto nacional. También exploraremos el concepto de nación y su relación con el género de la novela. Desde principios del siglo, con el nacionalismo retratado en O Triste Fim de Policarpo Quaresma, hasta el país en obras de Bufo & Spallanzani, cada obra que leeremos en el curso contribuye una visión de nación. Acompañado por lecturas históricas sobre el Siglo XX brasileño, las novelas nos darán una idea del concepto de nación brasileña desde una perspectiva literaria. Preguntaremos no sólo cómo lo nacional influye en la construcción de la novela, sino también como la novela construye y desconstruye el concepto de la nación. Para el final del curso, los alumnos habrán coordinado una discusión de clase y también habrán producido un trabajo de crítica y análisis de alto nivel. Lecturas requisitas: •Triste Fim de Policarpo Quaresma Lima Barreto (1911/1915) •Macunaíma Mário de Andrade (1928) •A Paixão segundo G.H. Clarice Lispector (1964) •Bufo e Spallanzani Rubem Fonseca (1985) Seminarios de Didáctica

33

Seminario de Didáctica en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras) Seminarios de Traducción Seminario de traducción de portugués a español Mtra. Fátima Andreu Miércoles 17:00 a 19:00. Gpo. 0021 Este seminario tiene como objetivo principal continuar con la reflexión en torno a la labor del traductor que se inició en el primer semestre de traducción , así como la realización de prácticas por parte de los alumnos de Letras Portuguesas. Se propiciará un acercamiento a algunas teorías relevantes de la traducción literaria. Se verá de manera breve a autores como George Steiner, Walter Benjamin y Octavio Paz, entre otros. El seminario estará estructurado en sesiones teórico-prácticas. Las prácticas se realizarán tanto de manera individual como en grupo para el análisis y la reflexión sobre el quehacer del traductor literario. Se trabajará con varios textos de las ciencias sociales y las humanidades. El seminario se concentrará en la traducción literaria de textos de autores lusoparlantes tanto de Portugal, como de Brasil y de África del Siglo Veinte. Seminario de Traducción en Español, Gpo. 0031 (Ver sección de grupos para todas las carreras)

34

SEMINARIOS PARA TODAS LAS CARRERAS DE LETRAS MODERNAS

Estos seminarios serán impartidos en español Seminarios de Didáctica Didáctica de las lenguas y las culturas II Mtra. Adriana Tovar Torales Miércoles 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0031 Recomendado para 6º semestre, plan 2010 El seminario de Didáctica de las lenguas y las culturas se desarrolla en dos semestres y está abierto a todos los estudiantes de Letras Modernas pues se imparte en español. El seminario se propone ofrecer una panorámica sobre los aspectos teóricos y prácticos que intervienen en el proceso de enseñanza/aprendizaje de las lenguas y las culturas extranjeras en la actualidad. El objetivo final de la materia es proporcionarte las herramientas para dar clases de lengua y cultura de modo eficaz, razonado y divertido. El seminario será teórico y práctico pues es requisito aplicar en clase las nociones adquiridas en los talleres de micro enseñanza que se activarán al final de cada tema. Seminarios de Lengua Seminario de lingüística para el área de traducción Mtro. Raúl del Moral Lunes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0031 Este seminario está planeado para que el alumno conozca la naturaleza del lenguaje, tal y como lo concibe la lingüística. Esto permitirá a los alumnos un acercamiento a la disciplina de la traducción con un conocimiento profundo de la lengua y un bagaje teórico que los capacitará para enfrentar los problemas que plantea el ejercicio de esta disciplina con una mayor cantidad de recursos. Fonética Articulatoria Mtro. Raúl del Moral Martes 10:00 a 12:00 hrs. Gpo. 0032 El objetivo del taller de fonética articulatoria es el que los alumnos conozcan el procedimiento articulatorio para la producción de cualquier sonido en cualquier lengua del mundo y, con ese conocimiento, sean capaces de reconocer y reproducir dichos sonidos, al ejercitar los músculos adecuados. Este curso implica la práctica cotidiana. Dado que en los semestres pares el curso inicia en el nivel alcanzado en el anterior, se recomienda que se inscriban en ellos los alumnos que ya lo hayan cursado.

35

Variación sintáctica Mtro. Diego Armando Rodríguez Cortés Jueves 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0033 En este seminario se estudia la variación que los hablantes presentan en ciertas estructuras de la lengua. En particular, se analizan aquellas construcciones complejas en las que surgen dudas sobre la “incorrección” de una u otra alternativa. Puesto que el curso tiene una orientación descriptiva, se evitan expresiones de censura y se intentan dar explicaciones sobre las causas de la variación, sin seguir un modelo academicista. El seminario pretende ayudar al estudiante a minimizar las dudas al usar su propia lengua y a conceptualizar las “irregularidades” en la misma como sistematizables; además puede ser una herramienta útil para aquellos alumnos que se dedican a la traducción, ya que se establecen paralelismos con las lenguas que cada estudiante analiza, en medida de lo posible. Algunos de los temas que se discuten giran en torno al empleo de las preposiciones, de las formas no personales de los verbos (como el gerundio), de los pronombres relativos, entre otros. Para todos los temas se realizan ejemplos en clase y la evaluación consta de dos exámenes. Seminarios de Literatura Seminario interdepartamental de literatura y cine: La alteridad en la literatura y el cine Responsable: Dra. Noemí Novell Recomendado para 6º y 8º semestre Viernes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0031 En este seminario se abordará el tema de la alteridad y otros relacionados con él, como la identidad y las migraciones. Al inicio del semestre, se darán sesiones introductorias sobre lenguaje cinematográfico y adaptación, y sobre alteridad e identidad. El seminario se imparte en español, para todas las carreras de Letras Modernas, por varios profesores del Colegio. Introducción a la Literatura de la India Dr. Adrián Muñoz García Martes de 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0032 Recomendado para 6º y 8º semestres, plan 2010 Este curso ofrece una introducción comprensiva a una gran gama de piezas literarias de la India, de modo que el estudiante aprenda a reconocer los rasgos distintivos de diferentes autores, periodos y tradiciones del sur de Asia. El objetivo principal es proporcionar un conocimiento preliminar, pero sólido, de la historia literaria de la India, desde los tiempos védicos hasta la época moderna. Las lecturas cubrirán diferentes géneros de distintos autores, originalmente escritos tanto en sánscrito y hindi, como en inglés. En última instancia se trata de lograr una amplia comprensión cultural de la estética, la cultura y el simbolismo de la literatura india. Literatura Fantástica y Ciencia Ficción Dra. Flora Botton

36

Lunes de 13:00 a 15:00 hrs. Gpo. 0033 En la actualidad se vuelve cada vez más problemática la distinción entre esos géneros, y también sus fronteras con lo que se ha denominado “fantasía” (fantasy). Se leerán varias obras, intentando ver cuáles son las distinciones entre ellas y determinar si caben en uno o varios géneros. Seminarios de Traducción Poesía y Traducción Dr. Pedro Serrano Viernes 14:00 a 16:00 hrs. Gpo. 0031 En este curso vamos a trabajar la compleja y diversa realidad de la traducción de poesía. Se expondrán distintas propuestas teóricas y prácticas sobre la traducción como ejemplo de ejercicio tanto de escritura como de crítica, se estudiarán distintas formas de la traducción, y se llevaran a cabo prácticas tanto de traducción como de crítica de la traducción. El curso está diseñado para que los alumnos comprendan el fenómeno poético en la traducción, analizando el tejido que lleva del espacio de una lengua al de la otra y de una tradición a otra. El curso estará pautado por textos específicos de diferentes poetas y traductores. Esas lecturas servirán como eje a lo largo del semestre. Para cada sesión se habrá leído un texto crítico o ensayístico sobre el tema y se trabajarán ejemplos de traducción de la lengua que cada uno de ellos decida. De preferencia se traducirá de lenguas impartidas en la Facultad y de lenguas romances, pero si se diera el caso de alguien que quiere traducir de otra lengua se puede contemplar. Los textos serán entregados con una semana de anticipación y los poemas se entregarán el día de la clase. Se trata de que los estudiantes puedan reflexionar sobre las propuestas teóricas por un lado, y hagan el trabajo directo, en conjunto y en la clase, con los textos de traducción, aplicando y discutiendo en esos ejemplos las ideas estudiadas. Seminarios de Investigación y Análisis Teoría Literaria 2 Dra. Irene Artigas Albarelli Miércoles 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0031 En este curso revisaremos algunas de las principales teorías críticas literarias del siglo XX y principios del siglo XXI. El curso ofrece la posibilidad de ver ejemplos de diversas aproximaciones críticas a la literatura. Los temas que veremos este semestre intentan dar un panorama de las teorías posteriores al estructuralismo. Se revisarán textos de Barthes, Bakhtin, Jauss, Iser, Rifaterre, Greenblatt, Harpham, Benjamin, Derrida, Mitchell y Yacobi.

37

Metodología de la crítica II Dra. Esther Cohen Lunes 15:00 a 17:00 hrs. Gpo. 0032

En este curso revisaremos y problematizaremos la delgada línea que divide la literatura de la teoría. Se trata de revisar de manera profunda y consistente la noción misma de crítica, que nos acerca tanto a la literatura en su dimensión más viva como a diversas formas de pensamiento teórico y filosófico que rechazan el alejamiento de la vida que en ocasiones se le imputa a la teoría.

Partiremos, ayudados por fragmentos selectos, de algunas afirmaciones tradicionales sobre la creación literaria (que van desde Platón y Kant hasta algunos autores del Renacimiento español y el Clasicismo francés) para abordar las propuestas por demás vigentes de Walter Benjamin, Roland Barthes, Erich Auerbach y Jacques Derrida.

El curso, empero, se fundará principalmente en la lectura de tres obras literarias: “Informe a una academia”, de Franz Kafka; Bartleby el escribiente, de Herman Melville; y Vida y época de Michael K, de J. M. Coetzee. Con base en estas lecturas, los alumnos podrán desentrañar los pormenores del trabajo del crítico como aquel que se encarga de mantener viva la relación vida-literatura, y podrán apreciar también el papel que juega la teoría en esta tarea. Literatura y artes Dra. Susana González Aktories Miércoles 9:00 a 11:00 hrs. Gpo. 0033 Este curso se enfoca en los acercamientos a la literatura en relación con otras artes. Con base en los enfoques teórico-metodológicos comparatistas, se pretende abordar obras específicas y discursos de tipo intermedial que han surgido desde principios del siglo XX.

Se discutirán nociones vinculadas tanto con el ámbito creativo –por ejemplo la voz y el performance–, como aquéllas relacionadas con el ámbito de la recepción –la mirada y la lectura, entre otras–, con el objeto de analizar en qué medida se conforman un acercamiento intermedial. Asimismo, se observarán los cambios que implica para la creación y para la recepción el desarrollo de los nuevos medios tecnológicos y digitales. A partir de lo anterior, se evaluarán los alcances de las propuestas metodológicas más recientes en el campo de la literatura comparada. Teoría Literaria y Crítica Cultural Dra. Nattie Golubov Recomendado para 6º y 8º semestre Miércoles 18:00 a 20:00 hrs. Gpo. 0034 Este curso pretende fomentar la reflexión crítica sobre algunas de las teorías y perspectivas críticas más recientes, como la ecocrítica, la teoría queer y los estudios culturales, así como algunos libros importantes de crítica cultural como Todo lo sólido se desvanece en el aire. La experiencia de la modernidad de Marshall Berman, con el propósito de proporcionar a los y las estudiantes de Letras Modernas un vocabulario de conceptos clave para el estudio de la producción cultural moderna y contemporánea. En el curso se pone énfasis en la

38

interdisciplina, porque se parte del supuesto de que toda producción cultural está estrechamente relacionada con un conjunto de prácticas discursivas y materiales, de producción y/o reproducción, que la vinculan directamente al contexto sociocultural y económico en el que se ha forjado y en el que circula. El curso funcionará como un seminario en el cual discutiremos lecturas provenientes de diferentes disciplinas, algunas ajenas a los estudios literarios, enfocadas en el estudio de todo tipo de fenómenos culturales (la comida, el espacio, la moda, los zombis, la arquitectura, la cartografía) y la producción de significado en torno a cuestiones de ideología, nacionalidad, género, identidad y clase social. Dado que el material de lectura está en inglés, se recomienda que los y las interesados/as tengan dominio del idioma. Metodología de la Crítica Mtro. Andreas Ilg Lunes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0035 Durante este seminario el estudiante adquirirá conocimientos teóricos que se extienden desde la Teoría crítica hasta la deconstrucción, pasando por el estructuralismo y la semiótica. Los autores cuyas obras se explorarán son Theodor Wiesengrund Adorno, Roland Barthes, Jonathan Culler, Gilles Deleuze, Jacques Derrida, Umberto Eco y John Hillis Miller. El conocimiento teórico se aplicará y se discutirá en práctica con dos cuentos, uno de Jorge Luis Borges, el otro de Edgar Allan Poe. Escrituras de la memoria: tiempo, narración, historia Mtro. Eugenio Santangelo Jueves 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0036 Este seminario tiene dos objetivos: hacer un recorrido de las principales teorías del relato desde el punto de vista de su configuración temporal; a la vez, intentar plantear las relaciones entre narración y memoria y entre literatura e historia. Revisaremos las teorías literarias con estos enfoques privilegiados y siempre a partir del análisis de textos narrativos contemporáneos. La intención es proponer un estudio y una reflexión de tipo interdisciplinario que incluya también perspectivas historiográficas, éticas, sociológicas y psicoanalíticas. Se revisarán las lecturas de manera seminarial, para estimular la escucha recíproca, el ejercicio crítico y una comprensión dialógica de los temas tratados. Nuestra atención se concentrará en la complejidad de la noción y de los procesos de memoria; en sus condiciones de posibilidad, así como en los puntos de ruptura entre experiencia y relato e historia y narración. Concebiremos, así, el vínculo entre narratividad y rememoración alejándonos de visiones ingenuas y simplistas, mas considerando su urgencia ética y política en la contemporaneidad. Teoría literaria "La ficción" Dra. Mónica Quijano Martes 12:00 a 14:00 hrs. Gpo. 0037 El seminario estará dividido en dos partes: en la primera se discutirán textos teóricos (de Gérard Genette, Thomas Pavel, Jean-Marie Shaeffer, entre otros) que buscan responder a la pregunta ¿Qué es la ficción? La segunda parte estará dedicada a desarrollar y/o corregir entradas de la Wikipedia sobre temas de teoría literaria y cultural.

39

Los avatares del autor Dra. Adriana de Teresa Lunes 16:00 a 18:00 hrs. Gpo. 0038 En este Seminario se propone realizar una revisión histórica del concepto de autor, con el propósito de identificar las transformaciones de esta función que, en palabras de Michel Foucault, ha sido determinante en “el modo de existencia, de circulación y de funcionamiento de los textos en la sociedad”, sobre todo a partir del Renacimiento. Entre los autores a revisar están Michel de Montaigne, Roland Barthes, Michel Foucault, Pierre Bourdieu y Antoine Compagnon. Teoría crítica y cultural Dra. Ana Elena González Treviño Viernes 11:00 a 13:00 hrs. Gpo. 0039 Este seminario es una introducción a la teoría crítica y cultural que tiene por objeto familiarizar a los estudiantes con las tendencias generales de la crítica contemporánea, en el contexto de los conceptos y debates que se han desarrollado como resultado del cambio de paradigma disciplinario que se vive en la actualidad. La teoría cultural es un método de reflexión abstracta que utiliza herramientas de la crítica literaria y de otras disciplinas para ser aplicada tanto a textos literarios como no literarios con el objeto de desentrañar los códigos que rigen las prácticas culturales, entre las cuales se incluyen los textos literarios, sí, pero también todo tipo de configuración ideológica y cultural (arte, medios, movilidad social y geográfica, etc.) . A partir de la relativización que se deriva del posestructuralismo, se pone en tela de juicio la distinción entre alta cultura y cultura popular, el concepto de canon y las representaciones hegemónicas, y se pone atención en cambio a los códigos que rigen las dinámicas sociales, incluyendo las prácticas de exclusión que se llevan a cabo en las instituciones autodenominadas como generadoras de conocimiento, así como los discursos de resistencia que buscan una restitución del equilibrio social y cultural. Se realizará una reflexión constante acerca del concepto de valor, cómo se crea y cómo se modifica, y de qué manera la actividad crítica puede ubicarse más allá de la actividad meramente evaluadora que tradicionalmente había realizado. Se abordarán cuestiones de retórica, ideología, identidad y agencia. Se fomentará el desarrollo del pensamiento crítico y teórico a nivel individual y grupal. Textos básicos: Barker, Chris, Cultural Studies: Theory and Practice (Londres: Sage, 2000)

Hall, Stuart, Representation: Cultural Representations and Signifying Practices (Londres: Sage, 1997)

Leitch, Vincent B. et al., The Norton Anthology of Critical Theory and Criticism (Nueva York: Norton, 2001)

Smith, Barbara Herrnstein, Contingencies of Value: Alternative Perspectives for Critical Theory (Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1991)

Swirski, Peter, From Lowbrow to Nobrow (Montreal: McGill UP, 2005)

40

Szurmuk, Mónica y Robert McKee Irwin, Diccionario de estudios culturales latinoamericanos (México: Instituto Mora y siglo XXI, 2009

Actualidad y pervivencia de la retórica antigua Mtro. Edward Bush Martes 14:00 a 16:00 hrs. La importancia de la retórica no se puede escatimar en cualquier ámbito en el que la palabra, tanto en su carácter oral como en su manifestación impresa, es la materia prima para cualquier acto comunicativo. La retórica empezó a adquirir importancia en el escenario jurídico-político en Atenas y en Roma, mas también se reconoció la importancia de su uso para las obras literarias. En el presente curso, habrá una exposición magisterial general de uno de los primeros manuales retóricos de la Antigüedad romana que, por tradición, se ha imputado a Cicerón, es decir, la Retórica a Herenio. Al terminar la exposición general, se procederá a analizar ciertos fragmentos de los primeros cuatro libros de la Eneida de Virgilio y las estrategias que utilizó el vate tanto para los discursos de los personajes como para la narración. Con el fin de que el alumno pueda determinar los usos actuales de la retórica, habrá ejercicios de análisis retórico en el salón sobre temas de actualidad en los medios de comunicación masivos. Cabe señalar que el estudiante adquirirá un conocimiento sobre la estructura y sobre el uso ideológico de ciertas figuras retóricas tanto de dicción como de pensamiento. El último bloque se enfocará en la exposición, por parte de los estudiantes, y en los análisis retóricos de fragmentos literarios en lengua original con su respectiva traducción al castellano. OBJETIVOS DEL CURSO: Al final del curso, el alumno 1. Será capaz de comparar distintas producciones orales y escritas con el fin de establecer similitudes y diferencias. 2. Caracterizar a autores y obras de acuerdo con las estrategias retóricas. 3. Opinar con fundamentos en la retórica sobre autores y obras a través de una lectura reflexiva y crítica 4. Iniciarse en la investigación literaria, mediante el análisis retórico de textos, con base en una bibliografía fundamental y actualizada, para la realización de un trabajo escrito. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN: 1.- 10 % Reporte de lectura del libro de Antonio LÓPEZ EIRE. 2.- 10 % Reporte de lectura del libro de Amparo GAOS SCHMIDT. 3.- 20 % Elaboración de un fichero con ejemplos de figuras retóricas. 4.- 20 % Exposición oral frente al grupo. 5.- 20 % Trabajo final. 6.- 20 % Examen final. FUENTES PRIMARIAS: [CICERO]. Ad Herennium. Cambridge, Mass., Harvard University Press (Loeb Classical Library, 403), 2004. Translated by Harry CAPLAN.

41

[CICERÓN]. Retórica a Herenio. Madrid, Gredos (Biblioteca Clásica Gredos, 244), 1997. Introducción, traducción y notas de Salvador NÚÑEZ. MANDELBAUM, Allen (trans.). The Aeneid of Virgil. Berkeley, University of California Press, 1982. P. VERGILI MARONIS OPERA. Oxford, At the Clarendon Press, 1969. Edición crítica de R. A. B. MYNORS. VIRGILIO. Eneida. Barcelona, Gredos (Biblioteca Clásica Gredos) – RBA Bolsillo, 2008. Introducción de José Luis VIDAL; traducción y notas de Javier de ECHAVE-SUSTAETA. LECTURAS OBLIGATORIAS: GAOS SCHMIDT, Amparo. Cicerón y la elocuencia. México, Universidad Nacional Autónoma de México (Instituto de Investigaciones Filológicas: Cuadernos del Centro de Estudios Clásicos, 32), 1993. LÓPEZ EIRE, Antonio. Esencia y objeto de la retórica. México, Universidad Nacional Autónoma de México (Instituto de Investigaciones Filológicas: Bitácora de Retórica, 4), 1996. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA AZAUSTRE, Antonio y Juan CASAS. Manual de retórica española. Barcelona, Ariel (Colección Letras e Ideas), 1997. BERISTÁIN, Helena. Diccionario de retórica y poética. México, Porrúa, 2006. CHANTRAINE, Pierre (ed.). Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire de mots. Paris, Klincksieck, 1999. CLARKE, M. L. Rhetoric at Rome: A Historical Survey. London & New York, Routledge, 1996. COMMELERÁN Y GÓMEZ, Francisco A. (ed.). Diccionario clásico-etimológico latino-español. Madrid, Librería de Perlado, Páez y Compañía, 1907. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary: Complete Text Reproduced Micrographically. Oxford, Oxford University Press, 1980. Vol. I: A-O; Vol. II: P-Z. GLARE, P. G. W. (ed.). Oxford Latin Dictionary. Oxford, At the Clarendon Press, 2003. GUNDERSON, Erik (ed.). The Cambridge Companion to Ancient Rhetoric. HORNBLOWER, Simon & Antony SPAWFORTH (eds.). The Oxford Classical Dictionary. Oxford, Oxford University Press, 2003.

42

KENNEDY, George A. A New History of Classical Rhetoric. Princeton, Princeton University Press, 1994. -----. Classical Rhetoric and its Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times. Chapel Hill, The University of North Carolina Press, 1999. LAUSBERG, Heinrich. Manual de retórica literaria: Fundamentos de una ciencia de la literatura. Madrid, Gredos (Biblioteca Románica Hispánica: III. Manuales, 15), 1990. Versión española de José PÉREZ RIESCO. 3 vólumenes. LÁZARO CARRETER, Fernando. Diccionario de términos filológicos. Madrid, Gredos (Biblioteca Románica Hispánica: III. Manuales, 6), 1998. LIDDELL, H. G. & R. SCOTT (eds.). Greek-English Lexicon with a Revised Supplement. Oxford, At the Clarendon Press, 1996. PREMINGER, Alex (ed.). Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton, Princeton University Press, 1974 (Enlarged edition). RUSSELL, D. A. Criticism in Antiquity. London, Bristol Classical Press, 1995. SEBEOK, Thomas A. (General Editor). Encyclopedic Dictionary of Semiotics. Berlin-New York, Mouton de Gruyter, 1994 (Second Edition revised and updated with a New Preface). http://rhetoric.byu.edu/