Selected by InterPuls · que quitar las ventosas del pezón en condiciones de vacío. f. Para...
Transcript of Selected by InterPuls · que quitar las ventosas del pezón en condiciones de vacío. f. Para...
RE
F. 9
50
19
65
/09
Tel. +39 0522 347 511Fax +39 0522 348 516E-mail: [email protected]: interpuls.com
InterPuls S.p.A.Via F. Maritano, 1142020 Albinea (RE)Italy
Passionpulses here
October2008
M i l k i n g c o m p o n e n t s s p e c i a l i s t
SPD Service Package DealS e l e c t e d b y I n t e r P u l s
IN
DE
X
2
Graphic designEVITA COMUNICAZIONE
Pictures from the worldIVANO BOLONDI
cover and page 47 India page 10 - 12 Perupage 29 Argentina
GIUSEPPE MARIA CODAZZIcover
page 2 - 3
Pictures of componentsERNESTO PEDRONI
PrintingGRAFICHE PIOPPI
IN
FO
47
1. Reproduction, whether in full or in part, of the text,photographs and drawings herein is strictly prohibitedwithout our express, written consent.
2. InterPuls is a registered trade mark of InterPuls SpA.
3. The information contained in this catalogue is notbinding and can be modified without notice.References in this catalogue to manufacturertrademarks are for identification only. Certaincompany and product names used throughout thecatalogue are trademarks of their respective owners.
1. Queda prohibida la reproducción total o parcial de lostextos, de las fotos y de los dibujos sin nuestra autorizaciónescrita.
2. InterPuls es una marca registrada de InterPuls SpA.
3. La información contenida en este catálogo no es vinculantey podrá ser modificada sin previo aviso. Las referenciasa marcas registradas de fabricantes indicadas en estecatálogo tienen sólo una función identificativa. Algunosnombres de productos y empresas utilizados en el catálogoson marcas registradas de sus respectivos depositarios.
Conversion table
1kPa = 10 mbar = 0,145 psi = 0,30� Hg 1� Hg = 3,38 kPa 1 l/min = 0,035 cfm ASAE 1cfm ASAE = 28,3 l/min
S P D S E R V I C E P A C K A G E D E A L R E F . 9 5 0 1 9 6 5 / 0 9
Milking Routine & Bucket Milking
Milking Set
Clear Buckets
Liners
AVON Clean-Line
Rubber Line
Milk Meter
Air Injector
Milk Pumps
Stainless Steel Receivers
Rotary Vane Vacuum Pumps
Accessories and Spare Parts
Safety Valve
Inverter
Sheep & Goat Yoke & Feeding Trough
Fittings & Accessories
Washing & Hygiene
Supaspray
Testing Equipment
4
7
8
9
10
11
16
17
18
19
22
26
27
28
29
30
36
37
43
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Dear Valued Customer,we are proud to bring the sixth edition of our Service
Package Deal SPD catalogue.We all believe that we, at InterPuls can help you to satisfy
the most demanding dairy producer. The fact that the PackageDeal program it begins with Service means that all of us mustdo our part.
We are always looking for new ways to improve ourbusiness, offering new products and to strengthen thepartnership with you.
The products you will find on this catalogue are intendedas a Service Package Deal expressly selected for youand backed up by first class InterPuls Customer Service.
The package deal covers Rubber line, Rotary vanevacuum pumps, Sheep & goats yoke, Accessories & fittingsand Washing & hygiene program. We are striving to doall what we can to serve you and in the near future we willpromote many new products.
The demand of your business is continually evolvingas you face the challenge of increasing efficiency andmilk quality. The resources of InterPuls are prepared tohelp you meet those challenges, both now and in the future.
InterPuls SpA
Estimado Cliente,nos sentimos orgullosos de presentarle la sexta edición de
nuestro catálogo Service Package Deal “SPD”.Estamos convencidos de que InterPuls podrá ayudarle asatisfacer las demandas de los ganaderos más exigentes.
La incorporación de la palabra “Service”, antes dePackage Deal, en la denominación adoptada para esteprograma, refleja nuestra convicción de que cada unodebe cumplir con su deber.
Estamos ocupados activamente en la búsqueda denuevos modos para mejorar nuestra actividad, a través dela oferta de productos innovadores y el refuerzo de lacolaboración con nuestros clientes. Los productoscontenidos en este catálogo deben considerarse como un“Service Package Deal”, estudiado a su medida y sostenidopor el incomparable Servicio de Asistencia de InterPuls.
El paquete incluye los conductos de goma, las bombasrotativas de paletas para vacío, autocaptura regulable paraovinos y caprinos, los accesorios y racores y el programade lavado e higiene.
Estamos haciendo todo lo posible para ofrecerle el mejorservicio y pronto pondremos en marcha la promoción demuchos nuevos productos.
En el desafío constante hacia una gestión más eficientey una mejor calidad de la leche, las exigencias de suempresa se transforman sin parar, e InterPuls estudiasoluciones para ayudarle a afrontar esos desafíos, ahoray en el futuro.
InterPuls SpA
Milking Component Specialist
MI
LK
IN
G
CO
MP
ON
EN
T
SP
EC
IA
LI
ST
3
1. Set up the milking machine according to the instructions inthis manual. Plug electric motor into heavy duty 3-pronggrounded power cord. For gasoline engines, pull starter cordonly after checking oil and gas level. Once motor engine isrunning, visually inspect clear tube on vacuum pump oiler tomake sure that oil is flowing to the pump.
a. With the vacuum cock (Fig. 4) in the closed position, thevacuum meter (Fig. 3) should read 50 kPa if milking Cows orBuffaloes, 44 kPa for Goats and 42 kPa for Sheep.
b. If not, the vacuum regulator (Fig. 2) can be adjustedby turning the housing until the desired vacuumlevel is reached.
c. Attach tubing from vacuum cock (Fig. 4) to adaptor nippleson the bucket lid (Fig. 5).
d. You are now ready to attach your claw to the bucketand begin milking.
2. The milking procedure.Before attaching the teat cups, the animal should be preparedby careful washing and drying of the teats. Hand strip theinitial milk. This helps stimulate the udder to let down themilk and also helps remove bacteria and impurities fromthe teat end.
1. Instalar la ordeñadora siguiendo las instrucciones detalladasen el presente manual. Conectar el motor eléctrico, por mediodel cable de alimentación tripolar, dotado de puesta a tierray apto para soportar cargas elevadas de trabajo. En caso demotores a gasolina, tirar de la cuerda de encendido sólo trashaber controlado el nivel del aceite y del carburante. Trasarrancar el motor, inspeccionar visualmente el tubo trasparentesituado en el lubricador de la bomba de vacío, con el fin deverificar que el lubrificante fluya correctamente.
a. Con el grifo del vacíoa (fig. 4) en posición cerrado, elvacuómetro (fig. 3) deberá marcar 50 kPa para operacionesde ordeño llevadas a cabo en vacas o búfalas, 44 kPa paralas cabras y 42 kPa para las ovejas.
b. De lo contrario, podrá modificarse la programación de laválvula de regulación del vacío (fig. 2), girando el cuerpo dela misma hasta alcanzar el nivel deseado.
c. Conectar el tubo del grifo de vacío (fig. 4) al niple deladaptador situado en la tapa del cubo (fig. 5).
d. Podremos conectar ahora el tubo de la leche al colector yal cubo y dar comienzo a las operaciones de ordeño.
2. Ordeño.Antes de conectar las pezoneras, el animal deberá serpreparado, por medio de un esmerado lavado y secado delos pezones. Ordeñar de forma manual la primera leche. Deeste modo, se estimularán las mamas facilitando la emisióndel líquido y haciendo posible la eliminación de las bacteriasy las impurezas presentes en el extremo del pezón.
1. Vacuum pump
2. Vacuum regulator
3. Vacuum gauge
4. Vacuum cock
5. Bucket assembly
6. Wash unit
Animal Breed
CowGoatSheepBuffaloHorse & DonkeyCamel
42-44
Low Line
38-4036-3844-4636-3836-38
48-50
High Line & Bucket
42-4440-4250-5240-4240-42
60
(ppm)
90120609080
60:40
%
60:4050:5060:4060:4060:40
4
n. of Teats
22424
10
Low gen
217
1,55
25
High gen
4316310
305
Days
200180305360360
Vacuum Level (kPa) Rate Ratio Average Milk production (kg/day) Lactation
MI
LK
IN
G
RO
UT
IN
E
&
BU
CK
ET
M
IL
KI
NG
Milking routine & Bucket milking
4
a. Verificar, sujetando el colector con una mano, que lasventosas y las cápsulas estén inclinadas hacia los niples delcolector.
b. Abrir la válvula del colector, situada en el fondo del mismo.
c. Levantar y adherir, de rodillas cerca del animal, cada unade las ventosas.
d. Esta operación deberá efectuarse de manera rápida y eficiente,para evitar así entradas excesivas de aire que contaminan laleche y provocan dañosas fluctuaciones de vacío.
e. Una vez terminado el ordeño del animal, cerrar la válvuladel colector para interrumpir el vacío, evitando así el tenerque quitar las ventosas del pezón en condiciones de vacío.
f. Para vaciar el cubo, cerrar el grifo del vacío en el puntoque coincide con la fuente del vacío (fig. 4). Abrir luego laválvula del colector para volver poner el cubo bajo presión.
g. Asegurarse de no llenar el cubo demasiado, evitandoasí que rebose la leche en el depósito de equilibrado devacío. Si ello se produjera, el depósito de vacío deberá serlavado tras el ordeño.
3. Operaciones de lavado.Una vez terminado el ordeño, lavar inmediatamente el grupoy los cubos.
a. Mantener el colector volcado, de manera que las ventosasy las cápsulas estén dirigidas hacia abajo. Abrir la válvuladel colector. Sumergir, repetidamente, las ventosas en elagua de enjuague, aspirando el agua y el aire a través delcolector, hasta el cubo. Utilizar unos 10 litros de agua.
b. Cerrar el vacío y escurrir el cubo. Repetir el procedimientoindicado en líneas anteriores, añadiendo, esta vez, undetergente adecuado a los 10 l i tros de agua.
c. Cerrar el vacío y escurrir. Repetir el procedimiento de inmersión,añadiendo, ahora, un desinfectante en 10 litros de agua fría.
d. Lavar y enjuagar la capa, la guarnición y las superficiesexteriores de los cubos y de los grupos de ordeño.
e. Colgar el grupo de ordeño para que se seque.
f. Volcar el cubo para que el líquido se escurra, secar luegocon un trapo; las superficies de acero inoxidable deberánquedar libres de todo rastro de detergente, desinfectante o deagua dura. Dichos residuos podrían dar lugar, con el tiempo,a fenómenos de picado o corrosión. Un procedimiento correctode limpieza y secado es fundamental para preservar tanto laintegridad del equipo de ordeño como la salud del animal.
4. Mantenimiento periódico.a. Diariamente: controlar el nivel del aceite del depósito de labomba. Controlar el nivel del vacío. Controlar la frecuencia yla relación del pulsador. Controlar, y eventualmente limpiar, elorificio de entrada de aire del colector.
b. Cada 6 meses: limpiar la bomba de vacío. Las ventosasdeberán sustituirse cada 6 meses o cada 2.500 operacionesde ordeño.
c. Anualmente: sustituir todas las piezas de goma, lasguarniciones y los tubos flexibles.
d. En caso de que no se pretenda utilizar la bomba durantemás de un mes: limpiar la bomba con aceite de limpieza oqueroseno. Añadir aceite nuevo en la bomba. Accionar labomba durante unos minutos, al menos una vez a la semana.
a. Holding the claw in one hand, make sure the teat cups andshell drop (bend) over the claw nipples.
b. Open the claw valve on the bottom of the claw.
c. While positioned kneeling next to the animal, lift eachindividual teat cup and attach.
d. Try to do this in a rapid efficient manner so as not to losemilking vacuum.
e. When animal is finished milking, close the claw valve toshut off vacuum so as not to pull the teat cups off the udderunder vacuum.
f. To empty the bucket, shut off vacuum cock at vacuumsource (Fig. 4).Then open the claw valve to release vacuumin bucket.
g. Make sure not to overfill the bucket causing milk to floodthe vacuum tank. If this happened, the vacuum tank mustbe flushed after milking.
3. The washing procedure.After milking, the cluster and buckets must bewashed immediately.
a. Hold claw upside down so teat cups and shells hangdown. Open claw valve. Plunge the teat cups in and out ofthe rinse water to draw water and air through the claw andinto the bucket. Use about 10 litres.
b. Shut off vacuum and drain the bucket. Repeat aboveprocedure this time adding a suitable detergent to the 10litres of water.
c. Shut off vacuum and drain. Repeat plunging procedure, thistime with 10 litres of cold water with a sanitizing disinfectant added.
d. Wash and rinse lid, gasket, outside surfaces of buckets andclusters.
e. Hang clusters to dry.
f. Turn bucket upside down to drain, then wipe dry to be sureno trace of detergent, disinfectant or hard water is left on thesurface of the stainless steel. Over time this could cause pittingor corrosion. Careful attention to the cleaning and dryingprocedure is essential to preserve both milking equipment andyour animal s health.
4. Periodic maintenance.a. Every day: Check oil level on pump reservoir. Check vacuumlevel. Check pulsator rate and ratio. Check & eventually cleanthe claw air vent.
b. Every 6 months: Flush vacuum pump. Change liners every6 months or 2.500 cow milkings.
c. Every year: Change all rubber parts, gaskets and hoses.
d. If you are storing your pump for more than 1 month: Flushpump with flushing oil or kerosene. Put fresh oil in pump. Runpump for a few minutes at least once per week. M
IL
KI
NG
R
OU
TI
NE
&
B
UC
KE
T
MI
LK
IN
G
5
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
washing
milking
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Milk receiving vessel
Control box
Milk pump
In line milk filter
Cooling tank
Electronic plant washer
Wash trough
Clean in place
Drain valve
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vacuum pump Assy
Interceptor vessel
Main control valve
Servo vacuum regulator
Cleaningvacuum regulator
Digital vacuum gauge
Power supply unit
Electronic pulsator
11.
12.
13.
14.
Detacher vacuumcylinder
High flow sensor
Cluster
Sanitary trap
9.
10.
Automatic clusterremover panel
Cluster removercontrol valve
PARLOUR MILKING
MI
LK
IN
G
RO
UT
IN
E
&
BU
CK
ET
M
IL
KI
NG
6
1. Vacuum pump
2. Vacuum regulator
3. Combicock milking unit
4. Terminal unit
5. Cooling tank
6. Washing programmer
7. Washing system
PIPELINE MILKING
1. Vacuum pulsator
2. Lid
3. Bucket
4. Cluster
5. Long milk tube
6. Long pulse tube
7. Vacuum tube
Goat & Sheep MilkingOrdeñador Cabra y Oveja
Cow & Buffalo MilkingOrdeñador Vaca y Búfalo
6
7
1
2
3
4
La demanda de sistemas de ordeño prácticos y capacesde soportar en el lugar de aplicación elevadas cargas detrabajo puede ser satisfecha proporcionando una respuestaadecuada a las exigencias específicas de los clientes. Enesta página se muestran las configuraciones más difundidaspara el ordeño de vacas, búfalas, cabras y ovejas.
The demand for practical milking set for heavy duty work inthe field can be satisfied according to your specification. Inthis page you can see the most popular configurations formilking cow, buffalo, goat and sheep.
MI
LK
IN
G
SE
T
Milking set
7
Cow & Buffalo MilkingOrdeñador Vaca y Búfalo
EcoBucketREF
2619001
Litre
30
D
366
L
145
Weight
3 Kg.
H
464
d
195
L
D
d
H
REF 2610020
Side Ear Kit
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Cubos y tanques. Cubos para la leche de material transparente,ideales para vacas recién paridas o vacas sometidas a tratamientoveterinario. El nivel alcanzado por la leche puede verse fácilmentey el volumen determinarse, gracias a una escala de mediciónexpresada en libras y kilogramos.
Clear bucket. Transparent milk bucket made it an idealchoice for fresh cows or hospital cows. Milk level is easilyseen and volume may be read on the scale marked forpounds and kilograms.
CL
EA
R
BU
CK
ET
S
Clear Buckets
8
Clear bucketREF
9100006 M/STD Blue
9100002 M/STD Blue
9100003 M/STD Red
9100004 M/STD Orange
9100005 M/STD Green
9100001 M/AL Blue
26 415 205 195 340 143
Litre H h d D L
30 425 250 188 370 145
30 425 250 188 370 145
30 425 250 188 370 145
30 425 250 188 370 145
30 425 250 188 370 120
D
h
HLd
Weight
26 l. 2,8 Kg.30 l. 3,3 Kg.
Stainless steel canREF
9100103
Note
40 L
REF 9100105
Strainer
Stainless steel bucketREF
23 380 180 195 340 145
Litre H h d D L
23 380 180 195 340 120
25 405 205 195 340 145
25 405 205 195 340 120
30 460 260 195 340 145
30 460 260 195 340 120
BP M145 STD
BP M120
BP M145 STD
BP M120
BP M145 STD
BP M120
260900126090022609011260901226090212609022
LH
D
h
dWeight
23 l. 4,8 Kg.25 l. 5,0 Kg.30 l. 5,5 Kg.
Cubo de acero inoxidable. El cubo de acero inoxidable InterPuls sediferencia del resto del mercado por su diseño exclusivo, especialmenteestudiado en los mínimos detalles para hacerlo más manejable y prácticode limpiar. La geometría del anillo de la base, patentada, presenta unaestructura cerrada con seis sectores en relieve que, además de describirun motivo ornamental que distingue el producto, confieren una elevadasolidez y robustez a la base de apoyo. Además los huecos reentrantescomprendidos entre unas entradas y otras, se pueden utilizar comoasas para coger el cubo, para efectuar vaciado sin ensuciarse las manos.
Stainless steel bucket. The InterPuls stainless steel bucket differsfrom its market counterparts with its exclusive design, which wasspecially studied down to the smallest details to make it easier tohandle and more practical to clean. The patented geometry of thebase ring consists of a closed structure with seven raised sections,which in addition to forming a decorative motif that distinguishesthe product, make the resting base more solid and sturdy. Moreover,the recesses between the raised areas can be used as pail grips,so that it can be emptied without dirtying one s hands.
REF 9100100
Silicon lid
9100104 50 L
Stainless steel can. InterPuls milk cans are made of fullyapproved, high grade polish stainless steel (AISI 304).Handle at the top of the body make them ease andcomfortable to carry and pouring.
Càntara colectora de acero inoxidable. Los tanques InterPulspara la leche estan realizados con acero inoxidable de calidadsuperior (AISI 304) y poseen las autorizaciones necesarias. Lamanilla situada en la parte superior de cada recipiente facilita yhace mas comodas las operaciones de transporte y vaciado.
Weight
7,3 Kg
8,2 Kg
REF 9000937
Washer & Seeger kit
Modern dairy farms demand quality component designswhich can guarantee excellent and long lasting milkingperformances. Milking is a very sensitive process requiringquality components to obtain a fast, complete milkingperformance. InterPuls have decided to develop their ownliner program thanks to the cooperation with one of theworld s largest researchers of polymer-based materials forthe dairy industry. This will assure the modern dairy farmersthat the milk quality and the herd s health are notcompromised. InterPuls liners, with unique patentedreinforcement design, are manufactured and tested underthe strictest quality guidelines to meet ISO Standards.
Las granjas modernas especializadas en la producción de lechenecesitan componentes que puedan garantizar prestacioneslácteas excelentes y duraderas. El ordeñado es un procesoespecialmente delicado que necesita componentes de calidadpara obtener una rápida y completa extracción de la leche.InterPuls ha decidido desarrollar su propio programa depezoneras, gracias a la colaboración con uno de los mayoresinvestigadores mundiales de materiales de base poliméricapara la industria lechera, lo cual asegura a los granjeros devaquerías modernas la calidad de la leche y la salud del rebaño.Las pezoneras InterPuls, con un refuerzo original patentado,se producen y prueban durante las fases del proceso defabricación, siguiendo las normas más rigurosas de la empresa,y de acuerdo con las normas generales ISO.
LI
NE
RS
Liners
9
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
IPL 01 IPL 02 IPL 11
IPL 01 LINER SET IPL 02 LINER SET IPL 11 LINER SET
IPL 01 TEATCUP SHELL IPL 02 TEATCUP SHELL IPL 11 TEATCUP SHELL
REF 1800001
D.24
D.13
REF 1800002
D.24
D.13
D.22
REF 1800011
D.15
REF 1809001 REF 1809002 REF 1809011
REF 4208125g.250Light
155
D.17D.44,5x1,5
D.10
REF 4208043g. 175Light
140
D.20D.44,5x1,2
D.10
REF 4208006g. 420Heavy
155
D.17D.44,5x2,5
D.10
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
REF 4208010g. 380Heavy
155
D.22,5D.42,4x1,2
D.10
REF 4208191Rolled edge
g. 200Light
Orbiter 240 cluster Orbiter 350 clusterLunik 200 cluster
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
REF 4308002g. 365
With plastic cap
REF 4308001g. 330
With plastic cap
D.44,5x2,5
155
D.17
D.10
2.500 : ( )n. of cows x n. of milkingsn. of clusters
RAL A51
Patented
SUGGESTED LINER REPLACEMENT
AVON Clean-Line. InterPuls ha seleccionado un tubo-lechesumamente innovador, disenado especialmente paramantener una elevada calidad de la leche. El tubo Clean-Line se sirve de la notable experiencia de Avon en el sectordel desarrollo de polimeros y en el diseno de tubos y fundaspara instalaciones de ordeno. Clean-Line ha incorporadouna capa interior de termoplastico vulcanizado (TPV).Se trata de un material que posee propiedades similares alas de la goma y ofrece un nivel de pureza que lo haceespecialmente adecuado incluso en aplicaciones medicas.Ambas capas presentan un fuerte vinculo quimico,garantizando una larga duracion a la estructura del tubo-leche Clean-Line. La capa interior esta dotada de unanotable resistencia a los agentes quimicos. Los controlesdimensionales son llevados a cabo por medio deinstrumentos avanzados de medicion coordinada. La calidaddel producto es testada por una maquina para pruebas detraccion. Clean-line cumple las normativas Bgvv.
AVON Clean-Line. InterPuls introduces a revolutionary lineof dairy tubing, designed specifically to help maintain highmilk quality. Clean-Line tubing utilises Avon s extensiveexperience in the development of polymer based materialsand design of milk tubing and milk liners. Clean-Lineincorporates a Thermoplastic Vulcanizate (TPV) Inner. It isa plastic that has rubber-like properties which offers suchhigh levels of purity, it also makes it suitable for medicalapplications. Both layers show high levels of chemical linkagethat gives long term durability to the Clean-Line construction.Inner layer has high chemical resistance and low extractables.Co-ordinate Measuring Machine is used for dimensional checks.The Tensile Test Machine tests product quality. Clean-linemeets the Bgvv requirements of the LMBG test for migratableprimary aromatic amines for tubing.
AVON Clean-Line
1 m tube REF
180010118001021800103
D.14 x 25
D.16 x 28
D.19 x 32
Inner layerCapa interior
Compound FDA approvedPatented
Size [mm. ] Note
Rolls 20 m.
Rolls 20 m.
Rolls 10 m.
AV
ON
C
LE
AN
-L
IN
E
AVON Clean-Line
10
RAL A51
Rubber tubing. Inferior rubber tubing can mean lowerquality milk. All InterPuls rubber tubing are manufacturedto guarantee proper cluster alignment, no kinks, durabilityand precise diameter using an exclusive rubber formulationspecially developed to stand up to a dairy s difficultenvironment. This assure the highest standards in quality.It is easier to keep clean and hygienic.
Tubos de goma. La utilización de tubos de goma de calidadinferior puede tener repercusiones negativas en la calidadde la leche producida. Todos los tubos de goma InterPulshan sido realizados con el propósito de asegurar unaalineación correcta del grupo de ordeño, evitar los fenómenosde retorcimiento y ofrecer características.
Rubber Milk tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000198 14 x 26
9000415 16 x 28
Twin pulse tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000460 7,6 x 14,5 Rolls 35 m.
Rubber Vacuum tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000459 7,6 x 14,5
9000030 11 x 21
9000159 13 x 23 Rolls 35 m.
Rolls 50 m.
Rolls 35 m.
9001203 19 x 32
Rolls 20 m.
Rolls 20 m.
Rolls 20 m.
RU
BB
ER
L
IN
E
Rubber line
11
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
RAL A51
RU
BB
ER
L
IN
E
12
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Short pulsation tube. Specially formulated short pulse tubelast longer and give better service under the most severeenvironmental conditions. They are moulded with patentedwith extra strength reinforcement at the ends to assure aflexible connection to the shell & pulsation cross. This featureprevents from accidental punctures or wearing. FDA approvedcompound.
Tubos cortos de pulsación. El compuesto especial con elque se fabrican los tubos cortos de pulsación InterPuls, permiteque tenga una larga duración y que dé un servicio mejor enlas condiciones ambientales más adversas. Son moldeadoscon refuerzos patentados que garantizan una conexión flexibleal armazón y a la cruz de pulsación. Esta característica garantizauna elevada resistencia y previene el agujereo accidental.Producto compuesto aprobado por el FDA.
Short pulsation tubeREF Size [mm. ] Note
1900003 8 x 14,5 x 230 Reinforced
Short pulsation tubeREF Size [mm. ] Note
9000045 7,6 x 14,5 x 230
9000051 7,6 x 14,5 x 270
1900021 8 x 14,5 x 230 4 x 1900003
1900022 8 x 14,5 x 230 50 x 1900003
Short pulsation tubeREF Size [mm. ] Note
1900018 8 x 14,5 x 205 Reinforced
1900046 8 x 14,5 x 205 4 x 1900018
1900047 8 x 14,5 x 205 50 x 1900018
Patented
Patented
230 mm
205 mm
Twin pulse tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000570 7,6 x 14 Rolls 30 m.
Vacuum tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000571 7,6 x 14 Rolls 30 m.
Milk tube1 m tube REF Size [mm. ] Note
9000567 12,7 x 21
9000568 14,5 x 24
9000569 16 x 26
Transparent tubing. High quality, low cost.High quality transparent tubing is manufacturedto uncompromising standards and is approved for rawmilk use.
Tubos transparentes. Calidad elevada, precio moderado.Los tubos transparentes, de calidad muy elevada, respondena estándares de producción muy severos y son aptos parael empleo con leche cruda.
Rolls 30 m.
Rolls 30 m.
Rolls 30 m.
RU
BB
ER
L
IN
E
13
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Short milk tubeREF Size [mm. ] Note
9000339 10 x 16 x 140
Retaining RingREF Size [mm. ] Note
1900043 32
Tube guideREF Hold tube size [mm. ] Note
1900001 25 30
Sight glassREF Size [mm. ] Note
9000038 Shell Hole 26,6
9000331 Shell Hole 27,5
Designed to hold the milk and twin tube together. It s easy toinstall and once it s placed it stands in position without rolling on.
Diseñado para mantener unidos el tubo del vacío y el tubo de laordeñadora. Fácil de instalar ya que una vez colocado en suposición sin moverse.
The Starfish is a tube guide of the cluster for parallel milking parlorwhich hooks neatly on the pit edge.
Starfish es una guía del tubo, indicada especialmente para elordeño en establo en paralelo, que puede engancharse en elborde de la fosa de ordeño.
1900042 35
RU
BB
ER
L
IN
E
14
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
D.13
Patented
9000362 70 x 76
Rubber sleevesREF Size [mm. ] Note
9000340 29 x 29
9000341 38 x 29
9000342 36 x 36
9000343 38 x 38
9000160 49 x 38
9000092 50 x 50
9000344 61 x 49
9000345 61 x 61
9000346 73 x 61
9000347 73 x 73
ElbowsREF Size [mm. ] Note
9000348 28 x 13
9000349 29 x 29
9000350 38 x 29
9000351 36 x 36
9000352 38 x 38
9000353 49 x 38
9000093 50 x 50
9000354 61 x 49
9000355 61 x 61
9000356 73 x 61
9000357 73 x 73
Superior dairy fittings. InterPuls black rubber fittings aremanufactured in accordance with the highest standards toprovide good service life in an aggressive environment.Resistant to detergents, high temperature, milk fats and ozone.
Racores de calidad superior para instalaciones caseosas.Los racores InterPuls de goma negra han sido realizados deacuerdo con los estándares más severos, con el fin de desempeñarcorrectamente las funciones para las que han sido destinados,incluso en presencia de las condiciones de funcionamiento másgravosas. Estos productos resisten a los detergentes, a las altastemperaturas, a la grasa de la leche y al ozono.
Milk entry for terminal unitREF Size [mm. ] Note
9000358 40 x 40
9000359 40 x 59
9000360 50 x 59
9000361 60 x 76
D.16
ClosedCiego
With inox exitCon tubo inox
RU
BB
ER
L
IN
E
15
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Blank Cap
9001164 D.59
9001165 D.76
Blank Cap
Blank Cap
D.50
Milk line stopperREF Size [mm. ] Note
9000363 D.38 Closed
9000364 D.50 Closed
9000275 D.38 With s/s exit
9000305 With s/s exit
Blank Cap for terminal unitREF Size [mm. ] Note
MI
LK
M
ET
ER
Milk Meter
16
The Mk5 Milk meter is an important management tool for theprogressive dairymen.Use it to select high producing cows for breeding, for culling lowproducers and for checking results of supplementary feeding.Mk5 Milk Meter retains a small percentage of the yield in acalibrated flask from which the cow’s total yield may be read ineither kilograms or pounds.A representative sample can be easily taken for butterfat &protein analysis. The meter fits into the long milk tube betweeneach milking cluster and the milk pipeline and is designed forcleaning in place.Mk5 Milk Meter is compatible with any standard milking machineand can be mounted either permanently with V-Block mountingkit or a portable mounting clamp.
El milk meter MK5 es un importante instrumento de control paralos modernos ganaderos.Se utiliza para la selección genética, para descartar los animalesmenos productivos y para controlar la alimentación en funciónde la producción de leche.El milk meter Mk5 retiene un pequeño porcentaje de leche enun recipiente calibrado en el que se puede leer la produccióntotal del animal tanto en kg como en libras. Se puede tomarfácilmente una muestra representativa de la leche ordeñadapara sucesivos análisis de la cantidad de grasa y de las proteínas.El milk meter Mk5 se instala en el tubo largo de la leche decada grupo de ordeño y está diseñado para poder ser lavadofácilmente en línea.El milk meter Mk5 es compatible con las normativas ISO sobreel ordeño y puede montarse tanto en la sala de ordeño comoen instalaciones de transporte de la leche.
AccessoriesREF Note
9000992 MK5 service kit
Milk meterREF Note
9001171 4,5 lt. Sheep & Goat
Milk meter RTSREF Note
9000990 30 Kg. RTS
Milk meterREF Note
9000989 30 Kg. Parlour
Scale Reducer
Adjustable electronic air injector ensures high turbulencefor an effective washing in any milking plant.¥ Push-over mounting to fit onto 32 mm. tube¥ 10 individual settings¥ Maximum capacity: 4.500 l/min¥ Available with/without Programmable Circuit Board¥ Power supply: 24 VDC
AI
R
IN
JE
CT
OR
17
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a lAir Injector
Air InjectorREF Note
9001013 With PCB - Stand alone
9001018
Scale ReducerREF Note
9001021
Inyector electrónico de aire ajustable, capaz de garantizar unaelevada turbulencia para obtener un lavado de la instalación eficaz.• Montaje fácil, a presión, idóneo para un tubo de 32 mm.• Ajustable en 10 posiciones• Capacidad máxima: 4.500 l/min• Disponible en la versión conectable a una lavadora así como
en la versión independiente “Stand Alone”• Tensión de alimentación: 24 V C.C.
D.32
Without PCB - for Top Wash
¥ Reduce lime scale problems in hard water areas¥ No maintenance¥ Easy installation is simple - wind the 2 aerials around the water
feed pipe, switch on, and forget it!¥ Fit to all types of water pipe except lead¥ Treats up to 35 litres per minute
• Reduce la acumulación de cal y sedimentos en zonas de agua dura• No necesita mantenimiento• Instalación fácil y sencilla: enrolle las dos antenas en la tubería
del agua, encienda el aparato ¡y olvídese de él!• Adecuado para todos los tipos de tuberías excepto las de plomo• Trata hasta 35 litros por minuto
Up to 35 litres per minute - 230 VAC - 50/60 Hz
InterPuls has selected a range of milk pumps, speciallydesigned to maintain the high quality of the milk, calling onthe experience of a leading European company in the sector.Reliability and sturdiness are the main characteristics thatmake InterPuls milk pumps stand out, as well as long termresistance to wear and tear of the moving parts.All InterPuls milk pumps are produced and tested incompliance with relative ISO regulations.
TECHNICAL DATA¥ Model: Stainless steel centrifugal milk pump electro-
polished (E.P.)¥ Nylon adaptor flange¥ Mechanical seal¥ Flap valve
InterPuls, sirviéndose de la experiencia de una empresa europeaaltamente especializada en el sector, ha seleccionado una gamade bombas de leche, especialmente diseñadas para manteneruna elevada calidad de la leche. Las bombas de leche InterPulsse caracterizan principalmente por su fiabilidad y robustez, asícomo por la resistencia al desgaste de las partes en movimientoa largo plazo.Todas las bombas de leche InterPuls se fabricany prueban de conformidad con las respectivas normas ISO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS¥ Modelo: bomba centrífuga para la leche de acero inoxidable
electropulido¥ Brida adaptadora de nylon¥ Sello mecánico¥ Válvula de charnela
MI
LK
P
UM
PS
Milk Pumps
18
0 25 50 75 100
0 25 50 75
US. GPM
Imp. GPM
5
10
15
20
m
5 10 15 20 25 m3/h
20
40
60
ft
FP 4600
FP 4100
50 Hz
3000RPM
FP 66
FP 4100¥ Capacity:
9 m3/h at 100 kPa (1 atm)3 to 5 m3/h at 50 kPa (0.5 atm)
¥ Inlet diameter: 32 mm¥ Outlet diameter:
22 mm + threaded part¥ Double bladed impeller¥ Available motors:
Single phase, 0.55 kW, IP55,240 V, 4.1 Amp, 50 & 60 Hz;Three phase, 0.55 kW, IP55,230-400 V, 2.2-1.25 Amp, 50 Hz.
FP 66¥ Capacity:
from 20 m3/h to 25 m3/h (1 atm)
FP 4600¥ Capacity:
13 m3/h at 100 kPa (1 atm)5 to 9 m3/h at 50 kPa (0.5 atm)
¥ Inlet diameter: 50 mm¥ Outlet diameter:
25 mm + threaded part¥ Double bladed impeller¥ Available motors:
Single phase, 0.75 kW, IP55,240 V, 4.1 Amp, 50 Hz;Three phase, 0.75 kW, IP55,230-400 V, 3.1-1.8 Amp, 50 Hz.Three phase, 1.1 kW, IP55,230-400 V, 3.1-1.8 Amp, 50 Hz.
FP 4100Single phase Three phase
90006360.55 kW 50 Hz
90008690.55 kW 60 Hz
90006370.55 kW
90013780.55 kW
Milk Transfer PumpSingle phase Three phase
9000986FP 4600 0.75 kW
9000987FP 4600 0.75 kW
9001017FP 66 1.5 kW
FP 4600Single phase Three phase
90006380.75 kW
90006390.75 kW
90006401.1 kW
REF 9000736
Flap valve
INCLUDED
Pump kit only
9000642
Pump kit only
9000988
Pump kit only
9000643
BA
AccessoriesREF Note
9001167 A - Mechanic seal
B - Casing seal for FP4100
B - Casing seal for FP4600
90009039000904
The Stainless steel receiver range is adapted to suit allparlours from small plants to large heavy-duty installations.The receiver is designed to maintain a top level of hygiene.It is automatically cleaned together with the milk pipeline.The receiver can be wall mounted to best suit the parlourlayout.
TECHNICAL DATA¥ Electrode probes fixed on terminal unit and supported by
a rubber plug¥ Side holes to be made according to the rubber milk entries¥ Dia. Available holes Dia. 60 e 77 mm.¥ Bottom central exit TB¥ Dia. available 32 e 52 mm.
La gama de receptores de acero inoxidable se adapta atodas las salas de ordeño, desde las pequeñas instalacioneshasta las instalaciones de grandes dimensiones.El receptor ha sido diseñado para garantizar un altísimonivel higiénico, siendo lavado automáticamente junto conla conducción de leche. Puede ser instalado en la paredpara adaptarse mejor a la tipología de la sala.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS¥ Sondas fijadas directamente al depósito receptor y
sostenidas por un tapón de goma¥ Orificios a realizar en función del diámetro de las entradas
del depósito receptor¥ Diámetros disponibles: 60 y 77 mm.¥ Salida del centro¥ Diámetros disponibles: 32 y 52 mm.
ST
AI
NL
ES
S
ST
EE
L
RE
CE
IV
ER
S
Stainless Steel Receivers
19
Stainless Steel Receivers
¥Sanitary trap¥Filter sock container¥Milk pump¥Electrode probes complete of
control box¥Brackets¥Rubberware
• Depósito sanitario• Filtro de leche• Bomba de leche• Sonda de 3 electrodos con
unidad de control• Estribos y soportes• Tubos de goma
Accessories included Accesorios incluidos
9000607 (FP 4100)
9000651 (FP 4600)
9000645 (32 mm.)
9000646 (32/40 mm.)
9000647 (32 mm.)
9000648 (32/40 mm.)
Stainless steel shroud
Protección de aceroinoxidable
S/s straight outlet withdrain valve 3/8
Descarga recta de aceroinoxidable con válvulade drenaje de 3/8”
S/s elbow outlet withdrain valve 3/8
Descarga curva de aceroinoxidable con válvula dedrenaje de 3/8”
Accessories
Glass Receiver UTTL 50REF
9000893
Milk Line
40
Capacity
50 L
Milk Pump
4100Monophase9001298 50
3400024
ST
AI
NL
ES
S
ST
EE
L
RE
CE
IV
ER
S
20
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
UTV50
1.370
9000747REF
A 1.370
90007461.380
90007481.380
90007491.330
90007081.330
90007501.400
90007511.400
9000752
UTV70 UTV70 Maxi UTV100
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
PSanitary trap
QMilk filter
Milk Pump
S/S Shrud
Milk Entry
Elbow
Sleeve
1.000
530
460
430
155
Hole 59Milk line 40
63
16
32
570
545
720
632209097
322409099
FP4100Monophase9000636
900060740x59
9000359
29x299000349
29x299000340
1.080
540
460
430
155
Hole 59Milk line 52
63
16
32
570
545
720
632209097
322409099
FP4100Triphase9000637
900060750x59
9000360
29x299000349
29x299000340
1.150
670
600
430
155
Hole 76Milk line 63
63
16
32
570
545
720
632209097
322409099
FP4100Triphase9000637
900060760x76
9000361
29x299000349
29x299000340
670 670 670 670 670
1.150 1.240 1.240 1.240 1.240
600 600 600 600 600
430 430 430 500 500
155 155 155 155 155
Hole 76Milk line 70
Hole 76Milk line 63
Hole 76Milk line 70
Hole 76Milk line 63
Hole 76Milk line 70
63 63 63 76 76
16 16 16 16 16
32 52 52 52 52
570 520 520 520 520
545 595 595 595 595
720 670 670 720 720
632209097
762209093
762209093
762209095
762209095
322409099
FP4100Triphase9000637
900060770x76
9000362
29x299000349
29x299000340
402409100
FP4600Triphase9000639
900065160x76
9000361
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065170x76
9000362
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065160x76
9000361
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065170x76
9000362
50x509000093
50x509000092
Indicative dimensions in mm.
UTV COMPACT
ST
AI
NL
ES
S
ST
EE
L
RE
CE
IV
ER
S
21
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
UTV50
1.480
9000753REF
A 1.480
90007221.490
90007541.490
90007551.440
90007561.440
90007571.510
90007581.510
9000759
UTV70 UTV70 Maxi UTV100
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
PSanitary trap
QMilk filter
Milk Pump
S/S Shrud
Milk Entry
Elbow
Sleeve
1.000
530
460
430
155
Hole 59Milk line 40
51
16
32
570
545
720
632209094
322409099
FP4100Monophase9000636
900060740x59
9000359
29x299000349
29x299000340
1.080
530
460
430
155
Hole 59Milk line 52
51
16
32
570
545
720
632209094
322409099
FP4100Triphase9000637
900060750x59
9000360
29x299000349
29x299000340
1.150
670
600
430
155
Hole 76Milk line 63
51
16
32
570
545
720
632209094
322409099
FP4100Triphase9000637
900060760x76
9000361
29x299000349
29x299000340
670 670 670 670 670
1.150 1.240 1.240 1.240 1.240
600 600 600 600 600
430 430 430 500 500
155 155 155 155 155
Hole 76Milk line 70
Hole 76Milk line 63
Hole 76Milk line 70
Hole 76Milk line 63
Hole 76Milk line 70
51 63 63 63 63
16 16 16 16 16
32 52 52 52 52
570 520 520 520 520
545 595 595 595 595
720 670 670 720 720
632209094
762209096
762209096
762209096
762209096
322409099
FP4100Triphase9000637
900060770x76
9000362
29x299000349
29x299000340
402409100
FP4600Triphase9000639
900065160x76
9000361
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065170x76
9000362
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065160x76
9000361
50x509000093
50x509000092
402409100
FP4600Triphase9000639
900065170x76
9000362
50x509000093
50x509000092
Indicative dimensions in mm.
UTV STANDARD
For high reliability and high efficiency.Our vacuum pumps deliver outstanding dependability fromrugged cast-iron pump housing; powerful, proven motors;long life, low rpm operation; and innovative designs thatminimize moving parts. Replacing vanes is simple andinexpensive.
Las bombas rotativas de paletas para vacío son altamentefiables y eficientes.Nuestras bombas para vacío ofrecen una gran fiabilidad,gracias a su cuerpo de hierro fundido con estructurareforzada, motores potentes y seguros, funcionamiento abajo régimen y duración; su diseño es innovador y tendentea hacer que sea mínimo el número de los órganos enmovimiento. La sustitución de las paletas es sencilla yeconómica.
Rotary vane vacuum pumps
9000430 PV250 1.350 1,0
REF Model Rpm HP
Rotary vane vacuum pumps
9000330 EPV160 1.350 0,5
9000410 GEPV160 1.350 0,5
REF Model Rpm HP
9000468 EPV250 1.350 1,0
9000469 GEPV250 1.350 1,0
Rotary vane vacuum pumps
9000467 PV250 1.350 1,0
REF Model Rpm HP
PV
PV
GEPV
250 85 1A 80 1A Dry
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
250 85 1A 80 1A Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ]
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size Note
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
160 Dry
250 Dry
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
EPV
RO
TA
RY
V
AN
E
VA
CU
UM
P
UM
PS
Rotary vane vacuum pumps
22
0,75
kW
0,75
kW
0,37
0,37
kW
0,75
0,75
Vacuum tankcapacity
25 L
25 L
Rotary vane vacuum pumps
9000163 PV350 1.400 1,5
9000187 GPV350 1.400 1,5
REF Model Rpm HP
Rotary vane vacuum pumps
9000125 GPV500 1.250 2,0
REF Model Rpm HP
Rotary vane vacuum pumps
9000156 GPV750 1.250 3,0
REF Model Rpm HP
GPV
GPV
GPV
350 130 1A 130 1A Oil
350 130 1A 130 1A Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
500 130 1A 150 1A Oil
Capacity@50kPa[ l./ min ] Note
750 130 1A 150 1A Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
PV
RO
TA
RY
V
AN
E
VA
CU
UM
P
UM
PS
23
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
1,12
1,12
kW
1,49
kW
2,24
kW
-
45 L
Vacuum tankcapacity
65 L
Vacuum tankcapacity
65 L
Vacuum tankcapacity
1 - 1/4
2
2
Rotary vane vacuum pumps
9000157 GPV1000 1.200 4,0
REF Model Rpm HP
9000470 GPV1500 1.300 5,5
Rotary vane vacuum pumps
Rotary vane vacuum pumps
9000472 GPV2200 1.350 7,5
REF Model Rpm HP
GPV
GPV
1000 140 1B 150 1B Oil
1500 140 1B 150 1B Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
2200 140 2B 150 2B Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
Electric MotorPulley size
Vacuum PumpPulley size
9000471 GPV2200W/O Vacuum Tank 1.350 7,5
REF Model Rpm HP
9000854GPV3300
W/O Vacuum TankW drip oil system
1.050 10
2200 140 2B 150 2B Oil
3300 130 2B 180 2B Oil
Capacity@50kPa[ l. / min ] NoteElectric Motor
Pulley sizeVacuum Pump
Pulley size
GPV W/O Vacuum Tank
RO
TA
RY
V
AN
E
VA
CU
UM
P
UM
PS
24
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
9001260 GPV3300 1.350 10
3300 130 2B 180 2B Oil
2 for 65 L3 for 85 L
2,99
kW
4,10
65 L
85 L
Vacuum tankcapacity
5,6
kW
7,46
5,6
kW
85 L
Vacuum tankcapacity
7,46
110 L
3 for 85 L4 for 110 L
Oil separatorREF Pump model Note
9000291 500 - 750
9000290 1000 - 1500
AccessoriesREF Pump model Note
9000996 250 - 350
9000997 500 - 750 - 1000
Capillary oil lubricator.This exclusive oil mist lubrication bathes all moving parts with cleanoil for exceptional wear protection. Oil is precisely metered to provideexactly the amount your vacuum pump needs to save you money.Engrasador de acción capilar.Este exclusivo sistema de lubricación por “niebla de aceite” rocíalos órganos en movimiento con aceite limpio, protegiéndolosexcepcionalmente de los fenómenos de desgaste. La cantidadde aceite inyectada es dosificada convenientemente, con el finde que la bomba de vacío reciba siempre el lubrificante necesariopara que su funcionamiento sea correcto, consintiendo así quepueda obtenerse un ahorro económico.
Rotary vane vacuum pump trolley
9000779 GEPV160 1.350 0,5
REF Model Rpm HP
Capacity@50kPa[ l. / min ] Note
160 Dry
RO
TA
RY
V
AN
E
VA
CU
UM
P
UM
PS
25
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
9000998 1500
9000963 GEPV250 1.350 1,0
250 Dry
EcoBucket
NOT INCLUDED
0,37
kW
0,75
Vacuum tankcapacity
25 L
25 L
REF 3400018
Spring vacuumregulator
AC
CE
SS
OR
IE
S
AN
D
SP
AR
E
PA
RT
S
26
Wheel for trolley milkersREF Note
9000259 Half-full rubber wheel D.350 mm
GaugeREF Note
9000070 Vacuum gauge D.63 mm 1/4
9000231 Vacuum gauge D.100 mm 3/8
Accessories and Spare Parts
9000983 289 x 87 x 6 PV3300 Ferroform
9001339 70 x 43 x 5 PV180 Graphite
Vanes
9000400 55 x 38 x 5 PV160 GraphiteREF Size [mm. ] Pump model Note
9000474 66 x 45 x 6 PV250 Graphite
9000193 120 x 45 x 5 PV350 Ferroform
9000312 82 x 50 x 6 PV500 Ferroform
9000313 82 x 65 x 6 PV750 Ferroform
9000294 164 x 50 x 6 PV1000 Ferroform
9000475 164 x 65 x 6 PV1500 Ferroform
9000476 245 x 65 x 6 PV2200 Ferroform
9000465 66 x 45 x 6 PV250 Ferroform
Analogic Vacuum Gauge adaptorREF Note
9001382 A - 1/2 M - 3/8 F (for 9000231)
9001383 B - 1/2 M - 1/4 F (for 9000070)
3400053 2 - D. 32 - 1/2 F
3400054 2 - D. 40 - 1/2 F
3400055 2 - D. 50 - 1/2 F
3400056 2 - D. 63 - 1/2 F
3400058 2 - D. 76 - 1/2 F
3400066 2 - D. 90 - 1/2 F
Accessories for electronic system
SA
FE
TY
V
AL
VE
27
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a lSafety valveInterPuls Vacuum Switch is a safety device that will cut-offthe pump in case vacuum exceeds a preset maximum level.It can be easily retrofit in any system, no matters the numberand the capacity of the pumps.It can be connected both to normally-open & normally-closedauxiliary-contacts of the vacuum-pump remote-control-switch.
MAIN ADVANTAGES¥ Safety for animals and milking-machine¥ Plug&play¥ Universal¥ Unexpensive
InterPuls Vacuum Switch es un dispositivo de seguridad queapaga las bombas en caso de que el vacío supere el nivel máximoconfigurado. El dispositivo puede instalarse fácilmente en cualquierinstalación, independientemente de la cantidad y la capacidad de lasbombas de vacío. Se puede conectar a los bornes auxiliares detelerruptores normalmente-abiertos o normalmente-cerrados.
VENTAJAS PRINCIPALES• Seguridad para el ganado y para la instalación• Simple de instalar• Se puede adaptar a cualquier tipo de instalación• Económico
Vacuum switchREF Note
9001194 Vacuum switch
Electronic RegulatorREF Note
9001022 500 W 3A
Food approved Silicone greaseREF Note
9001332 for electric contracts
Safety SwitchREF Note
9001252 for TW Lite
BellowsREF Note
9001405
1/4 GAS M
Pump Restart ButtonREF Note
9001196 Pump Restart Button
Push Button IP66 Remote - StartREF Note
9001372
RelayREF Note
9001195 Relay
Remote control switchREF Note
9001071 24 VAC 0 5A
9001072 24 VAC 0 7A
9001073 24 VAC 0 11A
9001074 24 VAC 0 15A
InverterInterPuls Frequency Controller precisely regulates thespeed of the vacuum pumps to assure minimumelectricity consumption and maximum vacuum stabilityin the parlour.¥ The Frequency Controller can operate more lobs or vanes
pumps in parallel mode or a system composed by one mainpump and up to 4 auxiliary pumps in cascade mode.
¥ Thanks to dedicated InterPuls Milk software, it is easy to tunethe vacuum reserve on the actual needs of the parlour,preventing waste of electricity and minimizing the noise in theenvironment.
¥ Stabilvac Servo Vacuum Regulator accurately compensatessmall vacuum consumptions during normal milking operations.
¥ Any minimum fluctuation in the magnitude of 0.1 kPa is constantlymonitored through InterPuls Digital Vacuum Gauge DVG50.
¥ In case of a major entrance of air, the InterPuls FrequencyController promptly accelerates the pumps to instantlyrecover and maintain vacuum stable in any conditions.
¥ Preset parameters grant quickest reaction, preventingair-hammer effect when more pumps are poweredtogether.
¥ Every parameter can be easily adjusted through itsplug&play keyboard or through an external laptop.
¥ If the Frequency Converter is connected to an automaticwashing programmer, it will automatically turn to washingmode to assure the maximum power and water turbulencefor an effective washing.
¥ In case of emergency it is possible to disconnect the FrequencyController.
MAIN ADVANTAGES¥ High electric power saving¥ Maximum vacuum stability¥ Noise reduction¥ Vacuum pump longer life¥ Easy to install with vane or lobe vacuum pumps¥ Quick pay-back of the investment
El controlador de frecuencia InterPuls se encarga de regularcon precisión la velocidad de las bombas de vacío, paraasegurar tanto un consumo de electricidad mínimo comola máxima estabilidad de vacío en las salas de ordeño.¥ El controlador de frecuencia puede controlar varias bombas
lobulares o de paletas en paralelo o un sistema compuesto poruna bomba principal y hasta cuatro bombas auxiliares en cascada.
¥ Gracias al software dedicado “Milk” de InterPuls resulta sencilloajustar la reserva de vacío según las necesidades reales de lasala de ordeño, evitando inútiles gastos de electricidad yreduciendo al mínimo el ruido ambiental.
¥ El servo-regulador de vacío Stabilvac compensa con precisión los pequeñosconsumos de vacío durante las operaciones normales de ordeño.
¥ Cualquier variación mínima de la magnitud de 0.1 kPa está controladaconstantemente a través del vacuómetro digital InterPuls DVG50.
¥ En caso de que se produjera una entrada importante de aire, elcontrolador de frecuencia InterPuls acelera enseguida las bombaspara recuperar y mantener el vacío estable en cualquier situación.
¥ Los parámetros predeterminados aseguran una reacciónrapidísima, evitando el efecto de martillo neumático cuando sehacen funcionar varias bombas a la vez.
¥ Todos los parámetros se pueden ajustar fácilmente gracias al tecladode conexión directa o mediante un ordenador portátil externo.
¥ Si el convertidor de frecuencia se conecta a un programadorde lavado automático, se accionará automáticamente el modode lavado para asegurar la máxima potencia y turbulencia delagua para que el lavado sea más efectivo.
¥ En caso de emergencia el controlador de frecuencia se puededesconectar.
PRINCIPALES VENTAJAS¥ Importante ahorro de energía eléctrica¥ Máxima estabilidad del vacío¥ Reducción del ruido¥ Mayor duración de la bomba de vacío¥ Fácil de instalar con bombas de vacío de paletas o lóbulos¥ Rápida amortización de la inversión
InverterREF
9001007900100890010099001075
9001076
IN
VE
RT
ER
28
InterPuls “Milk” software
Plug & Play Keyboard Programming Manager
NOT INCLUDEDREF Note
5109007 DVG50 0 - 10 V
Stabilvac
Note
12 Amp.
16 Amp.
22 Amp.
9 Amp.
30 Amp.
HP
5,5
10,0
15,0
7,5
20,0
KW
5,5
7,5
11,0
4,0
15,0
Dimensions (WxHxD)
144x391x214 mm
144x391x214 mm
144x391x214 mm
128x292x190 mm
195x519x237 mm
SH
EE
P
&
GO
AT
Y
OK
E
&
FE
ED
IN
G
TR
OU
GH
29
Time and labour saving self trapping yoking system forsheep and goat, manufactured in corrosion-resistant hotgalvanized steel and supplied in multiples of 6. The heightis adjustable to cope with ground irregular soil and differentanimal breed. The feeding trough is adjustable in height aswell. Clever & easy to pull lever mechanism to ensure asmooth milking routine and a rapid exit of the small ruminants.Very easy to install.
El empleo del rastrillo de pesebre autocapturante para caprinosy ovinos permite ahorrar tiempo y esfuerzo. El sistema ha sidorealizado con acero anticorrosivo galvanizado en caliente y sesuministra en múltiplos de 6. La altura puede ser regulada paraadaptarse a las irregularidades del suelo y a las distintas especiasanimales. También puede ser regulada la altura del pesebre.Un mecanismo de palanca, inteligente y fácil de accionar, garantizael desarrollo normal de la rutina de ordeño y una rápida salidade los pequeños rumiantes. Sumamente fácil de instalar.
1. Vacuum pump
2. Vacuum regulator
3. Vacuum gauge
4. Vacuum cock
5. Bucket assembly
6. Push up
7. Yoke & feeding trough
Sheep & goat yoke & feeding trough
9000461 320 (6 station 1.920) Length 1.930Width 300Height 760
39
REF Module distance [mm. ] Dimensions [mm. ] Weight [Kg. ]
7
32
1
9000278
Up & Down
Sheep & goat yoke & feeding trough
With InterPuls Push-Up it is possible to:• lift the udders and align the teats upright• prevent liners slipping• allow total emptying of the uddersThanks to its sliding support, InterPuls Push-Up can be installedevery second sheep.
6
5
4
Push Up
9000961
InterPuls comprehensive range of fixture and fittings facilitatecorrect installation of piping systems for new plants andupgrade of existing ones.
La amplia gama de accesorios y racores ofrecida porInterPuls facilita la instalación correcta de los conductospara las nuevas instalaciones y para la modernizacion delas instalaciones existentes.
Stailess Steel straight milk entryREF Nipple [mm. ]
9001090 16 x 1
9001091 16 x 1
9001092 18 x 1
9001093 18 x 1
9001094 18 x 1
9001095 18 x 1
9001096 18 x 1
9001097 22 x 1
9001098 22 x 1
9001099 22 x 1
9001100 22 x 1
9001101 22 x 1
Stailess Steel bended milk entryREF Nipple [mm. ] Note
9001102 18 x 1
9001103 18 x 1
9001104 18 x 1
9001105 22 x 1
9001106 18 x 1
9001107 18 x 1
9001108 18 x 1
9001109 22 x 1
90¡
90¡
90¡
90¡
180¡
180¡
180¡
180¡
REF Nipple [mm. ] Note
Gasket for milk entryREF Nipple [mm. ]
9001110 16 x 1
Note
9001111 18 x 1
9001112 22 x 1
9001113 16 x 1
9001114 18 x 1
9001115 22 x 1
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
30
Fittings & accessories
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
38,1 40
50,8 52
38,1 40
50,8 52
63,5
70
76,2
38,1 40
50,8 52
63,5
70
76,2
NoteSaddle clamp
Saddle clamp
Saddle clamp
Saddle clamp
50,8 52
63,5
70
70
50,8 52
63,5
70
70
38,1 52
38,1 52
38,1 52
63,5 76,2
63,5 76,2
63,5 76,2
REF Nipple [mm. ] Note
Stailess Steel straight milk entryREF Nipple [mm. ]
9001116 16 x 1
Note
9001117 16 x 1
9001118 18 x 1
9001119 18 x 1
9001120 22 x 1
9001121 22 x 1
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
31
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Stailess Steel bended milk entry
9001122 16 x 1
9001123 18 x 1
9001124 16 x 1
9001125 18 x 1
180¡
180¡
180¡
180¡
REF Nipple [mm. ] Note
Milk ValveREF Nipple [mm. ]
9001126 16 x 1
Note
9001127 18 x 1
9001128 16 x 1
9001129 18 x 1
Gaskets included
Gaskets included
Gaskets included
Gaskets included
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
Gasket
INCLUDED
38,1 52
63,5 76,2
38,1 52
63,5 76,2
38,1 52
63,5 76,2
31,8 52
31,8 52
63,5 76,2
63,5 76,2
31,8 52
31,8 52
63,5 76,2
63,5 76,2
Saddle clamp
Saddle clamp
Saddle clamp
Gasket bottom - milkREF Note
900113290011349001136
Gasket ID.14 mm. bottom - milk
Gasket ID.16 mm. bottom - milk
Gasket ID.20 mm. bottom - milk
90011339001135
Gasket ID.14 mm. top under slide
Gasket ID.16 mm. top under slide
REF Note
Gasket top under slide
Gasket
INCLUDED
Gaskets
INCLUDED
90011309001131
Sliding nipple 90¡
Sliding nipple 90¡
16 x 1
18 x 1
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
32
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Gasket
INCLUDED
Socket
INCLUDED
Coupling SocketREF
9001146900114790011489001149900115090011519001152
60
60
60
80
80
100
100
H [mm. ] NoteClamp
31,8 34
38,1 40
50,8 52
63,5
76,2
63,5
76,2
CouplingREF
9001139 60
9001140 60
9001141 60
9001142 80
9001143 80
9001144 100
9001145 100
H [mm. ] NoteClamp
31,8 34
40
50,8 52
63,5
76,2
63,5
76,2
Coupling SocketREF
9001268900105890010599001061900106290012699001270
60
60
60
80
80
100
100
H [mm. ] NoteClamp
31,8 34
40
50,8 52
63,5
76,2
63,5
76,2
CouplingREF
9001265 60
9001023 60
9001024 60
9001026 80
9001027 80
9001028 100
9001267 100
H [mm. ] NoteClamp
31,8 34
40
50,8 52
63,5
76,2
63,5
76,2
Gasket
INCLUDED
Socket
INCLUDED
Butterfly ValveREF Size [mm. ]
9001153 40
Note
9001154 50,8
3 Way Plug ValveREF Size [mm. ]
9001158 40
Note
9001159 52
9001160 63,5
9001155 52
9001156 63,5
9001157 76,2
SnaplockREF Size [mm. ]
9001137 13 x 24
Note
9001138 16 x 28
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
33
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
see pag. 38
Straight TubeREF Size [mm. ]
9001161 101,6 x 16
Note
9001162 101,6 x 18
9001163 101,6 x 22
Stainless steel channel railREF Size [mm. ] Note
9000489 500
9000490 40
9000491 52
9000492 63
9000493 76
Stainless steel channel rail clampREF Size [mm. ] Note
Tubing clampREF Size [mm. ] Note
9000499 32
9000500 40
9000501 50
9000502 63
9000503 76
9000504 90
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
34
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Rail only
A
B
C1
C2
A
B
C1C2
Threaded ClampREF Size [mm. ] Note
9001001 40 - 42
9001002 48 - 52
9001003 60 - 64
Hot galvanized tube wall bracketREF Size [mm. ]
9000260 12,7
Hot galvanized crossed clampREF Size [mm. ]
9000261 12,7 x 25,4
9000262 12,7 x 31,75
BracketREF Size [mm. ]
9001004 200
Note
9001005 300
9001006 400
FI
TT
IN
GS
&
A
CC
ES
SO
RI
ES
35
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Note
1/2
Note
1/2 x 1
1/2 x 1 - 1/4
9001254 12,7 x 38,1 1/2 x 1 - 1/2
9000650 12,7 x 50,8 1/2 x 2
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
36
1. Elevada resistencia mecánica
2. Elevada retención del sedimento
3. Óptima velocidad de flujo
4. Ausencia de componentes tóxicos, peligrosos o sospechosos
1. High mechanical strength
2. High sediment retention
3. Optimised flow rate
4. No toxic, hazardous or suspicious ingredients
Filter sock boxBox REF Size [mm. ] Note
9001286 320 x 57
9001287 455 x 57
9001288 620 x 57
9001289 320 x 76
9001290 455 x 76
9001291 620 x 76
Disc filters boxBox REF Size [mm. ] Note
9001292 D.180
9001293 D.200
9001294 D.220
9001295 D.320
Quality milk demands quality filters.InterPuls quality filters with seam have been created tomeet the highest expectation. Outstanding breakageresistance, greater filtration power and low flow resistanceare the main features of our filters to maintain and improvethe quality of the milk production. InterPuls filters representthe progression in technology and a mayor advantage,making the production even more profitable. For best filtrationfour basic requirements have been met:
Para obtener una leche de calidad, se necesitan filtros decalidad. Los filtros de InterPuls con junta cosida han sidocreados para responder a las expectativas más elevadas.Su altísima resistencia a la rotura, su altísimo poder filtrantey su reducida resistencia de flujo son los principales puntosfuertes de nuestros filtros, estudiados especialmente paramantener y mejorar la calidad de la leche producida. Los filtrosde InterPuls son el fruto del progreso tecnológico y constituyenuna gran ventaja, haciendo la producción aún más rentable.Para obtener una mejor filtración, se han obtenido cuatrocaracterìsticas fundamentales:
Only disposable filters, replaced after each milking givea reliable result!
Sólo los filtros de un solo uso, sustituidos después decada ordeño, dan óptimos resultados!
Effective round filters for cans. The same high quality as InterPulsfilter socks.
Filtros circulares para tanques. La misma calidad ofrecida porlos filtros de media InterPuls.
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
250 pcs x box
Washing & Hygiene
9001328 650 x 85 250 pcs x box
SU
PA
SP
RA
Y
37
SupasprayVacuum-operated teat-sprayer¥Unique semi-immersed design eliminates problems and
reduces down-time.¥Very high performance, very long life.¥Works with most modern chemicals for zootechny.¥Rugged construction resists wear and tear.¥No springs to break or diaphragms to perforate or leak.¥No priming required, no leakage possible in the circuit.¥Simple installation: just connect vacuum and spray lines, then
drop into the neck of the chemical drum.¥Thanks to the few moving parts servicing is quick, simple,
and inexpensive.¥Minimal wear: the pump stops when pressure is reached
and only restarts when sprayers are used.
The SupaSpray teat sprayer is entirely vacuum operated.The pump is positioned directly on top of the chemical drumand a flexible chemical tube with an in-built filter is loweredto the base of the drum.
The SupaSpray is an extremely efficient user of the vacuumsupply system. It only pumps if there is a need to build uppressure. Once the correct pressure is reached it willautomatically stop pumping, significantly reducing the wearof the moving parts.
The SupaSpray is capable of spraying most modernchemicals for zootechny using a very reliable spray gun.Included in the package are three spray guns.
Pack contents (Supa-Comp):Vacuum operated pump15 m metres horizontal chemical tubeConnectors3 complete drop points of spiral tube including3 spray guns
The SupaSpray pump is available as single element.
Very Easy Installationonly two connections are required: the vacuum supply (connectedvia a 10 mm flexible tube), and an outlet tube to the spray guns(included).
Sistema de desinfección con accionamiento por vacío• Su diseño único a “semi-inmersión” elimina los clásicos problemas
y reduce los tiempos muertos.• Alta prestación. Prolongada vida útil.• Funciona con los más modernos productos químicos para la zootecnia.• Estructura robusta y resistente al desgaste.• No existen resortes que se rompen ni membranas que se
perforan o pueden generar pérdidas.• No es necesaria su recarga, no existe la posibilidad de pérdidas en el circuito.• Instalación fácil: basta conectar el sistema de vacío y las líneas
de nebulización y después posicionar la bomba en el cuello delcontenedor de los productos químicos.
• Mantenimiento fácil, simple y económico gracias a su reducidonúmero de partes móviles.
• Mínimo desgaste: la bomba se detiene al alcanzarse la presióncorrecta y se acciona solamente cuando se usan los rociadores.
El sistema de desinfección SupaSpray se acciona completamentepor vacío. La bomba se coloca directamente en la parte superior delcontenedor de los productos químicos, sumergiendo hasta su fondoel tubo flexible con filtro incorporado, apto para sustancias químicas.
SupaSpray aprovecha eficientemente el sistema de alimentaciónpor vacío, bombeando sólo ante la necesidad de “crear” presión.Una vez alcanzada la presión correcta deja de bombear, reduciendode este modo el desgaste de sus componentes móviles.
SupaSpray puede nebulizar los productos químicos más modernos,de aplicación en el campo de la zootecnia, utilizando una pistola rociadorade alta confiabilidad. La confección incluye tres pistolas rociadoras.Contenidos de la confección (Supa-Comp):Bomba de vacío15 m de tubo horizontal para productos químicosConectores3 bajadas de tubo espiralado, completas con sus racores3 pistolas rociadoras
La bomba SupaSpray también puede adquirirse como componente individual.
Fácil instalaciónBastan dos conexiones: alimentación al sistema de vacío (contubo flexible de 10 mm) y un tubo de salida hacia las pistolasrociadoras (incluido).
SupasprayREF Note
90010169001012
• Weight: 2,2 lbs/1 Kg. (pump only)• Materials: A combination of stainless steel and engineering plastics• Pressure: up to 45 psi (3 bar)• Dimensions diameter: 4,6 /116 mm., Length 14 /360 mm.
Complete
Pump only
9001197 Drop point complete
9001198 Spray gun
9001225 Supaspray blue tube D.8 - Roll 15 m.
9001224 Supaspray pressure cylinder
Optiflow Clean in place C.I.P.REF Note
5309003 For teatcup OD D.44,5 mm.
The Optiflow C.I.P. is a versatile wash unit which supportsthe shell while washing & protects the liner mouth and barrel.Reduces set up time and labour. Improved washing action.Less possibility for air to leaks. Non return valve & adjustingscrew for the metering of wash solutions. Designed for toughdairy use.
Unidad versátil para la limpieza in loco (C.I.P.), capaz desoportar la cápsula durante el lavado y proteger, al mismotiempo, la boca y el cuerpo de la vaina. La instalación dela unidad es fácil y rápida. Elevada acción limpiadora.Reducción de las posibilidades de escapes de aire. Tornillode regulación de la válvula de retención para la dosificaciónde las soluciones de lavado. Concebida para resistir a unautilización diaria prolongada en el sector caseoso.
5309004 For teatcup OD D.42 mm.
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
38
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Spare PartsREF Note
5300015 A - Nozzle for teatcup OD D.42 mm.
5300016 A - Nozzle for teatcup OD D.44,5 mm.
5300017 B - Clip nozzle rubber dish
Brackets for OptiflowREF Note
5300001 A - Bracket for wall mounting
5300011 B - Bracket for rail mounting
AB
9000489
see pag. 34
S/S Wash TroughREF Note
9001229 Wash Trough bottom rounded 50 L
9001230 Wash Trough bottom rounded 70 L
9001231 Set of S/S wall brackets for BRV
9001232 Wash Trough rectangular 100 L
9001240 S/S lid for Wash Trough 100L
Size [mm. ]
460 x 525 x 320
625 x 525 x 320
555 x 492 x 490
Plastic Wash TroughREF Note
9001261 Plastic Wash Trough 60 L
9001262Plastic Wash Trough 100 L9001263
Bracket for plastic W.T. 60 L
9001264 Bracket for plastic W.T. 100 L
Size [mm. ]
720 x 590 x 300
1000 x 590 x 300
Optiflow Clean in place C.I.P. without CoverREF Note
5309009 for IPL 01, IPL 02 TCS OD. 44,5 mm & goats TCS ref 2000068
5309010 for IPL 11, TCS OD. 42 mm
Optiflow Clean in place C.I.P. Pipe MountingREF Note
5309005 for IPL 11, TCS OD. 42 mm
5309006 for IPL 01, IPL 02 & goats TCS ref 2000068 Pipe D. 52 TCS OD. 44,5 mm Pipe D. 52
5309007 for IPL 11, TCS OD. 42 mm
5309008 for IPL 01, IPL 02 & goats TCS ref 2000068 Pipe D. 40 TCS OD. 44,5 mm Pipe D. 40
A B
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
39
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
SpinJet C.I.P.REF Note
1900014 A - SpinJet for liners D.18 mm. (Sheep)
1900029 A - SpinJet for liners D.22 mm. (Cows & Goats)
1900030 A - SpinJet for liners D.24 mm. (Cows)
9000074 C - Distributor 4 ways - with air vent
9000283 C - Distributor 4 ways - without air vent
9000044 B - Rubber tube
Bucket cluster wash unitREF Note
9000067Saves labour, time and water by automatically washing up to four clusterunits at once. Milk tube claw and liners are cleaned simultaneously eliminatingtedious brush cleaning. Clear body allows viewing of the washing processand ensures light weight for economy and ease of mounting.Este dispositivo permite ahorrar tiempo, trabajo y agua, gracias a la posibilidadde lavar automática y contemporáneamente hasta cuatro unidades deordeño. Los tubos de la leche del colector y las pezoneras son lavadossimultáneamente, eliminando los pesados procedimientos de limpieza concepillo. El cuerpo trasparente, que gracias a su reducido peso hace que elmontaje sea fácil y rápido, permite vigilar las operaciones de lavado.
1000
Jetter cup Sheep & Goat C.I.P.REF Note
90001529000065
9000074 B - Distributor 4 ways - with air vent
A - Jetter cup Goats for silicone liner REF 2000074A - Jetter cup Sheep for silicone liner REF 2000069
9000283 B - Distributor 4 ways - without air vent
Jetter Sheep & Goat UnitREF Note
1900014 A - SpinJet for liners D.18 mm. (Sheep)
1900029 A - SpinJet for liners D.22 mm. (Goats)
1900041 B - Adapter for SpinJet
3400054 C - Clamp for washing tube D.40 mm.
3400055 C - Clamp for washing tube D.50 mm.
3400053 C - Clamp for washing tube D.30 mm.
Jetter cup Sheep & Goat UnitREF Note
9000152 A - Jetter cup Goats for silicone liner REF 2000074
9000065 A - Jetter cup Sheep for silicone liner REF 2000069
3400054 C - Clamp for washing tube D. 40 mm.
3400055 C - Clamp for washing tube D. 50 mm.
2800079 B - 1/2 Fitting - M
3400053 C - Clamp for washing tube D. 30 mm.
A
B
C
A
B
C
A
B
A
B
C
1
Udderpreparation
2
Foremilkstripping
3
Clusterattachment
4
Postmilkingdipping
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
40
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Indicator test paperREF Note
9000520For udder control. Place a few drops of milk on the spots and thechange in colour of the spots determines the infected quarter. Packedin white tight handy bag to prevent discolouring and condensation.
Para examinar las mamas. Poniendo unas gotas de leche en lospuntitos, la mutación de color de estos últimos permitirá identificar elcuarto infectado. Se suministran en una práctico envase hermético,para evitar la formación de agua de condensación o la pérdida de color.
Mistitis DetectorREF Note
9001340
Milk SamplerREF Note
9001323
Mastitis Detector - 14 x 19 mm
9001341 Mastitis Detector -16 x 21 mm
Milk Sampler Complete
CMT test kitREF Note
9000519
90004779000478
CMT complete kit without test liquid
B - CMT paddle
A - CMT test liquid (1 l.)
An accurate and inexpensive method of determining the cell countin milk. The kit contains one 500 ml dispenser bottle with dosingpump which gives exactly 3 ml test liquid, one CMT paddle SUPERand a book detailed instruction of use and pages on which thetest result can be registered.
Método preciso y económico para determinar el cálculo de las célulasen la leche. El kit contiene un frasco dosificador de 500 ml con unabomba dosificadora especial que suelta exactamente 3 ml de líquidopara el test, una CMT paddle SUPER, un manual de uso detalladoy fichas en las que poder registrar los resultados obtenidos.
9001223 CMT complete kit with test liquid
A
B
The Milk Sampler is designed to take a rapresentative sample of milk suitable fora variety diagnostic purposes. It will operate on all standard milking system usingvacuum levels of 40 — 50 Kpa (12-15 in. Hg). It is not necessary for the sampleBottle to be full. The amount taken will depend upon the yield of the individualcow, speed of milking, type of parlour and the vacuum level. A minimum samplesize of 20ml is required and the Sample Bottle will hold a maximum of 200ml.
El toma muestra de leche es diseñado a tomar una muestra representativa deleche que es conveniente para una variedad de propósitos de diagnóstico.Funcionará en todos los sistemas de ordeño con nivel del vacío de 40 hasta50 KPa (12-15 in. Hg). No es necesario para la botella de la muestra ser llena.La cantidad tomada dependerá de la producción de la vaca individual, velocidadde ordeño, tipo de sala y nivel del vacío. Un tamaño de muestra mínimo de20ml es bastante y la botella de la muestra llevará hasta un máximo de 200 ml.
DS9 CL InterPuls’ detergentREF Note
9000523 1 Kg.
Specially formulated chlorinated alkaline cleaner that is effectivein a wide range of water conditions. Available in powdered formula.Ideal for cleaning buckets.
Detergente de especial formulación alcalino-clorurada eficaz paraaguas con las características más diversas. Disponible en polvo.Ideal para cubos de ordeño.
9000823 5 Kg.
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
41
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
Non Return Dip CupREF Note
9001402
Standard DipperREF Note
9001403
UnidipperREF Note
9001404
BrushREF Size [mm. ] Note
9000024 D.11 L.400 A - Short brush
9000025 D.22 L.1.000 B - Long brush
9000256 D.22 L.2.000 B - Long brush
9000026 D.35 / 55 C - Turning brush
9000052 D.11 / 35 / 55 D - Turning brush
SpongeREF Size [mm. ] Note
9000508 D.60 L.70 TB 40
9000451 D.70 L.70 TB 40
9000509 D.80 L.80 TB 50 - 52
Water Nozzle
REF Note
9000219
This heavy duty water nozzle comes with rubber guard forprotection. Clip locks on to any size spray pattern. Heavy dutybody sprays boiling hot or ice-cold liquids. Patented mouldednylon grip and industrial strength nylon lever protects hands andequipment. All brass valve and adjustable nut.
Esta boquilla de agua para trabajo pesado está dotada de unaguarnición de goma como protección. La sujeción puede contenercualquier tamaño y tipo de spray. Este cuerpo para trabajo pesadopulveriza líquidos calientes-hirvientes o fríos-helados. Un asa denylon moldeada patentada y una palanca de nylon industrialresistente, protegen las manos y el equipo. La válvula y la tuercaregulable son de metal (latón).
InterPuls brushes are made from high quality materials. Theywithstand extreme high or low temperatures
Las escobillas InterPuls están hechas con materiales de altacalidad. Pueden resistir eficazmente tanto a las altas como a lasbajas temperaturas
WA
SH
IN
G
&
HY
GI
EN
E
42
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
A
BC
D
As the equipment in the modern milking parlour becomemore and more sophisticated, so the need for frequentmonitoring of milking system performance increases.The testing equipment selected by InterPuls allows to checkthe operation of a milking installation in accordance with ISO5707 and to test the installation in accordance with ISO 6690.
Ya que los componentes de las modernas instalaciones deordeñado son cada vez más sofisticados, aumenta laexigencia de un control frecuente del funcionamiento delsistema. El equipo para controlar las instalaciones,seleccionado por InterPuls, permite seguir las operacionesde una instalación de ordeñado según lo previsto en lanorma ISO 5707, así como, el control del mismo equiposegún lo previsto en la norma ISO 6690.
Testing equipment
TE
ST
IN
G
EQ
UI
PM
EN
T
43
Pulsator tester PT V - 0,5 Mb memory
• Measuring range: +10 to -90 kPa• Display: 320x240 dots Reflective Display• Sensor accurancy: +/- 1 kPa• Resolution: 0.1 kPa• Power supply: 7,2 Battery cells Ni-MH• Dimensions: (LxWxH) 250x183x52 mm.• Weight: 1,4 Kg.
REF Note
90013519001352 PT V with Flow Meter 7000 l/min
PT V
Flow meter fluss 6000 with 6 ring
• Small flows ring nut: with a continuous increment 0 300 nl/min• Large flows ring nut: 0 2700 nl/min with an increment of 300 nl/min.• Macro flows ring nut: fixed leakage to 3000 nl/min.• Dimensions: (DxL) 70x160 mm.• Weight: 0,4 Kg.
REF Note
9000455
Digital vacuum meter DVPM - 01
• Measuring range:0-100 kPa underpressure0-100 kPa overpressure
• Sensor accurancy: +/- 1 kPa• Resolution: 0,1 kPa +/- 1 digit• Power supply: 9 V Battery cells• Dimensions: (LxWxH) 170x80x40 mm.• Weight: 0,3 Kg.
REF Note
9000440
LactoCorder CPL
• High-definition flow curve• Minimum vacuum consumption• Inclinometer for compensation of data• Possibility to take samples• Can be installed in any type of system• Easy, safe data processing with data pack• Interfaceable with OS Windows 98, SE/ 2000/XP• Possibility to calculate mean value of recorded values
REF Note
9001387
TE
ST
IN
G
EQ
UI
PM
EN
T
44
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
PT V Digital Flow Meter
REF Note
9001082 Flow Meter 7000 l/min for PT V only
PT V NOP Needle pack
REF Note
9001349 For Pulsator tester PT V
TE
ST
IN
G
EQ
UI
PM
EN
T
45
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a lNote
Liner plug
REF Note
19000131900002
A - Liner Hole 18 - 20 (for Sheep & Goat liners)
B - Liner Hole 22 - 24 (for Cows liners)
Inflation plug in compliance with ISO 6690 standard. Made ofFDA approved plastic. Easy to remove, without getting fingersdirty. Easy to stack, takes up very little space in the overlapping.
Enchufe de inflación según la norma ISO 6690. Hecho de plásticoaprobado por FDA. Fácil de quitar sin ensuciarse los dedos. Fácilde apilar, toma muy poco espacio a la hora de superponerse.
Flow Meter Sleeve set
REF Note
9001259 Sleeve set for flow meter
38 x 2949 x 3849 x 4961 x 4973 x 61
Size [mm. ]
PT V Printer DPV 414
REF Note
9001353
A B
For Pulsator tester PT V
NO
TE
46
Note
IN
DE
X
2
Graphic designEVITA COMUNICAZIONE
Pictures from the worldIVANO BOLONDI
cover and page 47 India page 10 - 12 Perupage 29 Argentina
GIUSEPPE MARIA CODAZZIcover
page 2 - 3
Pictures of componentsERNESTO PEDRONI
PrintingGRAFICHE PIOPPI
IN
FO
47
1. Reproduction, whether in full or in part, of the text,photographs and drawings herein is strictly prohibitedwithout our express, written consent.
2. InterPuls is a registered trade mark of InterPuls SpA.
3. The information contained in this catalogue is notbinding and can be modified without notice.References in this catalogue to manufacturertrademarks are for identification only. Certaincompany and product names used throughout thecatalogue are trademarks of their respective owners.
1. Queda prohibida la reproducción total o parcial de lostextos, de las fotos y de los dibujos sin nuestra autorizaciónescrita.
2. InterPuls es una marca registrada de InterPuls SpA.
3. La información contenida en este catálogo no es vinculantey podrá ser modificada sin previo aviso. Las referenciasa marcas registradas de fabricantes indicadas en estecatálogo tienen sólo una función identificativa. Algunosnombres de productos y empresas utilizados en el catálogoson marcas registradas de sus respectivos depositarios.
Conversion table
1kPa = 10 mbar = 0,145 psi = 0,30� Hg 1� Hg = 3,38 kPa 1 l/min = 0,035 cfm ASAE 1cfm ASAE = 28,3 l/min
S P D S E R V I C E P A C K A G E D E A L R E F . 9 5 0 1 9 6 5 / 0 9
Milking Routine & Bucket Milking
Milking Set
Clear Buckets
Liners
AVON Clean-Line
Rubber Line
Milk Meter
Air Injector
Milk Pumps
Stainless Steel Receivers
Rotary Vane Vacuum Pumps
Accessories and Spare Parts
Safety Valve
Inverter
Sheep & Goat Yoke & Feeding Trough
Fittings & Accessories
Washing & Hygiene
Supaspray
Testing Equipment
4
7
8
9
10
11
16
17
18
19
22
26
27
28
29
30
36
37
43
S P D Æ S e rv i c e P a c k a g e D e a l
RE
F. 9
50
19
65
/09
Tel. +39 0522 347 511Fax +39 0522 348 516E-mail: [email protected]: interpuls.com
InterPuls S.p.A.Via F. Maritano, 1142020 Albinea (RE)Italy
Passionpulses here
October2008
M i l k i n g c o m p o n e n t s s p e c i a l i s t
SPD Service Package DealS e l e c t e d b y I n t e r P u l s