rocha_zv
-
Upload
henrry-r-mendoza-c -
Category
Documents
-
view
76 -
download
4
Transcript of rocha_zv
UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERÍA
FACULTAD DE INGENIERÍA ELÉCTRICA Y ELECTRÓNICA
ESTUDIO DEFINITIVO DE LA LINEA DE TRANSMISIÓN MAJES – CAMANÁ EN 138 kV
TESIS
PARA OPTAR EL TÍTULO PROFESIONAL DE:
INGENIERO ELECTRICISTA
PRESENTADO POR:
VÍCTOR ROCHA ZAVALETA
PROMOCIÓN
2002– I
LIMA – PERÚ 2005
“ ESTUDIO DEFINITIVO DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
MAJES - CAMANA EN 138 kV “
A mis padres Germán, Anselma y hermanos por su apoyo moral y anímico inagotable. A los Ingenieros Luis Moyonero y Alfredo Méndez que siempre confiaron en mi capacidad, y muy en especial a mi señora que siempre me brinda su entusiasmo y es una de las razones por la que dedico mi esfuerzo.
SUMARIO El presente tema de tesis, es un aporte hacia el desarrollo eléctrico del departamento
de Arequipa, pues en el considera la complejidad de la zona, y busca coexistir con el
proyecto especial de irrigación Majes. No obstante, se tiene presente en todo
momento el respeto a las distancias mínimas de seguridad respecto a edificaciones
cercanas, a la futura ampliación de la carretera panamericana sur.
Inicialmente se plantean alternativas técnicas, y luego se evalúa los aspectos
económicos de cada alternativa, llegando finalmente a considerar una transmisión
eléctrica en 138 kV, e implementar una subestación de transformación en la central
térmica de La Pampa en 138/60/10 kV.
Adicionalmente al proyecto se presenta una primera versión de un software que
permite calcular el flujo de potencia, caídas de tensión y distribución de estructuras,
elaborado en Visual Basic.
INDICE
PROLOGO 1
CAPITULO I
MEMORIA DESCRIPTIVA 3
1.1 Objetivo 3
1.2 Alcances 3
1.3 Antecedentes 4
1.4 Área de influencia 4
1.5 Infraestructura Disponible 5
1.5.1 Medios de Transporte y Vías de Comunicación 5
1.5.2 Servicios y Facilidades de Alojamiento 5
1.6 Características geográficas del proyecto 5
1.6.1 Hidrología 5
1.6.2 Descripción climática de la zona 5
1.6.3 Aspecto Biológico 6
1.7 Estudio del mercado eléctrico 6
1.7.1 Generalidades 6
1.7.2 Actividades económicas 6
1.7.3 Proyección de la Demanda 7
a) Proyección de Demanda de Potencia 7
b) Proyección de Demanda de Energía 8
1.7.4 Análisis de la Oferta 10
1.7.5 Balance Oferta – Demanda 10
1.8 Evaluación de las instalaciones existentes 10
1.9 Análisis de Alternativas 10
1.9.1 Planteamiento de Alternativas del Proyecto 10
VII
a) Alternativa Nº1 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de Madera
tipo H, Conductor 240 mm² y S.E. Camaná 138/60/10 kV 11
b) Alternativa Nº 2 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras tipo H
Optimizadas, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10 kV . 16
c) Alternativa Nº 3 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná
138/33/10 kV 21
d) Alternativa Nº 4 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná
138/60/10 kV 21
1.9.2 Comparación de Alternativas 22
a) Comparación de Alternativas del Proyecto “LT 138 kV Majes –Camaná y
SS.EE. Majes y Camaná 22
b) Comparación de Alternativas del Sistema Eléctrico “Majes-Camaná y Pse’s
Ocoña-Atico y Caravelí” 23
1.10 Descripción de la Alternativa seleccionada 24
1.10.1 Línea de Transmisión 24
1.10.2 Subestaciones 25
1.10.3 Sistema de Telecomunicaciones 26
1.11 Impacto Ambiental 29
1.11.1 Análisis de la matriz de impactos 30
1.12 Criterios Generales de Diseño de Líneas de Transmisión en 138 kV 36
1.12.1 Consideraciones Generales 36
1.12.2 Espaciamientos de seguridad 40
a) Distancias de Seguridad del Conductor cuando la Línea Cruza Sobre: 40
b) Distancias de Seguridad del Conductor sobre el Terreno cuando la
Línea va Paralelo a: 41
c) Distancia Vertical Mínima entres Fases 41
d) Distancia Horizontal entre Conductores Limitado por el Máximo Vano 41
1.13 Criterios Generales de Diseño de la Subestación de Camaná
138/60/10 kV 42
1.13.1 Coordinación de Aislamiento 42
VIII
1.13.2 Espaciamientos de Seguridad 42
1.13.3 Capacidades de Cortocircuito 42
1.13.4 Cálculo de la Malla de Tierra 43
1.14 Inversiones Previstas 43
CAPITULO II
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO Y MONTAJE 45
2.1 Especificaciones Técnicas de Líneas en 138 kV 45
2.1.1 Especificaciones Técnicas de Suministro 45
a) Generalidades 45
b) Postes y ménsulas de concreto armado 46
c) Conductores eléctricos 49
d) Accesorios del conductor 50
e) Aisladores poliméricos tipo Suspensión 54
f) Aisladores Poliméricos tipo Line Post 58
g) Accesorios metálicos para postes y crucetas 62
h) Cable de Acero EHS para Retenidas 64
i) Accesorios metálicos para retenidas 66
j) Materiales para puesta a tierra 68
k) Equipos de Operación y Mantenimiento 72
2.1.2 Especificaciones Técnicas de Montaje 73
a) Replanteo Topográfico 73
b) Gestión de Servidumbre 75
c) Caminos de acceso 78
d) Campamentos 80
e) Excavación y eliminación de material excedente 81
f) Izaje de postes y cimentación 84
g) Armado de estructuras: procedimientos 85
h) Montaje de retenidas y anclajes 87
i) Sistema de puesta a tierra y medida de la resistencia 88
j) Tendido y puesta en flecha de los conductores 89
2.1.3 Planillas de distribución de estructuras 97
a) Línea de Transmisión en 138 kV Majes – Camaná 97
IX
2.2 Especificaciones Técnicas del Equipamiento Principal de la Subestación
Camaná 97
2.2.1 Especificaciones Técnicas de suministro del equipamiento principal de la
subestación 97
a) Especificaciones Técnicas Generales 97
b) Transformador de potencia 102
c) Seccionador de línea 119
d) Interruptor automático 125
e) Transformadores de tensión 133
f) Pararrayos 139
g) Estructuras 142
h) Barras 148
i) Cables de energía y terminales 151
j) Material para puesta a tierra 154
k) Instalaciones eléctricas exteriores 158
l) Transformador de servicios auxiliares 159
m) Equipos contra incendio 161
2.2.2 Especificaciones Técnicas de montaje electromecánico 163
a) Actividades y trabajos preliminares 163
b) Montaje del transformador de potencia 164
c) Montaje de seccionadores 173
d) Montaje de equipo menor 174
e) Sistema de iluminación 175
f) Colocación del sistema de tierras 176
g) Montaje del sistema de pórticos y barras 179
h) Limpieza final 182
i) Inspección y pruebas de aceptación de subestaciones 182
2.2.3 Especificaciones Técnicas de obras civiles 191
a) Generalidades 191
b) Actividades preliminares 193
c) Movimiento de tierras 194
d) Obras de concreto 198
X
e) Tubería de Drenaje 201
f) Caminos de acceso 202
CAPITULO III
METRADO Y PRESUPUESTO 203
3.1 Resumen General 203
3.2 Metrado y presupuesto 203
3.3 Análisis de precios unitarios 203
CAPITULO IV
CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS 204
4.1 Introducción 204
4.1.1 Objetivo 204
4.2 Cálculos justificativos – Línea de Transmisión en 138 kV 204
4.2.1 Estimación del Nivel de Tensión a Transmitir 204
4.2.2 Selección económica del conductor de la línea de transmisión 205
a) Selección y Descripción del Material 205
b) Selección técnico-económica de la Sección del Conductor 206
c) Capacidad Térmica de Conductores Debido al Cortocircuito 207
d) Capacidad Térmica de Conductores 208
e) Pérdidas Eléctricas 208
4.2.3 Conductor: tablas de flechado y efecto creep 211
a) Cálculo Mecánico de Conductores 211
b) Vibración de Conductores 212
c) Efecto Creep 214
4.2.4 Soportes 216
a) Selección del Tipo de Estructura Soporte 216
b) Cálculo Mecánico de Estructuras 217
c) Prestaciones de Estructuras 219
4.2.5 Cálculo de las cimentaciones según el método de Sulzberger 219
a) Generalidades 219
b) Reglamentos y Códigos 219
c) Cálculo de las Cimentaciones 220
4.2.6 Puesta a tierra de las estructuras 223
XI
a) Introducción 223
b) Cálculo de los Sistemas de Puesta a Tierra 223
c) Mediciones de Campo 226
d) Tensiones de Toque y Paso 227
4.2.7 Nivel Isoceráunico y distancias de aislamiento en la estructura 229
a) Distancias Mínimas de Seguridad 229
4.2.8 Cálculo del aislamiento 235
a) Selección y Descripción 235
b) Aislación Necesaria por Contaminación 235
c) Aislación Necesaria por Sobrevoltajes a Frecuencia Industrial 236
d) Aislación Necesaria por Sobrevoltajes de Maniobra 237
e) Aislación Necesaria por Sobretensiones de Impulso 238
f) Conclusiones de Selección del Aislamiento 239
g) Radiación Electromagnética a nivel del terreno 239
4.2.9 Cálculo matricial de los parámetros eléctricos 240
a) Cálculo de la Resistencia: 240
b) Cálculo de Reactancias 241
c) Determinación de los parámetros ABCD 242
4.2.10 Determinación del desbalance por efecto de carga 244
a) Regulación de Línea (r) 244
b) Eficiencia de la línea (h) 244
4.2.11 Cálculos de flujo de carga con la línea y subestación para mínima y máxima
demanda proyectadas 245
4.3 Cálculos Justificativos – Subestación Camaná 138/60/10 kV 246
4.3.1 Cálculo de las distancias en la subestación 246
4.3.2 Niveles de cortocircuito 246
4.3.3 Cálculo del aislamiento y su coordinación 247
a) Coordinación de Aislamiento 247
4.3.4 Cálculo de barras 247
a) Densidad de corriente 247
4.3.5 Malla de tierra según IEEE-80 249
a) Definiciones y unidades utilizdas 249
XII
b) Determinación de la sección mínima del conductor de la malla 249
c) Valores de los potenciales máximos admisibles 250
d) Tensión de toque máximo 250
e) Tensión de paso máximo 250
f) Cálculo de la resistencia de la malla 250
g) Cálculo del potencial de la malla durante una falla 250
h) Cálculo del potencial de paso 250
4.3.6 Dimensionamiento de los equipos de maniobra 251
a) Interruptores 251
b) Seccionadores 251
c) Transformadores de Tensión 251
d) Celdas en 10 kV 252
4.3.7 Cálculo del pararrayos 252
a) Pararrayos 252
4.3.8 Determinación de la demanda y dimensionamiento del transformador de
potencia 253
a) Transformador de Potencia 253
4.3.9 Cálculo del transformador de servicios auxiliares 253
4.3.10 Cálculo mecánico de los pórticos de la subestación 254
4.3.11 Cálculo del nivel de iluminación en la subestación y edificio de control. 254
CAPITULO V
EVALUACIÓN ECONÓMICA DEL PROYECTO 255
5.1 Evaluación financiera o privada 255
5.1.1 Generalidades 255
5.1.2 Plan de Financiamiento 255
5.2 Evaluación económica – social 258
5.2.1 Precios de mercado y precios económicos – sociales 258
5.2.2 Análisis económico 258
a) Costos asociados a la ejecución del proyecto: 258
b) Costos Asociados al Sistema Aislado: 259
5.3 Indicadores de evaluación 259
5.3.1 Análisis beneficio – costo 259
XIII
5.3.2 Análisis de sensibilidad 259
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 261
ANEXOS 262
BIBLIOGRAFÍA 266
PROLOGO
Objetivo
El proyecto de la Línea de Transmisión 138 kV. Majes – Camaná tiene como
objetivo suministrar energía eléctrica a los pequeños sistemas eléctricos PSE’s
Ocoña – Atico y Caravelí con energía proveniente del Sistema Interconectado
Nacional “SINAC”.
Alcances
El proyecto comprende las siguientes instalaciones :
♦ Diseño de la Línea de Transmisión en 138 kV. Majes – Camaná
♦ Ampliación de la Subestación Majes 138/60/10 kV.
♦ Diseño de la Subestación Camaná 138/60/10 kV.
♦ Sistema de Telecomunicaciones.
Antecedentes
La Empresa de Distribución Eléctrica Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. “SEAL“
cuenta con un estudio similar realizado en el año 1996, dicho estudio ha sido
elaborado bajo los criterios de diseño de la Dirección Ejecutiva de Proyectos del
Ministerio de Energía y Minas – DEP/MEM.
Ubicación geográfica
El área del proyecto de la línea Majes – Camaná pertenece al departamento de
Arequipa, comprende las provincias de Caylloma y Camaná, como se puede apreciar
en la lámina de ubicación del proyecto Anexo Nº A1.
2
Acceso al área del proyecto
El trazo de la línea en 138 kV recorre las localidades ubicadas entre Majes y
Camaná, en un 80 % va en forma paralela a la carretera Panamericana Sur que une
las subestaciones de Majes y Camaná.
Estado actual del proyecto
Actualmente la empresa SEAL, cuenta con el estudio definitivo y realiza las
coordinaciones necesarias para la ejecución del proyecto.
Presupuesto
El presupuesto total del proyecto, incluyendo IGV es de US $ 3`461,697.
CAPITULO I
1 MEMORIA DESCRIPTIVA
1.1 Objetivo
El presente informe tiene como objetivo el desarrollo del “Estudio definitivo de la
Línea de Transmisión en 138 kV Majes – Camaná” que incluye la ampliación de las
subestaciones de Majes en 138 kV y Camaná en 138/60/10 kV.
Estas instalaciones permitirán dotar de energía eléctrica a los pequeños sistemas
eléctricos PSE’s de Ocoña-Atico y Caravelí con energía proveniente del Sistema
Interconectado Nacional “SINAC”.
1.2 Alcances
El “Estudio definitivo de la línea de Transmisión 138 kV Majes-Camaná” consta de
las siguientes actividades:
Memoria Descriptiva: Comprende la información básica y general del proyecto,
como el objetivo, alcances, antecedentes, área de influencia, infraestructura y
características del área del proyecto.
Especificaciones técnicas de suministro: Comprende las normas generales a las que
deben sujetarse los diseños y la fabricación de los materiales que se suministran en el
marco del proyecto.
Especificaciones técnicas de montaje: Se definen las principales actividades que
ejecutará el contratista durante el montaje electromecánico de la línea de transmisión
que comprende el proyecto.
4
Metrado y presupuesto: Comprende la elaboración del metrado y presupuesto, y el
análisis de precios unitarios del suministro de materiales, equipos y del montaje
electromecánico.
Cálculos justificativos: Se incluye todos los cálculos eléctricos y mecánicos que se
utilizarán en el proyecto, indicando las fórmulas, teniendo presente el Código
Nacional de Electricidad de Suministros, las normas técnicas del MEM/DEP-111,
MEM/DEP-112, MEM/DEP-221, MEM/DEP-223.
Láminas y planos: Se ha elaborado planos y láminas que serán de mucha utilidad
para la ejecución del proyecto.
Evaluación económica: El propósito de la evaluación económica es lograr apreciar la
capacidad del proyecto para poder ser financiado.
1.3 Antecedentes
La Empresa de Distribución Eléctrica Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. “SEAL“
cuenta con un estudio similar realizado en el año 1996, dicho estudio ha sido
elaborado bajo los criterios de diseño de la Dirección Ejecutiva de Proyectos del
Ministerio de Energía y Minas – DEP/MEM.
1.4 Área de influencia
El área del proyecto de la línea Majes – Camaná pertenece al departamento de
Arequipa, comprende las provincias de Caylloma y Camaná en los distritos de Majes
y Samuel Pastor, ubicado en la región costa, con altitudes entre los 66 (S.E. Camaná)
y 1431 msnm (S.E. Majes), con clima templado, precipitaciones pluviales moderadas
y no sujeta a descargas atmosféricas. Las temperaturas ambientales a lo largo de la
línea son las siguientes:
Temperatura mínima : 5 ° C
Temperatura media : 20 ° C
Temperatura máxima : 34 ° C
5
(Ver Anexo Nº A1)
1.5 Infraestructura Disponible
1.5.1 Medios de Transporte y Vías de Comunicación
Como medio terrestre se tiene la carretera Panamericana Sur que enlaza la ciudad de
Lima y Tacna, atravesando los distritos de Camaná y Majes.
Al pie de la carretera se ubica la subestación Majes en la localidad El Alto, mientras
que la subestación Camaná se ubicará en el local de la central térmica de La Pampa,
ubicada en Camaná.
1.5.2 Servicios y Facilidades de Alojamiento
Para realizar los trabajos de montaje de obra se cuenta con los servicios básicos
existentes en Arequipa, Camaná y Majes (El Pedregal), tales como abastecimiento de
agua, alcantarillado, agencias bancarias, hostales y casas de alquiler y energía
eléctrica.
1.6 Características geográficas del proyecto
1.6.1 Hidrología
Las principales fuentes de agua que encontramos en el área del proyecto la
constituyen los cauces de los ríos Majes-Siguas, Camaná y el canal de irrigación que
corre paralelamente a la carretera Panamericana.
1.6.2 Descripción climática de la zona
El área de influencia del Proyecto cuenta con clima templado, reducidas
precipitaciones pluviales, no sujeta a descargas atmosféricas.
6
1.6.3 Aspecto Biológico
Desde el punto de vista de cobertura vegetal, primer agente protector ante la erosión
y otros fenómenos geodinámicos se indica a continuación una pequeña descripción
de las coberturas vegetales predominantes en la zona del proyecto.
En el tramo de línea comprendido entre los vértices V-1 y V-9, entre los 1430, 930 y
1036 m.s.n.m., dentro del ámbito del alineamiento de la Línea, que corre paralela a la
Carretera Panamericana, no se observa presencia de vegetación natural, que es más
bien del terreno desértico, casi sin vegetación. No se halla cercanía con cursos de
aguas.
Existen algunas zonas con cobertura vegetal esporádica, debido a la presencia de
lluvias y condensaciones de agua a baja altura que favorecen el crecimiento de
vegetaciones durante los meses de Noviembre a Abril, desapareciendo en los demás
meses debido a la ausencia de lluvias.
Entre las cotas 1036 msnm a los 66 msnm, que coincide con el trazo de la línea entre
los vértices V-9 al V-12 la topografía se torna de accidentada a ondulada y plana y la
presencia de cobertura vegetal, también es esporádica, con características parecidas
al tramo de línea entre los vértices V-1 al V-9.
1.7 Estudio del mercado eléctrico
1.7.1 Generalidades
El estudio del mercado eléctrico tiene por objetivo cuantificar la demanda de
potencia y energía eléctrica para el dimensionamiento de la línea 138 kV, las
subestaciones de Majes y Camaná y el planeamiento eléctrico de los PSEs de Ocoña-
Atico y Caravelí.
1.7.2 Actividades económicas
Las principales actividades económicas en el área del proyecto son la agricultura,
minería, ganadería, agroindustria y la industria pesquera.
7
En Camaná predomina el cultivo y los molinos de arroz, en Majes predomina la
agricultura y la producción de productos lácteos, en el PSE Ocoña-Atico se tiene dos
plantas pesqueras, el cultivo y los molinos de arroz, mientras que en el PSE Caravelí
se desarrolla la agricultura y la pequeña minería.
1.7.3 Proyección de la Demanda
a) Proyección de Demanda de Potencia
Para la proyección de la demanda de potencia se ha tomado como referencia el
estudio de mercado eléctrico realizado en el estudio definitivo de la línea Repartición
- Majes –Camaná 138 kV realizado en el año 1996, el cual ha sido actualizado con
información entregada por SEAL y proyectada para un horizonte de 20 años, con las
siguientes tasas de crecimiento:
Tasa de crecimiento de cargas rurales : 2,5 %
Ciudad de Camaná : 3,5 %
Se ha considerado que en horas de punta las cargas especiales trabajan entre el 60 y
40 % de su demanda máxima y a partir del año 4 incrementan sus demandas en el
rango de 30-50 %, manteniendo la misma demanda en forma vegetativa hasta el año
20 (Ver Anexo Nº B3)
En el siguiente cuadro se presenta el resumen de la proyección de la demanda
máxima de potencia:
8
Cuadro Nº 1.1
Demandas de Potencia en kW
2,003 2,012 2,022Año 1 Año 10 Año 20
Cerro Verde Cerro Verde 48,000 56,500 65,000Molllendo Mollendo 7,500 9,800 12,000
San Camilo 351 438 560
La Joya 1,091 1,362 1,743
TOTAL SE 1,441 1,800 2,303Pionero 1,415 1,767 2,261
Pedregal 2,030 2,535 3,244
Corire-Chuquibamba 3,075 3,840 4,916
TOTAL SE 6,519 8,141 10,421Camaná 2,856 3,776 5,195
S.E. Pucchun 414 564 796
Sub Total Camaná 3,270 4,340 5,991Ocoña 331 384 458
La Planchada 780 780 780
Atico 194 242 310
Sipesa 720 720 720
Sub Total PSE Ocoña-Atico 2,025 2,126 2,268Caravelí 217 271 347
Minas Calpa 240 600 600
Mina Eugenia 90 90 90
Mina Posco 180 300 300
Mina Vieja 276 360 360
M.N. Valcarcel (Urasqui) 98 123 157
Rio Grande (Iquipi) 343 429 549
Mina San Juan 240 720 720
Sub Total PSE Caravelí 1,685 2,893 3,123TOTAL SE 6,980 9,359 11,382
70,440 85,600 101,106
Camana
TOTAL SISTEMA
Majes
Subestación Cargas
Repartición
Como se podrá apreciar en el cuadro, con la línea Majes-Camaná 138 kV se integrará
la demanda de potencia de Camaná, y posteriormente, con la construcción de los
PSEs Ocoña-Atico y Caravelí, se irán integrando dichas cargas.
b) Proyección de Demanda de Energía
Para la proyección de la demanda de energía se utilizará los siguientes factores de
carga:
9
Factor de cargas rurales : 0.35
Factor de carga de la ciudad de Camaná : 0.45
Factor de carga de mineras : 0.65
Factor de carga de molinos : 0.70
Factor de carga de Pesqueras : 0.65
En el siguiente cuadro se presenta el resumen de la proyección de la demanda
energía.
Cuadro Nº 1.2
Demandas de Energía en MWh-año
2,003 2,012 2,022Año 1 Año 10 Año 20
San Camilo 1,075 1,342 1,717
La Joya 3,344 4,176 5,344
TOTAL SE 4,419 5,518 7,061Pionero 4,337 5,416 6,932
Pedregal 6,222 7,771 9,946
Corire-Chuquibamba 9,428 11,774 15,072
TOTAL SE 19,987 24,961 31,950Camaná 11,958 15,586 21,179
S.E. Pucchun 1,269 1,730 2,441
Sub Total Camaná 13,227 17,316 23,620Ocoña 1,383 1,544 1,772
La Planchada 4,441 4,441 4,441
Atico 594 742 950
Sipesa 4,100 4,100 4,100
Sub Total PSE Ocoña-Atico 10,518 10,827 11,263Caravelí 666 832 1,064
Minas Calpa 1,367 3,416 3,416
Mina Eugenia 512 512 512
Mina Posco 1,025 1,708 1,708
Mina Vieja 1,572 2,050 2,050
M.N. Valcarcel (Urasqui) 302 377 481
Rio Grande (Iquipi) 1,053 1,315 1,683
Mina San Juan 1,367 4,100 4,100
Sub Total PSE Caravelí 7,863 14,310 15,014TOTAL SE 31,608 42,453 49,897
56,014 72,932 88,908
Camana
TOTAL SISTEMA
Subestación Cargas
Repartición
Majes
10
Como se podrá apreciar en el cuadro (y cuyo detalle se muestra en el Anexo Nº B4),
con la línea Majes-Camaná se integrará la demanda de energía de Camaná, y
posteriormente, con la construcción de los PSE’s Ocoña-Atico y Caravelí, se irán
integrando dichas cargas.
1.7.4 Análisis de la Oferta
La línea en 138 kV Majes-Camaná de 65,6 km se conectará a la línea en 138 kV
Repartición-Majes, la cual está integrada al Sistema Interconectado Nacional –
SINAC, que cuenta con disponibilidad de generación predominantemente hidráulica.
1.7.5 Balance Oferta – Demanda
La oferta la puede garantizar cualquier generador del SINAC, que cuenta con energía
predominantemente hidráulica, las mismas que satisfacen plenamente la demanda
proyectada en el sistema eléctrico Repartición -Majes-Camaná.
1.8 Evaluación de las instalaciones existentes
Actualmente la Subestación Majes dispone de los niveles de tensión en 138, 60 y 10
kV. y es alimentada por la línea de transmisión en 138 kV Repartición – Majes.
La Subestación de Camaná cuenta con una central térmica con capacidad para
alimentar solamente la ciudad. Además dispone de un área para ubicar el
transformador de potencia en 138/60/10 kV.
A través del presente estudio se prevé el abastecimiento de energía eléctrica a las
zonas rurales alejadas y garantizada por la generación hidráulica del SINAC.
1.9 Análisis de Alternativas
1.9.1 Planteamiento de Alternativas del Proyecto
Las siguientes son las alternativas que se plantean para el suministro de energía para
la ciudad de Camaná, y los PSEs Ocoña – Atico y Caravelí.
11
Para cada alternativa se diferenciará como Proyecto “Línea de Transmisión Majes
Camaná –138 KV y las Subestaciones de Camaná y Majes” y el planeamiento
eléctrico que comprende las alternativas de suministro de energía a los PSEs Ocoña-
Atico y Caravelí en 60 kV o en 33 kV.
a) Alternativa Nº1 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de Madera
tipo H, Conductor 240 mm² y S.E. Camaná 138/60/10 kV
Esta alternativa es la configuración del proyecto existente del año 1996, el mismo
que considera una línea en 138 kV con conductor de 240 mm² AAAC y estructuras
del tipo H de madera, con brazo X y cruceta, y la subestación Camaná es con
equipamiento totalmente nuevo, sin tomar en consideración la infraestructura
eléctrica y civil existente en la central térmica de La Pampa.
Asimismo se cuenta con los estudios definitivos de las líneas en 60 kV-127 km y de
los PSEs en 22,9/13,2 kV de los PSEs Ocoña–Atico y Caravelí.
Análisis de Flujo de potencia Se ha efectuado el análisis de flujo de carga del sistema eléctrico en estado estable,
con el programa de flujo de potencia para la configuración propuesta en esta
alternativa y para la condición de carga máxima durante los 20 años.
Los resultados que se obtienen al correr flujo de potencia con el programa creado son
los siguientes:
Se verifica que la regulación de tensión en bornes del usuario está dentro
del ± 5% para usuarios en zonas urbanas (Camaná) y ±7% para usuarios
en zonas rurales, obteniéndose la máxima caída de tensión de 5,4 % en el
PSE Caravelí.
Las pérdidas de energía en el año 20 es del 1% .
12
Descripción de las Instalaciones Comprendidas en el Proyecto Las instalaciones comprendidas en el presente proyecto son la línea Majes-Camaná
138 kV y las SS.EE. de Majes y Camaná que responden al diagrama unifilar
presentado en el Anexo Nº B5.
Las principales características de la línea y las subestaciones se detallan a
continuación
a. Línea de Transmisión
principales características de la línea en 138 kV Majes-Camaná:
Tensión Nominal : 138 kV
Número de Ternas : Una
Longitud : 65,6 km
Conductor : 240 mm² aleación de aluminio
Estructuras : “H” (2 Postes ), crucetas y brazos “X” de
madera
Aisladores : Poliméricos
Altura máxima sobre el nivel mar : 1 431 m.s.n.m.
b. Ampliación de la S.E. Majes 138/60/10 kV – 9-12/7-9/4-5 MVA
La S.E. Majes se conectará en “T” de la línea de transmisión Repartición –Majes-
Camaná, lo cual incluye como equipamiento un seccionador de línea con cuchilla de
puesta a tierra.
Para el Sistema de Telecomunicaciones se requiere el sistema de onda portadora y
dos transformadores de tensión capacitivos.
c. S.E. Camaná 138/60/10 kV – 12-15/7-9/7-9 MVA
La subestación Camaná se ubicará al final de la LT 138 kV Repartición-Camaná en
el área disponible en la central térmica de La Pampa.
La subestación Camaná está equipada con una celda en 138 kV para la protección del
transformador, cinco celdas MetalClad del tipo interior en 10 kV para la
13
interconexión de barra, cuatro celdas de salida para los circuitos de distribución
primaria y un transformador Zig-Zag en 10 kV para el aterramiento artificial del
sistema en delta.
El equipamiento previsto es el siguiente:
Equipos Principales en el Patio de Llaves 138 kV:
Transformador 138/60/10 kV, 12-15/7-9/7-9 MVA (ONAN-ONAF)
con regulación bajo carga
Interruptor, 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, 25 kA, operación tripolar
Seccionador de línea, 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, con cuchilla de
puesta a tierra.
Transformador de tensión capacitivo, 145 kV, 650 kV - BIL, 138 /
3 : 0,1 / 3 : 0,1 / 3 kV, 15VA - 5p20, 15 VA - cl 0,2
Pararrayos 120 kV, 10 kA, clase 3
Equipos Complementarios: considera un tablero de protección y
señalización para el transformador de potencia, un tablero de control y
medición con terminal de línea y medidores multifunción para el control de
la bahía, pórticos, cables de control, estructuras y pórticos
Equipos Principales 10 kV: Se considera el equipamiento de cinco celdas
tipo interior MetalClad (con interruptor del tipo extraíble, transformadores
de medida, equipos de protección y medida), dos celdas Metal-Enclosed
para el acoplamiento y SS.AA y una celda para el transformador de
aterramiento Zig-Zag. Nota: Se dejará previsto el espacio para la instalación de una barra en 60 kV para la
conexión de los PSEs Ocoña–Atico y Caravelí. El equipamiento en el lado de 10 kV
será tipo interior y se conectará a la barra existente de la central térmica.
Descripción de las Instalaciones del Planeamiento Eléctrico Se ha realizado el planeamiento eléctrico para un horizonte de 20 años para los PSEs
de Ocoña–Atico y Caravelí, con la alternativa de llevar la línea en 60 kV-127 km
14
hasta las subestaciones, La Planchada e Iquipí 60/22,9 kV, y las líneas primarias en
22,9 kV para alimentación a las localidades y las cargas de; molinos de arroz,
pesqueras y mineras.
a. Línea de Transmisión
Las siguientes son las líneas de transmisión previstas en el planeamiento de Camaná
y los PSEs de Ocoña-Atico y Caravelí, con estructuras de madera, aisladores
poliméricos y conductores de aleación de Aluminio engrasado:
Línea Camaná-La Planchada 60 kV, 65,2 km, conductor de AAAC 95 mm²
Línea Deriv. Iquipí - Iquipí 60 kV-61,7 km, conductor de AAAC 95 mm²
Línea La Planchada-Sipesa 22,9 kV, 43,7 km, conductor de AAAC 70 mm²
Línea La Planchada-Ocoña 22,9 kV, 13 km, conductor de AAAC 35 mm²
Línea Iquipí-Rio Grande 22,9 kV, 10 km, conductor de AAAC 35 mm²
Línea Iquipí-Urasqui 22,9 kV, 14 km, conductor de AAAC 35 mm²
Línea Iquipí-mina Palca 22,9 kV, 28 km, conductor de AAAC 50 mm²
Línea mina Palca-Caravelí-mina Vieja 22,9 kV, 19,3 km, conductor de
AAAC 35 mm²
b. Subestaciones
Las subestaciones previstas son las siguientes:
Subestación Camaná: Con una celda línea-transformador en 60 kV del tipo
convencional para la salida de la línea a los PSEs Ocoña y Atico
Subestación Pucchún; con el siguiente equipamiento:
01 Transformador de 1 MVA de 60/10 kV con regulación en vacío.
01 Celda de línea transformador del tipo convencional en 60 kV
01 Celda de transformador del tipo rural en 22,9 kV
01 Celda de línea rural en 10 kV
Subestación La Planchada, con el siguiente equipamiento:
01 Transformador de 2 MVA de 60/10 kV con regulación en vacío.
01 Celda de línea transformador del tipo convencional en 60 kV
01 Celda de transformador del tipo rural en 22,9 kV
15
02 Celdas de línea rural en 22,9 kV
Subestación Iquipí, con el siguiente equipamiento:
01 Transformador de 3 MVA de 60/10 kV con regulación en vacío.
01 Celda de línea transformador del tipo convencional en 60 kV
01 Celda de transformador del tipo rural en 22,9 kV
03 Celdas de línea rural en 22,9 kV
En el Anexo Nº B6 se presenta la configuración de las celdas de cada subestación:
Inversiones previstas El presupuesto actualizado se muestra en el siguiente Cuadro:
Cuadro Nº 1.3
Inversiones del Proyecto –Alternativa Nº1
Costos (US $)Sin IGV Con IGV
Subestación de Camaná 138/60/10 kV, 12-15/7-9/7-9 974 438 1 159 581Subestación Majes 138 kV 39 833 47 401Línea de Transmisión Majes - Camaná 138 kV, 65 km, conductor de AAAC 240 mm² 2 690 860 3 202 123
Total de Costos 3 705 131 4 409 106
Descripción
Las inversiones previstas para atender a Pucchún y los PSEs Atico–Ocoña y Caravelí
se presentan en el siguiente cuadro:
Cuadro Nº 1.4
Inversiones de las Instalaciones del Planeamiento Eléctrico –Alternativa Nº1
Costos (US$)sin IGV con IGV
Celda 60 kV en la SE Camaná 140,766 167,512Subestación Pucchun 60/10 kV - 1MVA 223,976 266,531Subestación la Planchada 60/10 kV-2MVA 283,006 336,777Subestación Iquipí 60/10 kV-3 MVA 288,696 343,548Línea Camaná- La Planchada 60 kV, 65,2 km, conductor de AAAC 95 mm² 1,603,920 1,908,665Línea Deriv. Iquipí - Iquipí 60 kV, 61,7 km, conductor de AAAC 95 mm² 1,517,820 1,806,206Línea La Planchada-Sipesa 22,9 kV, 43,7 km, conductor de AAAC 70 mm² 412,965 491,428Línea La Planchada-Ocoña 22,9 kV, 13 km, conductor de AAAC 35 mm² 109,200 129,948Línea Iquipí-Rio Grande 22,9 kV, 10 km, conductor de AAAC 35 mm² 84,000 99,960Línea Iquipí-Urasqui 22,9 kV, 14 km, conductor de AAAC 35 mm² 117,600 139,944Línea Iquipí-Mina Palca 22,9 kV, 28 km, conductor de AAAC 50 mm² 249,200 296,548Línea Mina Palca-Caravelí-mina Vieja 22,9 kV, 19,3 km, cond. de AAAC 35 mm² 162,120 192,923
TOTAL DE COSTOS 5,193,269 6,179,990
Descripción
16
b) Alternativa Nº 2 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras tipo H
Optimizadas, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10 kV .
Esta alternativa es la optimización de la línea en 138 kV, con conductor de 185 mm²
en lugar de 240 mm² y con estructuras tipo H sin brazo X de madera, la subestación
Camaná sería del tipo Rural con trasrupter en vez del interruptor de potencia y el
equipamiento de control y protección mínimo.
Asimismo las líneas para alimentar a los PSEs Ocoña–Atico y Caravelí serían en 33
kV, con subestaciones rurales 33/10 kV a ubicarse en Ocoña, Atico, Caravelí, Iquipí
y Urasqui, mientras que las cargas pesqueras y mineras se conectarían directamente
en 33 kV.
Análisis de Flujo de potencia Se ha efectuado la simulación de flujo de carga del sistema eléctrico en estado
estable, con el programa de flujo de potencia para la configuración propuesta en esta
alternativa y condición de carga máxima.
Los resultados que se obtienen al correr flujo de potencia con el programa creado son
los siguientes:
Se verifica que la regulación de tensión en bornes del usuario está dentro
del ± 5% para usuarios en zonas urbanas (Camaná) y ±7% para usuarios
en zonas rurales, obteniéndose la máxima caída de tensión en la carga
Mina Vieja del 5,5 %.
Se implementa un banco de reguladores de tensión 3-1φ en la barra de La
Planchada 33 kV.
Se ha realizado compensación reactiva por etapas en la barra de Ocoña en
10 kV para el año 10 (300 kVAR) y el año 20 (300 kVAR)., mejorando el
perfil de tensión en los de usuarios de Ocoña.
Las pérdidas de energía actualizadas al año 2003 son del 1.3%.
17
Descripción de las Instalaciones Comprendidas en el Proyecto Las instalaciones comprendidas en el presente proyecto son la línea de transmisión
Majes-Camaná 138 kV y las SS.EE . de Majes y Camaná que responden al diagrama
unifilar presentado en el Anexo Nº B7.
Las principales características de la línea y las subestaciones se detalla a
continuación
a. Línea de Transmisión
Las principales características de la línea en 138 kV Majes-Camaná son las
siguientes:
Tensión Nominal : 138 kV
Número de Ternas : Una
Longitud : 65,6 km
Conductor : 185 mm² aleación de aluminio
Estructuras : “H” (2 Postes), sin brazos
“X” de madera
Aisladores : Poliméricos
Altura máxima sobre el nivel mar : 1 431 msnm
b. Ampliación de la S.E. Majes 138/60/10 kV – 9-12/7-9/4-5 MVA
La S.E. Majes se conectará en “T” de la línea de transmisión Repartición – Majes -
Camaná, lo cual incluye como equipamiento un seccionador de línea con cuchilla de
puesta a tierra.
Para el Sistema de Telecomunicaciones se requiere el sistema de onda portadora y
dos transformadores de tensión capacitivos.
c. S.E. Camaná 138/60/10 kV – 12-15/7-9/7-9 MVA
La subestación Camaná se ubicará en el área disponible de la central térmica La
Pampa. Esta subestación está equipada con una celda en 138 kV para la protección
del transformador, una celda del tipo interior en 10 kV para la interconexión a la
barra existente, y un transformador Zig-Zag en 10 kV para el aterramiento artificial.
18
El equipamiento previsto es el siguiente:
Equipos Principales en el Patio de Llaves 138 kV:
Transformador 138/60/10 kV, 12-15/7-9/7-9 MVA (ONAN-ONAF)
con regulación bajo carga
Interruptor 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, 25 kA, operación uni-
tripolar.
Seccionador de línea, 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, con cuchilla de
puesta a tierra.
Transformador de tensión capacitivo, 145 kV, 650 kV - BIL, 138 /
3 : 0,1 / 3 : 0,1 / 3 kV, 15VA - 5p20, 15 VA - Cl 0,2
Pararrayos 120 kV, 10 kA, clase 3
Equipos Complementarios: considera un tablero de protección, medición y
señalización para el transformador de potencia, sin tablero de control,
cables de control, estructuras y pórticos.
Equipos Principales 10 kV: Sse considera 1 celda en 10 kV del tipo interior
con interruptor del tipo extraíble, transformadores de medida y equipos de
protección y medida, 1 celda Metal enclosed para el acoplamiento con la
central térmica existente, y un transformador de aterramiento Zig-Zag.
Nota: Se dejará previsto el espacio para la instalación de una celda en simple barra
en 33 kV para la interconexión con los PSEs Ocoña–Atico y Caravelí. El
equipamiento en 10 kV será del tipo interior y se conectará a la barra existente de la
central térmica.
Descripción de las Instalaciones del Planeamiento Eléctrico Se ha realizado el planeamiento eléctrico para un horizonte de 20 años para los PSEs
de Ocoña–Atico y Caravelí, con la alternativa de llevar la línea en 33 kV hasta las
SS.EE. de Ocoña, Atico, Caravelí, Iquipí y Urasqui, con subestaciones rurales de
33/10 kV en los centros de carga.
19
a. Líneas en 33 kV
Las siguientes son las líneas en 33 kV previstas en el planeamiento de Pucchún, y los
PSEs de Ocoña-Atico y Caravelí, con estructuras de madera, aisladores poliméricos y
conductores de aleación de aluminio engrasado:
Línea 33 kV-11,9 km Camaná-Pucchún, conductor de AAAC 120 mm²
Línea 33 kV-40,3 km Pucchun-Ocoña, conductor de AAAC 120 mm²
Línea 33 kV-10,1 km Ocoña-La Planchada, conductor de AAAC 120 mm²
Línea 33 kV-5,8 km La Planchada – Der. Caravelí, conductor de AAAC
120 mm²
Línea 33 kV-43,7 km Deriv. Caravelí-Sipesa, conductor de AAAC 50 mm²
Línea 33 kV-34,6 km Deriv. Caravelí -Der. Iquipí, conductor de AAAC 95
mm²
Línea 33 kV-25,2 km Der. Iquipí-Iquipí, conductor de AAAC 70 mm²
Línea 33 kV-31,2 km Der. Iquipí- Caravelí, conductor de AAAC 70 mm²
Línea 33 kV-31,2 km Caravelí-Mina Vieja, conductor de AAAC 50 mm²
b. Subestaciones
Las siguientes son las SS.EE a equipar:
Subestación Camaná: Con una celda línea transformador en 60 kV del tipo
convencional para la salida de la línea a los PSEs Ocoña y Atico
Subestación Pucchún, con el siguiente equipamiento:
01 Transformador de 850 kVA de 60/10 kV con regulación en vacío.
01 Celda de línea transformador del tipo convencional en 33 kV
01 Celda de línea transformador del tipo convencional en 10 kV
Subestación Ocoña 33/10 kV 450 kVA
Transformador de 450 kVA - 33/10 kV
Celda en 33 kV línea -transformador convencional
Celda en 10 kV línea -transformador del tipo convencional
Subestaciones la Planchada, Atico, Caravelí e Iquipí 33/10 kV-250 kVA
Transformador de 250 kVA - 33/10 kV
Celda en 33 kV línea -transformador rural
20
Celda en 10 kV línea -transformador del tipo rural
Subestación Urasqui 33/10 kV-160 kVA
Transformador de 160 kVA - 33/10 kV
Celda en 33 kV línea -transformador rural
Celda en 10 kV línea -transformador del tipo rural
En el Anexo Nº B8 se presenta la configuración de las celdas de cada subestación:
Inversiones en la Alternativa En el siguiente cuadro se presenta las inversiones del proyecto:
Cuadro Nº 1.5
Inversiones del Proyecto- Alternativa Nº 2
Costos (US $)Sin IGV Con IGV
Subestación de Camaná 138/33/10 kV, 12-15/7-9/7-9 717 338 853 632Subestación Majes 138 kV 38 671 46 018Línea de Transmisión Majes - Camaná 138 kV, 65 km, conductor de AAAC 185 mm² 2 516 276 2 994 368
Total de Costos 3 272 285 3 894 019
Descripción
Las inversiones referenciales del Planeamiento –eléctrico de Camaná y los PSEs de
Atico – Ocoña y Caravelí se presentan en el siguiente cuadro:
Cuadro Nº 1.6
Inversiones de las Instalaciones del Planeamiento Eléctrico- Alternativa Nº 2
Costos (US$)sin IGV con IGV
Subestación Camaná en 33 KV 25,393 30,218Subestación Ocoña 33/10 kV 450 kVA 56,256 66,945Subestación la Planchada 33/10 kV-250 kVA 21,186 25,211Subestación la Atico 33/10 kV-250 kVA 21,186 25,211Subestación la Caravelí 33/10 kV-250 kVA 21,186 25,211Subestación Iquipí 33/10 kV-250 kVA 21,186 25,211Subestación Urasqui 33/10 kV-160 kVA 19,304 22,972Línea de Transmisión Camaná - Pucchun 33 kV, 11,9 km, conductor de AAAC 120 mm² 140,420 167,100Línea de Transmisión Pucchun -Ocoña 33 kV, 40,3 km, conductor de AAAC 120 mm² 475,540 565,893Línea de Transmisión Ocoña –La Planchada 33 kV, 10,1 km, conductor de AAAC 120 mm² 119,180 141,824Línea de Transmisión La Planchada - Deriv. Caravelí 33 kV, 5,8 km, conductor de AAAC 120 mm² 68,440 81,444Línea de Transmisión Deriv. Caravelí -Sipesa 33 kV, 43,7 km, conductor de AAAC 50 mm² 430,882 512,750Línea de Transmisión Deriv. Caravelí -Der. Iquipí 33 kV, 34,6 km, conductor de AAAC 95 mm² 401,360 477,618Línea de Transmisión Der. Iquipí- Iquipí 33 kV, 25,2km, conductor de AAAC 70 mm² 264,600 314,874Línea de Transmisión Der. Iquipí- Caravelí 33 kV, 31,2 km, conductor de AAAC 70 mm² 327,600 389,844Línea de Transmisión Caravelí- Mina Vieja 33 kV, 8,2 km, conductor de AAAC 50 mm² 80,556 95,862
TOTAL DE COSTOS 2,494,275 2,968,187
Descripción
21
c) Alternativa Nº 3 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10
kV
Esta alternativa es idéntica a la alternativa Nº2 con diferencia que en la Línea de
Transmisión Majes Camaná se esta planteando estructuras de alineamiento
monoposte de 18m y 16 m y cruceta de concreto, con aisladores poliméricos tipo line
post y cadena de aisladores de suspensión.
Inversiones en la Alternativa En el siguiente cuadro se presenta las inversiones en el proyecto
Cuadro Nº 1.7
Inversiones del Proyecto Alternativa N º3
Costos (US $)Sin IGV Con IGV
Subestación de Camaná 138/33/10 kV, 12-15/7-9/7-9 717 338 853 632Subestación Majes 138 kV 38 671 46 018Línea de Transmisión Majes - Camaná 138 kV, 65 km, conductor de AAAC 185 mm² 1 835 352 2 184 069
Total de Costos 2 591 361 3 083 720
Descripción
El resumen de las inversiones del planeamiento eléctrico se presenta en el cuadro Nº
1.6, anterior.
d) Alternativa Nº 4 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/60/10
kV
Esta alternativa es idéntica a la alternativa Nº2 con diferencia que en la Línea de
Transmisión Majes Camaná se esta planteando estructuras de alineamiento
monoposte de concreto de 20 m y ménsulas de concreto, con cadena de aisladores de
suspensión:
Inversiones en la Alternativa En el siguiente cuadro se presenta las inversiones en el proyecto
22
Cuadro Nº 1.8
Inversiones del Proyecto Alternativa N º4
Costos (US $)Sin IGV Con IGV
Subestación de Camaná 138/60/10 kV, 12-15/7-9/7-9 978 016 1 163 839Subestación Majes 138 kV 59 088 70 315Línea de Transmisión Majes - Camaná 138 kV, 65 km, conductor de AAAC 185 mm² 1 871 885 2 227 543
Total de Costos 2 908 989 3 461 697
Descripción
El resumen de las inversiones del planeamiento eléctrico se presenta en el cuadro Nº
1.4, anterior.
1.9.2 Comparación de Alternativas
a) Comparación de Alternativas del Proyecto “LT 138 kV Majes –Camaná y
SS.EE. Majes y Camaná
En el cuadro siguiente se presenta la comparación de las cuatro alternativas
planteadas con respecto al proyecto original desarrollado en el año 1996. En el
cuadro Nº 1.9 se presenta.
Cuadro Nº 1.9
Comparación de Alternativas – del Proyecto
onde:
Alternativa Nº1 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras tipo H,
on Estructuras tipo H
Costos (Mil US$) Total Reducción en %LT 138 kV SS.EE. (1) TOTAL LT 138 kV SS.EE. (1) TOTAL
1 Proyecto Original 2,833 1,558 4,391 100% 100% 100%2 Alternativa Nº1 3,202 1,207 4,409 113% 77% 100%3 Alternativa Nº2 2,994 900 3,894 106% 58% 89%4 Alternativa Nº3 2,184 900 3,084 77% 58% 70%5 Alternativa Nº4 2,228 1,234 3,462 79% 79% 79%
Item Descripción
D
Conductor 240 mm² y S.E. Camaná 138/60/10 kV.
Alternativa Nº 2 : LT 138 kV Majes –Camaná c
Optimizadas, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10 kV.
23
Alternativa Nº 3 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10
kV.
Alternativa Nº 4 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/60/10
kV.
(1) Incluye el costo del sistema de Telecomunicaciones
(2) Los Costos Incluyen IGV
Del cuadro anterior se concluye que la alternativa técnica y económica más
conveniente es la alternativa Nº 3.
Nota:
SEAL con el criterio de utilizar sus equipos de maniobra existentes en la S.E. Callalli
ha seleccionado la alternativa Nº 4 que considera el suministro a los PSEs de
Ocoña-Atico y Caravelí en 60 KV, y la línea de transmisión Majes-Camaná en 138
kV con estructuras alineamiento monoposte de concreto y conductor de 185 mm²
AAAC.
b) Comparación de Alternativas del Sistema Eléctrico “Majes-Camaná y Pse’s
Ocoña-Atico y Caravelí”
En el cuadro Nº 1.10 se presenta los costos y la comparación de las alternativas de
suministro eléctrico a los PSEs de Camaná, Ocoña-Atico y Caravelí, en donde se
puede verificar que la alternativa en 33 kV es el 48 % de la alternativa en 60 KV.
Cuadro Nº 1.10
Comparación de Alternativas – del Planeamiento Eléctrico
Costos (Mil US$) Total Reducción en %LT 138 kV SS.EE. (1) TOTAL LT 138 kV SS.EE. (1) TOTAL
1 Alternativa en 60 kV 5,023 1,105 6,128 100% 100% 100%2 Alternativa en 33 kV 2,724 219 2,943 54% 20% 48%
Item Descripción
24
En el cuadro siguiente se presenta la comparación del Conjunto Proyecto mas
Planeamiento Eléctrico, es decir la Línea 138kV Majes Camaná y el suministro al
PSE’s Camaná, Ocoña-Atico y Caravelí en cada una de las cuatro alternativas
planteadas.
Cuadro Nº 1.11
Comparación de Alternativas – Globales
1 Alternativa Nº1 10,500,112 100%2 Alternativa Nº2 6,844,039 65%3 Alternativa Nº3 6,040,549 58%4 Alternativa Nº4 9,490,613 90%
Item Descripción Costo(Mil US$)
Comparación(%)
Donde:
Alternativa Nº1 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras tipo H,
Conductor 240 mm² y S.E. Camaná 138/60/10 kV
Alternativa Nº 2 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras tipo H
Optimizadas, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10 kV.
Alternativa Nº 3 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/33/10
kV.
Alternativa Nº 4 : LT 138 kV Majes –Camaná con Estructuras de
Alineamiento Monoposte, Conductor 185 mm² y S.E. Camaná 138/60/10
kV.
(1) Incluye el costo del sistema de Telecomunicaciones
(2) Los Costos Incluyen IGV
1.10 Descripción de la Alternativa seleccionada
1.10.1 Línea de Transmisión
Las principales características de la línea en 138 kV Majes-Camaná son las
siguientes:
25
Tensión Nominal : 138 kV
Número de Ternas : Una
Longitud : 65,6 km
Conductor : 185 mm² aleación de aluminio
Estructuras : Monoposte para alineamiento
(Poste de Concreto)
Aisladores : Poliméricos
Altura máxima sobre el nivel mar : 1 431 msnm
En el Anexo A3 se presenta el detalle de la estructura de alineamiento propuesta.
1.10.2 Subestaciones
a. Ampliación de la S.E. Majes 138/60/10 kV – 9-12/7-9/4-5 MVA
La S.E. Majes se conectará en “T” de la línea de transmisión Repartición –Majes-
Camaná, lo cual incluye como equipamiento un seccionador de línea con cuchilla de
puesta a tierra.
Para el Sistema de Telecomunicaciones se requiere el sistema de onda portadora y
dos transformadores de tensión capacitivos. (El detalle de las alternativas planteadas
se desarrolla en el item siguiente ”Sistema de Telecomunicaciones”
b. S.E. Camaná 138/60/10 kV–12-15/7-9/7-9 MVA
La subestación Camaná se ubicará al final de la LT 138 kV Repartición-Camaná en
el área disponible en la central térmica de La Pampa.
La subestación Camaná está equipada con una celda en 138 kV del tipo convencional
para la protección del transformador, 5 celdas del tipo interior – Metalclad de barra y
de los circuitos de distribución en 10 kV, 2 celdas Metal–enclosed para el
acoplamiento con la barra existente de la central térmica y el transformador de
SS.AA., y un transformador Zig-Zag en 10 kV para el aterramiento artificial del
sistema en delta.
El equipamiento previsto es el siguiente:
26
Equipos Principales en el Patio de Llaves 138 kV:
Transformador 138/60/10 kV, 12-15/7-9/7-9 MVA (ONAN-ONAF)
con regulación bajo carga
Interruptor, 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, 25 kA, operación uni-
tripolar.
Seccionador de línea, 145 kV, 650 kV - BIL, 800 A, con cuchilla de
puesta a tierra.
Transformador de tensión capacitivo, 145 kV, 650 kV - BIL, 138 / :
0,1 / 3 : 0,1 / 3 kV, 15VA - 5p20, 15 VA - Cl 0,2
Pararrayos 120 kV, 10 kA, clase 3
Equipos Complementarios: considera un tablero de protección, medición y
señalización para el transformador de potencia, sin tablero de control,
cables de control, estructuras y pórticos.
Equipos Principales 10 kV: En 10 kV se considera cinco celdas tipo
interior Metalclad con interruptor del tipo extraíble, 2 celdas Metal–
enclosed para el acoplamiento con la barra existente de la central térmica
y la celda del transformador de SS.AA. y una celda para el transformador
Zig-Zag en 10 kV para el aterramiento artificial del sistema en delta,
transformadores de medida y equipos de protección y medida.
Nota: Se dejará previsto el espacio para la instalación de una celda en simple barra
en 60 kV para la interconexión con los PSE’s Ocoña–Atico y Caravelí. El
equipamiento en el lado de 10 kV será del tipo interior y se conectará a la barra
existente de la central térmica.
1.10.3 Sistema de Telecomunicaciones
Para el sistema de telecomunicaciones se presenta dos alternativas las cuales se
desarrollan a continuación:
27
Alternativa 1 : Nuevo abonado extendido
Actualmente la central telefónica de la SE. Repartición pertenece a la Empresa Red
de Energía del Perú S.A. (REP) y brinda servicio telefónico a los operadores de
SEAL, de las subestaciones Repartición (abonado local) y Majes (abonado
extendido). Cabe mencionar que entre las subestaciones de Repartición y Majes
existe un enlace monocanal de onda portadora que se usa únicamente para soportar al
abonado extendido.
La presente alternativa consiste en extender un nuevo abonado extendido, desde la
central telefónica de REP, hasta la subestación Camaná, como soporte se propone un
enlace de onda portadora que a su vez facilitará un canal de datos de baja velocidad
(1200 Bd) para la transmisión de datos entre la RTU de Camaná y el Centro de
Control de SEAL. El esquema general de esta alternativa se muestra en el anexo Nº
A21, cabe mencionar que en el Estudio del Centro de Control de SEAL, el canal de
datos de desde las RTU’s de Majes y Repartición se encuentran definidos y se
propone que en esta alternativa la nueva RTU de Camaná comparta, con las RTU’s
de Majes y Repartición, el mismo canal de datos hacia el Centro de Control de
SEAL.
La desventaja de esta alternativa es que le sistema de comunicaciones depende de la
central telefónica de REP, lo cual además de representar un costo que se debe
reconocer a REP por el servicio, dificulta la implementación de nuevas aplicaciones
como gestión remota de la protección, gestión remota de la medición, etc.
La inversión en esta alternativa es de US$ 163 108 e incluye el montaje
El conjunto Incluye
Equipo de onda portadora
Trampa de onda
Condensador de acoplamiento
Unidad de acoplamiento fase a fase
Filtro "bypass" de alta frecuencia
Módem
28
Concentrador difusor de datos
Cable coaxial
Aparato telefónico
Incluye repuestos, materiales de instalación y entrenamiento
Alternativa 2 : Nueva central telefónica
Esta alternativa es idéntica a la alternativa Nº1 con la diferencia que esta alternativa
se debe de implementar una central telefónica.
La ventaja de esta alternativa con respecto a la anterior es que SEAL se
independizará de la Central de REP y con facilidades de implementar en próximas
etapas las opciones de gestión remota de la protección, gestión remota de la
medición, etc.
Se propone que a esta central se conecte un circuito de la red de telefonía pública, de
este modo desde ambas subestaciones se podrá tener acceso a las facilidades de dicha
red, inclusive el servicio de Internet.
La inversión en esta alternativa es de US$ 175 804
El conjunto Incluye
Equipo de onda portadora
Trampa de onda
Condensador de acoplamiento
Unidad de acoplamiento fase a fase
Filtro "bypass" de alta frecuencia
Módem
Concentrador difusor de datos
Cable coaxial
Central telefónica
Aparato telefónico
Incluye repuestos, materiales de instalación y entrenamiento
29
Nota: La alternativa Nº2 es la recomendada, razón por la cual las inversiones de ésta
han sido consideradas en la valorización del proyecto.
1.11 Impacto Ambiental
En el siguiente cuadro se presenta la evaluación del impacto ambiental.
Impactos Ambientales durante la etapa de ejecución de obras
Alteración del paisaje natural Este efecto del tipo directo, es consecuencia de la
presencia física de las instalaciones proyectadas, así
como por la disposición de materiales y equipos en
el terreno.
Deterioro del suelo Este efecto directo es producido principalmente por
la remoción del suelo, movimiento de tierras y
posibles derrames de sustancias (solventes, pinturas,
hidrocarburos, aceites y grasas, etc.), como parte de
las obras civiles y montajes electromecánicos del
proyecto.
Riesgo de alteración de la calidad del
agua de río y de los canales de
irrigación
Este efecto esta asociado a la posibilidad de
modificar la calidad del agua del río Majes, y los
canales de regadío adyacentes, principalmente por
aporte de sólidos en suspensión generados por el
movimiento de tierras en áreas del proyecto
próximas al río y canales, para el acopio de material
para la construcción (Agregados).
Deterioro de la calidad del aire Este efecto es del tipo indirecto y se produce como
consecuencia del movimiento de equipos y
materiales empleados durante las obras civiles y
montajes electromecánicos, los cuales traen como
consecuencia principalmente la generación de
material particulado por remoción y arrastre de
partículas del suelo y materiales de construcción.
Limitación de terrenos con la
Imposición de servidumbre
Este efecto es del tipo directo ya que limita el uso de
tierras agrícolas y ganaderas en Majes, malestar de
los propietarios.
30
Generación de puestos de trabajo Este efecto es producto del requerimiento de mano
de obra especializada y no calificada para las obras
civiles y montaje electromecánicos.
Impactos Ambientales durante la operación de las instalaciones proyectadas
Riesgo de afectación a la salud de los
trabajadores Es un efecto indirecto, asociado a los riesgos de
accidentes laborales durante la operación y
mantenimiento de las instalaciones. A sí mismo, la
probabilidad mínima de efectos por
electromagnetismo. Mejora de la calidad de vida e
incremento de la actividad industrial
y/o comercial
Es un efecto del tipo indirecto, relacionado al
movimiento comercial, industrial y de servicios
generados por el incremento de la oferta eléctrica
para la zona.
1.11.1 Análisis de la matriz de impactos
Impactos Mitigación
Paisaje natural
El emplazamiento físico de las
instalaciones, produce un inherente
impacto visual, pero que dado que el
proyecto solo modificará parte de las
instalaciones de la Subestación de
Camaná, su afectación al entorno es
mínima.
Impacto visual ocasionado por la
disposición de materiales en desuso,
tierras y desmontes, los cuales
dispuestos inadecuadamente, pueden
modificar significativamente el
paisaje natural.
Los rellenos sanitarios y sitios para enterrar los
residuos, deben emplearse donde alteren
mínimamente el paisaje y/o entorno.
Debe prepararse un programa de limpieza de las
servidumbres de las líneas, en el cual se incluya las
coordinaciones con los respectivos municipios para
evitar que dichos espacios sean contaminados.
31
Flora
• Daños a la vegetación:
pérdidas de cobertura vegetal
por desbroce durante la fase
de construcción de vías de
acceso, derechos de vía y
durante la perforación de
calicatas.
• Erosión de las áreas
desbrozadas durante la
construcción de vías de
acceso, los cimientos de la
Subestación y postes. Emplazamiento físico de las
instalaciones, pero dado que el
proyecto solo modificará parte de las
instalaciones ya existentes, su
afectación al entorno es mínima.
En el desbroce de la vegetación, deberán emplearse
medios mecánicos o manuales, estos métodos
permitirán que la vegetación vuelva retornar pero en
menor densidad y tamaño original, lo que facilitará
su mantenimiento.
Para el mantenimiento de la faja de servidumbre del
área colindante a la Subestación deberán utilizarse
técnicas mecánicas en el control de la vegetación, y
aplicaciones selectivas de herbicidas sólo en el caso
que se justifique la necesidad de su uso y cuyos
efectos sean mínimos.
Las áreas que hayan sido afectadas durante la
construcción de la línea deberán ser resembradas,
pues fácilmente podrían ocasionar problemas de
erosión debido a escorrentías.
Igualmente se deberá restablecer la vegetación que
haya sido eliminada para efectos de transporte u otra
actividad temporal.
Fauna
Perturbación de algunas especies de
fauna local (ganado vacuno) por el
incremento de equipos y personas en
su hábitat.
Los trabajos que requieran el uso de maquinarias
motorizadas, deberán realizarse en horas de día y
que además cuenten con un nivel mínimo de
emisiones gaseosas.
Deberá prohibirse la caza de aves u otros animales
de la zona.
Calidad del suelo
Este impacto es generado por el
movimiento de tierras para la
construcción del patio de llaves, así
Se debe recolectar la basura y desechos de los
campamentos que se construyan provisionalmente
para actividades o reparaciones, para ser enterrados
32
como por la inadecuada disposición
de materiales y/o desmontes que
puedan generarse durante las obras
civiles.
Peligro de contaminación del suelo
con aceite dieléctrico durante la fase
de mantenimiento de la Subestación
eléctrica.
en rellenos sanitarios.
Se deberá tener cuidado especial de no permitir la
lixiviación de las grasas o derivados del petróleo
sobre el terreno en cualquier fase del proyecto.
Calidad del agua
Como consecuencia de las actividades
que se realizarán durante la etapa de
ejecución de las obras civiles
(movimiento de materiales y
remoción de tierras) existe el riesgo
de alterar la calidad de las aguas en
los canales de irrigación por aporte de
sólidos en suspensión, debido a que
los trabajos se realizarán bastante
cerca.
Los campamentos deben cumplir con las normas de
saneamiento, cuidando que letrinas o pozos sépticos
no contaminen la napa freática y/o cursos
superficiales de agura.
Los pozos a tierra deben utilizarse, previa
evaluación, elementos orgánicos que de llegar a los
niveles freáticos, por las continuas lluvias, no las
contamine.
Deberá realizarse campañas de concientización
ambiental en los trabajadores, en el cual deberá
realzarse la importancia de no desechar los residuos
en los cuerpos de agua (ríos y canales) de la zona.
Calidad del aire
33
Aumento de las partículas en
suspensión y en un mínimo grado el
aporte de gases. La fuente de
generación de partículas en
suspensión es el movimiento de
materiales, equipos y principalmente
el movimiento de tierras.
Mayor ruido y vibraciones para los
pobladores que habitan en las
inmediaciones de las instalaciones
comprometidas en el proyecto.
Evitar daños causados por el polvo, practicando
hábitos de limpieza como:
• Cubrir los camiones que transporten tierra
seca,
• Mojar la superficie de la carga antes de
empezar el transporte.
• Establecer límites de la velocidad de los
vehículos de transporte de materiales.
• Elegir cuidadosamente los lugares donde se
almacenen los materiales de construcción y
excavación.
Los vehículos de transporte usados en la ejecución
del proyecto y el mantenimiento del mismo, deberán
recibir los mantenimientos adecuados para evitar las
emisiones gaseosas excesivas que alteren la calidad
de al atmósfera.
Salud
34
Durante la operación de la
Subestación existe la exposición ante
efectos inducidos por los campos
electromagnéticos, así como los
riesgos por accidentes principalmente
por electrocución y otros.
La operación de la Subestación
Camaná implicará la paralización o
reducción de horas de funcionamiento
de la central térmica, generando un
beneficio adicional a las poblaciones
aledañas, ya que se disminuirá los
problemas del ruido y gases
generados.
Es importante señalar que tanto
durante la ejecución de las obras, así
como durante la operación se ha
previsto aplicar todas las medidas de
seguridad necesarias para estos tipos
de actividades.
Realizar exámenes de salud de los trabajadores que
participen en la fase de construcción y
mantenimiento, previos al inicio de los trabajos.
Llevar a cabo un programa de capacitación acerca de
las medidas de seguridad. Uso correcto de los
equipos de seguridad personal.
Las instalaciones eléctricas deben ser
adecuadamente señalizadas y mantenidas en buen
estado, a fin de prevenir y advertir los riesgos que
pudieran existir.
Las partes susceptibles a inducción de corrientes,
tales como tanques de transformadores, postes,
estructuras metálicas, etc., deberán ser conectadas de
forma permanente a tierra.
Conjuntamente con las municipalidades deberán
realizarse inspecciones periódicas para verificar el
cumplimiento de las distancias mínimas de
seguridad establecidas en el C.N.E.
Se deberá solicitar el reequipamiento de los centros
de salud del área que pudieran necesitarse en caso
exista alguna emergencia.
Puestos de trabajo
Para la valoración de este impacto, se
ha considerado que durante la
ejecución de obras civiles y montajes,
se emplearán como máximo un par de
brigadas.
Establecer cuotas mínimas de trabajadores de la
zona que realizarán las obras y mantenimiento de las
líneas, que satisfaga las expectativas de las
poblaciones, deben considerarse especialmente a
aquellos pobladores que serán afectados por las
instalaciones de las líneas hacia Camaná.
35
Calidad de vida y actividad
industrial y/o comercial
Este impacto sobre el nivel de vida de
las poblaciones beneficiadas, es de
carácter positivo. Esta relacionado
directamente a la oferta de energía
eléctrica disponible para las
poblaciones comprendidas según los
planes de expansión de la empresa
suministrando energía eléctrica a más
poblados de la región, con el enorme
potencial para el desarrollo que
conlleva la utilización de la energía
eléctrica en la implementación de
nuevos centros de producción como
por ejemplo, molinos, agroindustrias,
etc.
La implementación de la Subestación
proporcionará, un suministro de
energía eléctrica más barata, de mejor
calidad (sin oscilaciones ni cambios
bruscos de voltaje) y de una mayor
continuidad.
Concientizar a la población el mantenimiento
adecuado de sus instalaciones internas y regular el
uso de equipos eléctricos que afecten los parámetros
eléctricos del sistema eléctrico tales como: Tensión,
Frecuencia, Armónicos, Flicker,etc., que a la larga
afectan a otros usuarios.
Aspectos Sociales
Variación de las costumbres locales
por el incremento de las horas de
electricidad, así como por la llegada
de personas foráneas.
Diseñar una estrategia de coordinación y difusión
del proyecto con la finalidad de que los poblados y
agricultores que estén ubicados en el corredor
preferencial, colaboren con la imposición de la
servidumbre para el electroducto de las líneas.
Se debe establecer programas de educación y
difusión de las políticas ambientales de la empresa a
los pobladores ubicados en el área de influencia.
36
1.12 Criterios Generales de Diseño de Líneas de Transmisión en 138 kV
1.12.1 Consideraciones Generales
a. Normas Aplicables
VDE 0210/5.69 “Determinaciones para la construcción de líneas aéreas de
energía eléctrica mayores de 1 kV”.
RUS Bulletin 1724E-200 “Design Manual for High Voltage Transmission
Lines”
September 1992, United States
NESC C2-1997, “National Electrical Safety Code” NESC Handbook
IEEE Std 977-1991, “IEEE Guide to installation of foundations for
Transmission Line Structures”
Código Nacional de Electricidad
b. Características Técnicas de la línea
Tensión Nominal (kV) 138
Longitud (km) 65.58
Vano promedio (m) 270
Número de Estructuras 242
Número de ternas Una
Altura máx.-mín.(m.s.n.m.) 1431 / 66
Conductor 185 mm² AAAC (Aleación de
Aluminio)
Estructuras Postes de 16,19,20,21 y 22 m y
ménsulas de Concreto de 2.6 m
Aisladores Poliméricos tipo de suspensión y
line post
Cimentación Concreto Prismático cuadrangular
y rectangular
Puesta a Tierra Varilla tipo Copperweld y
conductor de Cu 35 mm²
37
Ferretería Conformado por cable de acero
grado EHS 12.7 mm φ, varilla de
anclaje 19 mm φ, 2.4 m Long.,
Bloque de concreto 0.3X0.3x1.5m.
c. Selección de ruta de línea
El trazo de la línea fué seleccionado sobre la base del estudio definitivo realizado en
el año 1996 el mismo que fue actualizado en 1999 por la DEP/MEM, análisis de las
cartas geográficas 1/100 000 y el reconocimiento en campo en la zona del proyecto,
tomando en consideración los siguientes criterios y normas de seguridad:
Se tomo como referencia la ruta de línea seleccionada en los estudios
definitivos.
La ruta seleccionada en un 80% va en forma paralela a la carretera
Panamericana que une las subestaciones de Majes y Camaná, a una
distancia de la carretera de 25 m a 400 m, aprovechando la carretera
existente; y respetando el derecho de vía. Esto permitirá la reducción de
los impactos al área de influencia del proyecto, que implica crear menos
acceso para el transporte, construcción, operación y mantenimiento de la
Obra.
Se procuró evitar en lo posible cruces con la carretera, obteniéndose solo
un cruce con la carretera Panamericana entre los vértices V-7 y V-8. (Ver
ruta de línea en Anexo Nº B9).
Poligonal lo más recta posible, tratando de minimizar los fuertes ángulos
de desvío, lo cual implica optimizar los suministros de materiales.
Debido a que los 14 km de ruta de la línea inicial se desarrolla paralelo al
canal madre de regadío, con un segundo canal proyectado del Proyecto
Especial de Majes (a cargo de AUTODEMA); para este tramo se tiene
previsto que la línea pasará a unos 25 m del eje de la carretera y a 22,3 m
del eje del canal existente, excepto en el vértice V-3 que se ubica a 18,5 m y
a 13,3 m del eje de la carretera y del canal existente respectivamente.
38
Se tomó en consideración la existencia de las instalaciones subterráneas
con cable de fibra óptica de telefonía, de manera que en los diseños y la
construcción de la línea en 138 kV Majes-Camaná no afecte dichas
instalaciones.
Para la ruta planteada se verificó que estas no pasen por terrenos
inundables, suelos hidromórficos y geológicamente inestables, para lo cual
se contó con la presencia de un Ingeniero especialista en Geología.
Evitar el paso por zonas protegidas por el Estado Peruano (Decreto
Supremo Nº 010-90-AG), siendo las más cercanas las siguientes:
Santuario Nacional Lagunas de Mejía ubicada en la provincia del
Islay a unos 90 km al Sur-Este de la zona del proyecto.
Reserva Nacional Salinas Aguada Blanca ubicada en la provincia de
Caylloma a unos 80 km al Nor-Este de la zona del proyecto.
El trazo de la ruta de línea no afectará la flora y fauna, así mismo se ha
evitado en que la ruta de la línea no afecte a terrenos de propiedad
privada, principalmente los agricultores del Proyecto Especial Majes.
Se identificaron las zonas donde se colocará el material excedente, así
como las canteras existentes, de tal forma de no afectar el medio ambiente
y visual.
La ruta de la Línea de Transmisión se muestra en el Anexo Nº B9, y cuyas
coordenadas UTM WGS-84 se muestran en el Cuadro siguiente:
39
Cuadro Nº 1.12
Coordenadas UTM WGS-84
Coordenadas UTM - Zona 18 CotaEste Norte (msnm)
Port-Maj 803864 8188698 1431V-1 803822 8188736 1431V-2 802574 8187972 1400V-3 802197 8187752 1390V-4 801929 8187580 1383V-5 790526 8180621 1195V-6 787369 8181431 1123V-7 775824 8173257 932V-8 764915 8169939 1010V-9 755560 8169741 1036
V-10 748145 8162955 310V-11 747145 8162343 163V-12 746763 8162025 72
Port-Cam 746714 8162057 66
Item
Port-Maj Pórtico de Barra de la S.E Majes V-1 Primera estructura de salida de la S.E. Majes V-12 Estructura final de llegada de la línea Port-Cam Pórtico de Línea de la S.E Camaná d. Franja de Servidumbre
La Franja de Servidumbre será de 10 m a cada lado del eje de la línea, establecida
por la Norma DGE-025-P1/ 1 998.
El trazo de la ruta de línea del proyecto se ha definido procurando no afectar los
terrenos de propiedad privada, resaltado los siguientes tramos:
Desde S.E. Majes V-0 al V-5: La ruta recorre entre la carretera
Panamericana Sur y el canal de irrigación del Proyecto Especial Majes,
zona que no afecta a propietarios.
Desde el vértice V-5 al V-6: Zona plana eriaza que no afecta a
propietarios.
Desde el vértice V-6 al V-7: La ruta va a 25 m del eje de la carretera,
mientras que los terrenos de cultivos se ubican a 30 m del eje de la
40
carretera, por lo que la franja de servidumbre de la línea afectara en
forma aérea el derecho de vía de la carretera y los terrenos de cultivos.
Desde el vértice V-7 al V-11: Zona ondulada eriaza que no afecta a
propietarios.
Desde el vértice V-10 a la S.E. Camaná: La ruta cruza una quebrada que
actualmente lo utilizan como botadero de basura, cuyos terrenos eriazos
arenoso son de propiedad del municipio de Camaná.
e. Reconocimiento Arqueológico
Se ha realizado el reconocimiento arqueológico, sistemático sin excavaciones en la
ruta de la línea para determinar la existencia o inexistencia de evidencias
arqueológicas en la superficie.
No se hallaron evidencias arqueológicas en la superficie del terreno recorrido en la
línea en 138 kV desde Majes hasta Camaná, teniendo una longitud total de 65,6 km
Debido a que el presente estudio de la L.T. 138 kV Majes-Camaná, no incluye la
obtención del Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos-CIRA, el
contratista deberá complementar los estudios arqueológicos requerido y los trámites
correspondientes ante el INC hasta la obtención del CIRA.
1.12.2 Espaciamientos de seguridad
A continuación se muestran las distancias mínimas de seguridad que deberán ser
respetadas, en todo el recorrido de la línea de transmisión, estas distancias mínimas
han sido tomadas del manual de diseño Rea Bulletin 62-1, y la norma NESC Rule
235B1b.
a) Distancias de Seguridad del Conductor cuando la Línea Cruza Sobre:
(RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 4-1)
Carreteras, calles, estacionamientos : 7,05 m.
Terrenos de cultivo : 7,05 m.
Espacios y caminos accesibles solo A peatones : 5,55 m.
41
Ríos, lagos, canales, no navegables : 5,85 m.
Ríos, lagos navegables
Área menor a 80 Ha : 9,55 m.
Área entre 80 y 800 Ha : 11,35 m.
Área mayor a 800 Ha : 13,15 m.
b) Distancias de Seguridad del Conductor sobre el Terreno cuando la Línea
va Paralelo a:
(RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 4-1)
Caminos, calles, carreteras (zona rural) : 6,45 m.
Caminos, calles, carreteras (zona urbana) : 7,05 m.
c) Distancia Vertical Mínima entres Fases
(RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 6-1)
Fases del mismo circuito : 2,28 m.
Fases de diferentes circuitos : 2,48 m.
d) Distancia Horizontal entre Conductores Limitado por el Máximo Vano
(RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 6-1)
Con el objeto de mantener las distancias mínimas a medio vano, se deben respetar los
espaciamientos horizontales fase-fase en las estructuras, los cuales dependen de los
vanos máximos y están dados por la siguiente expresión:
φSinLiffefhkVS ×+××+××= 3048,000762,0
Donde:
S : Separación horizontal requerida (m)
kV : Tensión nominal fase - fase (138 kV)
fh : Factor de altura donde: fh = 1,0000 para 1 000 msnm.
fh = 1,0875 para 1 500 msnm.
fe : Factor de experiencia (fe = 1,15)
f : Flecha del conductor en la condición de templado (m)
Li : Longitud de la cadena de aisladores (1,7 m)
42
φ : Máximo ángulo de oscilación de diseño
Suspensión: φ=60°, suspensión-Anclaje: 30º y anclaje: φ=0°
1.13 Criterios Generales de Diseño de la Subestación de Camaná 138/60/10 kV
1.13.1 Coordinación de Aislamiento
La coordinación del aislamiento es el proceso de correlacionar el aislamiento del
equipo eléctrico con las sobretensiones previstas, y las características de operación
de los pararrayos. Dado que las subestaciones siempre incluyen equipos importantes
y de un alto costo de reposición, la protección contra sobretensiones es esencial para
evitar o minimizar disturbios mayores en el sistema así como fallas del equipo
principal.
Para el cálculo del aislamiento de las subestaciones de transformación se consideran
las siguientes premisas:
Altitud : 1 000 msnm.
Factor de corrección por altura : 1,0
Nivel de Aislamiento:
Tensión nominal 138 60 10
Sobretensión f=60 Hz (kVef)275 140 28
Sobretensiones de impulso (kVp) 650 325 75
Margen de seguridad para
Sobretensiones al impulso : 1,25
Sobretensiones de maniobra : 1,15
Tensión nominal de Pararrayos
para 138 kV : 120 kV
1.13.2 Espaciamientos de Seguridad
Nivel de tensión (kV) : 138 60 10
Distancia mínima entre fases : 3,5 m 2,30m 0,9 m
43
para conductores flexibles
Distancia mínima entre fase : 2,0 m 0,95m 0,25 m
y tierra para cond. flexibles
Conductores desnudos de fase
y de tierra del personal : 3,96m 3,35m 2,74 m
Conductores desnudos de fase
y la calzada dentro de la Subestación: 7,62m 7,01m 6,10 m
1.13.3 Capacidades de Cortocircuito
La capacidad estandarizada de cortocircuito (Valor eficaz en kA) en el equipamiento
de las subestaciones Majes y Camaná, será la siguiente:
Nivel de tensión (kV) 138 60 10
Nivel de cortocircuito de los equipos (kA) 31 16 12
1.13.4 Cálculo de la Malla de Tierra
La malla de tierra de la Subestación Eléctrica Camaná ha sido calculada siguiendo
los criterios y recomendaciones del (RUS Bulletin 65-1).
Se tiene previsto hacer uso de conductores de cobre de 107 mm² enterrados a una
profundidad de 0,8 m y jabalinas tipo Cooperweld de 2,4 metros de longitud.
1.14 Inversiones Previstas
El resumen del presupuesto se presenta en el siguiente cuadro en dólares americanos:
Cuadro Nº 1.13
Resumen General Valor Referencial
I II III IV
DESCRIPCIÓN LT 138 kV SE Majes SE Cam aná Sist. Com,
US$ US$ US$ US$ US$
COSTO DIRECTO 1 423 924 50 288 832 354 158 659 2 465 225
Com pensación por Servidum bre 12 350 - - - 12 350
Gastos Generales (10% Costos Directos) 142 392 5 029 83 235 15 866 246 522
Utilidades (7,5% Costos Directos) 106 794 3 772 62 427 11 899 184 892
COSTO TOTAL sin I.G.V. 1 685 460 59 088 978 016 186 425 2 908 989
I.G.V. (19% Costo Total) 320 237 11 227 185 823 35 421 552 708
COSTO TOTAL incluido I.G.V. 2 005 698 70 315 1 163 839 221 845 3 461 697
INVERSIÓN TOTAL (US$) 2 005 698 70 315 1 163 839 221 845 3 461 697
TOTAL
44
Notas:
I: Línea en 138 kV Majes-Camaná, 65,58 km
II: Ampliación subestación Majes en 138 kV
III: Subestación Camaná 138/60/10 kV 12-15 / 7-9 / 7-9 MVA
IV: Sistema de Telecomunicaciones
El presupuesto actualizado representa el 78,8% del presupuesto del Proyecto
original, tal como se muestra la siguiente comparación:
Cuadro Nº 1.14
ActividadesProyectoOriginal
US$
ProyectoActualizado
US$
Incidencia(%)
L.T. 138 kV Majes - Camaná 2,832,721 2,005,698 70.8%Ampliación Subestación Majes - 70,315 -Subestación Camaná 1,432,244 1,163,839 81.3%Sistema de Telecomunicaciones 125,495 221,845 176.8%
TOTAL 4,390,460 3,461,697 78.8% El costo de la línea se ha reducido al 70,8% y el de la subestación Camaná al 81,3%.
El Proyecto actualizado incluye el seccionamiento de la línea en 138 kV Majes-
Camaná, que permitirá mayores facilidades para las labores de mantenimiento del
tramo Majes-Camaná.
Asimismo se ampliaron las facilidades del sistema de Telecomunicaciones respecto
del proyecto original, adecuándolo a los requerimientos del COES, considerando
facilidades de monitoreo, comunicación y mando a la SE Majes. Las facilidades
consideran los servicios de comunicaciones en Majes, Camaná y Repartición con
abonados independientes de la central telefónica ubicada en Repartición de
propiedad de REP, además de prever la onda portadora para transmisión de datos y
mandos, tal como está previsto en el proyecto del Centro de Control – SCADA de
SEAL.
CAPITULO II
2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO Y MONTAJE
2.1 Especificaciones Técnicas de Líneas en 138 kV
2.1.1 Especificaciones Técnicas de Suministro
a) Generalidades
Características Generales Las presentes especificaciones técnicas determinan, desde el punto de vista técnico,
el diseño y fabricación de los materiales que se suministran en el marco del proyecto.
El suministro estará previsto de manera que cuando se efectúe el montaje no existan
materiales, accesorios ni equipos faltantes que impidan el fiel cumplimiento de la
ejecución y la operación satisfactoria.
Condición de Utilización de los Suministros a. Condiciones Geográficas y Climáticas: El área del proyecto se ubica al
Oeste de la ciudad de Arequipa, comprendiendo los distritos de Majes y
Samuel Pastor.
Las características geográficas y climatológicas son las que se indican:
Altitud (msnm) : 66 – 1431 m
Temperatura mínima : 5 ºC
Temperatura media anual : 20 ºC
Temperatura máxima : 34 ºC
Velocidad máxima del viento : 90 Km/h
Contaminación : Bajo
Nivel Isoceráunico : Bajo
46
b. Condiciones Eléctricas:
Distancias de Seguridad: Las distancias de seguridad mínimas que
deberán ser respetadas en las mas desfavorables condiciones de servicio,
están indicadas en los planos de los perfiles típicos de las estructuras de la
línea. Las distancias de seguridad no indicadas en dichos planos,
cumplirán con las prescripciones indicadas en el NESC y
recomendaciones de REA.
Aislamiento de línea: El aislamiento de la línea estará formado por
aisladores poliméricos tipo line-post, y tipo suspensión.
c. Frecuencia: La frecuencia de la red es de 60 Hz, y todas Las pruebas
eléctricas a frecuencia industrial se llevarán a cabo con dicho valor de
frecuencia.
b) Postes y ménsulas de concreto armado
Normas Aplicables ITINTEC 339-027 Postes de concreto armado para Líneas Aéreas
DGE 015-PD-1 Normas de postes, crucetas, ménsulas de madera y concreto
Materiales El acero, fierro y el cemento usado deberá ser de la mejor calidad, conforme a las
normas. El acero empleado en las armaduras estará libre de escamas provenientes de
la oxidación y de las manchas de grasa o aceite u otras sustancias que puedan atacar
químicamente al acero o concreto y perjudicar la adherencia entre ambos.
Bases de diseño a. Postes: Los postes serán de concreto armado centrifugado. Asimismo
deberán ser troncocónicos, de secciones circulares anulares. Las
dimensiones de la punta y de la base que se señalan en los planos adjuntas
son aproximadas.
47
Todas las partes de los soportes serán fabricadas de acuerdo a los planos,
previamente aprobados por el propietario. Los postes llevarán
perforaciones apropiadas para el ingreso de pernos de 19 mm de diámetro.
El fabricante deberá tener en cuenta que los postes serán conectados a
tierra y el diseño final deberá considerar que el conductor de tierra será
independiente de la armadura del poste.
La resistencia mínima del concreto a la compresión, a los 28 días será de
280 Kg/cm2 referido a probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm
de altura, obtenidos del mismo concreto, con el que se fabricarán los
postes.
La inadecuada coincidencia para el ensamble de las estructuras será causa
de rechazo de la pieza afectada. El coeficiente de seguridad solicitado es
2.
b. Ménsulas: Las ménsulas serán de tipo embonable tanto para estructuras de
poste simple y poste doble. La superficie externa deberá tener un acabado
homogéneo, sin fisuras ni rebabas, tampoco deberá presentar
escoriaciones, ni cangrejeras. El recubrimiento de las varillas de acero no
será inferior a 40 mm.
Las ménsulas llevarán perforaciones adecuadas para los pernos de fijación
al poste y para los elementos de sujeción de los aisladores.
El fabricante suministrará los siguientes datos garantizados:
♦ Tiro horizontal en Kg. (Carga de trabajo)
♦ Tiro vertical en Kg. (Carga de trabajo)
♦ Tiro transversal en Kg. (Carga de trabajo)
♦ Coeficiente de Seguridad
♦ Dimensiones
♦ Peso
48
El coeficiente de seguridad solicitado para las cargas de diseño deberá ser
Características Técnicas
mayor o igual a 2.
a. Postes: Los postes de concreto armado serán centrifugados y de forma
Cuadro Nº 2.1 Longitud (m) 19 19 19 20 21 22
troncocónica. El acabado exterior deberá ser homogéneo, libre de fisuras,
cangrejeras y escoriaciones. Tendrán las siguientes características:
16
Carga de trabajo a 0.10 m de la cabeza (Kgf) 0 0 0 0900 700 100 120 120 900 150
Diámetro en la cabeza (mm) 180 180 180 180 180 180 180
Diámetro en la base (mm) 420 465 465 465 480 495 510
La relación de la carga de rotura (a 0.10m debajo de la cabeza) y la carga
Los postes deberán llevar impresa con caracteres legibles e indelebles y
a) Marca o nombre del fabricante
D, donde:
g.
mm.
c)
b.
de trabajo será igual o mayor a 2.
en lugar visible, cuando estén instalados, la información siguiente:
b) Designación del poste: l / c / d /
l = longitud en metros.
c = carga de trabajo en k
d= diámetro de la cabeza en
D= diámetro de la base, en mm.
Fecha de fabricación
Ménsulas: Las ménsulas llevarán la siguiente inscripción:
Cuadro Nº 2.2
Tipo Ménsula Ménsula
Distancia entre ejes extremos (m) 2.6 2.6
Cargas de trabajo L / V / T (Kgf) 1200 / 600 / 500 / 1000 / 1200 1500
Coeficiente de seguridad 2 2
49
Nota: Carga L), Vertica ), Transversal (T)
c) Conductores eléctricos
Normas
s de trabajo Longitudinal ( l (V
398 Aluminium Alloy 6201-T81 Wire for Electrical Purpose
ductors
ed
on Alloy Wire for Overhead Line
IEC 208 lloy Stranded Conductors
Fabricación
ASTM B
ASTM B399 Concentric Lay Stranded Aluminiun Alloy 6201-T81 Con
IEC 1089 Round Wire Concentric Lay Overhead Electrical Strand
Conductors
IEC 104 Aluminium Magnesium-Silic
Conductors
Aluminium A
berá incluir un cuadro de la composición química del conductor a
urante la fabricación y almacenaje se deberá tomar precauciones para evitar la
Características de los Conductores
La oferta de
suministrarse, el cual deberá mostrar el grado de pureza del aluminio. El alambre
deberá estar libre de raspaduras o cualquier otro defecto de acabado o uniformidad de
su superficie.
D
contaminación del aluminio por otros materiales que pueden causar efectos adversos
sobre él. En todo momento del proceso de fabricación de los conductores , el
fabricante deberá prever que las longitudes en fabricación sean tales que una bobina
alcance el conductor de una sola longitud , sin empalmes de ninguna naturaleza.
eación de aluminio, cableado y de 185 mm2, para
as características principales son:
El conductor para la línea será de al
el amarre de los conductores se utilizará alambre de atar de aleación de aluminio de
16 y 25 mm2.
L
50
Cuadro Nº 2.3
Material AAAC
Sección nominal (mm2) 185
Número de alambres 37
Diámetro de los alambres (mm) 2 2.52
Diámetro nominal exterior (mm) 17.67
Resistencia máxima a 20 ºC en C.C. (Ohm) 0.1809
Carga de rotura mínima (Kgf) 6106
Peso total aproximado (Kg/m) 0.5176
Temple Duro
d) Accesorios del conductor
ormas de Fabricación
N palme para Conductores y Cables de
ASTM 153 ) on Iron and
aracterísticas Generales
UNE 21-159 Elementos de fijación y Em
Tierra de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión
Standard Specification for Zinc-Coaling (HOT-DIP
Steel Hardware
C a. Materiales: Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor
b.
serán de aleaciones de aluminio procedentes de lingotes de primera fusión. El
fabricante tendrá a disposición del propietario a la documentación que
garantice la correspondencia de los materiales utilizados con los ofertados.
Fabricación aspecto y acabado: La fabricación de los accesorios del
e discontinuidades,
conductor se realizará mediante un proceso adecuado, en el que se incluyan
los controles necesarios que garanticen el producto final.
Las piezas presentarán una superficie uniforme, libre d
fisuras, porosidades, rebabas y cualquier otra alteración del material.
51
c. Protección anticorrosiva: Todos los componentes de los accesorios deberán
ser resistentes a la corrosión, bien por la propia naturaleza del material o bien
por la aplicación de una protección adecuada.
La elección de los materiales constitutivos de los elementos deberá realizarse
teniendo en cuenta que no puede permitirse la puesta en contacto de
materiales cuya diferencia de potencial pueda originar corrosiones de
naturaleza electrolítica.
Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en
general mediante galvanizado en caliente, de acuerdo con la norma ASTM
153.
d. Características eléctricas: Los accesorios presentarán unas características de
diseño y fabricación que eviten la emisión de efluvios y las perturbaciones
radioeléctricas por encima de los límites fijados.
Asimismo, la resistencia eléctrica de los accesorios vendrá limitada por lo
señalado en esta especificación, para cada caso.
e. Conductores a emplearse: Los accesorios de conductores se utilizarán
principalmente para conductores de aleación de aluminio de 185 mm2.
Características Específicas a. Grapa de suspensión: Será de aleación de aluminio procedentes de lingotes de
primera fusión, resistente a la corrosión comprobada, tales como aluminio-
magnesio, aluminio-silicio, aluminio-magnesio-silicio.
La carga de deslizamiento no será inferior al 20% de la carga de rotura del
conductor para que el que está destinada la grapa. El apriete sobre el
conductor deberá ser uniforme, evitando los esfuerzos concentrados sobre
determinados puntos del mismo.
El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deberán aplicarse y los
límites de composición y diámetro de los conductores. El rango del ángulo de
52
utilización estará comprendido entre 15° y 60°. La carga de rotura mínima de
la grapa de suspensión será de 36kN.
Las dimensiones de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores
de aleación de aluminio de las secciones que se requieran. Estará provisto de
varilla preformada.
b. Grapa de anclaje: Será del tipo conductor pasante, y fabricado con aleación
de aluminio de primera fusión, resistente a la corrosión comprobada, tales
como Al-Mg, Al-Si, Al-Mg-Si.
El fabricante deberá señalar los torques de apriete que deben aplicarse. La
carga de rotura mínima de la grapa de anclaje será de 70kN. Las dimensiones
de la grapa serán adecuadas para instalarse con conductores de aleación de
aluminio de las secciones que se requieran.
Estará provista, como mínimo de 2 pernos de ajuste.
c. Grapa de doble vía: Serán de aluminio y estará provista de 2 pernos de ajuste.
Deberá garantizar que la resistencia eléctrica del conjunto grapa – conductor
no será superior al 75% de la correspondiente a una longitud igual de
conductor, por tanto, no producirá calentamientos superiores a los del
conductor. No emitirá efluvios y perturbaciones radioeléctricas por encima de
valores fijados.
d. Varilla de armar: La varilla de armar será de aleación de aluminio, del tipo
premoldeado, adecuada para conductor de aleación de aluminio.
Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador
o grapa angular, de los efectos abrasivos, a sí como de las descargas que se
puedan producir entre conductor y tierra. Serán simples y dobles y de
longitudes adecuadas para cada sección de conductor.
53
e. Manguito de empalme: Será de aleación de aluminio, del tipo compresión.
Tendrá una resistencia a la tracción no menor que el 95% de la de los
conductores.
Todos los manguitos de empalme presentarán una resistencia eléctrica no
mayor que la delos respectivos conductores. Estarán libres de todo defecto y
no dañarán al conductor luego de efectuada la compresión pertinente.
f. Manguito de reparación: Será de aleación de aluminio, del tipo compresión,
apropiado para reforzar los conductores con alambres dañados.
g. Pasta para aplicación de empalmes: El suministro de manguitos de empalme
y reparación incluirá la pasta especial que se utilizará como relleno de estos
accesorios.
La pasta será de sustancia químicamente inerte (que no ataque a los
conductores), de alta eficiencia eléctrica e inhibidor contra la oxidación. De
preferencia deberá suministrarse en cartuchos incluyendo todos los accesorios
necesarios para realizar un correcto uso de ellas en los empalmes.
h. Cinta plana para armar: Será de aluminio grado 1345, espesor 1.3 mm y
ancho 7.6 mm, protegerá al conductor cuando se instale en las grapas de
anclaje tipo pistola. Su peso estimado es de 26.3 Kg/Km.
i. Alambre de amarre: El alambre de amarre será de aluminio recocido de 25 y
16 mm2.
Embalaje: Los accesorios descritos serán cuidadosamente embalados en cajas de madera de
dimensiones adecuadas. Cada caja deberá tener impresa la siguiente información:
♦ Nombre del propietario
♦ Nombre del fabricante
♦ Tipo de material y cantidad
♦ Masa neta y total
54
e) os tipo Suspensión
rma
Aisladores poliméric
No s de Fabricación ANSI C29.11 American National Standard For Composite Suspension
lators For Overhead Transmission Lines Tests
nitions, Test
IEC 815
Conditions
3
Hardware
aracterísticas Técnicas
Insu
IEC 1109 Composite Insulators For A. C. Overhead Lines With A
Nominal Voltage Greater Than 1000 V – Defi
Methods And Acceptance Criteria
Guide For Selection of Insulators in Respect of Polluted
ASTM A15 Specification For Zinc Coating (HOT DIP) on Iron And Steel
C a. Núcleo: El núcleo será de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta
a los ácidos y, por tanto, a la rotura frágil; tendrá forma
b. del núcleo:
dureza, resistente
cilíndrica y estará destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador.
El núcleo deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias extrañas o defectos
de fabricación.
Recubrimiento El núcleo de fibra de vidrio tendrá un
revestimiento hidrófugo de goma de silicón de una sola pieza aplicado por
c.
extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni
costuras, será uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al
núcleo; tendrá un espesor mínimo de 3 mm en todos sus puntos. La
resistencia de la interfase entre el recubrimiento de goma de silicón y el
cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento
(tearing strength) de la Goma de silicón.
Aletas aislantes: Las aletas aislantes serán, también hidrófugos de goma de
silicón, y estarán firmemente unidas a la cubierta del cilindro de fibra de
vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán diámetros iguales o
55
diferentes y tendrán, preferentemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario
El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
d. Herrajes extremos:
número de aletas.
El Fabricante deberá mantener un sistema de calidad que
ruebas
cumpla con los requerimientos de la Norma ISO 9001, lo cual deberá ser
probado por un certificado otorgado por una reconocida entidad certificadora
en el país del fabricante. Una copia de este certificado deberá entregarse junto
con la oferta.
P aisladores de suspensión poliméricos deben cumplir con las pruebas de
a. Pruebas de Diseño
Todos los
Diseño, Tipo, Muestreo y Rutina descritas en la norma IEC 1109.
: Los aisladores poliméricos de suspensión, materia de la
n la normas IEC 1109, comprenderán :
♦ Pruebas de las interfases y conexiones de los herrajes metálicos
♦ carga – tiempo del núcleo ensamblado
nductores (tracking) y
♦ el material del núcleo.
presente especificación, deberán cumplir satisfactoriamente las pruebas de
diseño. Se aceptarán solamente certificados de las pruebas de diseño a
prototipos demostrando que los aisladores han pasado satisfactoriamente
estas pruebas, siempre y cuando el diseño del aislador y los requerimientos de
las pruebas no hayan cambiado; caso contrario se efectuarán las pruebas de
diseño. Las pruebas de diseño, de acuerdo co
terminales
Pruebas de
♦ Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos co
erosión
Pruebas d
56
b. Pruebas de Tipo: Los aisladores poliméricos de suspensión deberán cumplir
♦ Prueba de tensión crítica al impulso tipo rayo
o lluvia
radio
or corrosión
c.
con las pruebas de Tipo prescritas en la norma IEC – 1109.
Las pruebas de Tipo comprenderán:
♦ Prueba de tensión a la frecuencia industrial baj
♦ Prueba mecánica de carga – tiempo
♦ Prueba de tensión de interferencia de
♦ Prueba de resistencia del núcleo a la carga p
Pruebas de muestreo: Los aisladores poliméricos seleccionados de un lote
plicable sólo a aisladores de suspensión
♦ a especificada (SML).
e.
serán sometidos a las pruebas aplicables de muestreo especificadas en la
norma IEC-1109, que son las siguiente:
♦ Verificación de las dimensiones
♦ Prueba del sistema de bloqueo (a
con acoplamiento de casquillo)
Verificación de la carga mecánic
♦ Prueba de galvanizado
Pruebas de rutina: Las Pruebas de Rutina serán las prescritas en la norma IEC
ores poliméricos
Marcas
– 1109, y deberán ser realizadas en cada uno de los aisladores fabricados.
Estas pruebas comprenderán:
♦ Identificación de los aislad
♦ Verificación visual
♦ Prueba mecánica individual
Los aisladores deberán tener marcas indelebles con la siguiente información:
♦ Carga Mecánica Especificada, en kN
♦ Nombre del fabricante
♦ Año de fabricación
57
Las ma or utilizando pintura indeleble de
ejor calidad.
rcas se harán en la aleta superior del aislad
la m
Embalaje Los aisladores serán embalados en cajas de madera provistas de bastidores
os, especialmente construidas para tal fin; la fijación de los aisladores al
igo seleccionado por el fabricante; las
arcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones normales durante el
incorporad
bastidor de madera se realizará mediante medias gargantas que aseguren la
inmovilización de los mismos en el embalaje cualquiera que sea su situación de
transporte o almacenaje; la distancia entre las gargantas será tal que evitará las
deformaciones por flexión de los bastidores.
Cada caja será identificada mediante un cód
m
transporte y el almacenaje.
Inspección del Propietario en Fabrica
serán realizadas en presencia de un representante del
e inspecciones estará incluido en la oferta
er Presentada con la Oferta
Las pruebas de muestreo
Propietario; el costo de los ensayos
económica del Postor.
Información Técnica a s
ación técnica solicitada en la Tabla de Datos Técnicos
a, la siguiente información:
ofertados por el Postor.
♦ e las pruebas “Tipo”.
iento.
Además de la inform
Garantizados, el Postor deberá entregar, con su ofert
♦ Catálogos donde figuren los datos técnicos solicitados y que han sido
♦ La información sobre la experiencia del fabricante
Copia de los resultados d
♦ Copia de los resultados de las pruebas de envejecim
58
f) Aisladores Poliméricos tipo Line Post
Normas de Fabricación C ndard For Composite Suspension
or Overhead Transmission Lines Tests
nitions, Test
IEC 815
Conditions
3
Hardware
ANSI 29.11 American National Sta
Insulators F
IEC 1109 Composite Insulators For A. C. Overhead Lines With A
Nominal Voltage Greater Than 1000 V – Defi
Methods And Acceptance Criteria
Guide For Selection of Insulators in Respect of Polluted
ASTM A15 Specification For Zinc Coating (HOT DIP) on Iron And Steel
Características Técnicas a. Núcleo: El núcleo será de fibra de vidrio reforzada con resina epóxica de alta
ácidos y, por tanto, a la rotura frágil; tendrá forma
b.
dureza, resistente a los
cilíndrica y estará destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador.
El núcleo deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias extrañas o defectos
de fabricación.
Recubrimiento del núcleo: El núcleo de fibra de vidrio tendrá un
revestimiento hidrófugo de goma de silicón de una sola pieza aplicado por
c.
extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni
costuras, será uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al
núcleo; tendrá un espesor mínimo de 3 mm en todos sus puntos. La
resistencia de la interfase entre el recubrimiento de goma de silicón y el
cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento
(tearing strength) de la Goma de silicón.
Aletas aislantes: Las aletas aislantes serán, también hidrófugos de goma de
silicón, y estarán firmemente unidas a la cubierta del cilindro de fibra de
recomendaciones de la Norma IEC 815.
vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán diámetros iguales o
diferentes y tendrán, preferentemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
59
d. :
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario
número de aletas.
El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
Herrajes extremos La base-soporte del aislador Line Post será de acero
ensiones y forma
apropiadas para fijarse a poste de madera y soportar las cargas mecánicas
Prueba
galvanizado o hierro maleable, galvanizado, de las dim
especificadas en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados. El extremo
terminal para conectarse al conductor será de aleación de aluminio; el
suministro incluirá una grapa de suspensión para conductor de aleación de
aluminio de 185 mm2.
s Todos los aisladores tipo Line Post deben cumplir, donde sea pertinente, con las
ruebas de Diseño, Tipo, Muestreo y Rutina descritas en la norma IEC 1109,
o la prueba de “Envejecimiento acelerado”.
p
incluyend
a. Pruebas de Diseño: Los aisladores poliméricos tipo Line Post, materia de la
presente especificación, deberán cumplir satisfactoriamente las pruebas de
diseño. Se aceptarán solamente certificados de las pruebas de diseño a
bas de las interfases y conexiones de los herrajes metálicos
♦ Pruebas de carga – tiempo del núcleo ensamblado
prototipos que demuestren que los aisladores han pasado satisfactoriamente
estas pruebas, siempre y cuando el diseño del aislador y los requerimientos de
las pruebas no hayan cambiado; caso contrario se efectuarán las pruebas de
diseño.
Las pruebas de diseño, de acuerdo con la normas IEC 1109, comprenderán :
♦ Prue
terminales
♦ Pruebas del recubrimiento: Prueba de caminos conductores (tracking) y
erosión
60
♦ Pruebas del material del núcleo.
b. Pruebas de Tipo: Los aisladores poliméricos tipo Line Post deberán cumplir
a IEC – 1109.
industrial bajo lluvia
♦ Prueba mecánica de carga – tiempo
b.
con las pruebas de Tipo prescritas en la norm
Las pruebas de Tipo comprenderán:
♦ Prueba de tensión crítica al impulso tipo rayo
♦ ba de tensión a la frecuenciaPrue
♦ Prueba de tensión de interferencia de radio
♦ Prueba de resistencia del núcleo a la carga por corrosión
Pruebas de muestreo: Los aisladores tipo Line Post seleccionados de un lote
muestreo especificadas en la
c.
serán sometidos a las pruebas aplicables de
norma IEC – 1109, que son las siguientes:
♦ Verificación de las dimensiones
♦ Verificación de la carga mecánica de flexión.
♦ Prueba de galvanizado
Pruebas de rutina: Las Pruebas de Rutina serán las prescritas en la norma IEC
e los aisladores fabricados.
n:
mecánica de flexión
Marcas
– 1109, y deberán ser realizadas en cada uno d
Estas pruebas comprenderá
♦ Identificación de los aisladores poliméricos
♦ Verificación visual
♦ Prueba individual de carga
Los aisladores deberán tener m ación:
♦ Nombre del fabricante
Año de fabricación
arcas indelebles con la siguiente inform
♦
♦ Carga Mecánica Especificada, en kN
61
Las ma erior del aislador utilizando pintura indeleble de
la mejo
Embalaje
rcas se harán en la aleta sup
r calidad.
Los aisladores serán embalados en cajas de madera provistas de bastidores
ente construidas para tal fin; la fijación de los aisladores al
bastidor de madera se realizará mediante medias gargantas que aseguren la
ción de los mismos en el embalaje cualquiera que sea su situación de
incorporados, especialm
inmoviliza
transporte o almacenaje; la distancia entre las gargantas será tal que evitará las
deformaciones por flexión de los bastidores.
Cada caja será identificada mediante un código seleccionado por el fabricante; las
marcas serán resistentes a la intemperie y a las condiciones normales durante el
transporte y el almacenaje.
Inspección del Propietario en Fabrica
Las pruebas de muestreo serán realizadas en presencia de un representante del
Propietario; el costo de los ensayos e inspecciones estará incluido en la oferta
económica del Postor.
Información Técnica a ser Presentada con la Oferta
Además de la información técnica solicitada en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados, el Postor deberá entregar, con su oferta, la siguiente información:
solicitados y que han sido
♦ Copia de los resultados de las pruebas “Tipo”.
♦ Catálogos donde figuren los datos técnicos
ofertados por el Postor.
♦ La información sobre la experiencia del fabricante
♦ Copia de los resultados de las pruebas de envejecimiento.
62
g) Accesorios metálicos para postes y crucetas
ormas AplicablesN STM A 7 Forged Steel
NSI A 153 Zinc Coating (HOT DIP) on Iron And Steel Hardware
r Galvanized Steel Bolts And
Nuts For Overhead Line Construction
American National Standard For Galvanized Ferrous Eyebolts
Eyenuts
es
NSI C 135.31 ted Ferrous Single and
A
A
ANSI C 135.1 American National Standard Fo
ANSI C 135.4
And Nuts For Overhead Line Construction
ANSI C 135.5 American National Standard For Galvanized Ferrous
And
Eyelets For Overhead Line Construction
ANSI C 135.3 American National Standard For Zinccoated Ferrous Lag
Screws For Pole And Transmission Line Construction
ANSI C 135.20 American National Standard For Line Construction - Zinc
Coated Ferrous Insulator Clevis
A American National Standard for Zinc-Coa
Double Upset Spool Insulator Bolts for Overhead Line
Construction
Descripción de los Materiales a. Pernos maquinados: Serán de acero forjado galvanizado en caliente. Las
s y estarán de acuerdo con la norma cabezas de estos pernos serán cuadrada
ANSI C 135.1
ercas serán también cuadradas.
Las cargas de rotura mínima será:
ernos de 16 mm : 55 kN
Las tuercas y contratu
Los diámetros y longitudes de los pernos se muestran en las láminas del
proyecto.
♦ para pernos de 19 mm : 77 kN
♦ para p
63
El suministro incluirá una tuerca y una contratuerca.
b. no
Per -Ojo: Será de acero fo , rjado galvanizado en caliente de 178, 256 y
m de diámetro. En uno de los extremos tendrá
un ojal ovalado, y será roscado en el otro extremo. Las otras dimensiones,
n en las láminas del
c. Tuerca-Ojo
356 mm de longitud y 19 m
así como su configuración geométrica, se muestra
proyecto. La carga de rotura mínima será de 77 kN. El suministro incluirá
una tuerca cuadrada y una contratuerca.
: Será de acero forjado o hierro maleable galvanizado en
caliente. Será adecuada para perno de 19 mm. Su carga mínima de rotura
será de 77 kN.
Bocina (Tubo Espaciador)
e. : Será un tubo de 21 mm φ x 230 mm de altura
f. de FoGo
4.8 mm de espesor.
Pletina en “U” : Serán de 500 mm longitud, 6.4 mm espesor, el
detalle se muestran en las láminas del proyecto.
g. Arandelas: Serán fabricadas de acero y tendrán las dimensiones siguientes:
♦ Arandela cuadrada curvada de 57 mm de lado y 5 mm de espesor, agujero
Embalaje
central de ø21 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante
de 77 kN.
♦ Arandela cuadrada plana de 57 mm de lado y 5 mm de espesor, agujero
central de ø21 mm. Tendrá una carga mínima de rotura al esfuerzo cortante
de 77 kN.
critos serán cuidadosamente embalados en cajas de madera de Los accesorios des
dimensiones adecuadas. Cada caja deberá tener impresa la siguiente información:
♦ Nombre del propietario
ombre del fabricante
♦ N
64
♦ Tipo de material y cantidad
♦ Masa neta y total
h) Cable de Acero EHS para Retenidas
Normas Aplicables ASTM ARD SPECIFICATION FOR ZINC-COATED
STEEL WIRE STRAND
WEIGHT OF
COATING ON ZING - COATED (GALVANIZED) IRON
OF STEEL ARTICLES.
A 475 STAND
ASTM A 90 STANDARD TEST METHOD FOR
Descripción del material El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
y de
nsiones especificadas y cubierta
on la capa protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan
as por la norma ASTM A 475.
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico;
tal calidad y pureza que una vez trefilado a las dime
c
las características prescrit
Cableado Los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano izquierda,
y las capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí.
Uniones y empalmes te al trefilado, se aceptarán uniones a tope realizadas con soldadura
uniones en alambres
dividuales solo si no existiera más de una unión en un tramo de 45,7 m del cable
Previamen
eléctrica. En cables formados con 3 alambres no se permitirá ninguna unión en los
alambres terminados. En cables de 7 alambres, se aceptarán
in
terminado.
No se aceptará, en ningún caso, uniones o empalmes realizados al cable terminado.
65
Inspección y Pruebas Todas las pruebas y la inspección se llevarán a cabo en las instalaciones del
bricante previamente a la entrega del conductor, de acuerdo con los procedimientos
utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
a del Proveedor. El costo por efectuar estas pruebas y los
ostos que genere el representante del Propietario estarán incluidos en la oferta
fa
y recomendaciones de las normas vigentes.
Los instrumentos a
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado,
el cual deberá ser verificado por el representante del Propietario antes de la
realización de las pruebas.
El fabricante proporcionará al representante del Propietario todas las facilidades para
la realización de las pruebas. Los gastos que demande el desplazamiento de un
representante del Propietario para las pruebas, tales como pasajes, alimentación,
alojamiento serán por cuent
c
económica del Postor.
Pruebas de muestreo
Estas pruebas están orientadas a garantizar la calidad del cable de acero;
comprenden:
♦ Verificación del número de alambres y el sentido del cableado.
de la relación del paso de la hélice del cableado al diámetro
ición de la densidad lineal (masa por unidad de longitud) del cable de
acero.
♦ ad del acero
n gr/m2, de acuerdo con los métodos de la norma ASTM A 90
sobre los alambres de acero.
o recubiertos con zinc.
♦ Verificación
del cable de acero.
♦ Med
♦ Prueba de carga de rotura de los alambres
♦ Prueba del alargamiento (elongación) del cable.
Prueba de la ductibilid
♦ Determinación del depósito de zinc sobre la superficie del alambre de
acero, e
♦ Prueba de la adherencia de la capa de zinc
♦ Verificación del acabado de los alambres de acer
66
Embalaje El ca
soportar n de
made
El ca apa
protectora de papel impermeable alrededor y en contacto con toda su superficie.
ombre del Propietario
mero de identificación del carrete
♦ Nombre del proyecto
ble en el carrete, en m
♦ Masas neta y total en kg
rollado
El co r y los carretes no serán
devue
La longitud total del cable de acero se distribuirá de la forma más uniforme posible
en todos los carretes. Ningún carrete tendrá menos del 5% ni más del 5% de longitud
real d a en el carrete.
esorios metálicos para retenidas
mas Aplicables
ble de acero será entregado en carretes de madera de suficiente robustez para
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado con listones, tambié
ra, para proteger el cable de acero de cualquier daño.
ble, luego de enrollarse será envuelto en todo el ancho del carrete con una c
El papel impermeable externo y la cubierta protectora con listones de madera serán
colocados solamente después que hayan sido tomadas las muestras para las pruebas
pertinentes.
Cada carrete de embalaje será marcado con la siguiente información:
N
♦ Marca o nombre del Fabricante
♦ Nú
♦ Tipo, diámetro y número de alambres del cable
♦ Longitud del ca
♦ Fecha de fabricación
♦ Flecha indicativa del sentido de desen
sto del embalaje será cotizado por el proveedo
ltos.
e conductor respecto a la longitud nominal indicad
i) Acc
Nor ASTM A 7 Forged Steel
67
ANSI A 153 Zinc Coating (HOT DIP) on Iron And Steel Hardware
ANSI C 135.2 American National Standard for Threaded Zinc-Coated
Ferrous Strand-Eye Anchor and Nuts for Overhead Line
Construction
SI C andard for Zinc Coated Ferrous Lag
Screws for Pole and Transmission Line Construction
American National Standard for Galvanized Ferrous Eyebolts
verhead Line Construction
Eyenuts
AN 135.3 American National St
ANSI C 135.4
and Nuts for O
ANSI C135.5 American National Standard for Zinc-Coated Ferrous
and Eyebolts for Overhead Line Construction
Descripción de los Accesorios a. Varilla d nclajee a : Será fabricado de acero forjado y galvanizado en
-guardacabo de una vía en un extremo, y caliente. Estará provisto de un ojal
♦ Diámetro
♦ Carga de rotura mínima : 80 kN
b.
será roscada en el otro. Sus características principales:
♦ Longitud : 2,4 m
: 19 mm
Las otras dimensiones así como la configuración física, se muestran en las
láminas del proyecto. El suministro incluirá una tuerca cuadrada y contratuerca.
Arandela cuadrada para anclaje: Será de acero galvanizado en caliente y tendrá
de diámetro. Deberá ser
tuerca de 80 kN.
c. Mordaza
102 mm de lado y 13 mm de espesor.
Estará provista de un agujero central de 21 mm
diseñada y fabricada para soportar los esfuerzos de corte por presión de la
preformada: La mordaza preformada será de acero galvanizado y
adecuado para el cable de acero grado EXTRA ALTA RESISTENCIA (EHS)
de 12.7 mm de
diámetro.
68
Bloque de anclajef. : Será de concreto armado de 0,30 x 0,30 x 1,50 m fabricado
con malla de acero corrugado de 13 mm de diámetro. Tendrá agujero central
de 18 mm
g. a
de diámetro.
Arandela curvad : Será de acero galvanizado y tendrá la forma y dimensiones
ican en los planos del proyecto. La carga mínima de rotura al
sfuerzo cortante será de 80 kN
Prueba
que se ind
e
s eedor preseEl prov ntará al propietario tres (03) copias certificadas de los documentos
que de todas las pruebas señaladas en las Normas ANSI han sido
alizadas, y que los resultados obtenidos están de acuerdo con esta especificación y
mbalaje
muestren que
re
la oferta del postor.
E critos serán cuidadosamente embalados en cajas de madera de
nes adecuadas. Cada caja deberá tener impresa la siguiente información:
terial y cantidad
♦ Masa neta y total
ormas Aplicables
Los accesorios des
dimensio
♦ Nombre del propietario
♦ Nombre del fabricante
♦ Tipo de ma
j) Materiales para puesta a tierra
N ITINT RES DE COBRE RECOCIDO PARA EL USO
ASTM ECIFICATION FOR CONCENTRIC-LAY-
DED COPPERCLAD STEEL CONDUCTORS
UNE 21-056 ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA
EC 370.042 CONDUCTO
ELECTRICO
B 228-88 STANDARD SP
STRAN
69
ABNT NRT 13571 HASTE DE ATERRAMENTO AÇO–COBRE E
ANSI C135.14 STAPLES WITH ROLLED OF SLASH POINTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
Descripción de los m
ACCESORIOS
ateriales Conductor de Cobre: El conductor de cobre será desnudo, cableado y recocido, de las
das en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados. características indica
Cable de Acero con recubrimiento de cobre: Estará conformado por alambres de
núcleo de acero con recubrimiento de cobre. Serán fabricados de acuerdo con la
conductividad del 30 % y serán
indicadas en la Tabla de Datos Técnicos garantizados.
norma ASTM B 228 y corresponderán al Grado 30 HS, es decir, que tendrán una
de alta resistencia (HS). Sus características están
Electrodo de Puesta a Tierra:
a. Características Generales
El electrodo de puesta a tierra estará constituido por una varilla de acero revestida de
na capa de cobre; será fabricado con materiales y aplicando métodos que garanticen
sobre el acero (Copperweld)
el acero. El
l diá re la capa de cobre y se
admitirá una tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de acuerdo
u
un buen comportamiento eléctrico, mecánico y resistencia a la corrosión.
La capa de cobre se depositará sobre el acero mediante cualquiera de los siguientes
procedimientos:
♦ Por fusión del cobre
♦ Por proceso electrolítico
♦ Por proceso de extrusión revistiendo a presión la varilla de acero con tubo
de cobre
En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre
electrodo tendrá las dimensiones que se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados:
E metro del electrodo de puesta a tierra se medirá sob
70
con lo royecto y se admitirá una tolerancia de + 5 mm y
0,0 m Uno de los extremos del electrodo terminará en punta de la forma que se muestra en
e cobre electrolítico recocido, tendrá una conductividad igual a la
0,270 mm.
e lectrodo
indicado en los planos del p
m.
los planos del proyecto.
b. Materiales
b.1) Núcleo
Será de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y 2000
N/mm2; su contenido de fósforo y azufre no excederá de 0,04%.
b.2) Revestimiento
Será d
especificada para los conductores de cobre. El espesor de este revestimiento
no deberá ser inferior a Con ctor para el e
E ra la conexión entre el electrodo y el conductor de puesta a tierra
d nica, y
d e resistencia a la
orrosión necesarias para el buen funcionamiento de los electrodos de puesta a tierra.
El conector tendrá la configuración geométrica que se muestra en los planos del
p
P
l conector pa
eberá ser fabricado a base de aleaciones de cobre de alta resistencia mecá
eberá tener adecuadas características eléctricas, mecánicas y d
c
royecto.
lancha doblada
Se utilizará para conectar el conductor de puesta a tierra con los accesorios metálicos
s cuando se utilicen postes y ménsulas de concreto; se de fijación de los aisladore
fabricará con plancha de cobre de 3 mm de espesor. La configuración geométrica y
las dimensiones se muestran en los planos del proyecto.
Grapas para fijar conductor a poste
Serán de acero recubierto con cobre en forma de "U", con sus extremos puntiagudos
para facilitar la penetración al poste de madera. Será adecuado para conductor de
obre de 35 mm². c
71
Pruebas Prueba de los electrodos de puesta a tierra
Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1% de los electrodos
suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba no se
obtuvieran resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el doble del
úmero de muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las
satisfactorios, se rechazará el suministro.
n
muestras no se obtuvieran resultados
a) Comprobación de las dimensiones
Se comprobarán las dimensiones especificadas en la Tabla de Datos
Técnicos.Garantizados.
b) Adherencia de la capa de cobre
á una muestra de 513 mm de longitud, la De un electrodo, se cortar
cual se fijará en los extremos de un torno mecánico; luego se
realizará un corte helicoidal con un paso de 6 mm y una profundidad
ligeramente superior al espesor de la capa de cobre, debiéndose
observar una perfecta adherencia entre el cobre y el acero.
c) Dureza del acero
La dureza Brinell se determinará aplicando una carga de 1840 N
durante 30 s, y utilizando una bola de 2,5 mm de diámetro sobre el
electrodo.
d) Espesor de la capa de cobre
Se seccionará un electrodo en 3 partes y se comprobará, en cada
corte, el espesor de la capa de cobre tomando las medidas
geométricas correspondientes.
Pruebas del conductor de cobre y de los accesorios
tará al Propietario tres (03) copias certificadas de los documEl Proveedor presen entos
que demuest ladas anteriormente han sido realizadas y
que los resultados obtenidos están de acuerdo
Postor.
ren que todas las pruebas seña
con esta especificación y la oferta del
72
Embalaje El conductor se
cualquier tipo de do con listones, también de madera,
ara proteger al conductor de cualquier daño.
♦ Nombre del Propietario
♦ Nombre del Fabricante
to
entregará en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar
transporte y debidamente cerra
p
Los electrodos de puesta a tierra y los accesorios serán cuidadosamente embalados
en cajas de madera de dimensiones adecuadas.
Cada caja y los carretes deberán tener impresa la siguiente información:
♦ ipo de material y cantidad
♦ Masa neta y total
k) Equipos de Operación y Mantenimien
T
Detector de tensión unipolar
Objeto
El presente equipo de operación tiene la finalidad de detectar la presencia de tensión
en for smisión con tensión entre fases de 138 kV.
Norm
Dicho la norma NFC 18-311
table. Intensibilidad a las tensiones inducidas.
Temperatura de funcionamiento: –15 / +40 ºC
oques,
vibraciones y la humedad.
Alimentación mediante una pila 9 V, tipo 6 LR 61 alcalina de fácil
icador.
ma unipolar en líneas de tran
as Aplicables
equipo debe cumplir
Características técnicas
♦ Umbral preciso y es
♦
♦ Temperatura de almacenamiento: 25 / +55 ºC
♦ Carcasa robusta en policarbonato que protege al verificador contra ch
♦
colocación sobre el verif
73
♦ Suministrado con electrodo de contacto, pila y estuche. Peso 0,650 kg.
0 x 165 x 145 mm.
correcta
Pértig
Dimensión: 37
♦ El fabricante debe proveer además un manual para la utilización
del equipo.
as para detectores de tensión
Objeto
El ob
de 138 kV y poder ser controlado por el técnico electricista a cierta distancia de
segur
Norm
Dicho equipo debe cumplir la norma IEC 61235
Fabricado con fibra de vidrio, recubiertas de resina epoxy, sobre goma
componen de: 1 elemento de base, 1 o más elementos intermedios, o 1
elemento final con y sin campanas de aislamiento según la utilización sea
ntes secos o bajo lluvia.
♦ Cabezal de unión U3 (hexagonal de 21 mm).
2.1.2
a) R
Entre
jetivo del equipo es servir de sostén al detector de tensión unipolar para líneas
idad.
as Aplicables
Características técnicas
♦
espuma de poliuretano.
♦ ∅ 36 mm.
♦ Se
en ambie
♦ Elementos autoenlazables entre sí.
Especificaciones Técnicas de Montaje
eplanteo Topográfico
ga de Planos
74
El tra as estructuras a lo largo del perfil, así
como arse serán entregados por el
ropietario al Contratista en planos, en los que representará el perfil del trazado.
za son a nivel de Ingeniería
ometidos a pequeños desplazamientos
debidos a situaciones locales y particulares del terreno.
zado de la línea y la distribución de l
la definición de los tipos de estructuras a emple
P
Los tra dos y la distribución de las estructuras
Básica, pudiendo, sin embargo, ser s
El Contratista podrá proponer desviaciones del trazado, o modificaciones en la
distribución de las estructuras, siempre que justifique su conveniencia y la someta a
la aprobación de la Supervisión.
Ejecución del Replanteo El Contratista será responsable de efectuar todos los trabajos de campo necesarios
para replantear la ubicación de:
♦ Los ejes y vértices del trazo.
♦ El (los) poste (s) de la (s) estructuras.
♦ Los ejes de las retenidas y los anclajes.
experimentado empleando distanciómetros,
entos de medición de probada calidad y precisión para la
Para la línea de 138 kV. SE Majes – Camaná, el contratista deberá coordinar con los
repres que su construcción no interfiera con
el Pro rimeros 15 km la línea va entre la
arretera Panamericana Sur y el Canal Madre, existiendo un segundo canal
♦ Hitos de concreto en los vértices, extremos de líneas y puntos de control
El replanteo será efectuado por personal
teodolitos y otros instrum
determinación de distancias y ángulos horizontales y verticales.
entantes de AUTODEMA, para verificar
yecto Especial Majes debido a que en sus p
C
proyectado.
El replanteo se materializará en el terreno mediante:
importantes a lo largo del trazo.
♦ Estacas pintadas de madera en la ubicación y referencias para postes y
retenidas.
75
Los hitos de concreto y estacas serán adecuadamente protegidos por el Contratista
urante el período de ejecución de las obras. En caso de ser destruidos, desplazados o
enta del Contratista el costo del
reemp
El Contratista som
de cada tramo de línea de acuerdo con el cronograma de obra. La Supervisión, luego
e revisarlas, aprobará las planillas de replanteo u ordenará las modificaciones que
iento topográfico del proyecto, fuese necesario
cir variantes en el trazo, el Contratista efectuará tales trabajos de
ado dentro de la partida correspondiente al
eplanteo Topográfico.
d
dañados por el Contratista o por terceros, serán de cu
lazo.
eterá a la aprobación de la Supervisión las planillas de replanteo
d
sean pertinentes.
En los tramos donde, debido a modificaciones en el uso del terreno, fenómenos
geológicos o errores en el levantam
introdu
levantamiento topográficos, dibujo de planos y la pertinente localización de
estructuras.
El costo de estos trabajos estará consider
R
Medición y Pago El replanteo topográfico se medirá y pagará por kilómetro de línea medido sobre la
proyección horizontal; se incluye en el pago: la elaboración de las secciones
diagonales en caso de torres metálicas, determinación de los desniveles de postes de
s estructuras, definición de cortes, elaboración y entrega de planos de servidumbre,
b) Gestión de Servidumbre
dicho pago efectuado por el Contratista será reembolsado por el Propietario.
la
identificación de propietarios y entrega de planos de replanteo.
La gestión para la obtención de los derechos de servidumbre y de paso será realizada
por el Contratista, quien preparará toda la documentación para que, previa
aprobación de la Supervisión, proceda al pago de los derechos correspondientes,
76
Asimismo, el Contratista deberá entregar el expediente completo para que el
ropietario proceda a su presentación ante el Concesionario y éste a su vez ante la
Dirección General de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas a fin de lograr
P
la aprobación de la servidumbre de la línea.
Derecho de Servidumbre y de Paso
De conformidad con la Ley de Concesiones Eléctricas y su reglamento, el Propietario
adquirirá los derechos de servidumbre y de paso en forma progresiva y de acuerdo
os, el Contratista deberá continuar la
jecución de la obra, sin requerir pagos adicionales ni ampliaciones de plazo para
eas donde estos derechos ya se hayan adquirido.
♦ Implantación de postes y retenidas.
con el Cronograma de obra y en función del avance de la gestión que realice el
Contratista.
Sin embargo, si debido a dificultades no imputables al Propietario se produjeran
retrasos en la obtención de tales derech
e
terminar la obra, en los tramos de lín
De conformidad con la Norma DGE-025-P-1/1988 del Ministerio de Energía y
Minas, el Contratista elaborará oportunamente todos los documentos para que el
Propietario proceda a la adquisición del derecho de servidumbre para:
♦ Los aires para la ubicación de los conductores.
♦ Los caminos de acceso provisionales o definitivos.
Las franjas de terreno sobre la que se ejercerá servidumbre a perpetuidad, será de 10
m a cada lado del eje longitudinal de la línea.
Cruce con Instalaciones de Servicio Público Antes de comenzar el tendido de los conductores a lo largo o transversalmente a
líneas arreteras o ferrocarriles; el Contratista
deber a y duración de los trabajos
previs
eléctricas o de telecomunicaciones, c
á notificar a las autoridades competentes de la fech
tos.
77
Cuando las autoridades juzguen necesario, el Contratista mantendrá vigilantes para la
protección de las propiedades y del público o para garantizar el tránsito; el costo de
llos será sufragado por el Contratista.
o de telecomunicaciones; los trabajos serán efectuados en épocas
abajos en menor tiempo posible.
e
Donde sea requerido por las autoridades, los trabajos se ejecutarán fuera de las horas
normales o en los intervalos de tiempo autorizados.
Cuando sea necesario utilizar andamiajes sobre carreteras, ferrocarriles, líneas
eléctricas
convenientes según requerimiento de las autoridades.
Los avisos de peligro o advertencia serán colocados por el Contratista para garantizar
la seguridad del público y realizar los tr
Limpieza de la Franja de Servidumbre Si el recorrido de la ruta de línea no siguiera por una zona despejada, el Contratista
os árboles y arbustos serán cortados a una altura no mayor de un metro del nivel del
e esta franja
o deberán sobresalir más de dos metros del nivel del suelo.
compactar las zanjas y agujeros abiertas
or máquinas excavadoras, restaurando la superficie natural del terreno.
efectuará el despeje de todos los árboles y arbustos, los cuáles serán talados después
de obtener el permiso de los propietarios.
L
suelo. Todos los árboles y arbustos caídos serán removidos de una franja de 12 m a
cada lado del eje central de la línea; los árboles y arbustos caídos fuera d
n
En vista que la vegetación deberá preservarse, el Contratista tomará todas las
precauciones posibles para reducir los daños tanto a ésta como al terreno. En
particular, el Contratista deberá rellenar y
p
Daños a Propiedades El Contratista tomará las precauciones pertinentes a fin de evitar el paso a través de
propiedades públicas y privadas y dispondrá las medidas del caso para que su
ersonal esté instruido para tal fin. p
78
El Contratista será responsable de todos los daños a propiedades, caminos, canales,
acequias, cercos, murallas, árboles frutales, cosechas, etc, que se encuentran fuera de
la franja de servidumbre.
El Propietario se hará cargo de los daños y perjuicios producidos en propiedades
dumbre, siempre que no se deriven de la ubicadas dentro de la franja de servi
negligencia del Contratista.
Medición y Pago La gestión de servidumbre de vía será medida como una suma global y pagada según
el avance por kilómetro de línea en proyección horizontal. Una vez definidos los
planos de servidumbre que se encuentran incluidos dentro del alcance del replanteo
pográfico, se determinará la longitud de la línea por la que debe indemnizarse.
) Caminos de acceso
erá definir, en los plazos fijados en los documentos contractuales,
inos de
Supervisión disponer la variación del trazo en ciertos
amos o la construcción de caminos adicionales, en cuyo caso se reconocerán los
mayores longitudes y según los precios
to
La limpieza de la franja de servidumbre será medida y pagada por unidad de
hectárea de terreno despejado.
c
El Contratista deb
los caminos que se requiera construir o mejorar para el acceso al punto de ubicación
de las estructuras, según los planos de distribución de estructuras y planillas
correspondientes.
El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión el trazo de los cam
acceso propuestos, pudiendo la
tr
mayores costos, proporcionalmente a las
unitarios definidos en el contrato.
Puntos de Acceso
Los puntos de acceso serán elegidos para facilitar las tareas de construcción y
osteriormente, durante la operación de la línea, poder llevar a cabo los trabajos de p
79
mantenimiento. Por esta razón, la pendiente del camino será, en la medida de lo
posible, menos del 10%.
Simultáneamente a las negociaciones para los derechos de servidumbre, el
Contratista convendrá todos los puntos de acceso con los propietarios y otras
stituciones interesadas y preparará los planos de acceso para la aprobación de la
prenderá las
indicadas en el párrafo anterior hayan sido proporcionadas,
ingún otro acceso será utilizado excepto el que la Supervisión aprueba.
so a cada estructura a lo largo de toda la ruta de las
neas, para efectuar los trabajos de montaje y mantenimiento.
de Acceso
in
Supervisión, y em
negociaciones y formalidades necesarias con los propietarios y arrendatarios, a fin de
establecer convenios de bienestar y compensaciones de derecho.
Luego que las facilidades
n
El Contratista llevará a cabo a su costo todos los trabajos necesarios para proveer y
mantener en buen estado, durante toda la duración del Contrato, adecuados caminos
y demás posibilidades de acce
lí
Notificación
e paso que
uestre detalles de cualquier requerimiento especial de los arrendatarios o
l Contratista hará todos los arreglos necesarios con los ocupantes antes de entrar al
dificultad, el Contratista informará
Antes de comenzar los trabajos en cualquier propiedad, el Contratista será
responsable de obtener del propietario un cuadro de los derechos d
m
propietarios. El Contratista será responsable de notificar a los ocupantes y
propietarios del comienzo de los trabajos, por lo menos, con siete días de
anticipación.
E
terreno privado, pero si surgiera alguna
inmediatamente de ello a la Supervisión.
Clasificación y tipos de caminos de acceso
Los caminos se clasificarán, según la configuración del terreno, como sigue:
80
♦ Terreno Plano : Inclinación comprendida entre 0º y 10º
♦ Terreno Ondulado : Inclinación comprendida entre 10º y 30º
: 3,00 m
El Co rio para conservar el
♦ Terreno Accidentado : Inclinación mayor de 30º La construcción de los caminos de acceso se hará de acuerdo a las siguientes
Especificaciones:
♦ Ancho de la superficie de rodadura
♦ Bermas : 0,50 m
♦ Radio mínimo : 15,00 m
♦ Pendiente máxima : 12%
ntratista efectuará una labor de mantenimiento necesa
tránsito durante la etapa de construcción y montaje hasta la recepción de la obra.
Medición y Pago
Esta actividad se medirá y pagará por tipo y kilómetro de camino de acceso.
d) Campamentos
El Contratista construirá los campamentos temporales necesarios que permitan, tanto
el Con a visión, el normal desa e sus actividades.
♦
ento para personal de la supervisión
♦ Oficinas de administración.
pervisión y el Propietario
♦ Servicios auxiliares.
tr tista como a la Super rrollo d
Estos campamentos incluirán:
Alojamiento para personal del Contratista.
♦ Alojami
♦ Alojamiento para personal del Propietario
♦ Oficinas para la su
♦ Almacenes de equipos y materiales.
♦ Botiquín de primeros auxilios.
♦ Servicios higiénicos.
81
Previ el Contratista presentará a la
super bosquejos, planos y detalles
const
Los campamentos no constituirán instalaciones del proyecto, es decir, serán
instalaciones tem
De ser construidos, se utilizarán elem tátiles y el precio de la oferta deberá
inclui
Movimiento de tierras
pieza
♦ ento en áreas de alojamiento colectivo y oficinas.
amente a la construcción de estos campamentos,
visión para la aprobación pertinente, los
ructivos.
porales construidas o alquiladas a terceros, por el Contratista.
entos por
r:
♦
♦ Excavaciones y rellenos
♦ Desbroce y lim
Piso de cem
Medición y Pago La construcción y operación de los campamentos se pagarán de la siguiente forma:
♦ El costo de construcción, al concluirse el mismo.
ensualmente y proporcional al número de meses de
e)
eneralidades
♦ El costo de operación, m
duración de la obra.
Excavación y eliminación de material excedente
G s especificaciones contenidas en ésta sección y según se muestra en
o
bierto y cualquier otra excavación requerida para la cabal ejecución de la obra, así
como . La excavación incluirá
todas
los lugares de descarga aprobados. Los límites de excavación están definidos por las
neas de contorno de cimentaciones y los niveles de explanación que se muestran en
De acuerdo con la
los planos, el Contratista deberá efectuar todas las excavaciones permanentes a ciel
a
el transporte y eliminación del material excedente
las operaciones de extracción, carga, transporte de los materiales excedentes a
lí
los planos.
82
El Contratista ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los
métodos y equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar
su cohesión natural, y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la
excavación, alrededor de la cimentación. Cualquier excavación en exceso realizado
por el Contratista, sin orden de la Supervisión, será rellenada y compactada por el
Contratista a su costo.
Tipos de Excavaciones os materiales excavados, serán clasificados como sigue: L
a. Excavación en Roca Fija: La roca se define como el material que requiere el
uso imprescindible de explosivos. Toda pieza desprendida de roca sólida que
tenga 1 m3 o más en volumen, se clasificará como roca.
b. Excavación en Roca Fracturada: La excavación de esta roca incluye todo tipo
de roca que pueda excavarse por medios mecánicos sin necesidad de
explosivos.
c. Excavación en Terreno Normal: Se considera material suelto todo aquel que
in el uso de explosivos.
El Con
propied ón de explosivos. El
necesa
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir
dimens o,
ara cada tipo de terreno.
obados por la
upervisión.
pueda excavarse a mano o por medios mecánicos, s
tratista tomará las precauciones para proteger a las personas, obra, equipo y
ades durante el almacenamiento, transporte y utilizaci
Contratista determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
rios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
una distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes. Las
iones de la excavación serán las que se muestran en las láminas del proyect
p
Durante las excavaciones, el Contratista tomará todas las medidas necesarias para
evitar la inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje,
mediante bombeo y zanjas de drenaje, u otros medios previamente apr
S
83
Excavación para Cimentación de Estructuras Las excavaciones para cimentación de las diferentes estructuras, deberán tener como
mínimo las profundidades y medidas indicadas en los planos siempre y cuando se
encuentren con el terreno de resistencia adecuada según lo determine el Ing.
spector. El Ing. Inspector, antes del vaciado del concreto de cimentación deberá
d de las cimentaciones se hará de acuerdo al siguiente cuadro:
Excavación para Retenidas y Puesta a Tierra
In
aprobar las excavaciones. El fondo de la excavación hecha para la cimentación
deberá quedar limpia y nivelada. Se deberá retirar todo derrumbe suelto.
La profundida
Cuadro Nº 2.4
VOLUMENES DE EXCAVACIÓN, TIERRA GRAVANTE, TIERRA SOBREPUESTA Y CONCRETO PARA CIMENTACIÓN
Excavación TierraGravante
TierraSobrepuesta
Bloque deConcreto Solado
S 20 1200 2.35 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.450 5.055 0.000 1.955 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.450 6.967 0.000G
1.955 0.100C C-III 1.00 1.00 2.450 3.438 0.000
HS 22 1500 2.50 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.600 5.804 0.0001.955 0.1002.026 0.100
ROCA C-II 1.00 1.00 2.600 8.025 0.000 2.026 0.100
Las dimensiones para la excavación de las retenidas y puestas a tierras se muestran
en las láminas respectivas.
Eliminación de Material Excedente
GC C-III 1.00 1.00 2.600 3.933 0.000 2.0R 19 1200 2.10 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.76
ROCA C-II 1.00 1.00 2.200 5.404 0.000 1.7
26 0.1007 0.100
67 0.100GC C-III 0 1.00 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100
HR (*) 21 900 2.30 GW, SW, GP C-I 0 1.20 5.760 6.774 2.469 2.226 0.240ROCA C-II 1.20 5.760 9.113 2.469 2.226 0.240G
1.02.02.00
C C-III 0 1.20 5.760 4.734 2.469 2.226 0.240A1 19 700 2.10 GW, SW, GP C-I 00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.767 0.100
ROCA C-II 2.200 5.404 0.000 1.767 0.100G
2.01.1.00 1.00
C C-III 0 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100A2 19 700 2.00 GW, SW, GP C-I 0.95 0.95 1.895 3.418 0.000 1.487 0.090
ROCA C-II 0.95 0.95 1.895 4.685 0.000 1.487 0.090G
1.00 1.0
C C-III 0.95 0.95 1.895 2.339 0.000 1.487 0.090A3 19 1000 2.10 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.767 0.100
ROCA C-II 1.00 1.00 2.200 5.404 0.000 1.767 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100
HE 16 900 1.80 GW, SW, GP C-I 0.95 0.95 1.715 2.719 0.000 1.391 0.090ROCA C-II 0.95 0.95 1.715 3.708 0.000 1.391 0.090GC C-III 0.95 0.95 1.715 1.871 0.000 1.391 0.090
( * ) : La estructura compuesta por dos postes de concreto y tiene una cimentación en comúnNota: Los cálculos se hicieron tomando en consideración el método de Sulzberger para Fundaciones de Hormigón - electrotécnica, No 83, Diciembre 1985
Tipo deSoporte
Tipo deSuelo
Volúmenes para Cimentación (m3)Altura de
Poste(m)
Carga deTrabajo(Kgf)
ProfundidadEmpotramiento
"L" (m)
Tipo deCimentación
Lado Macizo"A" (m)
Lado Macizo"B" (m)
84
Comprende la carga y transporte de los materiales excedentes producto de las
edición y Pago
excavaciones, a los lugares de descarga aprobados por el Supervisor.
M El pago por excavación se hará de acuerdo al tipo de terreno y al volumen (m3). No
en (m3).
stes y cimentación
se pagarán las excavaciones realizados por error o conveniencia del Contratista.
El pago por eliminación del material excedente se efectuará por volum
f) Izaje de po
Izaje de Postes El Contratista deberá someter a la aprobación de la Supervisión el procedimiento que
dos a
años o a esfuerzos excesivos.
postes serán instalados mediante una grúa de 6
da sobre la plataforma de un camión. En los lugares que no cuenten
ntes del izaje, todo los equipos y herramientas, tales como ganchos de grúa,
en el agujero donde se instalará el poste.
utilizará para el izaje de los postes. En ningún caso los postes serán someti
d
En lugares con caminos de acceso, los
toneladas monta
con caminos de acceso para vehículos, los postes se izarán mediante trípodes o
cabrías.
A
estribos, cables de acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de que no
presenten defectos y sean adecuados al peso que soportarán. Durante el izaje de los
postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por debajo de postes, cuerdas en
tensión, o
No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido
completamente cimentado. La Supervisión se reserva el derecho de prohibir la
aplicación del método de izaje propuesto por el Contratista si no presentara una
completa garantía contra daños a las estructuras y la integridad física de las personas.
85
Cimentación La cimentación de los postes será hecha con concreto ciclópeo 1:10+30% PG. Los
procedimientos para la elaboración del concreto, se muestran en el Capítulo de
Especificaciones de Obras Civiles. Los volúmenes de concreto que se requieren para
las diferentes estructuras, se muestran en las respectivas láminas y en el cuadro
anterior.
Medición y pago El pago por izaje y cimentación se hará por tipo de poste y por unidad.
g) Armado de estructuras: procedimientos
El armado de estructuras se hará de acuerdo con el método propuesto por el
ontratista y aprobado por la Supervisión. Cualquiera sea el método de montaje, es
tar esfuerzos excesivos en los elementos de la estructura.
odas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje. El
Contratista tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los
ier forma durante el transporte,
a presencia de daños mayores en el galvanizado será causa suficiente para rechazar
i fuera necesario.
c. Cubrir con una capa de resina-laca.
C
imprescindible evi
T
armados sea forzada o dañada, en cualqu
almacenamiento y montaje. No se arrastrarán elementos o secciones ensambladas sobre
el suelo o sobre otras piezas.
L
la pieza ofertada. Los daños menores serán reparados con pintura especial antes de
aplicar la protección adicional contra la corrosión de acuerdo con el siguiente método:
a. Limpiar con escobilla y remover las partículas del zinc sueltas y los indicios
de óxido. Desgrasar s
b. Recubrir con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en
la película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será
aplicada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
86
Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la
isión. Si en opinión de ella, la reparacSuperv ión no fuese aceptable, la pieza será
emplazada y los gastos que ello origine serán de cuenta del Contratista.
Instala
re
ción de Aisladores y Accesorios ladores serán manipulados cuidadosamente durante el traLos ais nsporte, ensamblaje
on trolarse que no tengan defectos y estén
l Contratista verificará que todos los accesorios hayan sido correctamente
ntratista cuidará que los aisladores no se
y m taje. Antes de instalarse deberá con
limpios de polvo, grasa, material de embalaje, tarjetas de identificación etc.
Si durante esta inspección se detectaran aisladores dañados o que presentaran daños
en las superficies metálicas, serán rechazados.
E
instalados. Durante el montaje, el Co
golpeen entre ellos o con los elementos de la estructura, para cuyo fin aplicará
métodos de izaje adecuados.
Tolerancias Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar
♦ ± 5 cm
♦ Orientación 0,5°
juste
verticales y correcta orientación de los aisladores quedado perpendicular al eje de
trazo de la línea. Las tolerancias máximas son las siguientes:
♦ Verticalidad del poste 0,5 cm/m
Alineamiento
Cuando se superen las tolerancias indicadas, el Contratista desmontará y corregirá el
montaje sin costo adicional para el Propietario.
A de pernos adosamente,El ajuste de todos los pernos se efectuará cuid a fin de no dañar la
superf llaves icie galvanizada de pernos y tuercas. Los ajustes deberán ser hechos con
87
adecuadas. La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados
por la Supervisión.
Medición y Pago La medición y pago será por estructura. El precio unitario comprenderá el montaje de
ferretería de estructuras, instalación de aisladores y pintado de numeración, fases y
aviso de peligro.
h) Montaje de retenidas y anclajes
as serán las que se indiquen en los planos
Excavación
La ubicación y orientación de las retenid
del proyecto. Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de
cargas de tracción a las cuales van a contrarrestar.
a la instalación del bloque de anclaje
elleno
Las ctividades de excavación para
correspondiente se ejecutarán de acuerdo con la especificación consignada en el item
anterior.
R e relleno deberá tener una granulometría razonable y estará libre de
i el material de la excavación tuviera un alto porcentaje de piedras, se agregará
material de préstamo menudo para aumentar la cohesión después de la compactación.
El material d
sustancias orgánicas, basura y escombros. Se utilizará el material proveniente de las
excavaciones si es que reuniera las características adecuadas.
S
Si por el contrario, el material proveniente de la excavación estuviera conformada
por tierra blanda de escasa cohesión, se agregará material de préstamo con grava y
piedras hasta de 10 cm de diámetro equivalente.
El relleno se efectuará por capas sucesivas de 30 cm y compactadas por medios
mecánicos. A fin de asegurar la compactación adecuada de cada capa se agregará una
cierta cantidad de agua.
88
Cuando la Supervisión lo requiera se llevarán a cabo las pruebas para comprobar el
rado de compactación. Después de efectuado el relleno, la tierra sobrante será
xcavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de
nclaje con el bloque de concreto correspondiente. El relleno se ejecutará después de
la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20
. del nivel del terreno.
ados se
uestran en los planos del proyecto. Los cables de retenidas deben ser tensados de
uestos en flecha y engrapados.
g
esparcida en la vecindad de la excavación.
Luego de ejecutada la e
a
haber alineado y orientado adecuadamente la varilla de anclaje.
Al concluirse el relleno y la compactación,
m
Los cables de retenidas se instalarán antes de efectuarse el tendido de los
conductores. La disposición final del cable de acero y los amarres preform
m
tal manera que los postes se mantengan en posición vertical, después que los
conductores hayan sido p
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y
con el ángulo de inclinación que señalen los planos del proyecto. Cuando, debido a
las características morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de
inclinación previsto en el proyecto, el Contratista someterá a la aprobación de la
Supervisión, las alternativas de ubicación de los anclajes.
Medición y pago La medición y pago se hará por tipo de retenida; incluirá: La excavación y relleno del
agujero, instalación del bloque de concreto y la varilla de anclaje, la instalación del
cable de acero y los accesorios de fijación.
i) Sistema de puesta a tierra y medida de la resistencia
Previamente al montaje de las estructuras y en presencia de la Supervisión, el
Contratista medirá la resistividad eléctrica del terreno en la ubicación de cada
89
estructura, utilizando para ello los formatos adecuados aprobados por la Supervisión;
sobre la base de estas mediciones, determinará la configuración más adecuada para
las puestas a tierra a fin de obtener los valores máximos de resistencia eléctrica que
e indiquen en la la planilla de estructuras y en los planos.
mo l Contratista, efectuará
o que estos valores sean
s
Co parte de los trabajos concernientes a la puesta a tierra, e
las excavaciones de las zanjas, los rellenos y compactación correspondientes y la
instalación de los contrapesos y electrodos necesarios.
Luego de concluida la instalación de las puestas a tierra, el Contratista, en presencia
de la Supervisión, efectuará las mediciones de la resistencia de las puesta a tierra de
cada estructura y verificará que los valores obtenidos sean como máximo iguales a
los establecidos en los documentos del proyecto; en cas
superiores a los máximos consignados, el Contratista instalará contrapesos y/o
electrodos adicionales hasta obtener los valores especificados.
Medición y pago
La medición y pago del sistema de puesta a tierra se hará de acuerdo con el tipo de
configuración de puesta a tierra e incluye: trabajos de excavación de zanja, rellenos,
compactación, instalación de contrapesos y electrodos y la medición de resistividad
del terreno y de la resistencia eléctrica de la puesta a tierra.
j) Tendido y puesta en flecha de los conductores
neralesPrescripciones Ge
a, y aprobados por la
upervisión. Estos métodos no deberán producir esfuerzos excesivos ni daños a los
isión.
étodos propuestos por el
rlos si presentaran riesgos de daños a la Obra.
Método de montaje
El tendido y la regulación de las flechas de los conductores se llevarán a cabo de
acuerdo con los métodos propuestos por el Contratist
S
conductores, estructuras, aisladores y demás componentes de la línea de transm
La Supervisión se reserva el derecho de controlar los m
Contratista y de desaproba
90
Equipos
Todos los equipos completos, incluyendo accesorios y repuestos propuestos para el
tendido, serán sometidos por el Contratista a la inspección y aprobación de la
Supervisión antes que sean transportados hacia el lugar donde se ejecutarán las obras.
Antes de comenzar el montaje y el tendido, el Contratista demostrará a la
Supervisión, en el sitio, la correcta operación de los equipos.
Suspensión del Montaje
anipulación de los conductores
El trabajo de tendido y regulación de los conductores será suspendido si el viento
alcanzara una velocidad tal que los esfuerzos impuestos a los componentes de la obra
ponen en peligro a éstos o a los trabajadores. El Contratista tomará todas las medidas
a fin de evitar perjuicios a la Obra durante tales paralizaciones.
M
s las operaciones de
esarrollo y tendido. El tendido de los conductores se efectuará por un método de
Supervisión.
Los conductores deberán ser desenrrollados y tirados de una manera tal que se evite
as grapas y mordazas empleadas en el montaje serán de un diseño aprobado y no
Criterios Generales
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado para evitar cualquier
daño en su superficie o disminución de la adherencia entre los alambres y las capas.
Los conductores serán continuamente mantenidos separados del terreno, árboles,
vegetación, zanjas, estructura y otros obstáculos durante toda
d
frenado mecánico aprobado por la
retorcimiento y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de
material, tamaño o curvatura que pudieran causar daño. La curvatura de tales
herramientas no será menor que la especificada para las poleas de tendido.
Grapas y Mordazas
L
deberán producir movimientos relativos de los alambres y/o capas de los
conductores.
91
Las mordazas que se fijen en los conductores serán del tipo de mandíbulas paralelas
on superficies de contacto alisadas, rectas y de longitud suficiente para permitir el
tendido del conductor sin dañarlo.
aciones de desarrollo se utilizarán poleas provistas de cojinetes de
damiento con un diámetro al fondo de la ranura no menor a 30 veces el diámetro
protegidos contra cualquier causa de daño. La
rofundidad de la ranura será suficiente como para permitir el tránsito del conductor ,
empalmes sin riesgo de descarrilamiento.
c
Poleas
Para las oper
ro
del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y las
condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida al mínimo y los
conductores estén completamente
p
y de los
Empalme de los conductores
Criterios de Empleo
El Contratista buscará la mejor utilización de tramos máximos para reducir al
mínimo el número de juntas o empalmes.
El número y ubicación de las juntas serán sometidos a la aprobación de la
upervisión antes de comenzar el montaje y el tendido. Las juntas no estarán a
e conductor más cercana. No habrá más que una junta
por conductor en cualquier vano.
Donde no estén separados por menos de dos vanos.
S
menos de 15 m de la grapa d
No se emplearán empalmes en los siguientes casos: a.
b. En vanos que cruzan ferrocarriles, líneas eléctricas o de
telecomunicaciones, carreteras importantes, ríos, etc.
92
Herramientas
An de iniciar cualquier operación de desarrollo, el Co
aprobación de la Supervisión por lo menos cuatro (4) com
tes ntratista someterá a la
presores hidráulicos, cada
pletos de
ás, cada cuadrilla de tendido tendrá, en cualquier
omento, por lo menos, dos (2) compresores completos, uno de ellos para ser usado
omo repuesto.
los Conductores
ente removida desde los extremos de los cables.
palmes
e Reparación
uno de ellos completo con sus accesorios y repuestos, y con dos juegos com
moldes para el conductor. Adem
m
c
Preparación de
Antes de iniciar la operación del empalme, el Contratista verificará que los
conductores y los tubos de empalme estén limpios y en buenas condiciones. Los
extremos de los conductores serán cortados de manera que no presenten alambres
dañados. El corte de los conductores se hará con herramientas que no dañen los
alambres ni su formación helicoidal en capas. La grasa protectora, en caso de existir,
será cuidadosam
Empalmes Modelo
Cada montador responsable de juntas de compresión ejecutará, en presencia de la
Supervisión, una junta modelo. La supervisión se reserva el derecho de someter estas
juntas a una prueba de tracción. Si las juntas modelo no tuvieran la calidad mínima
aceptable, el Contratista reemplazará al montador que lo ejecutó por otro más
calificado.
Ejecución de los Em
Los empalmes del tipo compresión serán ajustados sobre los conductores de acuerdo
con las prescripciones del fabricante para obtener las mejores características
mecánicas y las menores resistencias eléctricas del tramo empalmado.
Manguitos d
93
Cuando los conductores presenten daños en su superficie exterior, la Supervisión
determinará si pueden ser reparados mediante la utilización de manguitos de
reparación o si deben ser cortados y empalmados, o si deben ser rechazados.
Los manguitos de reparación no serán empleados sin la autorización de la
encia de la Supervisión, la resistencia eléctrica de la pieza, el valor
btenido no deberá sobrepasar al de la resistencia correspondiente del conductor de
longitud.
a aplicable) y el nombre del montador responsable.
de aisladores y accesorios
Supervisión.
Pruebas
Una vez terminadas la compresión de las juntas o de las grapas de anclaje tipo
compresión, el Contratista medirá con un instrumento apropiado y proporcionado por
él, y en pres
o
un igual
Registro
El Contratista llevará un registro de cada empalme, grapa de compresión y manguito
de reparación, con indicación de su ubicación, la fecha de ejecución, la resistencia
eléctrica (donde se
Montaje
s, con pasadores de seguridad sueltos, doblados o
con otros defectos, serán rechazados y marcados de manera indeleble para que no
el montaje, los aisladores deberán estar y libres de materiales extraños.
os aisladores de suspensión serán montadas por el Contratista y tendrán la
configuración final que se muestran en los planos del Proyecto.
Procedimiento del Montaje
Los aisladores serán manipulados cuidadosamente durante el transporte, ensamble y
montaje.
Los aisladores agrietados o astillado
sean utilizados.
Después d
L
94
El Contratista constatará que todos los pasadores de seguridad y los dispositivos de
fijación de las tuercas estén en la posición correcta.
Regulación del Aislador Polimérico de Suspensión
La regulación de los aisladores de suspensión se hará de acuerdo con la Tabla de
Regulación elaborada oportunamente por el Contratista y que contendrá las
osiciones de las grapas con referencia a un punto fijo de la estructura y para las
res de la línea, serán enderezadas
or el Contratista a su costo y de acuerdo con un método aprobado por la
p
diferentes temperaturas de tensado. Los aisladores que, después del tensado
aparezcan inclinadas en la dirección de los conducto
p
Supervisión.
Tendido y regulación de los conductores
Criterios generales
El tendido y la regulación de los conductores se efectuará de manera que las
tensiones y flechas indicadas, se cumplan en las correspondientes condiciones de
carga; que la componente horizontal de la tensión resulte uniforme en toda la sección
de regulación y que los aisladores de suspensión queden verticales en todas las
structuras de alineamiento.
El tendido se llevará a cabo separadamente por secciones delimitadas por estructuras
as necesarias para evitar que las estructuras terminales
el tendido intermedio sean sometidas a esfuerzos que sobrepasen los esfuerzos en
os winches y las frenadoras se ubicarán en lugares que no permitan la generación
de esfuerzos excesivos en las estructuras más cercanas.
e
de anclaje.
El tendido intermedio será requerido cuando no sea posible garantizar la uniformidad
de la componente horizontal de la tensión entre todo los vanos de la sección, debido
a la fricción en las poleas o a los desniveles importantes del terreno; en este caso, el
Contratista tomará las medid
d
condición de carga normal. L
95
Fijación de las Grapas
Previamente al traslado de los conductores de las poleas a su posición final, se
marcarán los lugares donde se colocarán las grapas de suspensión.
En cada grapa de suspensión o anclaje empernada, el conductor serán
onvenientemente limpiados y cubiertos con grasa aprobada; las varillas de armar
tuará sin ocasionar
ismos.
án ser puestos
rán ser aprobadas por la Supervisión.
llevará un registro de todas las puestas a tierra definitivas y
e los conductores de la línea hayan sido regulados a su flecha correcta, el
ontratista montará los amortiguadores de vibración en cada conductor en la forma y
lecha para que el conductor se estabilice; al fijar las tensiones de regulación se
tomará en cuenta el asentamientos (Creep) durante este período.
c
preformadas se colocarán inmediatamente antes del ajuste en la grapa.
El corte de los conductores para las grapas de anclaje se efec
daños a los m
Puesta a Tierra
Durante y después del tendido, los conductores deber
permanentemente a tierra, para evitar accidentes causados por descargas
atmosféricas, inducciones electrostáticas y electromagnéticas de líneas eléctricas
existentes.
El Contratista será responsable de la adecuada ejecución de las diversas puestas a
tierra, las cuales debe
El Contratista
provisionales utilizadas durante el proceso del tendido y regulación del conductor.
Amortiguadores
Después qu
C
a las distancias prescritas.
Control de flecha y tensión del conductor
Se dejara pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de la regulación de la
f
96
La flecha y la tensión de los conductores serán controlados al menos en dos vanos
icación correcta de la uniformidad de la tensión.
l Contratista proporcionará dinamómetros, miras topográficas, teodolitos y demás
control de la tensión mecánica del conductor.
♦
o la temperatura del
viento. El registro será entregado a la
Medid
La un será ómetro de
onductor instalado, medido sobre la proyección horizontal del eje de la Línea. El
alación de los accesorios de conductores.
los amortiguadores.
por cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente lejos uno del
otro para permitir una verif E
aparatos necesarios para un apropiado
La Supervisión podrá disponer con la debida anticipación, antes del inicio de los
trabajos, la verificación y recalibración de los dinamómetros.
Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido:
♦ Flecha de cada conductor : 1%
Suma de las flechas de los tres conductores de fase : 0,5%
Registro del Tendido
Para cada sección de la línea, el Contratista llevará un registro del tendido, indicando
la fecha del tendido, la flecha de los conductores así com
ambiente y del conductor y la velocidad del
Supervisión al término del montaje.
a y Pago
idad de medida y pago para el tendido del conductor por kil
c
costo incluirá la inst
La unidad de medida y pago para el montaje de los aisladores será el tipo: suspensión
o anclaje, e incluirá todos los accesorios tales como : herrajes, aisladores y todos los
accesorios componentes, incluyendo
97
2.1.3 Planillas de distribución de estructuras
a) Línea de Transmisión en 138 kV Majes – Camaná
A continuación se presenta los cuadros que contienen la distribución de estructuras
, además se tuvo en cuenta
temperatura equivalente (18.35ºC) por efecto creep del conductor durante su vida
cálculo considera el método
hiperbólico por ser el de mejor aproximación para proyectos de Alta Tensión.
Objeto
calculadas con un programa computacional elaborado en este proyecto y el cual ha
considerado la condición de estado de Máxima Temperatura de operación del
conductor (46.30ºC) a una temperatura ambiental de 34ºC
la
útil, con el cual se logra la Máxima Flecha. Dicho
2.2 Especificaciones Técnicas del Equipamiento Principal de la Subestación Camaná
2.2.1 Especificaciones Técnicas de suministro del equipamiento
principal de la subestación
a) Especificaciones Técnicas Generales
ico,
el alcance y las condiciones para el suministro del equipamiento principal de la
subestación Camaná. El suministro estará previsto de manera que cuando se efectúe
cumplimiento de la ejecución y la operación satisfactoria.
Alcances del Suministro
Las presentes especificaciones técnicas determinan, desde el punto de vista técn
el montaje no existan materiales, accesorios ni equipos faltantes que impidan el fiel
pruebas y embalaje para transporte hasta El suministro incluye el diseño, fabricación,
la zona del Proyecto, del equipo y materiales descritos en las presentes
especificaciones.
98
Extensión de las Prestaciones bases de licitación. Además, las prestaciones
esquemas de principios y funcionales.
♦ Fabricación y control de los materiales, así como controles en fábrica
♦ Montaje en los talleres
s características de los materiales y equipos
su tipo y sus
características eléctricas y mecánicas.
♦ portación, transporte,
y del personal de montaje
♦
Unidades de Medida
Serán de acuerdo a lo prescrito en las
técnicas del contratista, que no son limitativas, serán las siguientes:
♦ Elaboración de los planos de fabricación y de los planos y esquemas de
montaje,
♦ Verificación de la
suministrados. A tal efecto, el contratista deberá entregar los folletos
técnicos de los equipos a suministrar, especificando
♦ Entrega de los protocolos de pruebas de tipo y pruebas individuales
Embalaje, embarque, formalidades de im
desembarque y descarga a destinación y pruebas.
♦ Transporte del material
♦ Control y pruebas
Toda intervención o reparación exigida en el periodo de garantía, la cual
comprenderá piezas, trabajos y gastos.
En to
contractu e Medidas.
Norm
dos los documentos del presente suministro, incluyendo los documentos
ales, se utilizará el Sistema Métrico Internacional d
as a.
Todos lo diseñados, construidos y probados
e acuerdo a las recomendaciones establecidas en las siguientes normas:
LECTROTECHNICAL COMMISSION (IEC).
EUTTSCHE INDUSTRIE NORMEN (DIN).
Normas Aplicables
s equipos del presente suministro, serán
d
INTERNACIONAL E
AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE (ANSI).
AMERICAN STANDARD TESTING MATERIALS (ASTM).
D
99
VERBAU DEUSTTSCHE ELECTROTECHNIKER (VDE).
á ser por lo
C y en ningún
pleta de la última versión de
b. Normas Equivalentes
En el caso que un postor oferte equipos de normas diferentes, ésta deber
menos igual o superior en las exigencias a la correspondiente norma IE
caso inferior.
El postor deberá acompañar en su oferta una copia com
la norma aludida.
Idioma Toda la documentación, cálculos, títulos y notas de los dibujos deberán escribirse en
idioma español.
Planos, Cálculos y Manuales de Operación y Mantenimiento
les detallados de operación y mantenimiento y planos detallados a
scala (no menos de 1/25) de cada uno de los equipos suministrados, los que deberán
usarse en el montaje y operación.
rá inferior a tres (03) ejemplares completos.
a del contrato, una lista con la fecha en que
como los plazos para la revisión, los que no deberán exceder de
lculos es observado o rechazado por el propietario, el
El fabricante de los equipos entregará al propietario, en la oportunidad que se fije en
el contrato, manua
e
El número de copias de los planos y manuales será indicado claramente en la oferta,
en ningún caso se
El fabricante, en todas las oportunidades que se solicite en las especificaciones o
cualquier otro documento contractual, deberá entregar copia de los cálculos, si
alguno de los cálculos requiere una aprobación del propietario, se establecerá dentro
de los treinta días posteriores a la firm
serán entregados, así
veinte (20) días calendario.
Si alguno de los planos o cá
postor deberá:
a) En caso de ser observado, proceder a introducir la corrección a la observación.
100
b) En caso de ser rechazado deberá rehacer el dibujo o cálculo y nuevamente
someterlo a la revisión del propietario.
En cualquier caso el postor deberá entregar tres copias de los planos y cálculos
a desaprobación de alguno de ellos no dará sustento para otorgar prórrogas en los
Carac
aprobados, incluyendo aquellos, que no requieran aprobación.
L
plazos contractuales, siendo responsabilidad del postor.
terísticas Generales de los Equipos El equipo a suministrarse deberá contemplar los siguientes aspectos generales:
tal forma que evite la
acumulación de agua y minimice la deposición de polvo o suciedad en su
educir al mínimo el efecto
corona y radio interferencia.
♦ El equipo a instalarse en la intemperie deberá ser de
superficie.
♦ Todo el equipo deberá estar diseñado para r
a. Galvanizado
♦ Que el galvanizado sea hecho en caliente de acuerdo a norma ASTM o
♦
modifique la resistencia mecánica del equipo o material.
er realizado antes del proceso de galvanizado.
quipo o material deberá ser uniforme,
♦ ínimo de la capa de zinc depositada en el equipo o material
b.
VDE.
Que se garantice que el proceso de galvanización no introduce esfuerzos
impropios o
♦ Todo trabajo en el equipo o material que signifique un cambio en su
concepción o forma, deberá s
♦ La capa de zinc depositada en el e
libre de rebarbas, escoriaciones, cangrejeras o cualquier deformación.
El espesor m
deberá ser equivalente a 610 gramos de zinc por m2 de superficie y en
ningún caso inferior a 70 micrones de espesor.
Altura de Seguridad
101
La al
intemper ás la
altura
c. Ma
tura desde el piso a cualquier parte con tensión en el equipo instalado a la
ie y que no posea protección de acceso, no sea inferior a 2.25m. m
del aislador soporte respectivo.
teriales Utilizados en los Equipos
Todos los materiales usados en la fabricación de los equipos, serán nuevos, de la
jor calidad dentro de su clase, libres de defectos e imperfecciones. me
d. Cableado
El cableado que se instale en los equipos, será ejecutado con conductor flexible del
leado, con aislamiento de PVC o equivalente, clase 1,000 voltios como
nim
arecerá en los
lanos.
tipo cab
mí o.
Todos los cables deberán llevar etiquetas o cualquier otra marca de señalización
aceptada por las normas, con un código acorde, el mismo que ap
p
e. Inscripciones
Todo el equipo que lo requiera deberá llevar inscripciones, las que deberán ser en
idioma Español.
ticas descritas en las operaciones que debe realizarse. Los
a de trabajo de los operadores. Todas las
echas con materiales de gran durabilidad.
El texto de las inscripciones deberá ser preciso y sin que ninguna ambigüedad o duda
resulte en las caracterís
textos deben ser legibles a la distanci
inscripciones serán h
f. Embalaje
Todos los equipos y materiales serán cuidadosamente embalados por separado,
o de almacenamiento.
o se acepta el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes equipos.
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y
transporte, para así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y
efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan lugar
durante el traslado hasta el sitio de montaje y durante el tiemp
N
102
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estas serán sólidamente
construidas, y en ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de espesor.
Cada caja o recipiente deberá incluir necesariamente una lista de embarque indicando
el contenido de cada paquete o cajón.
b) Transformador de potencia
Objeto Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
fabricación y método de pruebas para el suministro de los Transformadores de
otencia, incluyendo sus accesorios y el panel de regulación automático de tensión.
Normas Aplicables
P
sformadores de potencia materia de esta especificación cumplirán con las
C 60076 Power Transformers.
IEC 60137 Bushing for alternating voltages above 1000 V.
f Transformers and Reactors Sound Levels
a aplicación de normas equivalentes distintas a las
stas para la evaluación
Los tran
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de
convocatoria a licitación.
IE
IEC 60214 On-load Tap Changers.
IEC 60354 Loading guide for oil-inmersed power transformers.
IEC 60551 Measurement o
En caso que el Postor proponga l
señaladas, presentará con su propuesta, una copia de é
correspondiente.
Características Generales
Tipo
iseñado para dos (02) etapas de enfriamiento:
Los transformadores de potencia serán para servicio exterior, con arrollamientos
sumergidos en aceite y d
103
♦ Circulación natural de aceite y aire, ONAN.
♦ Circulación forzada de aire, ONAF.
os accesorios
eces
ondiciones de Operación
) El transformador y su equipo de refrigeración deberán funcionar con un nivel
exceda lo establecido por la norma respectiva y en las
c)
intercambiabilidad.
Caracte
Las ca transformadores de potencia se indican en las
equerimientos de Diseño y Construcción
El suministro que se solicita estará equipado solamente para la etapa de ONAN.
Deberán ser de sellado hermético y estarán provistos de todos l
n arios para su instalación completa.
C
a) El transformador debe ser diseñado para suministrar la potencia continua
garantizada, en todas sus etapas de enfriamiento y en todas las tomas de
regulación.
b
de ruido que no
condiciones de plena carga.
Todas las piezas serán fabricadas con dimensiones precisas, de tal manera de
garantizar su
rísticas Eléctricas
racterísticas eléctricas de los
Tablas de Datos Técnicos Garantizados.
R
de láminas de acero eléctrico al silicio de
alto grado de magnetización, de bajas pérdidas por histéresis y alta
cubrirse de material aislante resistente al
te.
Núcleo
a) La construcción del Núcleo deberá ser tal que reduzca al mínimo las
corrientes parásitas. Se fabricará
permeabilidad. Cada lámina deberá
aceite calien
b) El armazón que soporta el núcleo será una estructura reforzada que reúna la
resistencia mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en
ninguna de sus partes; deberá diseñarse y construirse de tal manera que quede
104
firmemente sujeto al tanque en ocho (08) puntos como mínimo tanto en la
parte superior como en la inferior.
erta interior del tanque, a una distancia de
d)
cleo con los arrollamientos. Esta
e)
Arrolla
b) tores será a base de papel de alta estabilidad
térmica y resistencia al envejecimiento. Podrá darse a los arrollamientos un
barniz, con el objeto de aumentar su resistencia mecánica.
de aporte
daños por
vibraciones.
c) El circuito magnético estará firmemente puesto a tierra con las estructuras de
ajuste del núcleo y con el tanque, de tal forma que permita un fácil retiro del
núcleo. En transformadores con capacidades de 5 MVA o mayores, la
conexión se efectuará con un cable de cobre y conectores adecuados, de la
parte superior del núcleo a la cubi
50 cm o menos de la escotilla de inspección.
Las columnas, yugos y mordazas, deberán formar una sola pieza estructural,
reuniendo la suficiente resistencia mecánica para conservar su forma y así
proteger los arrollamientos contra daños originados por el transporte o en
operación durante un cortocircuito. Se proveerán de asas de izado u otros
medios para levantar convenientemente el nú
operación no deberá someter a esfuerzos inadmisibles al núcleo o a su
aislamiento.
El Postor deberá presentar con su oferta una descripción completa de las
características del núcleo, de los arrollamientos del transformador y de la
fijación del núcleo al tanque.
mientos
a) Las bobinas y el núcleo, completamente ensamblados, deberán secarse al
vacío e inmediatamente después impregnarse de aceite dieléctrico.
El aislamiento de los conduc
baño de
c) Todas las juntas permanentes que lleven corriente, a excepción de las
roscadas, se efectuarán empleando soldadura autógena con varilla
de plata o su equivalente en características eléctricas y mecánicas. La
conexión de los arrollamientos a los bushings o aisladores pasatapas deberá
conducirse por tubos guías y sujetarse rígidamente para evitar
105
Aisladores Pasatapas y Cajas Terminales para Cables
Las características de los aisladores pasatapas estarán de acuerdo con la
última versión de la Norma IEC, Publ. 60137 y serán del tipo condensador
para tensiones desde 34,5 kV en adelante. Para tensiones menores serán del
tipo de porcelana sólida. Los aisladores pasatapas para tensiones mayores a
60 kV tendr
a)
án derivaciones al exterior para pruebas y su propia placa
característica indicando su valor original de Capacitancia y Factor de
c)
mponerse totalmente de materiales no higroscópicos.
e)
a)
ecuado para soldarse.
b) erá empernada, en ella se dispondrá de una abertura
(manhole) con tapa atornillada, que permita el fácil acceso de una persona al
de los pasatapas. Todas las aberturas necesarias se harán de
Potencia.
b) Todos los aisladores pasatapas serán de porcelana fabricadas
homogéneamente, de color uniforme y libre de cavidades o burbujas de aire.
Todos los aisladores pasatapas deben ser estancos a los gases y al aceite. El
cierre debe ser hermético para cualquier condición de operación del
transformador. Todas las piezas montadas de los pasatapas, excepto las
empaquetaduras que puedan quedar expuestas a la acción de la atmósfera,
deberán co
d) Para los aisladores pasatapas de los arrollamientos, se suministrarán
terminales de acuerdo a la Norma IEC 60137 y de las dimensiones adecuadas
para conectar los conductores o tubos al transformador.
El Postor incluirá en su propuesta una descripción detallada de los aisladores
pasatapas, terminales y cajas de cables que permita conocer el equipo que
propone suministrar.
Tanque y Acoplamientos
El tanque del transformador será construido con chapas de acero de bajo
porcentaje de carbón, de alta graduación comercial y ad
Todas las bridas, juntas, argollas de montaje, etc., y otras partes fijadas al
tanque deben estar unidas por soldadura.
La tapa del tanque s
extremo inferior
106
dimensiones apropiadas, circulares o rectangulares, pero de acuerdo a la
capacidad y aislamiento del transformador.
Todas las aberturas que sean necesarias practicar en el tanque y en la cubierta
serán dotadas de bridas soldadas alrededor, con el objeto de disponer de
tendrán en su parte inferior y
c)
eformación permanente, una
♦
♦
deformaciones permanentes, estando totalmente armada
y cerrada la válvula de conexión al tanque conservador.
s presiones positivas y
d) r provistas de bridas.
Todas las tuberías para el sistema de enfriamiento del aceite estarán provistas
de válvulas de separación inmediatamente adyacentes al tanque y a las
superficies que permitan hacer perforaciones sin atravesar el tanque, además
de poder colocar empaquetaduras que sellen herméticamente las aberturas.
Ningún perno deberá pasar al interior de la tapa.
El tanque se reforzará con soportes que permitan su manejo con gatos
mecánicos o hidráulicos. Dichos soportes
pegado al tanque, sobre los refuerzos verticales, un dispositivo para
maniobras de arrastre, de 2,54 cm de diámetro como mínimo.
El tanque y cualquier compartimiento conectado con él que esté sujeto a las
presiones de operación y todas las conexiones, juntas, etc., fijadas al tanque,
deben estar diseñadas para soportar sin fugas o d
presión interna de :
0,14 MPa, para transformadores iguales o superiores a 5 MVA.
0,07 MPa, para transformadores menores a 5 MVA.
Esta presión se aplicará al transformador lleno de aceite durante un minuto.
Además, deberá diseñarse para soportar una presión absoluta hasta de 0,1 mm
de Hg (100 micrones) al nivel del mar y a 30 grados de temperatura ambiente
sin que se produzcan
En la Placa de Identificación se indicarán las máxima
negativas que el tanque pueda soportar sin sufrir deformaciones.
El tanque estará provisto de las asas de izado adecuadas para levantar el
transformador completo, lleno de aceite.
Todas las conexiones de tuberías al tanque deberán esta
107
tuberías de distribución; estas válvulas tendrán un indicador de posición el
cual conjuntamente con la válvula se mantendrá fija mediante seguros
empernados.
estarán provistas de empaquetaduras
colocadas dentro de canales o mantenidas en posición por medio de topes. El
e)
6,4 mm (mínimo) adosados al tanque para las conexiones a
tierra de los neutros de los devanados en estrella que lo requieran, del mismo
f) provisto de dos bornes de cobre para la puesta a tierra,
ubicados en dos extremos opuestos de la parte inferior del tanque. La
g)
♦ de alta calidad, ajustada para 0,05
♦
♦ s de prueba de aceite, de 19 mm de diámetro tipo "gas" situados
apropiadamente en el tanque del transformador.
♦
) Los detalles de las ruedas, así como la disposición de las tuberías válvulas,
Todas las juntas con brida de los tanques
material de las empaquetaduras deberá ser de nitrilo ó una combinación de
corchoneopreno.
En los casos en que los neutros del transformador sean conectados a tierra, se
suministrarán e instalarán aisladores portabarras de porcelana y pletinas de
cobre de 50 x
modo se dotarán y suministrarán de conectores y ferretería adecuados para
realizar las conexiones respectivas.
El tanque estará
conexión a tierra se efectuará a un conductor de cobre con sección de 70-85
mm2.
El tanque del transformador contará con las siguientes válvulas, bridas, etc.,
siendo esta lista indicativa y no representa limitación alguna:
Válvula de descarga de sobrepresión
Mpa de sobrepresión interna.
Válvulas para el tratamiento del aceite, situadas una en la parte superior y
otra en la parte inferior del tanque.
Grifo
Válvulas de 3 vías para la conexión de la tubería del relé Buchholz.
h
etc., del tanque quedarán sujetas a la aprobación del Propietario.
108
En el diseñ
para el transfor
Base
a base del tanque será diseñada y construida de forma tal que el centro de gravedad
de los incline 15°
spect
adecuados para la colocación de gatos hidráulicos que permitan mover
orizontalmente el transformador, completo y lleno de aceite. Para este fin, la base
poseerá ruedas orientables de acero forjado o fundidos, de pestaña delgada,
dispuestas adecuadamente para rodar sobre vía de rieles con una separación interna
El transformador estará provisto de un juego apropiado de radiadores,
independientes entre sí.
de aceite será de acuerdo con las
e) itir un fácil acceso a todos los
ulas para purga de aire. Todos los radiadores estarán provistos
o de estas partes se debe tener en cuenta la disposición prevista
mador.
L
del transformador, con o sin aceite (como normalmente se transporta), no caiga fuera
miembros de soporte del tanque cuando el transformador se
re o al plano horizontal. La base será tipo plataforma plana provista de apoyos
h
de 1505 mm en la dirección longitudinal y transversal, y se fijarán mediante pernos a
los estribos del transformador.
Equipo de Enfriamiento
a) El sistema de enfriamiento del transformador será ONAN, el que operará de
acuerdo al régimen de carga del transformador.
b) El equipo de enfriamiento de los transformadores será suministrado completo
con todos sus accesorios y comprenderá tuberías, radiadores, válvulas para las
tuberías, etc.
c)
d) La construcción de los radiadores
prescripciones de las normas internacionales.
Los radiadores se diseñarán de manera de perm
tubos para inspeccionarlos y limpiarlos, con un mínimo de perturbaciones.
Los radiadores tendrán dispositivos que permitan desmontarlos totalmente,
así como válv
de asas de izado.
109
f) Cada uno de los radiadores del transformador dispondrá de válvulas
dispuestas convenientemente, diseñadas de tal forma que pueda ponerse y
Sistema
a)
to directo entre el aceite y el aire, mediante la instalación de
b)
mínimo del
aceite en el conservador. La capacidad del depósito conservador será tal, que
ngún caso, descienda por debajo del nivel de los
c) rá ser montado en la parte lateral y por sobre el
d)
e) ervador estará equipado con tapón de drenaje, ganchos de
y abertura para el indicador de nivel.
tanque conservador, con los siguientes diámetros
♦
♦ 76,2 mm, mayores de 10 MVA.
sacarse fuera de servicio sin afectar las piezas del transformador.
de Conservación de Aceite
El sistema de conservación de aceite será del tipo tanque conservador, que no
permita un contac
un diafragma en el tanque.
El diafragma será de goma de nitrilo y diseñado de forma que no esté
sometido a esfuerzos mecánicos perjudiciales al nivel máximo ó
el nivel de aceite, en ni
flotadores del relé Buchholz (diferencia de temperatura a considerarse
120°C).
El tanque conservador debe
tanque del transformador.
El sistema de conservación de aceite deberá estar equipado con un respiradero
deshidratante lleno de cristales de Gel de sílice (silicagel) y con ventanilla de
observación. El respiradero deberá estar situado a una altitud conveniente
sobre el nivel del suelo.
El cons
levantamiento, válvulas para sacar muestra de aceite, ventanilla de
observación del diafragma
f) En el tubo de conexión entre el tanque principal y el tanque de conservación
de aceite, se acoplará un relé Buchholz, el cual deberá estar perfectamente
nivelado. Este tubo deberá tener una pendiente no menor de 8% para facilitar
el flujo de gas hacia el
mínimos de acuerdo a la capacidad del transformador:
50,8 mm, hasta 10 MVA.
110
El Relé Buchholz contará con un dispositivo que permita tomar muestras de
los gases acumulados.
tador de Tomas en vacío (Cuando sea aplicable)
onmutadores de tomas serán mecánicamente y elé
Conmu
Los c ctricamente robustos,
ispue inspección y mantenimiento sin necesidad de
sacarl n un mecanismo externo para operación
anual. El conmutador de tomas será diseñado para operar bajo condiciones de
tension
autorizadas y provisto con un indicador de toma en uso, localizado de tal forma que
ueda ser observado sin necesidad de desbloquear el mecanismo. Su ubicación será
mitida sin desenergizar ningún
y carga de los instrumentos del transformador serán los
specificados en la norma IEC 60214 correspondiente. El aceite del compartimento
eparado del aceite del tanque principal.
Los contactos móviles serán autoalineados y la presión de los mismos, en posición
cerrado, permitirá un buen contacto. Todas las partes conductoras de corriente serán
d stos para una conveniente
os fuera del tanque y provistos co
m
es transitorias. El mecanismo externo será protegido contra operaciones no
p
en la pared del tanque y su inspección será per
circuito. El conmutador de tomas será operable desde un mando localizado cerca a la
parte inferior del tanque.
Conmutador de Tomas en carga
El equipo de conmutación de tomas bajo carga, si éste fuera solicitado, consistirá de
un selector de tomas, un interruptor de arco inmerso en aceite, un motor de
accionamiento y un control automático para una apropiada operación remota. Los
requerimientos mecánicos y eléctricos para la interrupción del arco, el
compartimento, control automático, operación en paralelo con transformadores
similares, instrumentación
e
del conmutador se mantendrá s El diseño será simple y robusto, con contactos de arco apropiados para una larga
vida. Cada conmutador de tomas ensamblado será capaz de soportar sin daño los
esfuerzos producidos por la corriente de cortocircuito cuando el transformador sea
sometido a corrientes de cortocircuito según los requerimientos de la Norma IEC
60214 .
111
dimensionadas para asegurar que la elevación de temperatura no exceda de 10°C por
encima de la temperatura standard del pasatapa adyacente, bajo condiciones de plena
arga.
lmente el conmutador de tomas bajo carga tendrá las siguientes
aracterísticas:
En todas las tomas se podrá operar con la potencia nominal ONAN y ONAF
(futuro).
de expansión.
r de tensión instalado junto con los accesorios necesarios en un Panel
de control autosoportado, el cual forma parte del suministro.
Panel d
c El conmutador de tomas será diseñado para soportar las pruebas dieléctricas
aplicadas al devanado al cual esté conectado. Adiciona
c a) El número de tomas superiores e inferiores de los transformadores del
Proyecto se indica en las tablas de datos técnicos garantizados.
b) Los controles serán apropiados para operación automática, manual y remota.
c)
d) El conmutador estará alojado dentro del tanque, pero en un compartimiento
independiente con su respectivo tanque
e) El conmutador de tomas será controlado en el modo automático por un
regulado
e Control a distancia del Cambiador de Tomas Bajo Carga
La regulación de tensión se efectuará bajo el control manual y automático del
bi
correspondiente de las posiciones de las tomas del transformador, los selectores y el
distanc
♦
♦
e Datos Técnicos
Cam ador de Tomas, para lo cual se instalará en el panel la señalización
equipamiento necesario para elegir y operar el control manual y automático a
ia, así como su visualización y manejo a distancia. Contendrá el siguiente equipamiento mínimo:
Un (1) relé electrónico de regulación de tensión (90)
Un (1) indicador de posición de tomas, a distancia, con 21 o 27 posiciones.
según el número de tomas consignado en la Tabla d
Garantizados
112
♦ Un (1) conmutador selector de posiciones fijas, con las siguientes
funciones:
. Mando manual.
. Apagado.
♦
.
El gabinete será de 0,6 x 0,6 x 2,0 m, fabricado con perfiles estructurales y planchas
e acabado liso or no menor a 2,5 mm, con puerta por la parte
Las p
eliminaci arte inferior una plancha metálica
l ingreso de los cables de control.
ra dotarse de un grado de protección IP-
equivalentes el que será seguido inmediatamente por dos
superior, capaces de
anel contendrá un calefactor para 220 Vac y un tomacorriente para 600 V - 30 A.
dentro de canaletas de plástico de fácil acceso.
. Mando automático.
Un (1) conmutador de mando con retorno a la posición central (apagado)
por resorte, con las siguientes funciones:
. Subir Toma.
Apagado.
. Bajar Toma.
de acero d de un espes
posterior y chapa con llave.
lanchas de los extremos deben ser removibles para permitir la adición o
ón de paneles. El gabinete tendrá en la p
con una tapa removible para e La puerta deberá llevar empaquetaduras pa
55. Todas las partes metálicas serán limpiadas y protegidas contra óxidos mediante un
proceso a base de fosfatos o
capas de impregnación de pintura anticorrosiva, añadiéndose las capas necesarias de
acabado con sistema vinílico de color gris claro. Los paneles serán suministrados con argollas fijadas en la parte
soportar el peso de todo el panel con su equipamiento completo. El p
Todos los cables deberán ser marcados adecuadamente, de tal forma que se
identifiquen claramente los circuitos a los cuales pertenecen; además, se instalarán
113
Deberá proveerse borneras o regletas terminales para las conexiones de todos los
cables de control, éstas serán previstas para operar a una tensión de 600 V y 30 A.
ontarán con una cinta de marcación de material vinílico, de tal manera que, cada
nto del volumen neto de aceite, será
sustancias inhibidoras, de acuerdo a lo establecido en la Norma IEC-60296.
Cableado de Control y Circuitos Auxiliares
a)
b) que conecte las diferentes piezas, equipos o accesorios de los
acero galvanizado flexible, según requerimiento).
Accesorios
C
punto terminal y cada regleta estén debidamente identificados; las regletas o borneras
deberán ser separadas en secciones que correspondan a funciones determinadas.
Aceite para los Transformadores
a) El aceite necesario para el transformador, más una reserva de
aproximadamente un cinco (5) por cie
suministrado con el transformador y envasado separadamente en tambores de
acero herméticamente cerrados. Los tambores llevarán el precinto de la
refinería. Los transformadores se transportarán sin aceite, llenos de gas
nitrógeno.
b) aceite dieléctrico será tal, que en su composición química no contenga
Todos los cables de control y los alimentadores de los circuitos auxiliares del
transformador serán fabricados con conductor de cobre cableado con
aislamiento de PVC o equivalente, para una tensión máxima de servicio de
1000 V.
El cableado
circuitos eléctricos propios del transformador, se efectuará utilizando cajas
terminales y tubo de acero galvanizado rígido del tipo "Conduit" (o tubo de
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados junto con el transformador de
ia. potenc
114
a. Relés Buchholz
Cada transformador estará equipado con un relé Buchhlolz montado en el
tubo de unión entre el conservador y el tanque del transformador. El relé
Buchholz será del tipo antisísmico, de doble flotador, con dos juegos de
contactos independientes.
as.
En caso de solicitarse un conmutador de tomas bajo carga para el
transformador, se proveerá un relé Buchholz adicional, que se instalará en el
orrespondiente al conmutador. b.
y el conmutador, que puedan ser observados
fácilmente desde el suelo, y que tengan una escala conveniente.
s estarán montados en la pared lateral del conservador de
aceite y estarán provistos de un contacto para alarma a nivel bajo y otro
Dispositivo de Detección de Temperatura
con los siguientes dispositivos de detección
Un (1) termómetro con escala graduada en grados centígrados para indicar
a desconexión y será montado sobre la pared del tanque
del transformador, a una altitud conveniente del suelo.
El relé Buchhloz estará provisto de grifos para sacar muestras y para dejar
escapar el g
compartimiento c
Indicadores del Nivel de Aceite
El transformador estará equipado con indicadores de nivel de aceite para el
tanque del transformador
Los indicadore
contacto para disparo de interruptor en caso que el nivel de aceite esté
peligrosamente bajo.
c.
El transformador estará equipado
de temperatura:
c.1) Termómetros
localmente la temperatura del aceite.
El termómetro estará provisto de dos contactos de máxima temperatura, uno
para alarma y otro par
115
c.2) Relé de Imagen Térmica
Un (1) ó tres (03) equipos, según se trate de transformadores de dos o tres
devanados, para relé de temperatura de los arrollamientos de tipo "Imagen
térmica", compuesto de un detector térmico, un transformador auxiliar de
más para indicación de temperatura de
los arrollamientos por lo que estará provisto de un indicador de temperatura
de los arrollamientos y que se abrirán
d.
súbita, el cual tendrá
contactor para disparo.
e.
cambiador de tomas del
ólido con al menos las siguientes funciones:
♦ Control de tensión local: teniendo como referencia la tensión de uno de los
bornes del transformador.
corriente y un adecuado cableado.
El relé de temperatura será usado ade
con escala graduada en grados centígrados e indicador de máxima
temperatura; contendrá además cuatro (04) juegos de contactos ajustables
independientemente, que se cerrarán automáticamente en secuencia con el
aumento de la temperatura
automáticamente en la secuencia inversa con la disminución de la
temperatura y que ejercerán las funciones siguientes:
Contacto 1: Dará señal de alarma por exceso de temperatura y ordenará el
arranque de los ventiladores de la etapa ONAF.
Contacto 2: Dará alarma por exceso de temperatura.
Contacto 3: Ordenará disparo.
Contacto 4: Reserva.
El Postor incluirá en su oferta una descripción detallada de los dispositivos de
Imagen Térmica.
Relé de Sobrepresión
El transformador dispondrá de un relé de presión
Regulador de Tensión
El regulador de tensión, si se solicitase, controlará el
transformador y será de estado s
116
♦
eferencia la tensión de una barra remota controlable de un
sistema radial, simulando la caída de tensión en una línea de transmisión.
♦ mayor jerarquía desde un centro de
Válvulas de descarga para sobrepresión
rá equipado con una válvula de descarga de
haber actuado. La válvula estará equipada con contactos de alarma para
g. V
S
♦ de los tanques, de los conservadores y de los radiadores.
♦ Toma de muestras de aceite de las tanques y conservadores.
♦
♦
♦
♦
rán ser de construcción apropiada para
aceite caliente.
eite deberán corresponder
a las prescripciones del equipo de tratamiento de aceite que el fabricante
h.
Control de tensión remota/simulación de línea de transmisión radial:
teniendo como r
control.
Control de tensión por señal externa de
f.
El transformador esta
sobrepresión o un dispositivo equivalente como equilibrador de sobrepresión.
Esta válvula deberá dejar escapar cualquier sobrepresión interna mayor de
0,05 MPa, causada por perturbaciones internas y volverá a cerrar después de
indicar la actuación del dispositivo.
álvulas y Grifos
e preverán válvulas para las siguientes funciones:
Drenaje
Conexiones para filtración del aceite.
Separación de las tuberías de los relés Buchholz del conservador de aceite y
de los tanques principal y del conmutador.
Purga de aire de las tanques, de los conservadores, de los radiadores, etc.
Cierre de las diversas tuberías de aceite.
Todas las válvulas para aceite debe
Las válvulas para las conexiones de filtración de ac
recomiende.
Tableros y cajas de conexión
117
Todos los cables eléctricos relacionados con accesorios del transformador,
stema de enfriamiento, etc., estarán conectasi dos dentro de cajas metálicas de
circuitos de potencia, circuitos de mando y circuitos de
señalización, con regletas de bornes adecuadas a la función.
friamiento tendrán que ser montados en una cabina de control.
La cabina poseerá una puerta provista de bisagras y de una cerradura o
i.
completo de ruedas orientables de acero forjado o
fundido, de pestaña delgada, que se instalarán en la base del transformador. j.
acero inoxidable.
En esta placa se escribirán, en idioma español, los datos concernientes a su
una placa conteniendo los datos del conmutador bajo carga, la cual
mas, conexionado de las
n
n con la información necesaria de su fabricación y
Repuestos
conexión o distribución.
Se suministrarán tableros convenientemente diseñados, para ser instalados
sobre las paredes del transformador. Estos tableros tendrán compartimientos
separados para
Todos los interruptores, contactores y otros dispositivos de control para el
equipo de en
manija.
Ruedas para los Transformadores
Se suministrará un juego
Placas de Identificación
El transformador contará con una placa de identificación que se ubicará en un
lugar de fácil accesibilidad para su lectura y se construirá de
fabricación, sus características eléctricas principales, los niveles de
aislamiento, tensiones de cortocircuito, grupo de conexión, dimensiones
generales, masas tanto del aceite como totales. En forma adyacente se
colocará
contendrá datos de su fabricación, cantidad de to
tomas y relación de transformación en cada toma.
Los aisladores pasatapas y los dispositivos de protección llevarán tambié
una placa de identificació
sus carcterísticas principales.
118
El Fab
años de
Deberá
herram
corresp
Contro
ricante propondrá y cotizará la cantidad de piezas de repuesto para cinco (05)
operación normal y no será menor al 5% del costo de los equipos.
n listarse tanto las piezas de repuestos recomendadas así como las
ientas especiales que se requieran, indicando los precios unitarios
ondientes.
les y Pruebas
Prueba
a.
indican a continuación estarán incluidas en el
costo del transformador.
sistencia óhmica de los arrollamientos.
de la impedancia de secuencia cero.
- Medición de la corriente de excitación y las pérdidas de vacío.
las pérdidas totales y de la impedancia de cortocircuito.
la capa de pintura del tanque y
erán ser probados de acuerdo con
C 60298. Las pruebas incluirán
s y Ensayos
Pruebas de Rutina:
Las pruebas de rutina que se
- Re
- Relación de transformación en vacío y en todas las tomas.
- Secuencia de fases y grupos de conexión.
- Medición de la rigidez dieléctrica del aceite.
- Tensión de cortocircuito y pérdidas en los arrollamientos.
- Medición
- Medición de
- Ensayo de tensión inducida.
- Ensayos de tensión aplicada.
- Medición del factor de potencia del transformador y aisladores pasatapas.
- Medición del nivel de ruido
- Medición del espesor y adherencia de
radiadores.
El tablero de control y sus componentes deb
los procedimientos indicados en las normas IE
como mínimo lo siguiente:
- Inspección visual completa de los equipos, cableados, acabados, etc.
- Pruebas de adherencia y medición del espesor de la pintura de panel.
119
- Prueba de aislamiento y dieléctricas.
ión.
s,
racterísticas de operación de cada uno de las
Tipo
del propietario y serán cotizadas en forma separada.
o. Para
más de 1000 m.s.n.m. se considerarán
(de acuerdo a la Norma IEC), si las
. Pruebas del Conmutador y Panel de Regulación de Tensión automática
iones de la norma IEC 60076-1 cláusula 8.8.
) Seccionador de línea
Objeto
- Pruebas funcionales de operac
- Prueba individual y en conjunto del relé e indicador de posición de Toma
en el que se verificará las ca
tomas.
b. Pruebas
Las pruebas Tipo que se indican a continuación se realizarán solamente a
solicitud
- Pruebas de calentamiento a uno de los transformadores del suministr
el caso de unidades que van a operar a
sobreelevaciones de temperatura menores
pruebas se realizarán al nivel de mar.
- Prueba de impulso atmosférico a uno de los transformadores del suministro.
c
Bajo Carga.
El conmutador de regulación de tensión bajo carga será probado de acuerdo a
las indicac
c
specificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
ción y método de pruebas para el sumi
Estas e
fabrica nistro de seccionadores tripolares con y
in cuchillas de puesta a tierra.
rmas Aplicables
s
No
Los seccionadores materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de
ientes normaslas sigu , según versión vigente a la fecha de convocatoria a licitación:
120
IEC 60
IEC 60 stems with nominal
voltages greater than 1 000 V.
itches for rated voltage of 52 kV and above.
IEC 60273 : Characteristics of indoor and outdoor post insulators for systems
with nominal voltages greater than 1000 V.
129 : Alternating current disconnector (isolator) and earthing switches.
168 : Test on indoor and outdoor post insulators for sy
IEC 60265: High-voltage sw
Características de los seccionadores
Las características eléctricas generales y particulares de los seccionadores se
as de Datos Técnicos Garantizados.
ción
o
esorios para su operación, tendrán la
p taje. El
ctúa
ediante el gir
Los aisladores rotatorios deberán estar equipados con rodamientos de bolas
ble. Las otras partes rotatorias deberán equiparse
36 kV y mayores tendrán
nual y motorizado del tipo tripolar y las tensiones
ice en no más de siete (07) segundos.
a) Tipos
muestran en las Tabl b) Mecanismo de Operación
Cuando se especifique seccionadores operados en grupo, el mecanismo de opera
deberá ser por medio de aislador giratorio y la conexión a los polos por varillas
tubos. Todo el conjunto, incluyendo los acc
facilidad de oder accionarse desde la base de la estructura de mon
funcionamiento del mecanismo deberá ser del tipo en que la operación se efe
m o de la barra de mando.
contenidos en cajas de acero inoxida
con ejes de acero inoxidables y bujes de bronce. Los seccionadores de una tensión máxima de equipo de
mecanismo de accionamiento ma
de alimentación serán las indicadas en la Tabla de datos técnicos garantizados. El mecanismo de accionamiento de las cuchillas de puesta a tierra de los
seccionadores de línea será manual.
El motor del mecanismo de mando debe ser de alto torque, de modo tal que la
apertura ó cierre del seccionador se real
121
El mecanismo permitirá también el accionamiento manual en condiciones de falla del
sistema motorizado y durante las pruebas, inspecciones y mantenimiento.
Requerimientos de diseño y construcción
El postor deberá llenar las tablas de datos técnicos garantizados, la misma que servirá
de base para el posterior control de los suministros. a. Contactos
nominal de operación, sin necesidad de
bustos,
balanceados y estables frente a los efectos de las corrientes de cortocircuito y
Se deberá asegurar que los contactos en la posición "cerrado" tengan una
contaminantes y erosión por efecto
inoxidable y estarán aislados al
paso de la corriente.
b.
aire. El acabado será vidriado,
a las operaciones de apertura y cierre, cortocircuitos, así como las
Los contactos deberán ser capaces de soportar continuamente la corriente
nominal a la frecuencia
mantenimiento excesivo. Deberán ser autoalineables, plateados y construidos
de un material no ferroso de alta conductividad; será, además, ro
a las operaciones bruscas de apertura y cierre.
presión efectiva y que estén libres de
corona.
Si existiesen resortes, éstos serán de acero
Partes Conductoras y Aisladores Soporte
Las partes conductoras serán de cobre electrolítico y bronce, con el
tratamiento adecuado para cada intensidad de corriente. El contacto será
puntual con gran presión de conexión.
Los aisladores soporte de los seccionadores deberán ser de porcelana
homogénea libre de burbujas o cavidades de
color marrón, uniforme y libre de manchas u otros defectos.
Deberán tener suficiente resistencia mecánica para soportar los esfuerzos
debidos
debidas a sismos.
122
c. Mecanismo de Operación
emas de mando y señalización
Los seccionadores estarán previstos para ser accionados:
♦
♦ dores.
♦ Localmente en emergencia, mediante manivela manual. El torque de
anual, ésta no debe ser interferida por el
accionamiento eléctrico.
Igualmente, se bloqueará la operación manual cuando se practique el
de bloqueo m
e. E
Las partes giratorias deberán estar diseñadas de tal manera que no se requiera
Estructura Soporte
El mecanismo de operación, así como los sist
de los seccionadores operarán con las tensiones auxiliares indicados en las
tablas de datos garantizados.
A distancia, desde un tablero de mando mediante un conmutador.
Localmente con un juego de conmutadores o botones pulsa
apertura del seccionador después de estar en servicio por largo tiempo, no
deberá exceder la capacidad de un hombre normal.
d. Sistema de Enclavamiento
El diseño deberá prever un sistema de enclavamiento para asegurar que el
seccionador solo accione cuando el interruptor asociado esté abierto.
Una vez iniciada la operación m
accionamiento eléctrico.
Del mismo modo, para los seccionadores de línea deberá preverse un sistema
ecánico entre los contactos de fase y los de tierra.
structuras de las Partes Giratorias
inspección y mantenimiento durante períodos de 2 años como mínimo. Será
de acero estructural, galvanizado en caliente, al igual que todos los
componentes para el accionamiento. Las partes galvanizadas se efectuarán de
acuerdo con las especificación ASTM-A-153. f.
123
En la Tabla de Datos Técnicos Garantizados se indican los seccionadores
La caja de control deberá ser a prueba de intemperie y dispondrá de un
ccesorios
cuyo suministro incluirá la estructura de soporte completa y los pernos de
anclaje.
g. Caja de Control
Las bobinas de control, el mecanismo de operación, los interruptores
auxiliares, los bloques terminales, los portalámparas para luces indicadoras,
etc., deberán estar alojados en una caja de control, la cual estará fijada a la
estructura soporte.
control y calefactor eléctrico a 220 Vca para reducir la humedad relativa al
nivel tolerado por los equipos.
A
erán ser suministrados para cada conjunto de
seccion
♦
♦
♦ res mecánicos de posición.
♦
♦ ector para conductor de cobre cableado de 70
mm² a 120 mm² de sección, fabricados de bronce.
ntactos auxiliares: los necesarios para los enclavamientos, indicadores
s Técnicos garantizados.
♦ Dispositivos de bloqueo.
n todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
l equipo; el suministro incluye los pernos de anclaje.
♦ Herramientas necesarias.
Los siguientes accesorios deb
ador.
Placa de identificación.
Caja de control.
Lámparas o indicado
Terminales de fase adecuados para conectarse al sistema de barras de la
Subestación, fabricados con un material bimetálico para Cobre-Aluminio.
Terminales de tierra con con
♦ Co
de posición y alarmas; el numero mínimo será el consignado en la Tabla de
Dato
♦ Estructura de soporte, co
adecuadamente e
♦ Manivelas para operación manual.
124
♦ Otros accesorios necesarios para la operación del seccionador.
Contr sole y pruebas ionadores, serán sometidos a las pruebas de RutLos secc ina comprendidas en las
Norm a. Pruebas
Al recib r, el Fabricante remitirá los certificados de
independiente de prestigio, que
S
a frecuencia industrial, incluyendo el
♦ Ensayos para verificar que la elevación de temperatura no excederá los
cificados en la norma IEC 129
verificar que el funcionamiento y la resistencia mecánica del
b.
irán de
control final de la fabricación.
♦ ón de sostenimiento a frecuencia industrial en seco del
♦ ito principal
c.
as IEC vigentes en la fecha de suscripción del Contrato
Tipo
ir la orden de procede
pruebas Tipo, emitidos por una entidad
aseguren la conformidad de los seccionadores que ha ofertado.
e trata en particular de las pruebas siguientes:
♦ Prueba del nivel de aislamiento
equipo auxiliar
♦ Prueba del nivel de aislamiento al impulso atmosférico.
valores espe
♦ Ensayos para verificar el poder de cierre en cortocicuito de seccionadores y
de las cuchillas de puesta a tierra.
♦ Ensayos para
seccionador son satisfactorias.
Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina, ejecutadas en los talleres del fabricante, serv
Prueba de tensi
circuito principal
♦ Prueba de tensión de sostenimiento de los circuitos auxiliares y de mando
Medición de la resistencia eléctrica del circu
♦ Prueba de funcionamiento mecánico.
Inspección y asistencia a las pruebas
125
El propietario enviará a presenciar las pruebas finales a un (1) ingeniero por
res. El costo de transporte, alojamiento y alimentación
Embalaje
el lote de seccionado
del inspector del propietario, por el tiempo que duren las pruebas y ensayos,
estará incluido en la oferta.
El em l
representante del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal manera que se
garantice un transporte seguro de los erando las condiciones
atológicas y los medios de transporte.
l número del contrato u orden de
compra
lista de
d)
bjeto
balaje y la preparación para el transporte estará sujeto a la aprobación de
seccionadores consid
clim
Las cajas y los bultos deberán marcarse con e
y la masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá dentro de las cajas una
embarque que detalle el contenido de las mismas.
Interruptor automático
O
en por objeto definir las condiciones de diseño, Estas especificaciones técnicas tien
fabricación y método de pruebas para el suministro de Interruptores de Potencia.
Normas Aplicables
Los interruptores materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de
las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de convocatoria de la
kers.
IEC 60060 : High-voltage Test Techniques.
Circuit Breakers with respect to out of phase
licitación: IEC 60056 : High-voltage Alternating Current Circuit Brea
IEC 60267: Guide to the testing of
switching.
IEC 60376 : Specification and Acceptance of New Sulphur Hexafluoride.
Características del interruptor a. Tipo
126
Los interruptores serán tripolares para servicio exterior, con cámara de
extinción en hexafluoruro de azufre (SF6) y sistema de mando mecánico.
Como alternativa se aceptará interruptores del tipo "Tanque - Muerto" (Dead
- Tank).
stran en las tablas de datos técnicos garantizados.
iento de los interruptores será tripolar.
ema de mando de todos los interruptores será diseñado para operar con
Requer de diseño y construcción
b. Características Eléctricas
Las características eléctricas generales y particulares de los interruptores se
mue c. Sistemas da Accionamiento y Mando
El sistema de accionam
El sist
las tensiones auxiliares indicadas en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados
imientos
de la corriente
ión, sin necesidad de
y conexiones entre los diferentes
una resistencia
b.
será capaz de romper la continuidad de cualquier corriente,
desde cero hasta su capacidad de interrupción nominal, cuando se use en
ivos e inductivos.
iseñarse con suficiente factor
c.
forma que si ocurriera una descarga a tierra por Tensión de Impulso con el
a. Elementos de conducción
Los elementos conductores deberán ser capaces de soportar la Corriente
Nominal continuamente, a la frecuencia de operac
mantenimiento excesivo. Los terminales
elementos deberán diseñarse para asegurar, permanentemente,
de contacto de bajo valor.
Mecanismo de interrupción del arco
El Interruptor
circuitos predominantemente resist
El mecanismo de interrupción del arco deberá d
de seguridad, tanto mecánica como eléctricamente, en todas sus partes.
Aislamiento
Los aisladores de los interruptores serán de porcelana y diseñados de tal
127
interruptor en las posiciones de "abierto" o "cerrado", deberá efectuarse por la
parte externa, sin que se presente descarga parcial o disruptiva en la parte
interna o perforación del aislamiento
d.
anual, y
mantenimiento y emergencia, deberá estar enclavado para, cuando se
vitar la operación remota.
luego de un tiempo de retraso ajustable
en el rango de 1 a 3 segundos.
ra
arcialmente cerrado. La bobina
de disparo deberá ser capaz de abrir el interruptor en los límites del rango de
interfiera con el mecanismo de disparo. El
automáticamente, cuando se
complete la operación.
Mecanismos d.1 Mecanismo General
El Interruptor deberá estar diseñado para operación eléctrica local-m
estará provisto de un mecanismo por acumulación de energía por resorte. El
mecanismo de accionamiento manual para efectuar operaciones de
encuentre en uso, e
A los interruptores con mecanismos de operación independientes (por polo)
se les dotará de un dispositivo de protección de falla de fases. En el caso, que
una ó dos fases fallen completamente en el cierre ó apertura, se preverá la
apertura automática de las tres fases
d.2 Mecanismo de Apertu
Los interruptores serán del tipo disparo libre.
El mecanismo de apertura deberá diseñarse en forma tal que asegure la
apertura del interruptor en el tiempo especificado si la señal de disparo se
recibiera en las posiciones de totalmente o p
tensión auxiliar especificado.
Se deberá proporcionar un dispositivo para efectuar la apertura manual
localmente en caso de emergencia y protegido contra operación accidental.
d.3 Mecanismo de Cierre
Se diseñará en tal forma que no
mecanismo de Cierre deberá desenergizarse
128
El interruptor estará provisto de un dispositivo de "antibombeo" ("anti-
pumping" device).
Requerimientos de Control
El sistema de mando estará provisto para ser accionado:
A distancia (desde el centro d
e.
♦ e control del propietario ó desde el tablero de
el
interruptor.
♦ o de botones pulsadores, debiendo permanecer
♦
♦
Caja de Control
ser a prueba de intemperie y dispondrán de un
L
term
para los 3 polos. g. C s
ubicado en la caja de control. h. l SF6)
do extintor deberá mantenerse de modo tal que el poder de
mando ubicado en la sala de control de la subestación ) o localmente,
seleccionable mediante un conmutador instalado en la caja de control d
operativa la protección.
Automáticamente por las órdenes emitidas desde las protecciones y
automatismos.
Localmente con un jueg
Dispositivo de disparo de emergencia (local).
f.
Las cajas de control deberán
control y calefactor eléctrico para reducir la humedad relativa al nivel
tolerado por los equipos.
as bobinas de control, sistema de mando, interruptores auxiliares, bloques
inales, etc, deberán estar alojados en una caja, centralizando el mando
ontador de Operacione
Los interruptores deberán poseer un contador mecánico de operaciones,
F uido Extintor, Gas Hexafluoruro de azufre (
La calidad de flui
ruptura nominal sea garantizado hasta un grado de envejecimiento admisible,
correspondiente al número de interrupciones garantizado, sin reemplazo del
gas.
129
El poder de ruptura del interruptor estará garantizado para una presión
mínima del gas SF6 para la tensión mínima de mando a la cual dicho sistema
de mando funciona correctamente.
positivos de alarma y protección contra pérdidas
ño.
♦ rgas del viento
♦ Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuito.
♦
Asimismo, los interruptores deberán soportar esfuerzos de origen sísmico
rán ser diseñados de tal manera de facilitar la
as partes será indicada por el fabricante.
k. s
res, cuya cantidad
♦ ente abiertos.
♦ Diez (10) contactos normalmente cerrados. l.
El interruptor contará con dis
lentas y súbitas de gas, de modo que el equipo no accione fuera de sus
condiciones nominales de dise i. Resistencia Mecánica
Los interruptores deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre
otros, esfuerzos debidos a:
Ca
Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la
dirección más desfavorable.
calculados sobre la hipótesis de aceleraciones verticales de 0,3 g y
horizontales de 0,5 g, donde "g" es la aceleración de la gravedad.
j. Inspección
Los interruptores debe
inspección, especialmente para aquellas partes que necesiten mantenimiento
rutinario. La relación de est
Contactos Auxiliare
Los interruptores estarán provistos de contactos auxilia
mínima será de:
Diez (10) contactos normalm
Autonomía de Maniobras
130
Los interruptores podrán ser cargados manualmente en caso de falla del
. Estructuras de Soporte de interruptores "tanque vivo"
y soportarán los esfuerzos que le transmita el
e sus partes estructurales para
El fabricante suministrará la estructura completa, incluyendo los pernos de
n.
efecto corona y con
gs a los que estén
o. Herramientas Especiales
e instrumentos para la medición de
les
estará incluido en el precio del Interruptor.
Acceso
sistema de carga (motor). Si el sistema de carga manual fallara o no existiese,
se exigirá un ciclo Abierto - Cerrado/Abierto (O-CO).
m
Serán de acero galvanizado
interruptor y deberán resistir las condiciones sísmicas establecidas en el
numeral i).
Asimismo el diseño contemplará la unión d
transmitir los esfuerzos a la cimentación.
anclaje de la cimentación, su costo estará incluido en el precio del equipo.
Conectores Terminales
Los conectores terminales deberán ser a prueba de
capacidad de corriente mayor que la nominal de los bushin
acoplados. La superficie de contacto no producirá calentamientos excesivos;
el incremento de temperatura no deberá ser mayor de 30° C.
Por cada interruptor se suministrará 01 juego de herramientas especiales y 01
juego compuesto por mangueras, válvulas
la presión y densidad del gas SF6, necesarios para los trabajos de
mantenimiento y reparación de los interruptores. El costo de estos materia
rios
tes accesorios deberán ser suministrados como mínimo para cada
Placa de identificación.
Los siguien
conjunto de interruptor:
♦
♦
♦
♦ Medidores de Presión .
Indicadores de Posición Mecánicos (rojo y verde).
Argollas o ganchos para el Izaje.
131
♦
♦
♦ Terminal de Puesta a Tierra con conector para conductor de cobre cableado
70 mm² a 120 mm² de sección.
liares.
leta, incluyendo pernos de anclaje.
nto.
ara control, supervisión e indicación de
s.
♦
incluirse, el costo de dos (02) balones
de gas hexafluoruro de azufre para cada uno de los
Contr
Contador de operaciones.
Terminales bimetálicos para la conexión del interruptor al sistema de
barras.
de
♦ Dispositivo de operación Manual.
♦ Contactos auxi
♦ Gabinete de control.
♦ Estructura Soporte comp
♦ Herramientas necesarias para montaje y mantenimie
♦ Contactos adicionales previstos p
posición (futuros).
♦ Dotación completa de gas hexafluoruro de azufre SF6 en balones
metálico
♦ Herramientas y Equipo de llenado de gas SF6.
Otros accesorios.
♦ Adicionalmente, en la oferta deberá
metálicos con 40 kg
interruptores.
oles y pruebas
Gener
a) Todas las inspecciones y ensayos requeridos deberán ser presenciados por
em ntes que se reciba la correspondiente autorización del
b) tos de Protocolos de Pruebas serán entregados por el
co
m mas, gráficos, etc., serán entregados por el fabricante
alidades
representantes autorizados del Propietario y ningún equipo podrá ser
barcado a
Propietario.
Todos los documen
Proveedor (Fabricante) con los certificados de inspección y pruebas
rrespondientes. Los informes detallados y completos incluyendo datos de
edidas, diagra
132
inmediatamente después de la realización de las pruebas. Tales informes
laborados en idioma español y enviados al Propietario.
s gastos por tales pruebas suplementarias serán cubiertos por el
d)
Prueba
♦
♦
e control y auxiliar.
♦
♦
♦ interruptor
e remitirá las copias de las Pruebas Tipo,
certif
los inter sus dispositivos de mando han pasado satisfactoriamente las
siguie
a.
serán e
c) Si las pruebas revelasen deficiencias en los interruptores o en sus
componentes, el Propietario podrá exigir las nuevas pruebas que en su
opinión fuesen necesarias para asegurar la conformidad con las exigencias del
Contrato. Lo
fabricante.
El propietario enviará a presenciar las pruebas finales a un (01) ingeniero por
cada lote de interruptores. El Proveedor asumirá todos los gastos de pasaje,
transporte, local, alojamiento y alimentación.
s de Rutina
Las Pruebas de Rutina serán las siguientes:
Pruebas de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial en el circuito
principal.
Pruebas de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial en los
circuitos d
Medición de la resistencia eléctrica del circuito principal
Pruebas de operaciones mecánicas
Verificación visual de las características del
Pruebas Tipo
Al recibir la orden de proceder, el Fabricant
icadas por una entidad independiente de prestigio, que permitan comprobar que
ruptores y
ntes pruebas:
♦ Pruebas dieléctricas para verificar el nivel de aislamiento.
♦ Pruebas de elevación de temperatur
♦ Medición de la resistencia eléctrica del circuito principal.
133
♦ Pruebas de sostenimiento a las corrientes pico y a las corrientes de corta
ara verificar el comportamiento de la apertura y cierre del
interruptor en cortocircuito.
y cierre del
ancia de fases (out of phase).
tor cuando se
♦ portamiento del interruptor cuando se
interrumpen pequeñas corrientes inductivas.
♦
Embalaje
duración.
♦ Pruebas para verificar la operación mecánica y de impacto al medio
ambiente.
♦ Pruebas p
♦ Pruebas para verificar el comportamiento de apertura
interruptor en cortocircuito con discord
♦ Pruebas para verificar el comportamiento del interrup
interrumpen corrientes capacitivas.
Pruebas para verificar el com
Pruebas del interruptor en cortocircuitos de líneas cortas
para el transpoEl embalaje y la preparación rte estará sujeto a la aprobación del
repres
garantice ciones
climat Las c
compra, ncluirá una lista de embarque
indica o
nsformadores de tensión
entante del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal manera que se
un transporte seguro de todo el material considerando todas las condi
ológicas y de transporte.
ajas y los bultos deberán marcarse con el número del contrato u orden de
y la masa neta y bruta expresada en kg; se i
nd el detalle del contenido.
e) Tra
Objeto
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Transformadores
de Tensión.
Normas Aplicables
134
Los transformadores de tensión materia de esta especificación cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según versión vigente a la fecha de
convocatoria a licitación: IEC 60186 : Voltage transformers.
electric strenght of Insulating oils.
58 : Coupling capacitors and capacitor dividers.
IEC 60156 : Method for the determination of
IEC 603
Requerimientos de diseño y construcción
Los transformadores de tensión para el lado de 138kV será de tipo capacitivo,
aislados con papel sumergido en aceite y con aislamiento externo de porcelana,
los transformadores de tensión será adecuado para
o entre fase y neutro. En la Tabla de
aria. El Nivel de
Aislamiento Nominal estará basado en la tensión máxima del equipo.
para cada tipo de transformador y las tensiones a ser utilizadas.
c.
recisión
requeridas.
sellado herméticamente. a. Aislamiento
El aislamiento de
conectarlo entre fases, entre fase y tierra
Datos Técnicos Garantizados se indican la forma en que se conectarán. El
comportamiento de los transformadores, tanto para medición como para
protección, estará basado en la tensión nominal prim
b. Tensiones Secundarias
En las tablas de datos técnicos garantizados se indica la relación de
transformación
Clase y carga nominal de precisión
La Clase de Precisión se designa por el máximo error admisible, expresada en
porcentaje (%) para los errores de relación y en minutos para los errores de
fase, que el transformador puede introducir en la medición de potencia
operando con su tensión nominal primaria y a su frecuencia nominal. En las
Tablas de Datos Técnicos Garantizados se indican las clases de p
135
La Carga Nominal de Precisión (BURDEN) debe estar basada en la tensión
nominal secundaria y/o terciaria de acuerdo a lo indicado en la Tabla de datos
e.
r capaces de operar continuamente a
frecuencia nominal con una tensión de 1,1 veces la Tensión Nominal.
f.
terciarios, las secciones de cada arrollamiento, en caso de
existir las derivaciones intermedias, las polaridades relativas de los
g.
erie en
lugares cuya temperatura puede variar entre -15 y 40° C, y una altitud sobre
h. Aisladores
técnicos Garantizados. d. Esfuerzos por cortocircuito
Los transformadores se diseñarán para soportar, durante un segundo, los
esfuerzos mecánicos y térmicos debido a un cortocircuito en los terminales
secundarias manteniendo, en los primarios, la tensión nominal del
transformador, sin exceder los límites de temperatura recomendados por las
normas IEC.
Frecuencia
Los transformadores deben ser capaces de operar en sistemas con frecuencia
nominal de 60 Hz. También deben se
Polaridad e identificación de terminales
En los terminales del equipo se marcará la Polaridad perfectamente clara,
fácilmente identificable y a prueba de intemperie.
Las marcas de los terminales deben identificar: los arrollamientos primarios,
secundarios y
arrollamientos y sus secciones.
Condiciones y altitud de instalación
Todos los transformadores de tensión serán para instalación a la intemp
el nivel del mar de acuerdo con las indicadas en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados.
El diseño de los transformadores deberán prever protección contra polvo,
humedad y vibración, choques, golpes y transporte inadecuado.
136
Los aisladores serán de porcelana homogénea libre de burbujas o cavidades
de aire, fabricada por proceso húmedo. El acabado será vidriado, color
marrón, uniforme y libre de manchas u otros defectos. Serán adecuados para
dores tipo Capacitivo tendrán las salidas y los aditamentos
i.
Cada transformador deberá estar equipado con Caja de Conexiones para los
a para evitar condensaciones. Tendrá
cubierta removible y provisiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de
03) transformadores de tensión, se deberá
j.
n instalados en posición vertical.
servicio a la intemperie y estarán dotados de Conectores apropiados.
Los aisladores que contengan aceite tendrán indicadores de nivel y medios
para sacar muestras y drenarlo.
Los transforma
necesarios para efectuar mediciones de Capacitancia y Factor de Potencia.
Cajas terminales secundarias
terminales secundarios que incluirá los dispositivos de transformación, un
reactor de ferroresonancia. Los transformadores de tensión capacitivos
también incluirán dispositivos de puesta a tierra, de protección contra
sobretensiones y una bobina para el filtrado de armónicas. La caja deberá ser
resistente a la intemperie con una protección del tipo IP55, a prueba de lluvias
y del acceso de insectos y ventilad
diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para permitir
la conexión de éstos.
Adicionalmente por cada tres (
suministrar una Caja de Agrupamiento metálica para instalación a la
intemperie con puerta y chapa de seguridad, para los cables del secundario,
conteniendo borneras, interruptores termomagnéticos de protección contra
cortocircuitos, control y calefactor en 220 Vac y cualquier otro elemento que
sea necesario para el buen funcionamiento del equipo. Deberá proveerse la
entrada de tubos conduit de 50 mm de diámetro para la acometida de cables,
tendrá espacio suficiente para permitir la conexión de éstos.
Montaje
Los transformadores de tensión será
137
k. Placa de Identificación
l.
En los casos que se solicite se incluirá en el costo el suministro e instalación
ccesorios necesarios para conexión a los equipos de Onda
♦
♦
♦
♦
ccesorios
Deberá ser de acero inoxidable y se localizará en un lugar visible. Contendrá
la siguiente información: Nombre del aparato, Marca, Número de serie, Tipo
(designación del fabricante), Tensión máxima del equipo, Relación de
Transformación, Nivel de Aislamiento, Clase y Potencia de Precisión,
Frecuencia y Posición de montaje. Adicionalmente los Transformadores tipo
Capacitivo indicarán los valores de Capacitancia y Factor de Potencia.
Acoplamiento y protección para ONDA PORTADORA
de todos los a
Portadora. Este equipamiento deberá contener como mínimo los siguientes
accesorios:
Bobina de drenaje
Seccionador de puesta a tierra
Pararrayos
Transformador de adaptación de impedancias
A
transformador de
tensión
♦
♦
♦ ro agujeros y fabricado de aluminio.
a para conductor de cobre cableado de 70 mm² a 120
ronce
exiones de cables.
nidades.
♦ Estructura de soporte para tensiones máximas de equipos iguales o mayores
72,5 kV, con todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
adecuadamente el equipo. El suministro incluye los pernos de anclaje.
Se suministrarán los siguientes accesorios por cada unidad de
:
Placa de identificación.
Conmutador de puesta a tierra.
Terminales de fase tipo plano con cuat
♦ Terminales de tierr
mm² de sección, fabricados de b
♦ Caja de con
♦ Caja de agrupamiento; una (01) por cada tres u
a
138
♦ Herramientas necesarias.
♦ Otros.
Controles y pruebas
ransformadores de tensión deberáLos t n ser sometidos a las pruebas de Rutina
comp a. P
Al re ricante remitirá los certificados de prueba
Tipo, em conformidad de las
exigencias técnicas de los transform Las prue
♦
érico en el primario del transformador
de Determinación de error
♦ Prueba de resistencia de cortocircuito
nsión de sostenimiento a la frecuencia industrial bajo lluvia.
as Pruebas de Rutina efectuadas en los laboratorios y talleres del Fabricante
final de los transformadores de tensión y serán:
nes
♦ Prueba de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial en el
to a la frecuencia industrial en el
♦ Prueba de determinación del margen de error
♦ ación
rendidas en las Normas IEC vigentes en la fecha de suscripción del Contrato
ruebas Tipo
cibir la orden de proceder, el Fab
itidos por una entidad independiente, que certifiquen la
adores de tensión.
bas "Tipo" serán como mínimo las siguientes:
Prueba de elevación de Temperatura
♦ Prueba de Impulso atmosf
♦ Prueba
♦ Prueba de te b. Pruebas de Rutina
L
servirán para el control
Las pruebas "de Rutina" serán como máximo las siguientes:
♦ Prueba de verificación de la marcación de bor
arrollamiento secundario.
♦ Prueba de tensión de sostenimien
arrollamiento primario.
♦ Prueba de tensión de sostenimiento a la frecuencia industrial entre
secciones.
♦ Prueba de medición de descargas parciales
Prueba de la relación de transform
139
c. Inspección y asistencia a las pruebas
El propietario enviará a presenciar las pruebas finales a un (01) representante por el
porte local, alojamiento
alimentación del inspector del Propietario, por el tiempo que duren las pruebas y
ensay
Embalaje
lote de transformadores de tensión. El costo de pasajes, trans
y
os, estará incluido en la oferta.
El em
represent cual deberá establecerse de tal manera que se
garan
condiciones clim los medios de transporte.
Las cajas d ero de contrato u orden de
compra y la m barque
detallando el contenido de la m
balaje y la preparación para el transporte estará sujeto a la aprobación del
ante del Propietario, lo
tice un transporte seguro de los transformadores de tensión considerando las
atológicas y
e embalaje deberán marcarse con el núm
asa bruta y neta expresada en kg; incluirá una lista de em
isma
f) Pararrayos
Objeto
Las presentes Especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Pararrayo
Normas Aplicables
ithout gaps for
Los pararrayos materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de convocatoria a licitación:
IEC 60099-3 : Surge Arresters -Part 3 : Artificial Pollution testing of Surge arresters.
IEC 60099-4 : Surge Arresters -Part : Metal - oxide surge arresters W
a.c. systems.
Requerimientos de diseño y construcción
Los pararrayos serán fabricados con bloques de resistencias a base de óxido
metálico; se instalarán al exterior y serán diseñados para proteger transformadores y
ensión contra las sobretensiones atmosféricas. En los planos
abla de Datos Técnicos Garantizados se indica los pararrayos que se fijarán
equipos de media y alta t
y en la T
al tanque de los transformadores de potencia.
140
Cada polo estará formado por una o varias secciones, según sea requerido por
e
erdo con la capacidad de disipación de energía, los pararrayos serán
C, según se indique en las tablas de datos
prueba de
ADORES DE DESCARGAS, los que operarán debido a la
necesidad de fabricación, y contendrá todos los elementos del pararrayos.
Las columnas soportes serán de porcelana o de material polimérico (goma d
silicón), según se indiquen en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados, deberán
tener una adecuada resistencia mecánica y eléctrica, así como una adecuada línea de
fuga. De acu
CLASE 2 y 3 de acuerdo a la norma IE
técnicos garantizados. Los pararrayos contarán con un dispositivo apropiado para liberar las sobrepresiones
internas que pudieran ocurrir ante una circulación prolongada de una corriente de
falla o ante descargas internas en el pararrayos, para evitar una explosión violenta de
la columna-soporte. Las partes de los pararrayos deberán ser de construcción totalmente a
humedad, de tal modo que las características eléctricas y mecánicas permanezcan
inalterables aún después de largos períodos de uso. Las partes selladas deberán estar
diseñadas de modo que no penetre agua por ellas. En caso de requerirse, se suministrará, en cada polo, un anillo para la mejor
distribución del gradiente de potencial en el Pararrayos.
Cada polo deberá tener dos conectores, uno para el terminal que se conectará a la
línea y otro para el terminal que se conectará a tierra. Según se indique en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados, se dotará a cada
Pararrayos de CONT
corriente de descarga que pasa a través del pararrayos. Con cada contador se
suministrará la base aislante y los accesorios de fijación. Las partes metálicas deberán estar protegidas contra corrosión mediante galvanizado
en caliente.
141
Accesorios
♦ Placa de identificación.
inistrarse con Estructura de soporte, con todas las tuercas y
pernos necesarios para fijar adecuadamente el equipo, incluyendo los
pernos de anclaje. Los pararrayos a instalarse en el tanque de los
transformadores serán suministrados sin estructura de soporte.
rramientas necesarias.
n, mantenimiento, características técnicas y
Prueb
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada juego de pararrayos.
♦ Contador de descargas (uno por cada pararrayos), cuando sean solicitados.
♦ Terminales de fase, para cable de aluminio en el rango de 120 a 240 mm2 .
♦ Terminales de tierra para conductor de cobre cableado de 70 a 120 mm² de
sección, fabricados de bronce.
♦ Los pararrayos en sistemas con una tensión desde 60 kV y superiores
deberán sum
♦ He
♦ Otros accesorios.
♦ Catálogo de operació
constructivas.
as
rrayos deberán ser sometidos a lLos para as pruebas comprendidas en las Normas IEC
vigen a. P
Al recibi
Tipo, em
exigencia Las pruebas Tipo serán como mínimo las siguientes:
♦
♦
♦ Prueba de tensión de sostenimiento al impulso de maniobra
♦ Prueba de Operación de Servicio
Prueba de alivio de presión
tes en la fecha de suscripción del Contrato
ruebas Tipo
r la orden de proceder, el Fabricante remitirá los certificados de prueba
itidos por una entidad independiente, que certifiquen la conformidad de las
s técnicas de los transformadores de medida.
Prueba de tensión de sostenimiento de aislamiento externo
Prueba de Tensión residual
♦
142
♦ Prueba de envejecimiento acelerado
♦ Prueba de Descarga parciales
♦ Pruebas de Estanqueidad
l
cia a frecuencia industrial
rrientes a través del pararrayos
c. Inspección y asistencia a las pruebas
El pro pruebas finales a un (01) representante por el
lote d ojamiento y estadía del inspector del
Propi pruebas y ensayos, estarán incluidos en las
oferta
bala
b. Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina, ejecutadas en los talleres del fabricante, servirán de contro
final de la fabricación
♦ Prueba de medición de la tensión de referen
♦ Prueba de la tensión residual
♦ Prueba de medición de las co
♦ Prueba de medición del descargas parciales
pietario enviará a presenciar las
e pararrayos. El costo de transporte, al
etario, por el tiempo que duren las
s.
Em je
El embalaje estará sujeto a la aprobación del Propietario, lo cual deberá establecerse
de tal manera que se garantice un transporte seguro de todos los pararrayos
onsid a
Las cajas y los bultos deberán m
compra y la barque
indicando el detalle del contenido.
c er ndo las condiciones climatológicas y los medios de transporte.
arcarse con el número del contrato u orden de
masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá una lista de em
g) Estructuras
Objeto
Estas especificaciones determinan desde el punto de vista técnico, el suministro de
las estructuras metálicas de soporte y apoyo para conductores destinados a las
subestaciones de potencia.
143
Normas Aplicables
El conjunto del suministro materia de la presente especificación, cumplirá con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria a licitación: ASTM A36, ASTM A394, ASTM A153, A6, A123-78, A153-80
DIN 17100 St 37-2
ANSI B18.2.1-1981, B18.2.2-1972, B1.1-1982,
AWS A5.5, A5.23
Tipo
Todas las estructuras de soporte deberán ser metálicas, de acero; de preferencia, las
estructuras deberán ser del tipo de celosía a base de perfiles de acero y/o perfiles de
lma llena.
a
Requerimientos de Diseño y Construcción
Los pórticos para el soporte de los conductores de líneas y barras aéreas serán
formados por perfiles de alma llena, realizada con planchas soldadas de acero
galvanizado, ensamblado con pernos y tuercas.
ras estarán provistos de agujeros, pernos y otros accesorios
ecesarios para fijar los aisladores y otros aparatos previstos en el proyecto.
maño y posición adecuada para la recepción Se deberán prever pernos con ojal de ta
de las cadenas de aisladores de líneas de transmisión, cuando corresponda.
Todas las estructu
n
Conexión General de las Estructuras
Materiales
a. Perfiles
os perfiles laminados serán de acero al carbono de preferencia acero Corten
A36 y a la designación St 37-2 de la
Norma DIN 17100.
L
anticorrosivo, conforme a la Norma ASTM
144
b. Pernos
Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal y sus características se
ajustarán a lo indicado en la Norma ASTM A394: "Galvanized Steel Transmisión
ower Bolts and Nuts".
tenido de
arbono, según ASTM A307 (SAE Grado 2), los que serán galvanizados en caliente
tensión
iones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en las
18.2.1 y ANSI B18.2.2 respectivamente. Las características de la
material de los electrodos será del tipo E70
erican Welding Society, dependiendo de si la soldadura
étodo de arco metálico protegido o se efectúa por el método de
T Alternativamente podrán usarse pernos fabricados de acero con bajo con
c
de acuerdo a lo indicado en la Norma ASTM A 153 para materiales de las clases C y
D. En cualquiera de los casos los pernos tendrán una resistencia a la
mecánica mínima de 420 MPa.
Las dimens
Normas ANSI B
rosca se ajustarán a lo indicado en la Norma ANSI B1.1 para roscas de la serie UNC
(gruesa), Clase 2A. c. Soldadura
La soldadura será de arco eléctrico y el
con una resistencia mínima a la tensión mecánica de 480 MPa. El material de
soldadura deberá cumplir con los requerimientos prescritos en las Normas AWS
A5.5 o AWS A5.23 de la Am
se efectúa por el m
arco metálico sumergido, respectivamente.
Fabricación a. Materiales
Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La
alidad y propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en esta
ensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación
orrespondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier variación en las mismas deberá
c
especificación y en los planos de fabricación de las estructuras; en caso de
controversia, los planos tendrán prioridad. Las propiedades dim
c
145
encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal
efecto.
El fabricante informará al Propietario sobre la fecha de arribo de los materiales al
Taller, de manera que éste pueda proceder a su inspección. Ningún trabajo de
fabricación podrá iniciarse antes de que el Propietario haya dado su conformidad a la
calidad y condiciones de los materiales. Con ese objeto, el Propietario podrá solicitar
los certificados de los materiales u ordenar los ensayos que permitan confirmar la
s mismos.
nicos de enderezado, los cuales serán de
argo y cuenta del fabricante.
rá mayor que 1,6 mm para elementos de 9144
las posiciones mutuas de los agujeros no será mayor que 0,5
m para agujeros ubicados en una misma conexión, ni mayor que 1,0 mm para
l corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxiacetileno) o por
ios do, etc.). Los elementos una vez cortados
deberán quedar libres de rebabas y los bordes deben aparecer perfectamente rectos.
calidad de lo En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torceduras y
otros defectos en un grado que exceda las tolerancias de la Norma ASTM A6, el
Propietario podrá autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso
controlado de calor o procedimientos mecá
c b. Tolerancias de Fabricación
La variación de la longitud real de cualquier elemento de la estructura respecto a su
longitud consignada en los planos no se
mm de longitud y menores, ni mayor que 3,2 mm para elementos sobre los 9144mm
de longitud. La variación de la linealidad de los elementos de la estructura no será mayor que
1/1000 de la distancia entre sus puntos de conexión. La tolerancia respecto a
m
agujeros ubicados en distintas conexiones del mismo elemento. No se admitirá
ninguna tolerancia en la posición de los ejes de los agujeros respecto de los ejes del
elemento. c. Corte
E
med mecánicos (cizallado, aserra
146
d. Doblado
Cuando se requiera, los elementos de la estructura serán doblados, preferiblemente,
en caliente. Si, por razones particulares, los elementos deben ser doblados en frío, el
material será posteriormente "recalentado" para aliviarlo de tensiones internas y
estaurar sus propiedades originales.
odas las perforaciones serán efectuadas en el Taller de fabricación, previamente al
final de los agujeros será 1,6 mm mayor que el diámetro de los pernos
ue van a alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas.
con perforaciones que no cumplan esta descripción serán rechazados.
s
seleccionarse para conseguir una soldadura de la mejor calidad. El
exhibir inadecuada penetración o fusión
omp cumplan con estos requisitos serán rechazadas.
. Galvanizado
r e. Perforación de Agujeros
T
galvanizado. Las perforaciones se efectuarán con taladrado, pero también podrán ser
punzonadas a un diámetro 3,2 mm menor que el diámetro final y luego terminadas
con taladrado. El diámetro
q
Los elementos f. Soldadura
Los bordes a ser soldados deben prepararse cuidadosamente y el tipo y tamaño de lo
electrodos deben
procedimiento de ejecución de las soldaduras debe ser tal que se minimicen las
deformaciones y distorsiones del elemento que se está soldando. El tamaño de las soldaduras debe ser el más adecuado y su apariencia limpia; deben
estar libres de grietas, porosidades o
inc leta. Las soldaduras que no g. Marcado
Todos los elementos de las estructuras serán identificados con una marca de números
y/o letras correspondiente a la designación establecida en los planos de fabricación
para cada uno de ellos. Las marcas serán estampadas en cada elemento previamente al galvanizado y
deberán ser claramente legibles después del mismo. h
147
Todos los elementos de las estructuras serán galvanizados por inmersión en caliente
conforme a lo indicado en las Normas ASTM A123 y ASTM A 153. El galvanizado se llevará a cabo después que se hayan efectuado todas las
operaciones de corte, doblado y perforación de agujeros. La superficie de los
asa de recubrimiento de zinc que debe aplicarse sobre materiales con un espesor
no será menor que 610 gr/m². En materiales con un espesor de 6,35
l recubrimiento de zinc será liso y de espesor razonablemente uniforme; deberá
as, glóbulos o depósitos de zinc
laneado del material no serán permitidos.
ustos como sea
estructura. Cada paquete llevará la identificación correspondiente a su
je inadecuado o realizado sin la
materiales a ser galvanizados deberá estar limpia y libre de incrustaciones, escamas u
óxido. La m
menor a 5,08 mm
mm y mayores, la masa del recubrimiento no será menor que 702 gr/m² en promedio
y en ningún caso individual menor que 610 gr/m². E
estar bien adherido y no se desprenderá como consecuencia de las operaciones
normales de manipuleo y montaje. Las protuberanci
que interfieran con el uso p i. Embalaje y Embarque
Los elementos de la estructura serán embalados en paquetes tan rob
posible para asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un
manipuleo negligente. Los paquetes deben contener elementos de la misma marca y pertenecientes a la
misma
contenido y cualquier otra información que el Propietario considere necesario. Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el galvanizado durante las
operaciones de manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier
daño o pérdida como consecuencia de un embala
necesaria diligencia será de exclusiva responsabilidad del Fabricante.
Tabla de Datos Técnicos
148
El Postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos debidamente
) Barras
llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la evaluación
técnicoeconómica de la oferta presentada y posterior control de los suministros.
h
Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación,
pruebas y entrega del conductor de aleación de aluminio que se utilizará como barra
flexible en subestaciones de potencia.
Normas aplicables
El conductor de aleación de aluminio, materia de la presente especificación, cumplirá
con las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha
citación:
STRANDED CONDUCTORS
IEC 104 ALUMINIUM-MAGNESIUM-SILICON ALLOY WIRE FOR
HEAD LINE CONDUCTORS
de la convocatoria de la li Para inspección y pruebas:
IEC 1089 ROUND WIRE CONCENTRIC LAY OVERHEAD ELECTRICAL
OVER
Descripción del material El conductor de aleación de aluminio será fabricado con alambrón de aleación de
aluminiomagnesio-silicio, cuya composición química deberá estar de acuerdo con la
Tabla 1 de la norma ASTM B 398; el conductor de aleación de aluminio será
ompuesto de alambres cableados concéntricamente y de único
ción
desnudo y estará c
alambre central; los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la
mano derecha., las capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí.
Fabrica
e aluminio se fabricará en una parte de la planta
nte e
El conductor de aleación d
especialme acondicionada para tal propósito; durante la fabricación y almacenaj
149
se deberán tomar precauciones para evitar su contaminación por cobre u otros
puedan causarle efectos adversos. materiales que
ación del conductor, el fabricante deberá prever que el En el proceso de fabric
conductor contenido en cada bobina no tenga empalmes de ningún tipo.
Inspección y Pruebas
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un
certificado de calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado,
el cuál deberá ser verificado por el representante del Propietario antes de la
realización de las pruebas.
rísticas del
conductor, las cuáles dependen fundamentalmente de su diseño. Las Pruebas Tipo;
or.
♦ Prueba para determinar la carga de rotura del conductor.
ial y el método de fabricación no hayan
cambiado; las otras
El fabricante proporcionará al representante del Propietario todas las facilidades para
la realización de las pruebas. Los gastos que demande el desplazamiento de un
representante del Propietario para las pruebas, tales como pasajes, alimentación,
alojamiento serán por cuenta del proveedor.
Pruebas Tipo
Estas pruebas están orientadas a verificar las principales caracte
comprenden:
♦ Prueba de soldadura de los alambres de aleación de aluminio.
♦ Prueba para la determinación de las curvas esfuerzo-deformación (stress-
strain) del conduct
Solo se aceptarán certificados de pruebas realizadas con anterioridad para la
determinación de las curvas esfuerzo-deformación (stess-strain) a prototipos siempre
y cuando la composición química del mater
dos pruebas se realizarán según lo establecido en la norma IEC 1089 y presencia del
representante del Propietario.
150
Pruebas de muestreo
Estas pruebas están orientadas a garan
compr
♦ Medición del diámetro del conductor.
n de la relación del cableado y la dirección del cableado
mbalaje
tizar la calidad de los conductores;
enden:
♦ Determinación de la sección transversal del conductor.
♦ Determinación de la densidad lineal (masa por unidad de longitud)
♦ Prueba de carga de rotura de los alambres del conductor.
♦ Verificación de la superficie del conductor.
♦ Verificació
.Las pruebas de muestreo se realizarán en presencia del representante del Propietario.
E
etálicos o de madera de suficiente robustez
ier daño y adecuados para un almacenamiento prolongado.
ada carrete llevará en un lugar visible la siguiente información:
♦ Sección nominal, en mm²
Masa neta y total, en kg
do que los carretes
o serán devueltos.
El conductor será entregado en carretes m
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al
conductor de cualqu C
♦ Nombre del Propietario
♦ Nombre o marca del Fabricante
♦ Número de identificación del carrete
♦ Nombre del proyecto
♦ Tipo y formación del conductor
♦ Longitud del conductor en el carrete, en m
♦
♦ Fecha de fabricación
♦ Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su
♦ desplazamiento. El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor consideran
n
151
La lo ción transversal determinada se distribuirá
de la form enos
del 5% ni m conductor respecto a la longitud nominal
indicada en el carrete.
i)
Objet
ngitud total de conductor de una sec
a más uniforme posible en todos los carretes. Ningún carrete tendrá m
ás del 5% de longitud real de
Cables de energía y terminales
ivo
Las p cubren las condiciones técnicas para la fabricación,
prueb o
seco y sus correspondiente terminales.
resentes especificaciones
as y entrega de cables de energía de alta tensión unipolares con aislamient
Normas Aplicables
Los cables de energía de alta tensión materia de la presente especificación, cumplirán
on las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha
IEC 540 Test method of insulation and sheats of electric cables and Cords
c
de la convocatoria a licitación. IEC 502: Extruded solid dielectric insulated power cables for rated voltage
from 1 to 30 kV.
IEC 228 Conductors of insulated cables
IEC 230 Impulse test on cables and their accessories
Características Principales
a) Conductor
El conductor será de cobre electrolítico, recocido, cableado concéntrico, con
una conductividad del 100% IACS; tendrá las características que se indican
e Datos Técnicos Garantizados.
que se indican en la Tabla de Datos Técnicos
Garantizados.
en la Tabla d
b) Aislamiento
El aislamiento será de polietileno reticulado (XLPE); tendrá el espesor y las
características eléctricas
c) Cubierta semiconductora
152
Será un esto semiconductor aplicado por extrusión sobre el
de alambres del mismo
material, o una combinación de ambas.
f)
exterior, en bajo relieve y a
ulares, la siguiente información:
♦
♦
♦ inal Eo/E en kV
Marcas
a capa de compu
conductor y sobre el aislamiento.
d) Pantalla metálica
Estará compuesta de cinta de cobre recocido o
d) Cubierta exterior
Será de cloruro de polivinilo (PVC) de color rojo
Identificación
Los cables llevarán impresa en la cubierta
intervalos reg
Nombre del fabricante
Tipo de cable
Tensión nom
♦ Sección del conductor
de carretes
lado apropiado del tambor delEn un cable se deberá consignar la siguiente
♦
♦
año del cable
♦
♦
Nombre del fabricante
Fecha de fabricación
♦
Prueb
información:
Nombre del propietario
♦ Numero de serie del tambor
Tipo de cable
♦ Número de conductores y tam
Longitud del cable
Masa neta y total en kg
♦
♦
Flecha indicadora de rotación del tambor
as
a) Pruebas Tipo
bas de doblado
♦ Pruebas mecánicas
♦ Prue
153
♦ Examen de la pantalla y del aislamiento
♦ érdidas a diferentes temperaturas
ad b)
cia eléctrica del conductor
érdidas
Term
Medición del factor de p
♦ Prueba dieléctrica de segurid
Pruebas de Rutina
♦ Medición de resisten
♦ Pruebas dieléctricas
♦ Medición del factor de p
inales para cable seco
Los terminales serán unipolares, para uso exterior, adecuados para utilizarse con
co de las secciones indicadas en la tabla de datos técnicos Estarán
aliviadores de esfuerzos eléctricos a base de cintas
islan Se aceptarán, también, elementos prefabricados. Los
terminales exteriores panas” (sheds) de material sintético a
prueba de intem
Datos
cable se
compuestos de elementos
a tes y semiconductoras.
estarán provistos de “cam
perie.
Técnicos Garantizados
El postor presentará con su oferta las tablas de datos técnicos garantizados
ebidamente llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la
ica de la oferta presentada y el control de los
in
Embalaje
d
evaluación tecnico – económ
sum istros.
El em el Propietario, lo cual deberá establecerse
de tal manera que se garantice un transporte seguro de los cables de energía de alta
balaje estará sujeto a la aprobación d
tensión y sus terminales considerando las condiciones climatológicas y los medios de
transporte. Los carretes deberán marcarse claramente con el número del contrato u orden de
compra y la masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá una lista de embarque
indicando el detalle del contenido.
154
j) Material para puesta a tierra
Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para las
fabricación, pruebas y entrega de materiales para la puesta a tierra de las
subestaciones de potencia.
Normas Aplicables
Los materiales de puesta a tierra, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a licitación: ITINTEC 370.042 CONDUCTORES DE COBRE RECOCIDO PARA EL USO
UNE 21-056 ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA
ATERRAMENTO AÇO–COBRE E
ACCESORIOS
Descripción de los materiales
ELECTRICO
ASTMB 228-88 STANDARD SPECIFICATION FOR CONCENTRIC-
LAYSTRANDED COPPER-CLAD STEEL CONDUCTORS
ABNT NRT 13571 HASTE DE
ANSI C135.14 STAPLES WITH ROLLED OF SLASH POINTS FOR
OVERHEAD LINE CONSTRUCTION
cterísticas
dicadas en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
Electrodo de Puesta a T
El electrodo de puesta
dos que garanticen
e ico
La capa de cobre se d l acero mediante cualquiera de los siguientes
procedimientos:
Conductor de cobre
El conductor de cobre será desnudo, cableado y recocido, de las cara
in
ierra
Características Generales
a tierra estará constituido por una varilla de acero revestida de
una capa de cobre; será fabricado con materiales y aplicando méto
un buen comportami nto eléctr , mecánico y resistencia a la corrosión.
epositará sobre e
155
el cobre sobre el acero (Copperweld) ♦ Por fusión d
♦ Por proceso electrolítico
sión revistiendo a presión la varilla de acero con tubo
de cobre
la Tabla de Datos Técnicos
edirá sobre la capa de cobre y se
Será de acero al carbono de dureza Brinell comprendida entre 1300 y 2000
á de 0,04%.
b)
especificada para los conductores de cobre. El espesor de este revestimiento
ra la conexión entre el electrodo y el conductor de puesta a tierra
tor tendrá la configuración geométrica que se muestra en los planos del
proyecto.
Plancha doblada
♦ Por proceso de extru
En cualquier caso, deberá asegurarse la buena adherencia del cobre sobre el acero.
El electrodo tendrá las dimensiones que se indican en
Garantizados:
El diámetro del electrodo de puesta a tierra se m
admitirá una tolerancia de + 0,2 mm y – 0,1 mm. La longitud se medirá de acuerdo
con lo indicado en los planos del proyecto y se admitirá una tolerancia de + 5 mm y
0,0 mm.
Materiales
a) Núcleo
N/mm2; su contenido de fósforo y azufre no exceder
Revestimiento
Será de cobre electrolítico recocido, tendrá una conductividad igual a la
no deberá ser inferior a 0,270 mm.
Conector para el electrodo
El conector pa
deberá ser fabricado a base de aleaciones de cobre de alta resistencia mecánica, y
deberá tener adecuadas características eléctricas, mecánicas y de resistencia a la
corrosión necesarias para el buen funcionamiento de los electrodos de puesta a tierra.
El conec
156
Se utili
de fija madera; se
e cobre de 3 mm de espesor. La configuración geométrica y
las dim
Grapas para
Será adecuado para conductor de cobre de 70 mm².
materiales, herramientas y accesorios para la ejecución de los empalmes.
zará para conectar el conductor de puesta a tierra con los accesorios metálicos
ción de los aisladores cuando se utilicen postes y crucetas de
fabricará con plancha d
ensiones se muestran en los planos del proyecto.
fijar conductor a poste
Grapa de vías paralelas
Será de aleación de cobre aplicable a conductores de cobre y conductores de acero
recubierto con cobre.
Empalmes en “T” y en “cruz” para conductores de la malla de tierra
Estos empalmes serán del tipo soldadura de proceso exotérmico. El suministro
incluirá los
Pruebas
Pruebas del conductor de cobre recocido
Los conductores de cobre recocido se someterán a las siguiente pruebas de acuerdo
con la norma ITINTEC Nº 370.042:
superficial y el número de alambres.
bres y del conductor
♦ Medición de la resistencia eléctrica del conductor.
♦ iedades mecánicas del conductor.
rra
% de los electrodos
úmero de muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las
no se obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.
♦ Verificación del aspecto
♦ Verificación de las dimensiones de los alam
Verificación de las prop
Pruebas de los electrodos de puesta a tie
Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1
suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba no se
obtuvieran resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el doble del
n
muestras
157
a) Comprobación de las dimensiones
) Adherencia de la capa de cobre
d, la cual se
un corte
ligeramente superior al
fecta adherencia
entre el cobre y el acero.
tricas
correspondientes.
Embalaje
Se comprobarán las dimensiones especificadas en la Tabla de Datos Técnicos.
Garantizados.
b
De un electrodo, se cortará una muestra de 513 mm de longitu
fijará en los extremos de un torno mecánico; luego se realizará
helicoidal con un paso de 6 mm y una profundidad
espesor de la capa de cobre, debiéndose observar una per
c) Dureza del acero
La dureza Brinell se determinará aplicando una carga de 1840 N durante 30 s,
y utilizando una bola de 2,5 mm de diámetro sobre el electrodo.
d) Espesor de la capa de cobre
Se seccionará un electrodo en 3 partes y se comprobará, en cada corte, el
espesor de la capa de cobre tomando las medidas geomé
El conductor se entregará en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar
ente cerrado con listones, también de madera,
para proteger al conductor de cualquier daño. Los ele
en caja
r impresa la siguiente información:
♦
♦
♦
♦
cualquier tipo de transporte y debidam
ctrodos de puesta a tierra y los accesorios serán cuidadosamente embalados
s de madera de dimensiones adecuadas.
Cada caja y los carretes deberán tene
Nombre del Propietario
Nombre del Fabricante
Tipo de material y cantidad
Masa neta y total
158
k) Instalaciones eléctricas exteriores
Objeto Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del
suministro de las instalaciones eléctricas destinados a la subestación Camaná.
Características Generales a. Condiciones Técnicas Generales
El conjunto del suministro será provisto, calculado y construido de manera de
b. s
cumplir con las características de la presente especificación.
Descripción de los Trabajo
suministro de todas las luminarias, artefactos, etc,
ismos, de acuerdo a lo indicado en los planos
ismo, con el circuito correspondiente del tablero de
servicios auxiliares respectivo. Para ello contará con una tensión alterna
mientos de Diseño y Construcción
Es tarea del contratista el
así como la instalación de los m
respectivos. Así m
monofásica de 220 Vca.
Requeri
terior,
alimentadas desde el tablero mediante interruptor termo magnético. El tablero será
La ilum
Vatios, o en pastorales y
bicadas en el patio de llaves.
Para e
fotoelé
ilumina
La célula fotoeléctrica estará equipada con un dispositivo que evite cualquier falsa
la intensidad de la luz del día, y estará
Dentro de este punto están comprendidos los servicios de iluminación externa de la
subestación en operación normal. Se consideran los circuitos de iluminación ex
me o a prueba de intemperie. tálic
inación exterior se realizará por medio de lámparas de vapor de Sodio de 70
las cuales se alojan en sus respectivos artefactos y el conjunt
postes de concreto de 8m de altura, u
l control de la iluminación en la subestación, se utilizará una célula
ctrica, del tipo resistencia fotosensible conectada en serie al circuito de
ción, que actuará con la luz natural del día energizando dicho circuito.
conexión debido a cambios temporales en
159
ubicada en la parte superior del poste en donde se encuentra instalado el tablero de
servicios auxiliares.
Repuestos El contratista suministrará para todo el material eléctrico, proyectores, interruptores,
conexiones, cables, bornes, etc. un número de repuestos completos.
Pruebas Los equipos que constituyen el suministro diseñados según las recomendaciones
CEI, en los casos definidos se aplicarán las normas nacionales vigentes en el país.
Datos Técnicos Garantizados
sformador de servicios auxiliares
El fabricantes entregará un suministro completo en perfecto estado y ejecutará sus
prestaciones de manera que den plena satisfacción al propietario durante el período
de operación previsto
l) Tran
Objeto Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
n, método de prueba y suministro del transformador de servicios auxiliares fabricació
para la subestación Camaná.
Características Generales El transformador de servicios auxiliares será del tipo trifásico para montaje interior, y
blecido y lo que se propone, en ningún caso será de un nivel
e exigencia inferior a la IEC.
su diseño estará de acuerdo según recomendaciones de la IEC. Toda modificación a
lo establecido por estas normas deberá manifestarse claramente indicando la
diferencia entre lo esta
d
Características Eléctricas Principales Las características técnicas se muestran en las tablas de datos técnicos garantizados.
Requerimientos de Diseño y Construcción a. General
160
El transformador será instalado en la celda reservada de 10kV, según se
indica en los planos y en los cuadros de datos técnicos, serán del tipo de
inmersión en aceite y circulación natural de aceite, además deberán estar
provistos de tomas de regulación en vacío en el lado de alta tensión e irá
instalado directamente sobre su base.
b. Tanque
El tanque será de forma prismática y de sección rectangular, de plancha de
l
transformador estará fijada a la tapa, de modo que se pueda levantar con esta,
s externas.
hierro soldada y tapa fijada mediante pernos. La parte activa de
sin necesidad de abrir las conexione
c. Núcleo
El núcleo magnético estará compuesto por columnas de sección
aproximadamente circular y dispuestas en un solo plano.
ientosd. Arrollam
Los arrollamientos estarán formados por bobinas redondas de cobre
electrolítico, aislados cuidadosamente y dispuestos concéntricamente con las
e. Bornes
columnas del núcleo.
Todos los bornes del arrollamiento de alta tensión serán instalados mediante
aisladores pasatapas de porcelana y fijados a la tapa mediante pernos.
Datos de Placaf.
Los transformadores deberán tener una placa de datos, con inscripciones en
♦
el equipo
♦
♦
♦
nte expresada en amperios tanto en el lado de alta, como de baja
♦
♦
español, situada en lugar visible y deberá contener la siguiente información:
Nombre del fabricante
♦ Tipo y serie d
Relación de transformación en términos de tensión, primaria y secundaria
Temperatura de trabajo y clase de aislamiento
Potencia nominal continua
♦ Corrie
tensión
Grupo de conexión y tensión de cortocircuito
Frecuencia
161
♦
g.
Peso sin aceite, peso total y altura de trabajo
Accesorios
El transformador deberá estar provisto de todos sus accesorios de suministro
Pruebas
normal.
Las p erán las pruebas de rutina
aplica
Datos Técnicos Garantizados
ruebas a que será sometido el transformador, s
dos según las Normas IEC.
El postor entregará un estado en los lugares
designados por el propietario y ejecutará anera que den plena
satisfacción al propietario durante el período de operación previsto.
tra incendio
Objetivo
suministro completo en perfecto
sus prestaciones de m
m) Equipos con
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
n y métodos de prueba para el suministro de equipos contra incendios para
Normas aplicables
fabricació
instalarse en subestaciones de potencia.
ateria de la presente especificación, cumplirán con las
♦ National Fire Protection Association (NFPA)
♦ ies
♦ Factory Mutual Research Co.
Los equipos contraincendios m
prescripciones de las siguientes normas internacionales, según la versión vigente a la
fecha de convocatoria a licitación:
Underwritters Laborator
Características principales
Agente extintor
El agente extintor será polvo químico seco tipo C, caracterizado por su gran poder
á bajo grado de toxicidad para el personal que opere el equipo
extintor.
sofocante, presentar
162
Extintores portátiles
Los extintores portátiles serán colocados a la vista, en principio en cada ambiente del
edificio de control y serán permanentemente accesibles; se instalarán de tal manera
ue sean fácilmente retirables sin pérdida de tiempo. El lugar previsto para su
emplaza diante una señal o marca
norma
Dispositivo de extinción sobre carriles
pido desplazamiento por el edificio de
tio de llaves; estará provisto de un manómetro para el control de la
de utilizarse, los extintores deberán ser revisados, puestos nuevamente en
estado de funcionamiento de forma simple y segura. La masa total de cada
ará los 150 kg.
cución
q
miento será indicado obligatoriamente me
lizada.
El extintor sobre carril será de fácil y rá
control y el pa
presión. Después
dispositivo no super Todos los extintores llevarán las instrucciones en idioma español para su utilización.
El extintor sobre carril se ubicará normalmente en un extremo del patio de llaves,
debidamente protegido.
Calidad de eje
Los materiales utilizados serán de la mejor calidad y cuidadosamente fabricados. Las
superficies presentarán un buen aspecto; los ángulos, aristas y extremos serán
Datos Técnicos Garantizados
redondeados; toda aspereza será eliminada antes del tratamiento de las superficies.
Tabla de
l postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados E
debidamente llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la
evaluación técnico-económica de la oferta presentada y el posterior control de los
suministros.
163
2.2.2 Especificaciones Técnicas de montaje electromecánico
a) Actividades y trabajos preliminares
Generalidades
Alcance de las especificaciones
Estas Especificaciones técnicas definen las principales actividades que debe ejecutar
el Contratista para el montaje electromecánico de las subestaciones del Proyecto.
Tienen por objeto definir las exigencias y características del trabajo a ejecutar, y en
algunos casos, los procedimientos a seguir. Sin embargo el Contratista es responsable
e la ejecución correcta de todos los trabajos necesarios para la construcción y
Detalle del
proyecto, aún cuando dichos trabajos no estén específicamente listados y/o descritos
responsabilidades del contratista incluye todas las pruebas para la
estaciones del Proyecto, incluyendo, personal técnico
Contratista, después de la firma del contrato y antes de la
á el Propietario.
d
operación en conformidad con el Estudio Definitivo y la Ingeniería de
en el presente documento.
El trabajo bajo
puesta en servicio de las sub
calificado, equipos, materiales que están definidos en detalle en estas
especificaciones. Están incluidos dentro de los alcances del trabajo del contratista, la reubicación de
postes, tramos de línea, cables y otros equipos según se necesite, para la correcta
ejecución del proyecto.
Documentos entregados al Contratista
El propietario entregará al
iniciación de la Obra, copia de los siguientes documentos: a. Copia de los documentos técnicos de licitación del proyecto.
b. Planos y Especificaciones técnicas de fabricación referente a todos los
equipos que entregar
c. Planos referenciales de las obras de Ingeniería Civil a realizarse (El
Contratista será el responsable del desarrollo de la Ingeniería de Detalle del
Proyecto).
164
d. Lista de los equipos y materiales destinados a la Obra, que El Propietario
relación detallada está definida en el Contrato.
olución.
Descrip
entregará al Contratista, cuya El contratista deberá revisar la documentación y está obligado a presentar al
Propietario las observaciones, que a su juicio requieran abs
b) Montaje del transformador de potencia
ción
Esta especificación de montaje se aplicará a los Transformadores sumergidos en
para servicio a intemperie, autoenfriado y enfriamiento forzado para 60 Hz, aceite,
60º - 65ºC de elevación de temperatura, que serán instalados en el proyecto.
Disposiciones
ipo que se montará será el transformador de Potencia, ya sean suministradosEl equ
ietario todos los
daños o pérdidas. En la presentación del presupuesto se analizará por separado las
ien cio unitario por transformador:
isión interior
miento de secado del aislamiento
los
tableros centralizadores se considerará dentro del rubro “Tendido y
ables Control”
por El Propietario o por el Contratista; el Contratista será responsable de su manejo y
montaje, obligándose a reponer a entera satisfacción de El Prop
sigu tes actividades y se integrará a un sólo pre
♦ Rev
♦ Maniobras para su colocación en sitio
♦ Montaje de aisladores pasatapas (bushing), tableros de control y accesorios
♦ Tratamiento preliminar de alto vacío
♦ Trata
♦ Llenado de aceite
♦ Aplicación de pintura anticorrosiva y de acabado
♦ Fijación de los tableros centralizadores de control y de cambiador de tomas.
♦ Conexión del transformador al tablero de control local y conexión a barras
(la conexión de cables de control y fuerza de los tableros locales a
Conexionado de C
165
Ejecución
Los t n, son embalados en fábrica para
facili eite aislante, accesorios separados y en algunos casos en
seccio os y evitar la entrada de
hume
seco a presión positiv
El Contr
minucios
externos, se revisarán las enido de oxígeno y punto de
rocío del nitrógeno o aire seco según el caso.
Si el transformador fue embalado en fábrica y transportado con las bobinas, inmersas
:
con aire seco; si la presión del gas
es “CERO” o “NEGATIVO”, y el contenido de oxígeno y punto de rocío
el transformador a un riguroso proceso de
edad (días lluviosos), no se dejará abierto por tiempo
po estrictamente necesario para lo cual, se
♦
ransformadores de potencia de alta tensió
dad de transporte sin ac
nes modulares. Para preservación de los aislamient
dad de los mismos, durante su transporte el tanque se llena con nitrógeno o aire
a.
atista al recibir el transformador para su instalación, deberá efectuar una
a inspección exterior con el objeto de verificar que no haya signos de daños
condiciones de presión, cont
en aceite aislante y siendo el resultado de la inspección exterior favorable, no será
necesario efectuar la inspección interior. Al iniciar el armado del transformador se revisará internamente para verificar y/o
confirmar si no tiene daños; esta revisión se efectuará sólo en los casos aplicables y
consistirá en lo siguiente
♦ Antes de iniciar la revisión interna se tomarán precauciones para evitar
riesgos de sofocación o contaminación por gas, para lo cual se deberá
evacuar con bomba de vació y substituir
mayores que los esperados, existe la posibilidad de que los aislamientos del
transformador estén contaminados con aire y humedad de la atmósfera, por
lo que será necesario someter
secado después de su armado.
♦ El transformador no se deberá abrir en circunstancias que permitan la
entrada de hum
prolongado, sino el tiem
considera que son suficientes dos horas como máximo.
Para prevenir la entrada de humedad al abrir el transformador, se realizará
un llenado que cubra las bobinas con aceite aislante desgasificado y
166
deshidratado a una temperatura de 30ºC, calentando núcleo o bobinas para
reducir la posibilidad de condensación de humedad. Para mayor seguridad
de este llenado preliminar, puede hacerse utilizando el método de alto
vacío.
Se debe evitar que objetos♦ extraños caigan o queden dentro del
♦ visión interna serán
♦
♦
♦ ión visual de terminales, barreras entre fases, estructuras y soportes
♦
♦ s transformadores de corriente y terminales de bushing,
♦ haya vestigios de humedad, polvo, partículas metálicas o
♦ o durante la revisión interna, será reportado a la
Las part r estarán selladas con tapas
provis
realizará cada fabricante tomando en cuenta las
preca
llenado nternos se prolongan más de un día, el
transform
transformador, las herramientas que se usen deberán ser amarradas al
tanque con cintas de algodón mientras que estén montando o verificando las
conexiones.
Las actividades más relevantes que se realizarán en la re
las siguientes:
Verificación minuciosa sobre la sujeción del núcleo y bobinas, así como
posible desplazamiento.
Verificar el número de conexiones a tierra del núcleo; revisando su
conexión y probando su resistencia a tierra.
Inspecc
aislantes, conexiones y conectores.
Revisión de los cambiadores de tomas, verificando contactos y presión de
los mismos en cada posición.
Verificar lo
comprobando sus partes y conexiones.
Revisar que no
cualquier material extraño y ajeno al transformador.
Cualquier daño detectad
Supervisión quien ordenará lo procedente.
es que vienen separadas del transformado
ionales las que se irán quitando durante el proceso de armado. El montaje se
sobre la base de las instrucciones de
uciones indicadas en estas especificaciones sobre el contenido de oxígeno y
preliminar. Si los trabajos i
ador deberá sellarse y presurizarse al terminar la jornada.
167
El ma
estar lim rante su montaje para
evitar
aislamien
pios, así como las superficies y alojamiento; su montaje se hará con
s, se confirmarán las operaciones de nivel, flujo y
ón de jabonadura en
paques, si existen se corregirán antes de
eterá a
iento preliminar con alto vació para eliminar la humedad que haya
inspección y armado.
nejo e instalación de bushings se hará siempre en posición vertical y deberán
pios y secos, se tomarán precauciones especiales du
roturas y daños de la porcelana, asimismo, se someterán a pruebas de
to antes de montarse. Antes de instalarse los radiadores se lavarán perfectamente con aceite dieléctrico
limpio y caliente (25 - 35ºC), lo mismo se hará con el tanque conservador, tuberías y
válvulas de aceite y se aplicará exteriormente una mano de pintura para acabado,
color gris claro en conformidad con la Supervisión. Los embalajes de corcho neopreno que se usan para el montaje de los accesorios
deberán estar lim
cuidado, comprimiéndolos uniformemente para garantizar un sello perfecto. Todas las conexiones eléctricas deberán limpiarse cuidadosamente antes de soldarse
o unirse a conectores mecánico
temperatura antes de sellar el tanque. Una vez terminado el armado del transformador y sellado perfectamente se probará
su hermeticidad, presurizándolo con aire o nitrógeno seco a una presión de 0,07
MPa, verificando que no haya fugas; explorando con aplicaci
todas las uniones con soldadura, juntas y em
proceder a su secado o llenado definitivo. Antes del llenado definitivo del transformador con su aceite aislante, se som
un tratam
absorbido durante las maniobras de revisión interna y armado; para efectuar el alto
vació deberán aislarse y sellarse el tanque conservador, radiadores, tuberías y
accesorios. El alto vacío deberá alcanzar una presión absoluta de 11 mm. Hg en estas
condiciones se mantendrá durante 12 horas más 1 hora adicional, por cada 8 horas
que el transformador haya permanecido abierto y expuesto al ambiente durante su
168
A la terminación del alto vacío, se romperá introduciendo aire o nitrógeno ultraseco
hasta lograr una presión de 0,035 MPa dentro del transformador, manteniendo en
inar en los aislamientos la humedad y los gases, el transformador
transformador, del tamaño del contenido de humedad y de los
edios que se dispongan para efectuar el secado
cado con aire caliente
♦ Secado con aceite caliente
ite aislante que se usará para el llenado definitivo del transformador, deberá ser
esgasificado, con un contenido máximo de agua de 10 p.p.m.
el res como físicas estarán dentro de los
límites de especificaciones de un aceite dieléctrico nuevo.
estas condiciones durante 24 horas para alcanzar un equilibrio entre el gas y los
aislantes. A continuación se efectuarán mediciones de punto de roció del gas,
determinando la humedad residual de los aislantes, utilizando los procedimientos
adecuados. Con objeto de elim
se someterá a un tratamiento de secado que le permita restaurarle sus características
óptimas de rigidez dieléctrica y vida térmica de sus aislamientos, para tal fin, se
podrán aplicar cualquiera de los siguientes procedimientos de secado y su aplicación
dependerá del tipo de
m TIPOS DE SECADO
♦ Secado con alto vacío y calor continuo
♦ Secado con alto vacío y calor cíclicos
♦ Secado con alto vacío continuo
♦ Se
El equipo para secado de los transformadores al alto vacío será proporcionado por el
Contratista incluyendo las válvulas, bolsa para aceite y accesorios para su conexión.
Una vez seco el transformador y terminado su armado, se procederá al llenado con
aceite aislante para cubrir núcleo y devanados. El ace
un aceite deshidratado d
to de las pruebas del aceite, tanto químicas
169
Para el llenado de aceite el transformador tiene que ser previamente evacuado hasta
a la circulación del aceite aislante,
dos los terminales externos del transformador, su tanque, tuberías y equipo de
l núcleo y bobinas por un
unto opuesto a la toma de succión de la bomba de vacío, de tal manera, que el
r burbujas atrapadas en los
edad residual y gases sueltos, durante éste proceso se
bas de aceite, al terminar esta operación se dejará el
lograr el máximo vacío posible dentro del mismo y mantener este vacío del orden de
1 a 2 mm Hg, durante todo el proceso de llenado. Para prevenir descargas electrostáticas debidas
to
tratamiento, se conectarán sólidamente a tierra durante el llenado. El aceite deberá ser calentado a 20ºC y preferentemente a temperatura mayor a la del
ambiente y se introducirá en el tanque a una altura sobre e
p
chorro del aceite no pegue directamente sobre aislamientos de papel. La admisión
será controlada por medio de válvulas para controlar su flujo y conservar una presión
positiva, la velocidad de llenado será controlado para evita
aislamientos, se admitirá una velocidad de 100 litros por minuto o aumento de
presión de 110 mm. Hg, dentro del tanque. En una sola operación del llenado se deberán alcanzar a cubrir el núcleo y devanado,
si por alguna razón se interrumpe el proceso, se deberá vaciar el transformador y
reiniciar el llenado. Para transformadores transportados con aceite, el llenado se
continuará hasta el nivel indicado como norma y para sistema de tanque conservador
tan arriba como sea posible. Una vez terminado el llenado del transformador sobre el espacio libre, se mantendrán
las condiciones de vacío durante 3 ó 4 horas más antes de romper el vacío con aire o
nitrógeno secos, hasta tener una presión de 0,035 MPa, con objeto de expulsar al
exterior, a través de la bomba de vacío, las burbujas de agua o gas provocadas por el
propio vacío obtenido durante el llenado.
Finalmente el aceite se reciclará a través de la planta de tratamiento durante 8 horas
continuas, o un equivalente a dos veces el volumen total del aceite del transformador;
con objeto de eliminar la hum
tendrán operadas las bom
170
transformador en reposo por un mínimo de 24 horas para efectuar las pruebas y
verificaciones. Las pruebas y verificaciones serán ejecutadas por el Contratista y serán las
siguientes:
♦
y entre devanados
♦ Prueba de factor de potencia de cada devanado a tierra y entre devanados
♦ Prueba de factor de potencia a todos los bushing equipados con TOMA de
pruebas o TOMA capacitivo
♦ Prueba de relación de transformación en todas las derivaciones
Medición de resis
Prueba de resistencia de aislamiento de cada uno de los devanados a tierra
♦ tencia óhmica en todos los devanados, utilizando un
uebas de rigidez dieléctrica, factor de potencia, resistividad, tensión
interfases y acidez del aceite aislante
♦ eración de los dispositivos indicadores y de control de
res de flujo
ropias del
ra para el acabado, color gris claro en
Toleranc
puente doble de KELVIN
♦ Pr
♦ Pruebas de contenido de agua y contenido total de gases de aceite aislantes
Verificación de op
temperatura del aceite y punto caliente.
♦ Verificación de operación de los equipos auxiliares, como es bomba de
aceite, ventiladores e indicado
♦ Verificación de alarmas y dispositivos de protección p
transformador, así como los esquemas de protección diferencial y de
respaldo
♦ Antes de montar los radiadores y accesorios a la superficie exterior del
tanque, se aplicará una mano de pintu
conformidad con la Supervisión.
ias
án las indComo tolerancias en montaje se aplicar icadas en los manuales de
instru
aceite; se iones.
cción del fabricante En lo que respecta a las tolerancias en el tratamiento de
ajustarán a lo indicado en estas especificac
171
No se
imputabl
respectiv
Medición
admitirán pérdidas en herrajes, accesorios y conectores; Si existen daños no
es al Fabricante se comprobarán con las piezas dañadas y las actas
as.
ará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizados.
acerse pagos parciales determina
Se efectu
Podrán h ndo porcentajes sobre la base del análisis
ción del precio unitario de este concepto. para la obten
Cargos incluidos en el precio unitario
Comprenden los cargos y operaciones:
♦ Traslado a la obra del equipo y accesorios
♦ Maniobras y montaje de los equipos e instalación de accesorios y
materiales de acuerdo a los planos y manuales de instrucción
♦ Revisión interna y externa de los transformadores
♦ Tratamiento del transformador para secado
ratamiento de aceite aislante
biadores de
lero local y al sistema de
rrosivas y de acabado en conformidad con la
partes vivas.
♦ dicio
l correcto montaje y
Recur ores en el sitio
♦ T
♦ Fijación de los tableros centralizados de control y de cam
derivaciones
♦ Conexión del transformador a las barras, al tab
tierras
♦ Aplicación de pinturas antico
Supervisión, incluyendo tableros centrales y
♦ Personal, equipos y herramientas en las pruebas del transformador
Retiro y limpieza del material sobrante a los bancos de desper
♦ Las pruebas necesarias para verificación de
funcionamiento del equipo
sos para el montaje de transformad
Para el m
sitio con recursos mínimos: a) E ento
♦ Camión – grúa de 6 Ton, con operador, cables y accesorios.
ontaje electromecánico del transformador, el Contratista deberá contar en el
los siguientes
quipami
172
♦ Gatas hidráulicas de 5 Ton
Equipo para tratamiento de aceite dieléctrico con b♦ omba de vacío,
d mayor
♦ tratamiento de aceite con capacidad para 22000
litros
♦ re seco con válvula reguladora
diversas comunes utilizadas en montajes electromecánicos.
etc. b) Cuadrilla
♦
♦ ) operador de grúa
c) icio
Duran ente con
los re n
(01) g Contratista
ispondrá de los siguientes equipos mínimos:
a 100000 Mohm
° C
♦ Amperímetro patrón con escala 0 - 5 A
calentamiento de aceite y cámara de desgasificación, con capacida
de 2000 litros por hora.
♦ Equipo para medición de rigidez dieléctrica del aceite (IEC 156).
Cuba o bolsa de goma para
♦ Mangueras para aceite
♦ Mangueras para vacío
Un (01) cilindro con nitrógeno o ai
♦ Herramientas
♦ Material para limpieza: alcohol, disolvente líquido, bencina,
básica
♦ Un (01) supervisor de montaje (Fabricante)
Un (01) electricista experimentado en montajes electromecánicos de
transformadores
♦ Dos (02) montadores
♦ Un (01) operador para equipo de tratamiento de aceite
Un (01
Pruebas de puesta en serv
te las pruebas de puesta en servicio de las subestaciones, conjuntam
presentantes del propietario y del Contratista se contará con la presencia de u
In eniero representante del fabricante del transformador. El
d
♦ Megómetro motorizado de 2500 V con escal
♦ Puente de capacitancias para la medición de Tangente Delta y Factor de
Disipación
♦ Termómetro patrón con escala 0 - 150
♦ Multitester digital FLUKE o similar
173
♦ Herramientas comunes en montajes eléctricos
c) Montaje
Descripc
d) Cronograma de montaje
El Contratista que obtenga la buena Pro deberá presentar a la firma del contrato, el
cronograma previsto para la ejecución de la obra a fin de que el fabricante pueda
planificar los viajes de su personal técnico que asistirá a las actividades de montaje y
puesta en servicio del transformador.
de seccionadores
ión
Estas esp s trifásicos de apertura central,
vertic os. Se entenderá por seccionadores al
conju rán simultáneamente en un sistema
trifás b
ecificaciones se aplicarán a seccionadore
al u horizontal al exterior y autosoportad
nto de tres unidades monopolares que opera
ico ajo accionamiento manual y/o eléctrico.
Disposiciones
Se analizará por separado las siguientes actividades por juego de seccionadores
trifásicos, por tensión y se integrarán a un sólo precio unitario, por juego de
seccionadores.
♦ Almacenaje y control de piezas
♦ Maniobras y traslado al sitio de montaje
fijar los equipos a la estructura o base
(barrenos, soldaduras y cortes)
conexión a barras y al sistema de
puesta a tierra.
ación de pintura anticorrosiva y de acabado en base y tablero local
s para la operación de los seccionadores según manual
♦ Adaptaciones necesarias para
♦ Montaje y nivelación de soportes o bases.
♦ Montaje de aisladores y accesorios
♦ Calibración y ajuste de cuchillas
♦ Colocación y conexión de tablero local,
♦ Aplic
♦ Las pruebas necesarias para verificación del correcto montaje y
funcionamiento del equipo
♦ Ajuste
174
Ejecución
eccionadores vienen embalados deLos s fábrica en tal forma que se facilite su
identi ontratista al recibirlos revisará
minu Para quipo adecuado a los pesos y
carac s sujetarán estrictamente a los planos y
manu s Se ten
de tal for lana y los accionamientos no se dañen. Cuan e
tableros de control se protegerán y almacenarán adecuadamente contra la humedad o
contr
del montaje deberá ser especializado en este tipo de trabajo.
s y manuales
ficación, transporte y su montaje, el C
ciosamente el contenido y verificará que no haya daños externos.
el montaje de las piezas se requiere de e
terí ticas de las piezas por montar; se
ale de instrucción.
drá especial cuidado en el manejo y transporte de las columnas de aisladores,
ma que la porce
do l montaje se prolongue y las condiciones climáticas sean desfavorables, los
a cualquier otra causa que provoque su deterioro.
El personal Las conexiones eléctricas se limpiarán antes de soldarse o unirse a los conectores. Las pruebas y verificaciones de funcionamiento indicado en los plano
de instrucción del fabricante serán ejecutadas por el Contratista.
Tolerancias
Las tolerancias en el montaje serán las indicadas en los planos y manuales de
strucción de montaje. No se admitirán pérdidas o daños de ninguna pieza.in
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
d) Montaje de equipo menor
Descripción
pararrayos,
isladores soporte tipo columna, transformadores de corriente y tensión monofásicos
de
Dentro de este concepto se considera la colocación y conexión de los
a
tipo pedestal para servicios intemperie y tensión nominal hasta 138 kV, trampas
175
onda, dispositivos de potencial y transformadores de servicios auxiliares,
seccionadores fusibles, para frecuencia nominal de 60 Hz.
Disposiciones
En la presentación del presupuesto deberá analizarse un precio unitario promedio por
considerar el
Contratista el suministro de la caja de agrupamiento de interconexión de
ansformadores de Corriente, cuya especificación
deberá alcanzar a la Supervisión para su aprobación.
En el caso de que no se instalen de inmediato, el Contratista los mantendrá en su
empaque original y los protegerá para evitar daños al aislamiento.
pieza, para aplicarse a todo el equipo menor de esta área debiendo
Transformadores de Tensión y Tr
Ejecución
El Contratista al recibir el equipo lo revisará inmediatamente, para verificar que no
haya daños externos. Para el montaje de las piezas se requiere de equipo adecuado, tomando en cuenta el
peso y las características de las piezas por montar. Así como la información técnica
que los conectores
del fabricante.
Al conectar el equipo con las barras y demás equipos, se vigilará
estén limpios y se aprieten uniformemente para garantizar un buen contacto. Las pruebas y verificaciones primarias indicadas en los planos y manuales de
instrucción del fabricante serán ejecutadas por el Contratista.
Tolerancias
Las tolerancias en el montaje serán indicadas en los planos y manuales de instrucción
. No se admitirán pérdidas y daños de ninguna pieza. de montaje
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
e) Sistema de iluminación
Descripción
176
Dentro de este concepto se considera la instalación colocación, conexión, pruebas y
puesta en servicio del sistema de Iluminación, exterior e interior del patio y caseta de
ontrol en cada subestación incluyendo el alumbrado de emergencia. c
Ejecución
El Contratista colocará los cables, soportes luminarias y demás equipos propios del
iluminación localizados en el patio de llaves y caseta de control,
Una vez tendido el cable, el Contratista lo conectará a los interruptores de los
control de los
equipos de acuerdo a las listas de cables.
El Contratista tendrá el cuidado de no dañar el cable ni las luminarias durante su
alación.
sistema de
siguiendo las indicaciones de los planos de proyecto.
tableros de Servicios Propios y caja de borneras y/o agrupamientos de
tendido e inst Los cables serán de una sola pieza y en el caso de que se requiera empalmar, se
solicitará la autorización de la Supervisión.
Tolerancia
No se admitirán tolerancias en cuanto a conexiones se refiera, por lo que se sujetarán
a lo indicado en los planos y listas de cables o manuales de instrucción de las
luminarias.
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
f) Colocación del sistema de tierras
Descripción
Los sistemas de potencia están expuestos a fenómenos que provocan fallas en los
islamientos y daños al equipo.
s, es un sistema adecuado de conexión a
tierra, a la que se conectarán las estructuras y equipos de la Subestación.
a La forma más eficaz para reducir estas causa
177
El sistema de tierras consiste en una malla de conductores de cobre enterrados y
conectados entre sí y a electrodos de acero recubieros con cobre, localizados en la
periferia de la cuadricula. En algunos puntos de la cuadrícula; las electrodos de acero
recubieros con cobre, irán alojados en pozos que permitan hacer lecturas al sistema
a eléctrico, un buen
sistema de puesta a tierra reducirá los voltajes peligrosos, limitará las elevaciones de
tierra, permitirá operar satisfactoriamente los relés, facilitará la
tratista será responsable de verificar y recalcular el
ento de las
stalaciones.
de puesta a tierra.
Al ocurrir un disturbio atmosférico o un cortocircuito del sistem
potencial a
localización de fallas, ahorrará costos de equipos y mantendrá niveles adecuados de
aislamiento. Con este fin el Con
sistema de puesta a tierra de las subestaciones del Proyecto con los valores de
resistividad reales obtenidos por medición en el lugar de emplazami
in
Disposiciones
Cada Subestación tiene características particulares de resistividad del terreno y
disposición del equipamiento, lo cual determina una disposición particular de la
malla y los electrodos. El Contratista proporcionará el cable de cobre, electrodos, conectores, fundentes,
moldes y soluciones técnicamente aceptables para la construcción de la malla de
tierra de acuerdo a lo indicado en los planos de Ingeniería de Detalle del proyecto.
Así mismo sugerirá, suministrará e instalará adiciones al sistema de tierra de las
subestaciones, en los casos que las mediciones finales de las puestas a tierra superen
los valores de resistencia exigidos por los cálculos en concordancia con las Normas.
Ejecución
Para el tendido del conductor se trazará la cuadrícula efectuando una excavación con
una profundidad de acuerdo con los planos del proyecto y el ancho que permita
le y ejecutar los empalmes (30 cm, mínimo). Posteriormente, se colocar el cab
iniciará el tendido de cable, instalación de conectores e hincado de electrodos de
acero recubieros con cobre.
178
La construcción de la malla se realizará conjuntamente con la excavación y
garantizar la firmeza en su contacto.
os empalmes en cruz y en “T” de la malla, así como las salidas de ella al exterior y
mismo, al
a colocación de electrodos para la formación de la red de tierras, se procederá de
c) La zanja se rellenará con tierra vegetal
construcción de la cimentación de tal manera que los cables que lo atraviesan pasen
por debajo de ellas, se tendrá cuidado de colocar los cables de conexionado a las
estructuras y equipos de modo tal que resulten embebidos en el concreto. Las uniones entre los conductores y entre estos y las varillas serán ejecutadas con
soldadura del tipo exotérmica, con un cordón mínimo de soldadura de 10 cm. para
La malla deberá ir enterrada a una profundidad mínima indicada en los planos del
proyecto, en los casos que los cálculos recomienden otro valor, el Contratista deberá
proponer una mayor profundidad de la malla o efectuar las modificaciones del caso,
proponiéndolas al Propietario, y con la aprobación de éste, proceder a la instalación. L
en general todas las conexiones internas y externas de la malla, deberán ser
efectuadas mediante grapas del tipo compresión o mediante un tipo de soldadura de
proceso exotérmico o similar. Todos los puntos de unión y conexión del conductor
de cobre, no deberán presentar un punto más caliente que el conductor
paso de la corriente eléctrica. La fabricación de los pozos y sus tapas se harán de acuerdo a lo indicado en los
planos de proyecto. El hincado de electrodos se ejecutará a presión en terreno blando y en terreno semi
duro o duro, se hará por medio de perforación; el electrodo deberá quedar
firmemente enterrado para evitar falsos contactos. L
acuerdo a lo siguiente: a) Se hincarán los electrodos en los sitios indicados
b) Se excavará una zanja circular al electrodo.
179
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
g) Montaje del sistema de pórticos y barras
Pórticos Los pórticos están conformados por estructuras metálicas de acuerdo con las
especificaciones técnicas de suministro y serán armadas de acuerdo con los planos de
montaje y cualesquier otra instrucción suministrada por la supervisión.
esperfectos en el transporte
♦ sias sea tal que aseguren el
turas sin necesidad de forzar los
Inspecciones y Pruebas
Se procederá al montaje una vez que se haya verificado lo siguiente:
♦ Que los elementos no han sufrido d
Que la horizontalidad y disposición de las celo
alineamiento y verticalidad de las estruc
miembros durante el montaje. a.
realizará una inspección ocular sobre el montaje de todas las estructuras
e respecta a la perfecta verticalidad
y alineación de las estructuras.
Los costos a
estructura resiste favorablemente dicha prueba. En caso contrario, los gastos
Monta
Se
para determinar posibles errores u omisiones durante la ejecución de la obra
teniendo cuidado particularmente en lo qu
En el caso de que la supervisión considere que una estructura es defectuosa en
cuanto a resistencia mecánica se refiere, podrá ordenar al Contratista la
ejecución de una prueba de carga de la estructura en cuestión.
que de lugar la prueba de carga, serán por cuenta del Contratante si la
serán por cuenta del Contratista.
je de Conductores Desnudos y Accesorios
l montaje de los conductores
E utilizados para barras deberá ser realizado
tomando en cuenta las siguientes indicaciones:
180
♦
♦ iones especiales para asegurarse que los
conductores no se tuerzan, se doblen o sufran abrasión, o que la superficie
♦
ier forma.
s barras o conductores, cuando las
condiciones de tiempo permitan suponer probables descargas atmosféricas.
ntes debidos a dichas
♦
s entre conductor y tierra, y entre el conductor y el nivel del
♦
a. Inspección
El contratista deberá contar con todas la herramientas y equipos especiales
para empalmar y tensar el conductor de acuerdo con las mejores prácticas
modernas.
Se deberán tomar precauc
de los mismos, sufra rozamientos o daños de cualquier tipo; la Supervisión
se reserva el derecho de aprobar el método de tensado a ser empleado por el
contratista. Los cables se manipularán sobre los carretes y cuando se
desenrollen se evitará arrastrarlos sobre el suelo o sobre algún obstáculo.
El contratista tomará la precaución de no doblar o romper los hilos del
conductor o dañarlos en cualqu
♦ El contratista evitará todo trabajo en la
Asimismo, tendrá que conectar provisionalmente a tierra las barras o
conductores con el fin de evitar posibles accide
descargas.
El contratista tendrá especial cuidado que se respeten las distancias
especificada
suelo, así como las distancias entre fases
Las conexiones flexibles verticales deberán tener un radio de curvatura
suficiente para evitar esfuerzos exagerados sobre los equipos, cuyos bornes
deberán estar protegidos contra las oscilaciones de los conductores debido a
la presión del viento, mediante la utilización de conectores provistos de sus
respectivas extensiones flexibles.
♦ Se deberá tener especial cuidado que los conductores queden perfectamente
limpios.
♦ Las conexiones flexibles tendidas deben cumplir con todas las
especificaciones para las barras tendidas.
ado este, la supervisión realizará una Durante el montaje y después de finaliz
inspección de manera de verificar que el estado general de los conductores, y
181
de sus accesorios es correcto, y verificará que se han cumplido las
pecificaciones técnicas y la inspección consistirá en lo siguiente: es
♦
♦ ados así como los accesorios de fijación a
♦ etidos a esfuerzos que
♦
res
♦ Verificar el material y diámetro de los conductores desnudos utilizados
para las conexiones, así como el cable de guarda.
Verificar las distancias entre los conductores y masa y distancias sobre el
nivel del suelo.
Verificar que los conectores utiliz
las cadenas de aisladores son los correctos y aprobados por el supervisor.
Comprobar que los equipos conectados no están som
pongan en peligro la seguridad de los mismos.
Conservar la estética y uniformidad de toda las partes del conjunto.
Montaje de Aislado a. Cadena de Aisladores
Montaje
Para la instalación de las cadenas de aisladores poliméricos se deberán tomar
en cuenta los siguientes aspectos:
a.1
ualquier daño físico que
to adicional para el contratante.
e
a.2 In
visual la cual consistirá en lo siguiente:
do de los aisladores
n que la conexión entre la cadena de aisladores y los
conductores es firme y adecuado.
♦ Se verificará que cada disco componente de la cadena está en buen estado y
que no haya sufrido daños durante el transporte. C
presente un disco deberá ser suficiente para desechar la cadena y sustituirlo
por otro, sin cos
♦ No se permitirá la fijación de la cadena de aisladores a la estructura, ni la
unión de la cadena de aisladores al conductor, mediante accesorios d
fijación no aprobados por la supervisión.
spección
Para la cadena de aisladores únicamente se procederá a hacer una inspección
♦ Verificación del esta
♦ Verificació
182
♦
♦ Verificación que la fijación de la cadena a la estructura es correcta.
♦
h) L
Después ados perfectamente para la
entreg
todos los
que actúa
Durant
contam
ciones
Alcan
Verificación que el número de elementos de la cadena corresponde a la
especificación.
Verificación que el ensamblaje de la cadena es correcto
impieza final
de la instalación, todos los equipos serán limpi
a de la instalación al Propietario. En forma especial se limpiarán con cuidado
aisladores, aisladores pasantes, materiales aislantes y todas aquellas partes
n como superficies aislantes.
e la instalación se protegerán los líquidos o aceites aislantes contra la posible
inación.
i) Inspección y pruebas de aceptación de subesta
ce
bas de Aceptación de las subestaciLas Prue ones tienen por objeto la verificación por
parte
mantenim iones de acuerdo con el contrato y las
espec Estas viso por escrito de
n listas para ser probadas, procediéndose
consideración del Propietario con la debida
do de pruebas el Contratista deberá demostrar al Propietario que
l contrato respectivo y
que están listas para su explotación comercial.
del Propietario de la buena calidad de los materiales y el correcto montaje y
iento de todas las instalac
ificaciones técnicas.
Pruebas se desarrollarán una vez que el Contratista dé el a
que las obras han sido terminadas y que está
a desarrollar el cuestionario de pruebas descrito en el Documento denominado
“Protocolo de pruebas del Sistema Eléctrico”.
El Documento “Protocolo de pruebas del Sistema Eléctrico” será responsabilidad del
Contratista, el cual deberá ser puesto a
anticipación para su revisión y aprobación. Durante el perío
todas las obras han sido ejecutadas de estricto acuerdo con e
183
Queda entendido que al recibir el Propietario el aviso del Contratista informándole
de la terminación de la obra, éste ha realizado para su propia satisfacción, todas las
verificaciones y pruebas necesarias para asegurarse que cualquier error que resulte de
un montaje defectuoso ha sido subsanado y para asegurar el correcto desarrollo de las
ruebas.
s pruebas y dentro de los plazos de
arantía, pueda aparecer en los equipos e instalaciones probadas.
a para su propia satisfacción y que no
xceda a los regímenes prescritos en las especificaciones técnicas de los equipos en
n a las pruebas que los equipos deben
oportar en los sitios de fabricación y para las cuales habrá que referirse a las normas
p Los resultados de las pruebas no liberan al Contratista de las responsabilidades
adquiridas en el contrato, ni hace al Propietario responsable de cualquier daño o
defecto que posteriormente a la fecha de la
g El Propietario podrá exigir durante la recepción cualquier otra prueba no incluida en
esta especificación que considere necesari
e
particular. Estas especificaciones no incluyen ni se refiere
s
generales de cada equipo en particular.
Personal presente en las pruebas
Una vez recibido el aviso del Contratista, el Propietario nombrará por escrito a las
personas encargadas de representarla en las pruebas de aceptación, quienes serán las
ncargadas de aprobar o desaprobar el documento técnico que contiene el Protocolo
aviso al Propietario
obre la terminación de la obra, el nombre de su representante durante las pruebas, y
ar el inicio del programa y pruebas.
e
de Inspección y Pruebas de Aprobación de la Subestación el mismo que se ajustará a
estas especificaciones. El Contratista debe indicar por escrito, en la oportunidad de dar
s
el del personal técnico que se encargará de efectuar las mismas. Estas personas
deberán estar investidas de la autoridad necesaria para atender y llevar cualquier
modificación en las instalaciones ordenados por el representante del Propietario y
para autoriz
184
Deberá mantener en el sitio además de su representante, un montador electricista que
ayude a realizar las conexiones de los equipos de pruebas indicados por el
representante del Propietario.
Responsabilidades
El representante del Contratista será la persona encargada de conducir el desarrollo
de las pruebas. Cualquier defecto de montaje o equipo defectuoso que se haya comprobado así
durante las pruebas, debe ser reparado por el Contratista dentro del lapso que le
esentante del Propietario al término de las pruebas.
r las coordinaciones y maniobras
indique por escrito el repr Si por defectos de montaje comprobados durante las pruebas, se hace necesario la
repetición de ésta en parte o en todo, el Contratista correrá con los gastos de
utilización y traslado de los equipos de pruebas y el tiempo del representante del
Propietario durante la realización de las pruebas. El Propietario es el responsable de efectua
necesarias para realizar los ajustes de tensión y frecuencia en el Sistema Eléctrico, de
tal manera que se puedan llevar a cabo las pruebas de aceptación sin contratiempos.
Equipo de pruebas
Los equipos de pruebas necesarios para la realización de las pruebas de puesta en
inistrados por el Contratista. El uso de este equipamiento estará
ra la comprobación de otros equipos de
Mínima1,5 1,01,5 0,50,5 0,2
servicio y de recepción estarán de acuerdo con las especificaciones de montaje de los
equipos y serán sum
incluido en la oferta. La precisión de los instrumentos para la medición de las corrientes y tensiones
aplicadas durante las pruebas serán como máximo de clase 1,5.
La precisión de los patrones utilizados pa
medida, deberá ser de las siguientes clases de precisión:
Cuadro Nº 2.5
Clase de Instrumento Clase de Precisión
185
Inspección durante la recepción
Características de los equipos suministrados
Se comprobará las características de todos y cada uno de los equipos suministrados,
rencias las características anotadas en las placas de los mismos,
ular sobre el montaje de todos los equipos y materiales
para determinar posibles errores u omisiones ocurridos durante la
ntre los siguientes puntos
correspondientes a cada nivel de tensión existente, para comprobar el cumplimiento
de las especificaciones:
♦ Entre fases
♦ De fase a masa
♦
aislador portabarras al nivel del piso.
funcionamiento de los controles,
operación del equipo, protecciones propias y de seguridad de cada componente por
ición del tiempo de apertura y cierre, medición de la resistencia
ión de la alineación de polos. Verificación de los
enclavamientos y de la indicación de posición en los tableros si la hay;
conexiones de líneas y puesta a tierra. Verificación de la alineación de polos.
tomando como refe
para compararlas a las especificadas y ofrecidas.
Montaje de los equipos suministrados
Se realizará una inspección oc
utilizados
ejecución de la obra.
Distancias mínimas de seguridad
Se realizarán medidas de las distancias mínimas e
De la parte viva a nivel de piso.
♦ De la parte inferior del
Pruebas durante la aceptación
De funcionamiento
En general consistirá en la verificación de
separado.
a) Seccionadores
Operaciones de apertura y cierre con cada uno de los equipos de mando
previstos, med
de contactos. Verificac
186
b) Interruptores
Operaciones de apertura y cierre con cada uno de los tipos de mando
previstos. Verificación del ciclo de operación y del indicador de posición,
medición del tiempo de apertura; entre la orden y la separación de los
edición del tiempo de cierre, entre la orden y la unión de los
n de la resistencia de contactos.
de presiones y
contómetro de operaciones.
otencia
mediante excitación directa todas las alarmas y disparos para
ica, serán sacados de su posición y comparados con un termómetro de
calentamiento forzado en agua o en aceite.
ha sufrido daño durante el transporte y montaje. Esas
rigidez dieléctrica para
comprobar que su valor está de acuerdo a lo exigido en las normas IEC.
d)
terá a una prueba de rigidez dieléctrica para
acuerdo a lo exigido en las normas IEC.
contactos; y m
contactos, medició
Tensión mínima de operación de la bobina de disparo, registro
c) Transformadores de P
Se hará operar
la protección del transformador.
Para los indicadores de temperatura del aceite, incluyendo los de la imagen
térm
mercurio mediante el
Las tomas de derivaciones para la regulación de tensión bajo carga serán
operados mecánicamente para la verificación de accionamiento de los
contactos de disparo y alarma.
Se realizarán pruebas de medición de aislamiento para comprobar que el
transformador no
pruebas serán realizadas con un medidor de aislamiento que deberá ser como
mínimo de 2,500 V c.c. aplicada entre cada devanado y masa y entre un
devanado y otro.
El aceite aislante se someterá a una prueba de
Transformadores de medición
El aceite aislante se some
comprobar que su valor está de
187
De aju
ación.
las características ofrecidas.
a)
♦
♦ ionamiento con tres veces la corriente de ajuste.
♦ Corriente de arranque del elemento instantáneo
♦
♦
♦
♦
b) Relé diferencial de transformador
izarán las siguientes pruebas:
bobina de frenado
♦ ónica
♦
♦ en bobina de
riente igual a tres (3) veces la nominal en la bobina
♦ Operación de la señal óptica
ste y calibración de relés de protección:
El Contratista efectuará y proporcionará los equipos para la calibración y
ajuste de los relés de protección de acuerdo al Estudio de Coordin
Las pruebas consistirán en la inyección de corriente y/o tensión secundaria a
cada relé de protección para determinar que su ajuste y tiempo de
funcionamiento corresponde a
En particular se realizarán como mínimo las siguientes pruebas:
Relés de sobrecorriente
Con los ajustes requeridos para cada caso, se determinará lo siguiente:
Corriente de arranque del elemento temporizado.
Tiempo de func
Tiempo de funcionamiento del elemento instantáneo
Operación de la señal óptima
Operación de alarma
Operación del Interruptor
Con los ajustes requeridos se real
♦ Corriente de arranque de la bobina de operación con una
(sí la hubiera) o equivalente Electrónico.
Tiempo de funcionamiento a corriente nominal con una bobina antag
conectada o equivalente Electrónico.
Estabilidad con corriente circulante de un valor no menor a 20 veces la
corriente nominal
Estabilidad con corriente circulante o corriente de arranque
operación, con una cor
antagónica.
♦ Operación de alarma
188
♦ Operación del Interruptor
c)
Se aplicará al relé los valores nominales de tensión y corriente según sea el tipo de
polar
♦ edancia de acuerdo a los rangos de
♦ Ángulo de máximo par o equivalente Electrónico.
♦ orriente de polarización aplicada.
♦
Calibrac
Consistirá en realizar la inyección de corriente y/o tensión secundaria a los circuitos
de me de equipos patrones, el error de los diferentes
instru res variados de carga. La iny c sde la bornera del tablero de medición la llegada
madores de corriente, en la forma de
entación de corriente de la carga actual artificial, para de
a tensión puede ser inyectada de la misma forma que como los circuitos de
intens
de barras diferencia angular entre ésta y el equipo de carga
artificial. El err
valor
Relés de Distancia y/o direccionales
ización y se determinará:
Verificación de los parámetros de imp
calibración del equipo.
♦ Tiempo de funcionamiento a máximo par o equivalente Electrónico.
Estabilidad del relé con sólo la tensión o c
♦ Verificación y operación de la señalización óptica del equipo.
Operación de alarmas
♦ Operación y accionamiento del Interruptor que es comandado por el
equipo.
ión de equipos de medición
dición para determinar por medio
mentos de medición a valo
ec ión de corriente se hará de
de los cables provenientes de los transfor
subsistir éstos por la alim
esta forma verificar las conexiones de los equipos de medición. L
idad, desde la bornera, o como método alternativo se podrá utilizar la tensión
pero determinando la
or de los amperímetros será determinado a cargas de 25, 50, 75 y 100% de su
nominal.
189
El er determinado a cargas de 80, 90, 100, 110% de su
valor
El error de los equipos indicadores o registradores de potencia en todas sus formas,
será determinado para cargas de 25, 50, 75 y 100% de su valor nominal. El factor de
pos de potencia activa ni mayor a ese
ado a valores aproximados de
argas iguales a 25, 50, 75 y 100%, el valor nominal y a factores de potencia iguales
onsiste en la inyección de corriente a través de los circuitos primarios de todos los
ión primaria se realizará primero sobre un transformador de corriente
olamente, tomando medida de corriente secundaria, corriente primaria y corriente de
espués se inyectará el transformador probado y cada uno de los otros dos
es. En este caso y asumiendo que los transformadores son conectados
r nominal de corriente, se tomarán
cturas de la tensión en los bornes secundarios del transformador para calcular la
ror de los voltímetros será
nominal.
potencia no podrá ser menor a 0,5 para equi
mismo valor para equipos de potencia reactiva. El error de equipos contadores de energía será determin
c
a 1,0 y 0,8 inductivo. Si el resultado de las pruebas anteriores lo amerita, se podrán
efectuar pruebas a otros factores de potencia tanto inductivos como capacitivos.
Sobre pruebas de inyección de corriente primaria
C
transformadores de corriente con el fin de verificar la relación de transformación y la
correcta conexión de los circuitos secundarios de corriente. La inyecc
s
retorno, se elevará la corriente a valores iguales a 25, 50, 75 y 100% del nominal. D
transformadores con corrientes de 190º desfasadas y se elevará la corriente a los
valores anterior
correctamente no debe haber lectura en el amperímetro conectado en el retorno de los
circuitos. Cuando se realiza la inyección primaria a valo
le
carga aplicada sobre éste, en cada transformador por separado.
Sobre terminales y cables de potencia
Se regirán por las normas especiales preparadas al respecto.
190
Sobre baterías y cargadores de baterías
Una vez que las baterías hayan sido montadas completamente y sometidas a un
proceso de carga plena, se desconectarán sus bornes principales y se tomarán las
el uso de un luxómetro con célula fotoeléctrica de selenio y cuya
ma horizontal.
rados de 100 m2 y sobre el centro de cada
ará una medida.
locadas por el Contratista, deben ser
inación interna el área sobre la cual se harán las mediciones,
2. El valor del nivel de ilum que resulte como promedio de las medidas
realizadas p En aquellas Subestaciones equipadas con alumbrado de emergencia se hará pruebas
separ s cia conectado.
siguientes lecturas:
♦ Tensión de cada celda
♦ Densidad de cada celda
♦ Tensión total
♦ Tensión de polo positivo a tierra
♦ Tensión de polo negativo a tierra
Sobre iluminación externa e interna
Mediante
sensibilidad espectral esté corregida a la del ojo humano, se tomarán de noche
medidas de iluminación en “lux” al nivel del piso y corregidas a 20ºC. La célula fotoeléctrica deberá estar apoyada sobre el piso en for El área de la subestación se dividirá en cuad
cuadrado, evitando las sombras de obstáculos directos, se tom
Todas las luces indirectas, distintas a las co
apagadas o cubiertas. En las medidas de ilum
será reducida a 4 m
inación será el
ara cada área.
ada con sólo el alumbrado de emergen
191
Operación experimental Una vez concluido satisfactoriamente el proceso de Inspección y pruebas de
Aceptación de la subestación y suscrita el Acta respectiva, empezará a correr el
empo para la operación experimental del sistema, de acuerdo a lo estipulado en las
en los
bidamente actualizada.
n, construcción, fiscalización, medición, pagos que deben
er aceptados y aplicados por el CONTRATISTA en la construcción de las obras
as mediciones y pagos se efectuarán de acuerdo a los Metrados de las obras civiles.
ti
Prescripciones Generales del Contrato. Antes de terminada la operación experimental, el Contratista tiene que haber
entregado todos los repuestos, materiales y equipos sobrantes del proyecto
Almacenes que el Propietario designará para ello. Así como la documentación
técnica del proyecto de
2.2.3 Especificaciones Técnicas de obras civiles
a) Generalidades
Las presentes especificaciones técnicas norman y definen los procedimientos
ejecutivos de programació
s
civiles permanentes de las subestaciones del Proyecto. L
Alcance
tes especificaciones técnicas se complementan con los Planos
ntos técnicos y la Memoria Descriptiva del Proyecto. En tal
ución de todas las obras civiles, suministro y
ansporte de equipos y materiales, suministros de agua y energía para el proceso
Las presen
referenciales, los docume
condición reglamentan y describen los trabajos que deben realizarse para la ejecución
de las obras civiles del Proyecto. Corresponde al CONTRATISTA la ejec
tr
constructivo, mano de obra así como el pago de las Leyes Sociales, Seguros y
cualquier otro gasto directo e indirecto que sea necesario efectuar para terminar las
obras a satisfacción del Propietario.
192
Especificaciones y Normas Complementarias
Las presentes especificaciones se complementan con las normas y requerimientos
o)
♦ Norma Técnica de Edificación NT-E050 (Suelos)
American Standard of Testing Materials (ASTM)
enta las especificaciones y/o recomendaciones de
indicados en:
♦ Reglamento Nacional de Construcciones
♦ Norma Técnica Edificación NT – E060 (Concreto)
♦ Norma Técnica de Edificación NT-E030 (Sism
♦ Norma Técnica Edificación NT – E070 (Albañilería)
♦
♦ Building Code Requirements for Reinforced Concrete (ACI 318-95) and
Commentary - ACI 318R-95
♦ American Welding Society
Asimismo, se deberá tomar en cu
los fabricantes de algunos de los materiales de construcción, tales como aditivos,
acelerantes o retardadores de fragua.
Programa de Trabajo
El CONTRATISTA a la firma del contrato presentará un programa de trabajo PERT-
CPM lo más detallado posible, acorde con las obras a realizarse.
Materiales os materiales que se emplearán en la construcción de la Obra deberán ser nuevos,
s especificaciones.
ION podrá rechazar los materiales que no reúnan los requisitos de
alidad en el momento de su empleo y también los que se aparten de las
espec Es ob iguientes operaciones en
relaci
L
de primera calidad y estarán de acuerdo con la La SUPERVIS
c
ificaciones particulares pertinentes.
ligación del CONTRATISTA, organizar y vigilar las s
ón con los materiales que se utilicen:
♦ Transporte
♦ Carguíos
193
♦ Acomodos
Limpieza ♦
♦ Conservación en Almacenes y Depósitos.
Obras preliminares
♦ Protecciones
b) Actividades preliminares
construcciones de carácter temporal que deben ser ejecutados
♦ Almacenamiento de materiales durante la construcción
ardianía
simismo, comprenderá el desmontaje de los trabajos preliminares y volver a poner
rabajos topográficos y Mantenimiento
Comprende todas las
por el CONTRATISTA para:
♦ Gu
♦ Cercos y carteles
♦ Servicios Higiénicos
Dentro de las obras preliminares se deberá considerar el transporte al sitio de todos
los equipos y herramientas necesarios para la construcción. A
en orden las áreas empleadas.
T Comp ón de todas aquellas labores previas y necesarias para iniciar la
obra,
a) erreno
TISTA, antes de iniciar los trabajos de nivelación y excavación,
pieza del terreno, que comprende la demolición y remoción
y la eliminación de basura y
vegetación.
b) Trazado, Nivelación y Replanteo
l replanteo de las medidas que figuran en los planos a ejecutarse
itos fijados en el terreno. En esta etapa el
rende la ejecuci
como son:
Limpieza de t
El CONTRA
efectuará una lim
de estructuras existentes si las hubiera
Comprende e
en el terreno. Los principales ejes y niveles de referencia deben de ser
ubicados mediante h
194
CONTRATISTA, deberá efectuar el levantamiento topográfico del área de
que sean necesarios
c)
trabajo para determinar los volúmenes de corte y relleno
realizar.
Movimiento de tierras
Generalidades Las Especificaciones contenidas en este item, serán aplicadas por el
ONTRATISTA en la ejecución de todas las labores de excavación en superficie
Aviso a la Supervisión
C
previstas en los planos o las que ordene la SUPERVISION.
PERVISION, cada vez que encuentra roca
el C de avisar a la SUPERVISION sobre la presencia de
roca en Corres
metrad
rescripciones para Excavaciones en Roca sin Explosivos
El CONTRATISTA comunicará a la SU
suelta o roca fija en la excavación. Si ONTRATISTA dejará
las excavaciones, ésta será medida y pagada como material suelto.
ponde a la SUPERVISION la labor de clasificación y valorización de los
os ejecutados.
P
as de instalaciones existentes o donde sea
expresa
Protecc
La excavación en las cercanías de estructur
mente requerido, serán ejecutadas sin empleo de explosivos.
ión de las Excavaciones
ones y hasta el momento que sean
ará todas las medidas técnicamente correctas y
El CONTRATISTA durante las excavaci
rellenados y/o revestidos, tom
adecuadas para asegurar la estabilidad de las superficies, empleando donde sea
necesario, apuntalamiento y armadura, en cantidades suficientes para garantizar la
urid ERVISION podrá ordenar el empleo de armaduras
adicionales a las ya empleadas por el CONTRATISTA, cuando juzgue que existen
seg ad del trabajo. La SUP
peligros para la seguridad de los trabajadores, o para la buena conservación de las
obras permanentes.
195
Las obras de protección de las excavaciones deberán dejar espacio suficiente para
erá ser removida toda protección o armadura de
permitir la SUPERVISION de las obras permanentes.
Después de terminada la obra, deb
carácter provisional que haya quedado en el sitio siempre y cuando la
SUPERVISION no considere lo contrario.
Colocación del Material de Excavación a utilizar como Relleno
El material de excavación será colocado generalmente fuera de la zona de la
subestación, con el objeto de reducir en lo posible operaciones de transporte, cuando
ares aprobados por LA
La colocación del material se hará de modo tal que no estorbe el desplazamiento de
drenajes y ubicándose de manera tal que no afecte la
no sea posible este material será transportado a lug
SUPERVISION.
personal y ampliaciones futuras,
apariencia de la zona, ni el acceso u operación a las estructuras terminadas. Si fuera
necesario éstos depósitos serán nivelados y recortados a dimensiones razonables y en
formas regulares para asegurar el drenaje e impedir la formación de aguas
estancadas.
Derrumbes y Sobre-Excavaciones
Los derrumbes de materiales que ocurran en las obras y los ocasionados fuera de las
líneas fijadas para las excavaciones, serán removidas y los taludes serán
egularizados llenando si es necesario los vacíos, según disposiciones del
dad será rellenada con concreto cuya
r
SUPERVISOR, siendo estos de completa responsabilidad del CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá devolver las Canteras o zonas utilizadas como material
de préstamo para obra, en condiciones que no presenten peligro alguno. Cualquier sobre excavación en profundi
resistencia a la compresión sea 10MPa. Cualquier sobre excavación lateral será rellenada y compactada con material propio
de la excavación.
196
Todo material procedente de la excavación que no sea adecuado o no se requiera
ago
para los rellenos será eliminado de la obra.
En caso que se encuentre terrenos con resistencia o carga admisible de trabajo menor
que la especificada en los planos, el CONTRATISTA notificará por escrito a la
SUPERVISION para que tome las providencias que el caso requiera.
Medición y P
Los materiales a excavar en superficie se medirán de común acuerdo entre la
TA, mediante procedimientos adecuados tomando
a valorización por metros cúbicos (m ) de excavación reconocida al precio unitario
lasificación según el tipo de Excavación
SUPERVISION y el CONTRATIS
secciones transversales del terreno antes y después de la excavación, y se calculará
los volúmenes en metros cúbicos (m3), entre las secciones y las líneas de excavación
teórica indicada en los planos o la ordenada por la SUPERVISION. L 3
de acuerdo a la clasificación del material, estará a cargo de la SUPERVISION.
C
Se entenderá por excavación para plataforma las partes de las
ontado, según sea el caso, hasta el nivel del borde superior del
ecíficamente como “excavación para
r de 1000 m.
mismo, este material podría ser utilizado para la ejecución de los
Excavación para plataforma
excavaciones comprendidas entre las superficies de terreno natural o
desm
prisma de la estructura; así como cualquier otro tipo de excavación
que no sea definido esp
estructura”.
El material extraído de estas excavaciones será colocado en donde
indique la SUPERVISION, hasta una distancia no mayo
Asi
rellenos en caso de que reúna las características requeridas a juicio del
SUPERVISOR
Excavación para estructuras
Estos trabajos se refieren a la excavación que deberá realizarse para la
cimentación de estructuras, hasta los niveles indicados en los planos.
197
El método de excavación no deberá producir daños a los estratos
s de excavación se guiarán por las
del diseño. Estos sin embargo, estarán sujetos a las
perjudicarla. En todo caso siempre es responsabilidad
del CONTRATISTA proteger los cimientos contra daños de toda
n y pago se tendrá en cuenta la clasificación según el
tipo de material excavado :
Disposiciones
previstos para cimentaciones, de forma tal que no se reduzca su
capacidad portante, o su densidad.
La profundidad y talude
indicaciones
características que se encuentren en el subsuelo, debiendo ser fijados y
aprobados en última instancia por el SUPERVISOR.
El terreno de cimentación deberá estar limpio de todo material
descompuesto y material suelto, raíces y todas las demás intrusiones
que pudieran
índole.
El CONTRATISTA deberá tomar las precauciones para mantener las
excavaciones libres de agua y asegurar la estabilidad de los taludes.
Para la medició
• Material Suelto
• Material roca descompuesta
• Material roca fija
de los Materiales de Excavación
xtraído de la excavación de las cimSi el material e entaciones, fuera apropiado para la
onstrucción de otras obras, localizadas en diferentes sitios, el SUPERVISOR podrá
ordenar al CONTRATI
vaya efectuando la excavación o si lo estim
adecuado.
l CONTRATISTA deberá disponer del material que a juicio del SUPERVISOR no
sea conveniente utilizar para la construcci
las siguientes alterna
c
STA su transporte a la zona de utilización, a medida que se
a conveniente su apilamiento en un lugar
E
ón de los terraplenes, teniendo en cuenta
tivas :
198
a. Coloca
fuera de los límites de influencia del área de las cimentaciones hasta una
distancia de 1000 m. sin cobro de transporte adicional.
b. No debe obstruir drenajes naturale
charcos.
d) Obras
Descripción
rlo sin compactar en zanjas, depresiones o cavidades que se encuentren
s ni los que sirven para formación de
de concreto
Esta sección es técnicas requeridas para todas las
construcciones de concreto incorporadas en las obras, tal como se especifica en esta
sección y como lo indican en los planos. Los trabajos incluyen el suministro de
s para la dosificación, mezclado,
se refiere a las prescripcion
equipo, materiales y mano de obra necesario
transporte, colocación, acabado y curado del concreto, encofrados, suministro y
colocación del acero de refuerzo y accesorios especificados.
Requisitos del Concreto
Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las Especificaciones
écnicas, establecidas por los siguientes códigos y normas:
Edificación NT-E 030
♦
♦
♦
especificada, y durabilidad establecidas en los planos.
resi a la rotura a la compresión, en MPa, se determinará por
ayos de cilindros standard de 15 x 30 cm., fabricados y ensayados de
T
♦ Norma Técnica de Edificación NT- E 060
♦ Norma Técnica de
Reglamento Nacional de Construcciones
ACI 318-95 Building Code Requeriments
American Standard Testing Materials ASTM. La calidad del concreto cumplirá con los requisitos de resistencia a la rotura (f'c)
La stencia especificada
medio de ens
acuerdo con la norma ASTM C39, a los 7 y 28 días de edad. El número de muestras
deberá ser fijada por el SUPERVISOR.
199
Materiales
Cemento
El cemento Portland para todo el concreto, mortero y grouting debe cumplir con los
ada.
Se ef las Especificaciones ASTM-C-
151. El ce indique el SUPERVISOR. Cada
mues de fragua, pérdida de ignición,
resist i a fragua, análisis químico,
ue el cemento contiene grumos por haberse
xtendido el tiempo de almacenaje o contenga materiales extraños, el cemento será
tamizado por una malla Nº 100 Standard.
r volumen de cemento mantenido en almacenaje por el CONTRATISTA
te el progreso de la obra é indicar su conformidad sobre el acuerdo a lo que se
go, la aceptación del cemento en planta, no elimina el
requisitos de las Especificaciones ASTM-C-150 Tipo I o de otro tipo si la
SUPERVISION lo considera para alguna estructura determin
ectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con
mento se muestreará según el intervalo que
tra probada se analizará por fineza, tiempo
enc a a la compresión, contenido de aire, fals
incluyendo álcalis y composición. El porcentaje total del álcalis no será mayor de
0,6%. Cada lote de cemento en bolsa será almacenado para permitir el acceso necesario
para su inspección o identificación y adecuadamente protegido de la humedad. El
cemento estará libre de grumos o endurecimientos debido a un almacenaje
prolongado. En caso que se encuentre q
e
Cualquie
por períodos superiores a los 90 días será probado por cuenta del CONTRATISTA
antes de su empleo y si se encuentra que no es satisfactorio, no se permitirá su uso en
la obra y el costo de nuevo cemento será cubierto por el CONTRATISTA. El SUPERVISOR puede solicitar los certificados en la fábrica en cualquier momento
duran
está recibiendo; sin embar
derecho del SUPERVISOR, de probar el cemento en cualquier momento durante la
ejecución de la obra.
200
Agregados Finos (Arena)
La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como mortero será arena limpia,
e origen natural. La arena será obtenida de depósitos naturales o procesada en el
gregado Grueso
gregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en la zona
el Proyecto no cumplen con las especificaciones aquí exigidas; pero que, pruebas
ncia, indican que producen concreto de la resistencia y
ás bajo de 5.
tencia,
dad del concreto.
d
sitio de la obra a una combinación de ambos. La arena consistirá de fragmentos de rocas, duros, fuertes, densos y durables y
deberá ser bien graduada. El porcentaje de material que pasa el tamiz Nº 200
(Designación ASTM-C- 117) no excederá del 3% en peso.
A
El agregado para la mezcla del concreto consiste en tamaños de agregados
comprendidos entre 40 mm y 10 mm de tamaño natural de acuerdo a lo establecido
en la norma ASTM-C-33. El agregado grueso para concreto será grava natural limpia
o piedra triturada. Los agregados gruesos consistirán en fragmentos de roca ígnea duros, fuertes, densos
y durables, sin estar cubiertos de otros materiales. El porcentaje total de sustancias deletéreas no excederá del 2,5% en peso. De encontrar que los a
d
especiales o la experie
durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la autorización del SUPERVISOR.
Agua
Para el curado del concreto el agua no deberá tener un pH m El agua que se emplea para mezcla y curado del concreto estará limpia y libre de
cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos, álcalis, materia orgánica o mineral y
otras impurezas que, en la opinión del SUPERVISOR, puedan reducir la resis
durabilidad o cali El agua no contendrá más de 250 ppm. del ión cloro, ni más de 250 ppm. de sales de
sulfato expresados como SO4. La mezcla no contendrá más de 500 mg. de ión cloro
201
por litro de agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más 500 mg de
sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los componentes de la mezcla, con
xcepción de los sulfatos del cemento.
ederán de 1 500 ppm., las sales en
uspensión no excederán de 1 000 ppm. y las sales de magnesio, expresadas como
SUPERVISOR, cuando su empleo se justifique en la obra. En cada caso será
rio que el SUPERVISOR indique por escrito la cantidad y tipo de aditivos que
usos de aditivos, éstos cumplirán con las normas
propiadas, como por ejemplo:
a composición y se em
itirá el empleo de Aditivos que
sistema de drenes se utilizará tuberías de PVC-SAP de ö 101,6 mm y 152,4
e La cantidad total de sales solubles del agua no exc
s
Mg, no excederán de 150 ppm.
Aditivo
El uso de aditivos en el concreto, tales como aceleradores, endurecedores, productos
para incorporación de aire, etc. pueden ser permitidos o requeridos por el
necesa
deben ser usados. El CONTRATISTA someterá muestras de los aditivos propuestos para la aprobación
del SUPERVISOR. El SUPERVISOR puede solicitar pruebas de estas muestras en
cualquier momento durante la ejecución de la obra.
Cuando se requiera o se permita el
a
♦ Aditivos incorporadores de aire ASTM- 260
♦ Aditivos aceleradores, retardadores o reducidores de agua ASTM-494
Los aditivos tendrán la mism plearán con las proporciones
señaladas en el diseño de mezclas. No se perm
contengan Cloruro de Calcio en zonas en donde se embeban galvanizados o
aluminio.
e) Tubería de Drenaje
Para el
mm, A-7,5 simple presión, las uniones serán del mismo tipo que la tubería y en lo
posible de la misma marca de fábrica. Como sellador de las uniones se usará
pegamento especial para tuberías de PVC.
202
Las tuberías existirán en canaletas, zanjas y en buzones.
Medición y pago
El pago se realizará por metro lineal.
f) Caminos de acceso
Para este proyecto no se amerita realizar un camino de acceso para llegar a la
Subestación de Camaná.
CAPITULO III
1 METRADO Y PRESUPUESTO
1.1 Resumen General
Los Resultados se detallan en el Anexo Nº B23
1.2 Metrado y presupuesto
Los Resultados se detallan en el Anexo Nº B24
1.3 Análisis de precios unitarios
Los Resultados se detallan en el Anexo Nº B25
CAPITULO IV
2 CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS
2.1 Introducción
2.1.1 Objetivo
El presente capítulo tiene como objetivo detallar los fundamentos teóricos aplicados
en la selección de los elementos y determinación de su capacidad para el óptimo
funcionamiento de la línea de transmisión en 138 kV.
2.2 Cálculos justificativos – Línea de Transmisión en 138 kV
2.2.1 Estimación del Nivel de Tensión a Transmitir
En la práctica la gama de tensiones, y los valores normalizados limitan la elección en
forma drástica, siempre conviene seleccionar la tensión mayor, salvo que las
adopciones previas del entorno sugieran otra solución. Hay criterios y fórmulas empíricas que ayudan a esta determinación, la fórmula de
Still es una:
kWentransmitiramediaPotenciaPKmenlínealadeLongitudL
kVenLíneadeTensiónVDonde
PLV
===
⎟⎠⎞
⎜⎝⎛ +×=
.:
)1.4(100
62.0*5.5
Analizando nuestro caso tenemos una línea de:
L = 65.5 Km
P = 11.38 MW
Calculando por el método de Still tendremos:
V= 68.34 kV.
Otro de los métodos de selección del nivel de tensión se basa en la impedancia
característica de la línea. Como más adelante se verá la impedancia característica
tiene el siguiente valor.
( )
.
.:
)2.4(
59.384
kWentransmitiramediaPotenciaPKmenlínealadeLongitudL
kVenfasesentreTensiónVDonde
ZcPV
Zc
===
×=
Ω=
Remplazando los datos anteriores en la fórmula se obtiene:
V=66.16 kV Por otra lado se tiene como referencia la llegada a la Subestación Majes de la línea
Repartición – Majes en 138 kV.
De lo expuesto se opta por elegir el nivel de tensión para la línea de 138 kV.
2.2.2 Selección económica del conductor de la línea de transmisión
a) Selección y Descripción del Material
Los criterios tomados en cuenta para la selección del material de aleación de
aluminio (AAAC) de 185mm² fueron los siguientes:
Como se puede apreciar en el perfil de ruta de la línea alrededor del 50 %
de su recorrido atraviesa quebradas y considerables declives. Lo que nos
sugiere el empleo de un material con alta resistencia mecánica como lo
son: el ACSR, el ACAR y el AAAC.
Como material las aleaciones de aluminio, son más económicas que el
cobre. Además este último no es recomendable para líneas de transmisión
debido al requerimiento de mayor cantidad de estructuras por las
características de su catenaria.
El AAAC presenta mayor dureza superficial, lo que implica la mas baja
probabilidad de daños superficiales durante las operaciones de tendido,
particularidad muy apreciada, ya que como consecuencia se tendrá menos
pérdidas corona, y menor perturbación radioeléctrica.
El AAAC presenta menor peso, el ser mas liviano, para flechas y vanos
iguales da como consecuencia a igual altura de postes menor peso en los
apoyos terminales y angulares.
Además La línea esta ubicada en una zona costera, siendo la zona crítica
la llegada a la SE. Camaná a nivel del mar, y con gran presencia de
corrosión marina. Teniendo en cuenta estos aspectos se elige como
material del conductor el AAAC.
b) Selección técnico-económica de la Sección del Conductor
Una vez seleccionado el tipo de material conveniente para la zona se procede a
analizar y determinar la sección técnico-económico mas conveniente para la
transmisión de energía eléctrica. Para lo cual se han empleado los siguientes
criterios:
Minimizar las pérdidas por transporte de energía (pérdidas por efecto
Joule, por efecto corona).
Minimizar costos de las instalaciones de transporte de energía (costo del
conductor, soportes, montaje y otros).
El incremento del diámetro del conductor reduce las pérdidas. Sin
embargo el aumento de la sección incrementa los costos de las
instalaciones.
Tener en consideración los porcentajes de regulación y eficiencia
permisibles.
Tener presente mediante un análisis de flujo de potencia la disminución del
nivel de tensión con un margen del 5%Vn para zonas urbanas y 7%Vn
para zonas rurales.
Resultado del análisis:
Realizando los cálculos de costos actualizados para un período de 20 años se llega a
la conclusión que la sección de 185 mm2 es la más conveniente para este proyecto.
Además de los análisis de flujo de potencia las caídas de tensión en zonas urbanas y
rurales se encuentran dentro del rango permisible mencionado anteriormente, pero
desde luego por ser la configuración del sistema radial en zonas lejanas se
presentarían a futuro considerables caídas de tensión, que se logran compensar
mediante la variación de taps del transformador y la inclusión de un equipo regulador
de compensación de reactivos. Esto se detalla más adelante. Por lo mencionado anteriormente se definió el conductor de 185mm² de aleación de
aluminio de las siguientes características:
♦ Sección nominal (mm²) 185
♦ Diámetro exterior (mm) 17,67
♦ Peso lineal unitario (kg/m) 0,517
♦ Carga de rotura (Kgf) 6106
♦ Resistencia eléctrica a 20 ºC (Ω/Km) 0,1809 Para mas detalles ver el Anexo Nª B1
c) Capacidad Térmica de Conductores Debido al Cortocircuito
A continuación se verifica la capacidad térmica del conductor a la corriente de
cortocircuito, la cual esta dada por la siguiente fórmula:
( )( ) )3.4(121ln ⎥⎦
⎤⎢⎣
⎡−+≡ tt
kpc
tSI α
ραγ
Donde:
I Corriente admisible en amperes (kA)
S Sección (185 mm²)
c Calor especifico (920.92 Joule/kg ºC)
γ Peso especifico (0,0027kg/mm2m)
ρ Resistividad del metal a la temperatura inicial t1 (0,0348 Ω-mm2/m)
α Coeficiente incr. Resistencia c/ temperatura (0,0036 °C-1 )
t1 Temperatura en el instante t1 de inicio (40 °C)
t2 Temperatura en el instante t2 en (160 °C)
t Tiempo de duración del cortocircuito (0,5 s)
kp Coeficiente pedicular (Rca/Rcd = 1)
El valor obtenido para una duración de cortocircuito de 0,5 segundos es 22,08 kA, lo
cual confirma la capacidad del conductor ante la corriente de cortocircuito; mas aún
si consideramos que los equipos actuales de protección logran eliminar la falla en
menos de 0,1 s (100ms).
d) Capacidad Térmica de Conductores
El objeto del cálculo es determinar la temperatura de trabajo final del conductor
teniendo en cuenta el efecto de las condiciones climatológicas así como la ubicación
geográfica de la línea de transmisión. En el Anexo N° B11 se presenta los resultados del cálculo. Se observa que cuando la
temperatura ambiente de la zona sea máxima (34ºC), y la Potencia a transmitir por la
línea proyectada al año 2022 sea 11.38 MW se tendrá una potencia de 14.23 MVA
(fdp=0.8), lo que ocasiona una corriente circulante aproximada de 61 Ampere,
además la temperatura de operación del conductor será de 46.30 ºC menor a 80 ºC
(límite por efecto térmico) Esta información conjuntamente con el efecto Creep (18.35 ºC) sirve de base para la
definición de la temperatura en la hipótesis de máxima flecha.
e) Pérdidas Eléctricas
Las pérdidas en las líneas de transmisión se pueden clasificar en lo siguiente:
Pérdidas por Efecto joule
Pérdidas por Efecto corona
Pérdidas en los Aisladores (Se considera despreciable)
A continuación se desarrolla el cálculo de cada una de estas pérdidas:
Pérdidas por Efecto Corona Cuando el potencial de los conductores sobrepasa la rigidez dieléctrica del aire se
producen pérdidas de energía debido a la ionización del medio circundante alrededor
de los conductores como si el aire se hiciera conductor.
Tal efecto de los conductores aéreos es visible (sobre todo en la oscuridad) que tiene
la forma de un halo luminoso, azulado de sección transversal circular (como una
corona) por lo que se le denomina “Efecto Corona”. Este fenómeno se puede apreciar
de noche cuando nos encontramos próximos a una línea de transmisión larga y sobre
todo cuando haya humedad en el ambiente.
Las pérdidas corona empiezan entonces cuando “la tensión crítica disruptiva” UC es
menor que la tensión máxima de la línea. La UC se calcula según la fórmula de Peek,
el cual aumenta con la tensión y depende asimismo de la distancia entre conductores
y del diámetro del mismo.
Tensión crítica disruptiva:
(4.4)kV ln31,21rDrmmU tcC δ=
Donde:
mC : coeficiente de rugosidad 0,85, (cables 0.85, hilos lizos y pulidos 1.0, e hilos oxidados y ligeramente rugosos 0.95)
mt : coeficiente de lluvia (tiempo seco 1,0 y tiempo húmedo 0,8)
δ : densidad relativa del aire (0,88)
r : radio del conductor (1,75 cm)
D : distancia media geométrica (458 cm)
Por lo tanto para tiempo seco:
kV 7,155=CU
Y para tiempo húmedo
kV 6,124=CU
Pérdidas por efecto Corona:
(4.5)fase / kW/km 103
)25(241 52
−⋅⎟⎠
⎞⎜⎝
⎛ −+= Cmáx
CUU
DrfP
δ
Donde:
f : frecuencia industrial (60 Hz)
Umáx : tensión máxima de la línea (145kV)
Pérdida por efecto corona en cada fase es: 1,99 kW/km
Longitud de línea (65,7 km)
Nº de fases (3)
Por lo tanto las perdidas totales por efecto corona son.
Pec = 392,8 kW
Pérdidas por Efecto Joule Dado que la corriente máxima es función de los flujos máximos de potencia a
transmitir en cada año por la línea; éstos se tendrán que calcular mediante el
conocimiento de la evolución del sistema y con ayuda del flujo de carga. La formulación esta dada por:
)6.4(103 32 −×= RIP mj
Donde:
Pj : pérdidas Joule en (kW/km)
Im : corriente máxima por la línea (A)
R : resistencia de la línea por fase (ohm/km)
Pérdidas en los Aisladores Las pérdidas en los aisladores aparecen debido a que los conductores de las líneas de
transmisión no están aisladas perfectamente, es decir existe alguna corriente entre los
conductores y el apoyo, que pasa a través de la superficie de los aisladores o por su
masa. Se estima que la perdida en aisladores según mediciones efectuadas en campo es.
5 W (aproximado)
Por lo que se efectúa el siguiente cálculo:
Pérdidas en los Aisladores = Nº de Aisladores x 5 W
Siendo el numero total de aisladores de acuerdo a la planilla de distribución: 500
Entonces: 500x5 W = 2500 W
Las pérdidas en los aisladores son: 2,5 kW
2.2.3 Conductor: tablas de flechado y efecto creep
a) Cálculo Mecánico de Conductores
Las hipótesis de cambio de estado utilizados en los cálculos mecánico de
conductores es el siguiente:
Hipótesis I Templado (EDS)
Temperatura (°C) : 20
Velocidad del viento (km/hr) : 0
EDS (%) : 18
Hipótesis II: Máximo Esfuerzo
Temperatura (°C) : 5
Velocidad del viento (km/hr) : 90 (*)
Factor de seguridad : 2,5
Hipótesis III: Máxima Flecha
Temperatura (°C) : (46.30 + 18.35) ºC
Velocidad del viento (km/hr) : 0
Hipótesis IV: Mínima temperatura
Temperatura (°C) : 0
Velocidad del viento (km/hr) : 0
Factor de Seguridad : 2,5
El cálculo mecánico de conductores se muestra en el Anexo Nº B12
Nota: (*) La velocidad de viento máxima correspondiente a la zona del área del
proyecto corresponde a 90 km/h según el C.N.E ver lámina Anexo Nº B2.
Determinación del Vano ideal de Regulación Teniendo en consideración los vanos con desnivel se utilizó la siguiente fórmula para
hallar el vano ideal de regulación (ar).
)7.4(
coscos
cos
2
3
2
3
∑
∑
∑
∑
⎟⎟⎟⎟⎟
⎠
⎞
⎜⎜⎜⎜⎜
⎝
⎛
= n
n
n
n
r a
a
a
a
a
δδ
δ
Donde: δ : Es el desnivel de amarres, y
a : Es el vano real
Ecuación de Cambio de Estado Para el presente proyecto se ha desarrollado un programa que simule la distribución
de estructuras con los datos de vanos reales y desniveles. Como resultado nos brinda
todos los parámetros necesarios para los cálculos posteriores. Dicho programa maneja las opciones de cálculo tanto por el método parabólico como
hiperbólico. Como se detalla a continuación.
( ) ( ))8.4(
222
11
22
1211211 ⎥
⎦
⎤⎢⎣
⎡−=
−+−
CAsenhC
CAsenhC
ESTTL
ttL ooα
Cálculo de la flecha del conductor
)9.4(cosh12
coshCx
CACf m
⎥⎦⎤
⎢⎣⎡ −=
b) Vibración de Conductores
La vibración de los conductores de las líneas de transmisión aéreas, bajo la acción
del viento conocida como “vibración eólica” puede causar fallas por fatiga de los
conductores en los puntos de soporte. De los diferentes tipos de vibraciones eólicas, la más común es la resonante. La
vibración resonante ocurre en los cables de las líneas aéreas sin cambio apreciable de
su longitud de modo que los puntos de apoyo permanecen casi estacionarios. Estas
vibraciones son ondas estacionarias de baja amplitud y alta frecuencia.
El esfuerzo flexor que estas vibraciones producen en los puntos de apoyo,
combinando con la tracción estática en el cable, el roce en los alambres de cable y el
roce con los accesorios de soporte, puede producir una falla por fatiga en los
alambres del cable después de un cierto tiempo.
Las vibraciones resonantes se producen por vientos constantes de baja velocidad a
través de los conductores. Normalmente vientos menores de 3 km/hora no producen vibraciones resonantes y
los mayores de 25 km/hora tienden a producir ráfagas. Los vientos turbulentos producen diferentes frecuencias en los conductores y las
vibraciones no se mantienen por interferencia de las diferentes frecuencias. Vientos
de baja velocidad interrumpidos por edificios, árboles o montañas se transforman en
turbulentos y normalmente no tienden a iniciar vibraciones, que es el caso de la zona
de estudio. Las vibraciones resonantes se reducen por el uso de:
Varillas de armar: Con este refuerzo se reduce la amplitud de las vibraciones
debido al aumento del diámetro del conductor. Registros comparativos indican que
reduce la amplitud de las vibraciones de 10% a 20%.
Amortiguadores: La utilización de los amortiguadores stockbridge está basada en
aplicaciones prácticas y recomendaciones que da el fabricante. La formulación que
determina los espaciamientos de los amortiguadores es la siguiente:
cxDxE 0013,0= cxDxF 0026,0= cxDxG 0039,0= (4.10)
Donde:
D : Diámetro del conductor (17,64 mm)
c : Parámetro de la catenaria en la hipótesis de templado (2 123,4
m)
E, F y G : Distancias (m) de separación de los amortiguadores al borde
de la
grapa de suspensión o anclaje.
Se obtiene:
Cuadro Nº 4.1
Distancias Características
E (m) F (m) G (m)
Conductor AAAC 185 mm2 0.87 1.74 2.61
El contratista en la ingeniería de detalle deberá redefinir las distancias propuestas en
función a los tipos de amortiguadores que adquiera para el proyecto, su guía de
aplicación y las características finales del conductor.
c) Efecto Creep
El módulo de elasticidad de un material se define por el valor numérico de la relación
constante para dicho material de la fatiga unitaria a la deformación unitaria que le
acompaña. El límite de elasticidad tiene importancia en el cálculo mecánico de los conductores
de una línea de transmisión, pues en ellos se acepta que la fatiga máxima de trabajo
alcance el límite de elasticidad. El motivo para lo anterior es que si, calculados y colocados los conductores para la
condición indicada, la fatiga alcanza un valor ligeramente sobre el límite de
elasticidad, debido a solicitaciones imprevistas, el cable sufrirá un alargamiento
permanente y la flecha quedará también aumentada para todas las temperaturas, lo
cual significará una reducción de las tensiones correspondientes. De estudios realizados sobre la influencia del módulo de elasticidad sobre las
tensiones se deduce que:
Bajo cargas iniciales crecientes, un cable no tiene módulo de elasticidad
constante, pero para los esfuerzos posteriores inferiores a la carga máxima
inicial, el módulo es constante; el primero se llama módulo de elasticidad
inicial y el segundo módulo de elasticidad final o permanente.
El módulo de elasticidad de un cable es diferente de la hebra y varía con el
tipo de cableado. El módulo final tiene el valor del módulo de la hebra del
mismo material, que es el valor que normalmente proporciona el
fabricante.
Las curvas fatiga-deformación de los cables muestran el estiramiento elástico e
incluso el estiramiento no elástico o aumento permanente del largo, que resulta de la
aplicación inicial de la carga. El estiramiento no elástico puede ocurrir también después de un período largo de
tiempo sin un aumento significativo de la carga. Este estiramiento que se desarrolla
gradualmente bajo una carga constante se llama comúnmente Creep. El valor del Creep varía con la tensión y el tiempo. También será mayor a más alta
temperatura. Mientras mayor es la tensión, más rápido será el crecimiento del Creep
y a cualquier tensión dada su proporción, será máxima cuando la carga es aplicada
por primera vez y disminuye rápidamente a medida que transcurre el tiempo. El cálculo del Creep es de suma importancia ya que es un fenómeno irreversible cuya
consecuencia práctica es un aumento de la flecha en cualquier estado. Siempre es posible calcular una temperatura adicional equivalente por Creep, lo que
nos permitirá corregir la flecha máxima para la localización de estructuras.
El cálculo del Creep puede determinarse mediante la siguiente expresión:
)11.4(µαφ τσθε ×××= k
Donde :
ε : Creep
k : factor = 0,15 p/ aleación de aluminio
θ : Temperatura (° C)
σ : Esfuerzo
τ : Tiempo transcurrido (horas)
φ,α,µ : Factores iguales a 1,4, 1,3 y 0,16 p/aleación de aluminio
El incremento de temperatura (∆τ) equivalente del Creep se da por la siguiente
expresión:
)12.4(/αετ =∆
Donde
ε : Creep
τ : temperatura equivalente (ºC)
α : Coeficiente de dilatación lineal del cable
En el Anexo N° B13 se presentan los resultados del análisis del Efecto Creep y la
tabla de Templado o Regulación a lo largo de 20 años.
2.2.4 Soportes
a) Selección del Tipo de Estructura Soporte
Debido a las condiciones que se presentan en la zona del proyecto se considera la
utilización de estructuras de concreto, las cuales presentan ventajas tanto en
suministro, montaje, vida útil y seguridad de las instalaciones. El diseño de los soportes se ha realizado tomando en consideración las distancias
verticales y horizontales mínimas entre las fases de acuerdo a la distancias de
separación a mitad de vano recomendada por las normas. Estos resultados se
observan en el Anexo Nº B14 Las estructuras han sido definidas en función de los ángulos de trazo, y su carga de
trabajo. Los tipos de estructuras seleccionadas son:
S : Suspensión [0º - 2º>
01 Poste de concreto 20m / 1200 kg, 03 aisladores poliméricos de suspensión, 03
ménsulas de concreto de 2.6m / 1200 kg
HS : Suspensión [0°]
01 Poste de concreto 22m / 1500kg, 03 aisladores poliméricos de suspensión, 03
ménsulas de concreto 2,6 m / 1500 kg.
R : Anclaje [0° - 20°>
01 Poste de concreto 19m / 1200kg, 06 aisladores poliméricos de anclaje, 03
ménsulas de concreto 2,6m / 1500 kg.
HR : Anclaje [0° - 15°>
02 Poste de concreto 21m / 900kg, 06 aisladores poliméricos de anclaje, 03 ménsulas
de concreto 2,6 m / 1500 kg.
A1 : Ángulo Menor [2° - 20°>
01 Poste de concreto 19m / 700kg, 03 aisladores poliméricos line-post horizontal.
A2 : Ángulo [20º - 60º>
01 Poste de concreto 19m / 700kg, 03 aisladores polimérico de suspensión.
A3 : Terminal [60º - 90º]
01 Poste de concreto 19m / 1000kg, 06 aisladores poliméricos de anclaje.
HE : Ánclaje Triposte [0º]
03 Postes de concreto 16m / 900kg, 06 aisladores de suspensión, 03 aisladores line-
post.
b) Cálculo Mecánico de Estructuras
El cálculo mecánico de estructuras se ha efectuado teniendo en cuenta las hipótesis
de calculo planteado en la Norma VDE 210 “Determinaciones para la Construcción
de Líneas Aéreas de Energía Eléctrica Mayores de 1 kV”, que son las siguientes:
Cuadro Nº 4.2
HIPÓTESIS DE CÁLCULO MECÁNICO DE ESTRUCTURAS
HIPOTESIS DE
CARGADESCRIPCIÓN DEL TIPO DE ESTRUCTURAS
FACTORDE
SEGURIDAD
ESTRUCTURAS DE SUSPENSIÓN
CargasNormales 1
Carga del viento máximo, perpendicular a la dirección de la línea sobre la estructura, loselementos de cabecera (travesaños, aisladores, accesorios, etc.) y sobre la semilongitud delos cables de ambos vanos adyacentes. Simultáneamente cargas verticales (peso estructura,cables, aisladores, accesorios, etc.), sin carga adicional.
2.0
Cargade
Emergencia
50% del tiro máximo de un cable, por anulación de la tracción del mismo en el vano adyacente.Se tomará aquel que produzca la solicitación más desfavorable.Ninguna carga de viento: cargas verticales con carga adicional.
1.5
ESTRUCTURAS DE SUSPENSIÓN ANGULAR
CargasNormales 1
La resultante de las tracciones de los cables para el estado de viento máximo ysimultáneamente carga de viento para ese estado en la dirección de la bisectriz del ánguloformado por la línea (el comprendido entre sus lados) sobre la estructura, los elementos decabecera y sobre la semilongitud proyectada de los cables de los vanos adyacentes;simultáneamente cargas verticales, sin carga adicional.
2.0
CargasNormales 2
Considerar un esfuerzo longitudinal equivalente al 8% de las tracciones unilaterales de todoslos cables. No considerar cargas de viento. 1.5
Cargade
Emergencia
50% del tiro máximo de un cable, por anulación de la tracción del mismo en el vano adyacente.Se tomará aquel que produzca la solicitación más desfavorable.Ninguna carga de viento: cargas verticales con carga adicional.
1.5
ESTRUCTURAS DE RETENCIÓN EN TRAMOS RECTOS
CargasNormales 1
La resultante de las tracciones de los cables para el estado de viento máximo ysimultáneamente carga de viento para ese estado en la dirección de la bisectriz del ánguloformado por la línea (el comprendido entre sus lados) sobre la estructura, los elementos decabecera y sobre la semilongitud proyectada de los cables de los vanos adyacentes;simultáneamente cargas verticales, sin carga adicional.
2.0
CargasNormales 2
Dos tercios de las tracciones máximas unilaterales de los conductores y simultáneamente cargadel viento máximo sobre la estructura y los elementos de cabecera (cruceta y aisladores)perpendicular a la línea. Simultáneamente cargas verticales incluyendo carga adicional.
1.5
Cargade
Emergencia
100% del tiro máximo de un cable por anulación de la tracción del mismo en el vano adyacente;se tomará aquel que produzca la solicitación más desfavorable. Simultáneamente cargasverticales, con carga adicional. No se consideran las cargas debidas al viento.
1.5
ESTRUCTURAS DE RETENCIÓN EN ÁNGULO (RETENCIONES ANGULARES)
CargasNormales 1
La resultante de las tracciones de los cables para el estado de viento máximo ysimultáneamente carga de viento para ese estado en la dirección de la bisectriz del ánguloformado por la línea (el comprendido entre sus lados) sobre la estructura, los elementos decabecera y sobre la semilongitud proyectada de los cables de los vanos adyacentes;simultáneamente cargas verticales, sin carga adicional.
2.0
CargasNormales 2
Dos tercios de las tracciones máximas unilaterales de los conductores y simultáneamente cargadel viento máximo sobre la estructura y los elementos de cabecera (cruceta y aisladores)perpendicular a la línea. Simultáneamente cargas verticales incluyendo carga adicional.
1.5
Cargade
Emergencia
100% del tiro máximo de un cable por anulación de la tracción del mismo en el vano adyacente;se tomará aquel que produzca la solicitación más desfavorable. Simultáneamente cargasverticales, con carga adicional. No se consideran las cargas debidas al viento.
1.5
ESTRUCTURAS TERMINALES
CargasNormales 1
La totalidad de las tracciones máximas unilaterales de los conductores. Simultáneamente lacarga del viento máximo, perpendicular a la línea, actuando sobre la estructura y los elementosde cabecera. Simultáneamente cargas verticales con carga adicional.
2.0
Cargade
Emergencia
Tiro máximo unilateral de todos los conductores menos uno, aquel que al anularse produzca lasolicitación mas desfavorable en la estructura. Simultáneamente cargas verticales, con cargaadicional.
1.5
Los Resultados se observan en el Anexo Nº A14 Árboles de carga de las Estructuras
y en el Anexo Nº B15.
c) Prestaciones de Estructuras
Las prestaciones se presentan en el siguiente cuadro:
Cuadro Nº 4.3
Prestaciones de Estructuras
2.2.5 Cálculo de las cimentaciones según el método de Sulzberger
a) Generalidades
os criterios y las condiciones generales para el diseño de
b) Reglamentos y Códigos
con obras civiles se efectuarán de conformidad con los
a
strucciones
TIPO DEESTRUCTURA FUNCIÓN ÁNGULO POSTE
(m/daN)Vano
Viento (m)Vano
Peso (m)Vano
Real (m) Retenidas
"S" SUSPENSIÓN 0º 20 / 1200 330.5 595.7 419.5 -"S" SUSPENSIÓN-ANGULAR <0º - 2º> 20 / 1200 222.5 220.3 264.6 -
"HS" SUSPENSIÓN 0º 22 / 1500 424.6 599.4 538.1 -"R" RETENCIÓN [0º] 19 / 1200 308.6 426.3 392.1 R3"R" RETENCIÓN-ANGULAR <0º - 20º> 19 / 1200 472.7 658.2 448.4 R3
"HR" RETENCIÓN BIPOSTE [0º] 2 - 21 / 900 511.5 888.5 672.5 R3
"HR" RETENCIÓN BIPOSTEANGULAR <0º - 15º> 2 - 21 / 900 363.8 139 534.6 R3
"A1" ANGULO - MENOR [2º - 20º> 19 / 700 213.4 216.3 256.1 R2"A2" ANGULO [20º - 60º> 19 / 700 200.8 149.6 232.6 R2"A3" TERMINAL [60º - 90º] 19 / 1000 277.8 60.5 497 R2"HE" ANCLAJE-ESPECIAL [0º] 3 - 16 / 900 698.8 708 910 R1
En esta parte se describen l
la cimentación de los postes de concreto de la Línea de Transmisión Majes-Camaná,
según el método Sulzberger.
La strucción y los diseños de
siguientes reglamentos y códigos: A.C.I. 318 American Concrete Institute
E-060 Norm de Concreto Armado
R.N.C. Reglamento Nacional de Con
c) Cálculo de las Cimentaciones
Con los parámetros estimados luego de la inspección directa en el campo y
empleando el método de Sulzberger se estimó la profundidad de cimentaciones y las
condiciones de cimentaciones para las solicitaciones de carga para cada tipo de
estructura. Con los cálculos se ha confirmado que los momentos actuantes de vuelco en la
estructura que son generados por los esfuerzos transversales y longitudinales de las
cargas son compensadas satisfactoriamente por los momentos de reacción
equilibrantes de pared y fondo en cada tipo de terreno vistos a lo largo de la ruta de
línea.Los resultados de los cálculos se pueden apreciar en el Anexo Nº A16 y el
Anexo Nº B16 Cálculo de la cimentación de Sección Cuadrangular
Se calculará primero para la sección rectangular y luego haciendo “a = b” se tendrá la
sección cuadrangular.
fig. Nº 4.2: Cimentación de Sección Rectangular
Øb
vista planta
vista lateralvista frontal
Cálculo de la cimentación de Sección Rectangular
a) Cálculo de Momentos Equilibrantes del terreno
)23.4('32'1
)'1(
)22.4(47.02
'
)21.4(36
''
)20.4('1'1';
'1)1('8'1'
)19.4(1';'
)
)18.4(47.02
)()
)17.4(11;
1)1(81
)16.4(221
:
)15.4(;1;
)14.4(321
)1(
)13.4(36
)())
3
2
3
2
224
2
3
2
224
3
η
α
α
η
α
η
η
α
te
egirodeEje
TanaCGbGMb
xTaneCat
Ms
SmSm
SmmSmSme
aaaSmm
lTransversaEsfuerzoII
TanbCGaGMb
MbfondodeteequilibranMomentob
SmSm
SmmSmSme
ttto
zapatalademediopuntoelendprofundidatob
bbSttom
auxiliaresParámetros
te
egirodeEje
xTaneCbt
Ms
MsparedlaenteequilibranMomentoaalLongitudinEsfuerzoI
t
t
t
t
=
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛−=
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛=
−−
=−
−−−=
−==
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛−=
−−
=−
−−−=
+=
−==
=
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛=
b) Cálculo de Volumen y Pesos
( ) ( )( )
( )
)30.4()(
)29.4(7.1
)28.4(
)27.4(tan2tan2;3
)26.4(
)25.4(2.2;2
)24.4(34
3
3
221221112111
ménsulaspostestierrahormigon
epuestatierrasobr
ideseudopiram
ideseudopiram
epuestatierrasobr
especificoposte
WWWWGGVerticalPeso
mtxVVGTPT
tierradepesodelCálculo
abtVVGTGravantetierradeVolumen
tbtapabppabtV
VBHabtVmtVolVBHVNH
abzbabababatabtVBH
HormigóndelBrutoVolumen
+++=
⎟⎠⎞
⎜⎝⎛+=
−=
++=++=
−=
⎟⎠⎞
⎜⎝⎛=−=
+⎟⎠⎞
⎜⎝⎛ ++++=
ββ
γ
En el siguiente cuadro se muestran las profundidades de empotramiento de las
estructuras para los diferentes terrenos:
Cuadro Nº 4.4
Capacidad Portante del Terreno
VOLUMENES DE EXCAVACIÓN, TIERRA GRAVANTE, TIERRA SOBREPUESTA Y CONCRETO PARA CIMENTACIÓN
Excavación TierraGravante
TierraSobrepuesta
Bloque deConcreto Solado
S 20 1200 2.35 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.450 5.055 0.000 1.955 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.450 6.967 0.000 1.955 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.450 3.438 0.000 1.955 0.100
HS 22 1500 2.50 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.600 5.804 0.000 2.026 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.600 8.025 0.000 2.026 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.600 3.933 0.000 2.026 0.100
R 19 1200 2.10 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.767 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.200 5.404 0.000 1.767 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100
HR (*) 21 900 2.30 GW, SW, GP C-I 2.00 1.20 5.760 6.774 2.469 2.226 0.240ROCA C-II 2.00 1.20 5.760 9.113 2.469 2.226 0.240GC C-III 2.00 1.20 5.760 4.734 2.469 2.226 0.240
A1 19 700 2.10 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.767 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.200 5.404 0.000 1.767 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100
A2 19 700 2.00 GW, SW, GP C-I 0.95 0.95 1.895 3.418 0.000 1.487 0.090ROCA C-II 0.95 0.95 1.895 4.685 0.000 1.487 0.090GC C-III 0.95 0.95 1.895 2.339 0.000 1.487 0.090
A3 19 1000 2.10 GW, SW, GP C-I 1.00 1.00 2.200 3.943 0.000 1.767 0.100ROCA C-II 1.00 1.00 2.200 5.404 0.000 1.767 0.100GC C-III 1.00 1.00 2.200 2.699 0.000 1.767 0.100
HE 16 900 1.80 GW, SW, GP C-I 0.95 0.95 1.715 2.719 0.000 1.391 0.090ROCA C-II 0.95 0.95 1.715 3.708 0.000 1.391 0.090GC C-III 0.95 0.95 1.715 1.871 0.000 1.391 0.090
( * ) : La estructura compuesta por dos postes de concreto y tiene una cimentación en comúnNota: Los cálculos se hicieron tomando en consideración el método de Sulzberger para Fundaciones de Hormigón - electrotécnica, No 83, Diciembre 1985
Tipo deSoporte
Tipo deSuelo
Volúmenes para Cimentación (m3)Altura de
Poste(m)
Carga deTrabajo
(Kgf)
ProfundidadEmpotramiento
"L" (m)
Tipo deCimentación
Lado Macizo"A" (m)
Lado Macizo"B" (m)
2.2.6 Puesta a tierra de las estructuras
a) Introducción
Para que el sistema opere correctamente con una adecuada continuidad de servicio,
con un desempeño seguro del sistema de protección y más aún, para garantizar los
límites de seguridad personal, es fundamental que el aterramiento tenga un cuidado
especial. Los objetivos principales de las puestas a tierra son:
Obtener una resistencia de puesta a tierra con un valor según normas,
para corrientes de falla a tierra.
Mantener los potenciales producidos por las corrientes de falla dentro de
los limites de seguridad, de modo que no cause fibrilación al corazón
humano.
Hacer que el equipamiento de protección sea más sensible y así aísle
rápidamente las fallas a tierra.
b) Cálculo de los Sistemas de Puesta a Tierra
Para el dimensionamiento de las puestas a tierra se tomó en cuenta lo siguiente:
Para las estructuras que se encuentran en zonas transitables, la resistencia de puestas
a tierra será de 20 Ω, y para las estructuras que se encuentran en zonas no transitables
o de difícil acceso, que por su lejanía o dificultad que presenta se considere no
transitable. Con tal premisa y con el valor de puesta a tierra requerido, se ha definido tres tipos
de puesta a tierra las cuales se muestran en el Anexo Nº A12
Sistema A: Contrapeso simple en la dirección longitudinal a ambos lados,
enterrados a 0,6 m de profundidad y en longitudes variables dependiendo
del valor de la resistividad.
Sistema B: Contrapeso simple en dirección longitudinal a ambos lados y en
longitudes variables dependiendo del valor de resistividad, y
adicionalmente 2 varillas de acero recubierta de cobre.
Sistema C: Especial para resistividad mayores a 1100 Ω-m, solo se
aplicaran el criterio de tensión de toque y paso. Las características de los materiales son:
Contrapeso
♦ Material : Acero recubierto de cobre
♦ Calibre : 2 AWG
♦ Hilos componentes : 1
♦ Sección Real : 33,62 mm²
♦ Diámetro Exterior : 6,54 mm
♦ Resistencia Eléctrica : 1,743 Ω/km
♦ Peso Unitario : 274,1 kg/km
♦ Carga de Rotura : 2 577 kg
Electrodo
♦ Material : Acero recubierto de cobre
♦ Diámetro : 15,87 mm (5/8”)
♦ Longitud : 2,43 m (8’)
Conector Conductor-Electrodo
♦ Material : Acero recubierto de cobre
Conector Conductor-Conductor de Doble Via
♦ Material : Acero recubierto de cobre
Sistema A
A continuación se presentan las formulaciones matemáticas, así como su implicancia
teórica de cada tipo de puesta a tierra definido:
a esta compuesto por un contrapeso simple en la direccion longitudinal a Este sistem
ambos lados, enterrados a una profundidad de 0,6 m y las longitudes son variables
dependiendo del valor de la resistividad.
El modelo matemático esta determinada por la siguiente formula:
)31.4(21222
2
422
⎥⎥⎦
⎤
⎢⎢⎣
⎡⎟⎠⎞
⎜⎝⎛+⎟
⎠⎞
⎜⎝⎛−+−⎟⎟
⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛=
Lp
Lp
Lp
rpLLn
LaRC π
ρ
Donde:
ρ : Resistividad eléctrica del terreno (ohm-m)
L : Longitud horizontal del contrapeso (m)
P : Profundidad enterrada del contrapeso (0,6 m)
R : Radio equivalente del conductor (3,27m)
Sistema B Este sistema esta formado un contrapeso simple en dirección longitudinal a ambos
lados y en longitudes variables dependiendo del valor de resistividad, y
adicionalmente 2 varillas de acero recubierta de cobre.
La resistencia de puesta a tierra del electrodo a una profundidad p es:
)32.4()4()2(
36,14
2 ⎥⎦
⎤⎢⎣
⎡++
≡lplp
dlLn
lR a
e πρ
Donde:
ρa = Resistividad eléctrica aparente del terreno (ohm-m)
l = Longitud de la varilla (2,43 m)
d = Diámetro de la varilla (15.87 mm)
p = Profundidad de enterramiento (0,6 m)
El resultado es:
)33.4(3809,0 aeR ρ≡
La resistencia mutua entre los 2 electrodos es:
( ) )34.4()( 22
22
2 ⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛
−−−+
=LbeeLbLn
LR a
me πρ
Donde:
)35.4(22 Leb +=
e = Espaciamiento entre electrodos
L = Longitud de los Electrodos
Por lo que:
La resistencia mutua entre los 2 electrodos es:
)36.4(1034,02 ameR ρ=
La resistencia resultante entre los 2 electrodos es:
)37.4()(2 2
22
2
2mee
meee RR
RRR
−−
=
)38.4(2133,02 aeR ρ=
La resistencia mutua entre el contrapeso y los electrodos es:
)39.4(2
2)2(
2
⎥⎥⎦
⎤
⎢⎢⎣
⎡⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛ +−⎟
⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛
+=
pplLn
lp
pllLLn
LR a
mec πρ
La resultante entre las 2 varillas y el contrapeso es:
)40.4(2 22
222
meeC
meeCT RRR
RRRR
−+−
=
c) Mediciones de Campo
Se efectuaron las mediciones en campo lo cual se presenta a continuación en el
siguiente cuadro:
Cuadro Nº 4.5
MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD ELÉCTRICA EFECTUADAS EN CAMPO
Longitud LecturaL (m) (R)
2 6.8 851 S.E. Majes 4 4.1 103 80
Vértice Nº 1 8 2.8 14116 1.8 1762 5.2 65
2 Vértice Nº 5 4 3.5 88 588 2.6 13116 1.8 1812 11.5 145
3 Paso Nº 7 4 10.6 266 1618 8.2 41216 5.5 5532 582.0 7,314
4 Vértice Nº 6 4 207.0 5,202 6,8818 70.0 3,51916 32.0 3,2172 112.0 1,407
5 Vértice Nº 7 4 55.0 1,382 1,4208 25.2 1,26716 8.8 885
Nº Ubicacion r = 2(pi)RL Res. Aparente (ohm-m)
Con estos resultados se ha efectuado la selección de las puestas a tierra de las
estructuras, lo cual se presenta en la planilla de estructuras en el item 2.1.3.
d) Tensiones de Toque y Paso
Las puestas a tierra nos permiten obtener seguridad y protecciones a las personas
respecto a las fallas pues se espera que los valores de las tensiones de toque y paso
presentes en las proximidades a los postes de concreto de la línea sean los permitidos
para las personas. A continuación se presentan los valores de corrientes eléctricas medidos y sus
correspondientes sensaciones esperadas en las personas:
Cuadro Nº 4.6
Efectos Provocados por la Corriente en las Personas
I (mA) Sensación Menor de 1 Límite de percepción
De 6 a 8 Hormigueo
De 8 a 25 Malestar, calambres
De 25 a 50 Descontrol, asfixia
Asimismo presentamos las rutas y trayectorias de recorrido de las corrientes
eléctricas por el cuerpo humano en general y su correspondiente resistencia promedio
medido en dicho recorrido en Ohmios.
Cuadro Nº 4.7
Resistencia del Cuerpo Humano
Trayectoria Resistencia (Ohm) Pecho – mano 700 Mano – pie 1250
Espalda – mano 1400
Mano – codo 500
Parámetros admisibles del cuerpo humano según la norma IEC.
Resistencia del cuerpo humano :1000 Ohm
Máxima corriente admisible por el cuerpo humano :50 mA
Potencial admisible durante 3 segundos :50 V (parte seca)
Potencial admisible durante 3 segundos :25 V (parte húmeda)
Tensión de Toque Es la diferencia de potencial entre un punto de la estructura metálica, situado al
alcance de una persona, a un metro de la base de la estructura.
El potencial de toque máximo permisible entre la mano y el pie, para no causar
fibrilación ventricular, esta dada por la siguiente formula:
)41.4(116,0)5,11000(t
V smáximotoque ρ+=−
Donde :
ρ s = Resistividad superficial del terreno (ohm-m)
t = Tiempo de duración del choque (s)
Como se aprecia en el Anexo Nº B17, para un valor de resistencia de puesta a tierra
de 10 Ohm, no se tienen problemas de tensiones de toque.
Tensión de Paso Es la diferencia de potencial que existe entre los pies, esto se da cuando se
encuentran sobre líneas equipotenciales diferentes. Estas líneas equipotenciales se
forman en la superficie del suelo cuando ocurre un corto-circuito.
El potencial de paso máximo tolerable y limitado por la máxima corriente permisible
por el cuerpo humano que no cause fibrilación, esta dada por la siguiente formula:
)42.4(116,0)61000(t
V smáximopaso ρ+=−
Donde :
ρ s = Resistividad superficial del terreno (ohm-m)
T = tiempo de duración del choque (s)
Como se aprecia en el Anexo Nº B17, para un valor de resistencia de puesta a tierra
de 10 Ohm, no se tienen problemas de tensiones de paso.
2.2.7 Nivel Isoceráunico y distancias de aislamiento en la estructura
La ubicación del proyecto se localiza en la zona costera con una altitud sobre el nivel
del mar de 1431 m. Por lo que el Nivel Isoceráunico es bajo, por ende no se
considera necesario el uso de cables de guarda.
a) Distancias Mínimas de Seguridad
Distancias de Seguridad del Conductor cuando la Línea Cruza Sobre: (RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 4-1)
Carreteras, calles, estacionamientos : 7,05 m.
Terrenos de cultivo : 7,05 m.
Espacios y caminos accesibles solo A peatones : 5,55 m.
Ríos, lagos, canales, no navegables : 5,85 m.
Ríos, lagos navegables
Área menor a 80 Ha : 9,55 m.
Área entre 80 y 800 Ha : 11,35 m.
Área mayor a 800 Ha : 13,15 m.
Distancias de Seguridad del Conductor sobre el Terreno cuando la Línea va Paralelo a: (RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 4-1)
Caminos, calles, carreteras (zona rural) : 6,45 m.
Caminos, calles, carreteras (zona urbana) : 7,05 m.
Distancia Vertical Mínima entres Fases (RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 6-1)
Fases del mismo circuito : 2,28 m.
Fases de diferentes circuitos : 2,48 m.
Separación Horizontal entre Conductores Limitado por el Máximo Vano (RUS Bulletin 1724E-200, Tabla 6-1)
Con el objeto de mantener las distancias mínimas a medio vano, se deben respetar los
espaciamientos horizontales fase-fase en los soportes, los cuales dependen de los
vanos máximos y están dados por la siguiente expresión:
)43.4(3048,000762,0 φSinLiffefhkVS ×+××+××=
Donde:
S : Separación horizontal requerida (m)
kV : Tensión nominal fase - fase (138 kV)
fh : Factor de altura donde: fh = 1,0000 para 1 000 msnm.
fh = 1,0875 para 1 500 msnm.
fe : Factor de experiencia (fe = 1,15)
f : Flecha del conductor en la condición de templado (m)
Li : Longitud de la cadena de aisladores (1,7 m)
φ : Máximo ángulo de oscilación de diseño
Suspensión: φ=60°, suspensión-Anclaje: 30º y anclaje: φ=0°
El diseño de los soportes se ha realizado tomando en consideración las distancias
verticales y horizontales mínimas entre las fases de acuerdo a la distancias de
separación a mitad de vano recomendada por las normas. Estos resultados se
observan en el Anexo Nº B14
Cuadro Nº 4.8
Distancias Horizontal entre Conductores
Limitado por el Máximo Vano
Tipo deEstructura Función ÁNGULO Separación
(m)Vano Máximo
Real (m)"S" SUSPENSIÓN 0º 4.5 419.5"S" SUSPENSIÓN-ANGULAR <0º - 2º> 4.5 264.6
"HS" SUSPENSIÓN 0º 5.1 538.1"R" RETENCIÓN [0º] 3.5 392.1"R" RETENCIÓN-ANGULAR <0º - 20º> 3.5 448.4
"HR" RETENCIÓN BIPOSTE [0º] 4.4 672.5
"HR" RETENCIÓN BIPOSTEANGULAR <0º - 15º> 4.4 534.6
"A1" ANGULO - MENOR [2º - 20º> 2.4 256.1"A2" ANGULO [20º - 60º> 2.3 232.6"A3" TERMINAL [60º - 90º] 3.5 497"HE" ANCLAJE-ESPECIAL [0º] 5.5 910
Separación Vertical entre Conductores Limitado por la Flecha Máxima (VDE 0210 / 5.69)
Con el objeto de mantener las separación vertical mínima fase-fase en los soportes,
se debe satisfacer la siguiente expresión:
( ) ( ) )44.4(150/himáxima kVxfLfkxS ++=
Donde:
S : Separación vertical requerida (m)
kV : Tensión nominal fase - fase (138 kV)
k : Factor que depende de la disposición geométrica de los conductores (0.,65)
fh : Factor de altura donde: fh = 1,0000 para 1 000 msnm.
fh = 1,0875 para 1 500 msnm.
fmáxima : Flecha del conductor en la condición de máxima temperatura (m)
Li : Longitud de la cadena de aisladores (1,7 m)
El diseño de los soportes se ha realizado tomando en consideración las distancias
verticales y horizontales mínimas entre las fases de acuerdo a la distancias de
separación a mitad de vano recomendada por las normas. Estos resultados se
observan en el Anexo Nº B14
Cuadro Nº 4.9
Distancias Vertical entre Conductores
Limitado por la Flecha Máxima
Tipo deEstructura Función ÁNGULO Separación
(m)Flecha Máxima
(m)"S" SUSPENSIÓN 0º 3.6 14.8"S" SUSPENSIÓN-ANGULAR <0º - 2º> 3.6 6.65
"HS" SUSPENSIÓN 0º 4.1 21.56"R" RETENCIÓN [0º] 3.7 13.42"R" RETENCIÓN-ANGULAR <0º - 20º> 3.7 16.24
"HR" RETENCIÓN BIPOSTE [0º] 4.6 29.9
"HR" RETENCIÓN BIPOSTEANGULAR <0º - 15º> 4.6 20.99
"A1" ANGULO - MENOR [2º - 20º> 2.6 6.23"A2" ANGULO [20º - 60º> 2.5 4.48"A3" TERMINAL [60º - 90º] 3.7 17.8"HE" ANCLAJE-ESPECIAL [0º] 5.6 52.37
Angulo de Oscilación de Conductores Al estudiar los espaciamientos mínimos en aire entre los conductores y la estructura
requeridos por las distintas solicitaciones eléctricas, es necesario considerar las
posiciones de la cadena de aisladores a partir de las cuales deben medirse dichos
espaciamientos. En el caso de los aisladores poliméricos de suspensión con posibilidades de girar en
torno a la vertical por acción de las cargas transversales sobre los conductores
debidas al viento y a la resultante de las tensiones mecánicas de los mismos, hay que
tomar en cuenta el correspondiente ángulo de desviación de dichas cadenas. Este
ángulo puede calcularse a partir de la siguiente expresión:
)45.4(5,0
)2/()2/(*2)(WaWcVs
CoscPvHSSinTTg×+×
×××+×=
αφαφ
donde :
φ : Angulo de Oscilación (grados)
T : Tensión del Conductor
α : Angulo de Desviación de la Línea
HS : Vano Viento (Horizontal Span)
Pv : Presión del Viento
φc : Diámetro del Conductor
VS : Vano Gravante (Vertical Span)
Wc : Peso unitario del Conductor
Wa : Peso de la Cadena de Aisladores El cálculo del ángulo de oscilación de la cadena de los aisladores se presenta en la
planilla de distribución de estructuras de la memoria descriptiva. Máximo Viento
Para el caso de las estructuras de suspensión sometidas a una desviación de la línea
de 3° se observa que con una relación de vano viento/peso de 1,15 la cadena de
aisladores oscila a un valor no mayor de 60°, mientras que para las estructuras
tangenciales (ángulo de desvío de la línea de 0°) el mismo valor de 60 ° se daría para
una razón vano viento a vano peso de 1,45. Sobre la base a estas observaciones
definimos el ángulo de 60° como límite de oscilación de la cadena de aisladores. Una vez distribuida las estructuras sobre el perfil altiplanimétrico se verificará el
ángulo de oscilación en condición de máximo viento (Hipótesis II del cálculo
mecánico de conductores), para cada estructura de suspensión; si en caso superara el
ángulo de 60° se deberá colocar la cantidad de contrapesos (245N c/u) necesarios
para reducir el ángulo; si no fuera posible se deberá analizar la posibilidad de
reubicar la estructura o colocar una estructura de anclaje. Los cuellos muertos de las estructuras de anclaje, se comportan en forma similar a las
estructuras tangenciales con una relación vano viento a vano peso de
aproximadamente 1 por lo que se diseña la cabeza de la torre para el mismo ángulo
de oscilación en la condición de máximo viento. Viento Moderado
Para una relación de vano viento/vano peso de 1,15 con un ángulo de desviación de
la línea de 3°, la cadena de aisladores oscilaría 33°. Este valor de 33° se da también
para la estructura tangencial con una relación vano viento/vano peso de 2. Sobre la
base de estas observaciones definimos el ángulo de 40° como límite de oscilación de
la cadena de aisladores, para el espaciamiento de aire requerido. Los cuellos muertos de las estructuras de anclaje se comportan en forma similar a las
estructuras tangenciales con una relación vano viento/vano peso de aproximadamente
1, por lo que se diseña la cabeza de la torre para el mismo ángulo de oscilación en la
condición de máximo viento. Sin Viento
Para la condición sin viento el caso crítico se presenta cuando se da una desviación
de la línea de 3°, para la cual el ángulo de oscilación de la cadena de aisladores no
supera los 20° para relaciones de vano viento/vano peso inferior a 1,7.
Conclusiones
Durante la distribución de estructuras se prestó especial atención en la determinación
del uso de contrapesos, para lo cual en la condición de máximo viento se limitó el
ángulo de oscilación de las cadenas de aisladores a 60°, y en la condición de flecha
máxima a 20 ° La metodología empleada y los valores tomados de las distancias de seguridad
obedecen a las recomendaciones del RUS Bulletin 1724E-200. La distancia mínima de un conductor suspendido por un aislador de suspensión hacia
el soporte y el ángulo de oscilación se muestran en el siguiente cuadro, para mayor
detalle observar el Anexo Nº B18
Cuadro Nº 4.10
Distancias Mínima al Soporte
Limitado por el Ángulo de Oscilación
Nº Est. Tipo deEstructura
Áng. Oscilaciónsin contrapesos
( º )
Nº decontrapesos
Áng. Oscilacióncon contrapesos
( º )
Separación(m)
131 S 60.6 1.0 54.4 2.40134 S 61.2 1.0 54.9 2.41137 S 61.1 1.0 55.7 2.42141 S 67.9 2.0 55.8 2.43143 S 65.8 2.0 53.2 2.38145 S 63.3 1.0 56.3 2.43172 S 65.4 2.0 54.5 2.40173 S 61.0 1.0 54.0 2.40177 S 62.2 1.0 55.6 2.42179 S 65.0 1.0 58.1 2.46181 HS 68.4 2.0 57.1 2.45182 S 72.4 3.0 54.7 2.41186 S 62.6 1.0 57.4 2.45205 S 59.9 1.0 53.0 2.38221 HS 65.6 2.0 54.9 2.41222 HS 61.0 1.0 56.7 2.44241 HS 65.3 2.0 55.3 2.42
2.2.8 Cálculo del aislamiento
a) Selección y Descripción
Actualmente existen en el mercado pocas variedades en cuanto a materiales a ser
utilizados. Las alternativas comunes son los aisladores de porcelana, de vidrio y los
aisladores poliméricos de goma de silicón. Económicamente como monto de inversión, resulta cuasi indiferente la selección
entre estos, sin embargo los aisladores de goma de silicón presentan mejores
características, como son:
Menor Peso (del orden del 20% de las cadenas estándares)
Mayor facilidad de montaje, debido al bajo peso y menores requerimientos
para los ensambles, ya que están conformados por una sola unidad.
Los requerimientos de mantenimiento son mínimos, debido a su
característica de hidrofobicidad.
Son antibandálicos, debido a su flexibilidad en el diseño y la superficie
expuesta.
b) Aislación Necesaria por Contaminación
Esta solicitación determina la longitud de la línea de fuga requerida, en el área
geográfica del proyecto, en la ruta de la línea en 138 kV se definen dos zonas por
contaminación: Zona A (20 mm/kV): Zona con contaminación media que se encuentra entre las
estructuras Nº 1 hasta Nº 213 (S.E. Majes hasta el V-9). La altitud máxima de esta
zona es de 1 431 msnm. Zona B (25 mm/kV): Zona con contaminación alta, con presencia de frecuentes
neblinas debido a la cercanía del mar, esta zona se encuentran entre las estructuras Nº
214 hasta la estructura final Nº 243. La altitud máxima de este tramo de ruta de línea
es de 1 000 msnm.
Las zonas del proyecto corresponden a la categoría de polución media y alta (según
la norma IEC 815), los cuales corresponden una longitud de la línea de fuga de 20 y
25 mm/kV fase-fase respectivamente, entonces para la tensión máxima entre fases
(145 kV) tenemos los siguientes resultados:
Cuadro Nº 4.11
Aislación Requerida por Contaminación
c) Aislación Necesaria por Sobrevoltajes a Frecuencia Industrial
Zona A BAltitud (msnm) 1500.00 1000.00
Tensión Nominal (kV) 138.00 138.00
Tensión Máxima (kV) 145.00 145.00Factor de Corrección por Altitud (msnm) 1.0625 1.0000d(mm/kV) = 20.00 25.00
Línea de fuga total (mm) 3081 3625
Está dada por la siguiente expresión:
)46.4()1(3
maxflN
HVfsVfi n ×××−×××
=δσ
Donde :
Factor de sobretensión a frecuencia industrial (1,5)
ax
tándar alrededor de la media (3)
00 msnm es 0,83
xpone te em o ( 1)
teni dose
fs :
Vm : Tensión máxima (145 kV)
H : Factor por Humedad (1,0)
N : Número de desviaciones es
σ : Desviación estándar (2%)
δ : Densidad relativa del aire a 1 5
1 000 msnm es 0,902
n : E n píric n=
fl : Factor por lluvia (0,80)
Ob én los siguientes resultados:
Cuadro Nº 4.12
Aislación Requerida por Sobretensiones a Frecuencia Industrial
l espaciamiento mínimo se obtiene del gráfico mostrado en el Anexo Nº B19.
d) Aislación Necesaria por Sobrevoltajes de Maniobra
E
Está dada por la siguiente expresión:
)47.4()1(3
max2 fsVm ×=
flNHV
n ×××−×××δσ
donde :
Factor de sobretensión de maniobra (3)
ax
tándar alrededor de la media (3)
00 msnm es 0,880
xpone te em o ( 1)
btenemos los siguientes resultados:
BAltitud (msnm) 1500 1000
Tensión Nominal (kV) 138 138
Tensión Máxima (kV) 145 145
Factor de Sobretensión a Find. 1.5 1.5
Factor por Humedad 1 1
Numero de desviaciones estándar alrededor de la media 3 3
Desviación estándar 0.02 0.02
Densidad relativa de aire a h(msnm) 0.85 0.902
Exponente empírico 1 1
Factor de lluvia 0.8 0.8
Vfi (kV) 196 185Espaciamiento mínimo (m) 0.500 0.475
Zona A
fs :
Vm : Tensión máxima (145 kV)
H : Factor por Humedad (1,0)
N : Número de desviaciones es
σ : Desviación estándar (5%)
δ : Densidad relativa del aire a 1 5
1 000 msnm es 0,910
n : E n píric n=
fl : Factor por lluvia (0,90)
O
Cuadro Nº 4.13
Aislación Requerida por Sobretensiones de Maniobra
El espaciamie º B19
Está dada por la siguiente expresión:
nto mínimo se obtiene del gráfico mostrados en el Anexo N
e) Aislación Necesaria por Sobretensiones de Impulso
)48.4()1( ×− N δσ ×
donde :
NBI : Nivel Básico de Aislamiento (650 kV-BIL)
Número de desviaciones estándar alrededor de la media (1,3)
00 msnm es 0,910
O tene os los
C adro N
or Sobretensiones de Impulso
Zona A BAltitud (msnm) 1500 1000
Tensión Nominal (kV) 138 138
Tensión Máxima (kV) 145 145
Factor de Sobretensión a Fman. 3 3
Factor por Humedad 1 1
Numero de desviaciones estándar alrededor de la media 3 3
Desviación estándar 0.05 0.05
Densidad relativa de aire a h(msnm) 0.85 0.902
Exponente empírico 1 1
Factor de lluvia 0.9 0.9
Vm (kV) 546 515Espaciamiento mínimo (m) 1.250 1.000
=NBIVi
N :
σ : Desviación estándar (3%)
δ : Densidad relativa del aire a 1 500 msnm es 0,880
1 0
b m siguientes resultados:
u º 4.14
Aislación Requerida p
Zona A BAltitud (msnm) 1500 1000
Tensión Nominal (kV) 138 138
NBI(kV) 650 650
Numero de desviaciones estándar alrededor de la media 1.3 1.3
Desviación estándar 0.03 0.03
Densidad relativa de aire a h(msnm) 0.85 0.902
Vi (kV) 796 750Espaciamiento mínimo (m) 1.400 1.300
El espaciamiento mínimo se obtiene del gráfico mostrados en el Anexo Nº B19 Dado que el tipo de aislador queda fijado por las condiciones de contaminación, los
espaciamientos mínimos de aire implica una seguridad adicional frente a los
requerimientos por las sobretensiones de impulso y frecuencia industrial, para la
recomendación de los espaciamientos mínimos en aire, que a su vez quedan
determinados por dichas sobretensiones,
adicional con respecto a los espaciamientos mínimos indicados
nea, definidos como zonas A y B, y cuyas características son las
res
detalle ver Anexo Nº B19
g) Radiación Electromag
Altitud Longitud de Por Sobretensión Por Sobretensión Por SobretensiónONA
se ha considerado una correspondiente
seguridad
anteriormente. Para la aplicación de estos espaciamientos mínimos debe considerarse aquella parte
del conductor, de la cadena de aisladores y otros accesorios mas desfavorables y el
correspondiente ángulo de desviación del aislador.
f) Conclusiones de Selección del Aislamiento
Los aisladores a emplearse en la línea en 138 kV Repartición-Majes-Camaná serán
poliméricos de goma de silicón y de dos tipos según la zona por donde va el trazo de
la ruta de la lí
siguientes:
Cuadro Nº 4.15
Selección de Aislado
Z fuga a Frec. Industrial de Maniobra de Impulso(msnm) (mm) (kV.) E.M. (m) (kV.) E.M. (m) (kV.) E.M. (m)
E.M. (Espaciamiento Mínimo)
Para mayor
A 1500 3081 196 0.500 546 1.25 796 1.40B 1000 3625 185 0.475 515 1.00 750 1.30
nética a nivel del terreno
Los efectos de campo eléctrico y magnético a nivel del terreno de la línea de
transmisión, se relaciona con la posibilidad de exposición a descargas eléctricas
desde objetos situados en el campo de la línea. Estas pueden ser corrientes estables o
Los efectos de los campos electromagnéticos en seres humanos se deben a las
ípicamente de los vehículos,
los voltajes acoplados magnéticamente se necesitan tierras
Cálculo matricial de los parámetros eléctricos
descargas de chispas.
descargas que proceden de objetos aislados del terreno; t
edificios y cercados que se cargan eléctricamente por inducción desde la línea. El acoplamiento de campos magnéticos afecta a los objetos que están paralelos a la
línea en una cierta distancia y es despreciable para los vehículos u objetos de gran
tamaño, para prevenir
múltiples de baja resistencia a lo largo de la línea. Los campos eléctricos se atenúan rápidamente con la distancia a la línea y son, por lo
general, mucho más bajos en la orilla del derecho de vía. El campo eléctrico máximo en el derecho de vía debajo de la línea en 138kV es de
hasta 3 kV/m por recomendación NESC, y que para nuestro caso es de 1,46 kV/m en
el límite del derecho de vía, valor que está por debajo del límite permitido.
2.2.9
Los parámetros eléctricos de la línea presentan la siguiente formulación:
a) Cálculo de la Resistencia:
Para tener el verdadero valor de la resistencia, hay que referirla a la temperatura de
trabajo:
( )[ ] )49.4(20120 −+= TRR CCT αoo
R40ºC = Resistencia a 40ºC (Ω/km)
R20ºC 9 Ω/km)
resulta:
m
= Resistencia a 20ºC (0,180
α = Coeficiente térmico de resistencia (0,0036 1/ºC)
De donde
R40ºC = 0,1939 Ω/k
b) Cálculo de Reactancias
Para realizar el cálculo de la reactancias de la línea, primero se debe cálcular el
met
Diámetro Medio Geométrico (DMG)
diá ro medio geométrico y radio medio geométrico
a. Cálculo del :
eamiento utilizada se tiene:
Donde:
Para la estructura de alin
DMG AB = 4,62 m
DMG BC = 4,62 m
DMG AC = 4,50 m
)50.4(3ACBCAB DMGDMGDMGDMG ××=
edio geométrico (RMG)
DMG = 4,58 m
b. Cálculo del radio m :
)51.4(1 rkRMG ×=
)52.4(2
2 extRMG φ=
Donde:
a una de las hebras del conductor.
nductor.
φext : Diámetro exterior del conductor (17.67 mm)
El conductor utilizado es de 185 mm2, 37 hilos, por lo tanto se tiene:
k=5,09
m
r : es el radio de cad
k : es un factor que depende de la geometría el co
r=1,25 m
RMG1 = 6,3625 mm
RMG2 = 8.835 mm
c. Inductancia:
La Inductancia del conductor perteneciente a una línea trifásica, tiene por valor:
)53.4(101
2 4km
HenryxRMGDMGLnL −⎟
⎠⎞
⎜⎝⎛=
Reemplazando DMG y RMG en la ecuación anterior, se tiene:
0, 496 Ohm/km XL=2πfL, ⇒ XL =
d. iaCapacitanc :
Su formulación esta dada por:
)54.4(/
2
2 k kmF
RMG⎟⎠⎞
⎝
DMGLnC
⎜⎛
=π
onde:
o ica (8.85x 10-4)
Reemplazando DMG y RMG2 en la ecuación anterior, tenemos:
C = 8.896 =2πfC ⇒ BC = 3,354 uS/km
eterminación de los parámetros ABCD
5.5 Km
inó
mediante el programa creado para este tipo
línea en estado de esfuerzo diario (EDS) debe ser 65.767 Km.
D
K : c nstante dieléctr
x 10-9 F/km y BC
c) D
EL trazo de ruta tiene una longitud de 6 Sin embargo de acuerdo a los resultados de distribución de estructuras se determ
de proyectos, que la longitud real de la
a. Impedancia y Admitancia de la línea (Z,Y):
Se consideró L=65.5 Km., se tiene lo siguiente:
º647.688857.34
10827.5491.327020.12
7
∠=
×=
+=−
ZfasoresenExpresado
FCOhmJZ
º901067.2 4∠×= −Y 19
b. Parámetros ABCD de la línea:
El circuito equivalente de la línea se muestra en el gráfico:
CBAAD
V⎜⎜⎝
⎛
PcPotenZc
peDCBA
em
A
4
3Im
00120
Re
1
=
=
====
+=
fi
,,
tientyB
ond
Igg⎟⎟⎠
⎞
ienD
cia
dan
pla
Z
7.7
5.98
996.000.70.
996.
⎜⎝⎛
g. Nº 4.3: Circuito Equivalente de una línea Media
,:
)55.4(
mhosdeensioneslase
númerosgeneralensonDyCe
IrVr
DCBA
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛×⎥⎦
⎤⎢⎣
⎡=
complejos
.dim.
ohmsdeensioneslaseabstractosnúmerosson
.dim
MWPcticaCaracterís
ZclínealadeticaCaracterísciaJJJj
YyZdevaloresloszando
ZYDZYYCZBY
877)(
º68.101222)(º0802..09964.00014.04
º04.900002.00002.00º6475.688857.344911.3221
º0802.09964.00014.04
)56.4(2
1,4
1,,2
−∠
∠=+∠=+
∠=+∠=+
⎟⎠⎞
⎜⎝⎛+=⎟
⎠⎞
⎜⎝⎛ +==⎟
⎠⎞
Para mas detalles ver el Anexo Nº B20
2.2.10 Determinación del desbalance por efecto de carga
a) Regulación de Línea (r)
Se define como el porcentaje de incremento de la Tensión en la recepción cuando es
desconectada la plena carga, permaneciendo constante la Tensión de Generación.
)58.4(; _
____
AVV
A
VVVAV GRo
GRoRoG =→==
:,,
tan0:
)57.4(100(%);
_
______
anteriorecuaciónlaenentoncesVvacíoentensiónlaaparecerecepciónlaen
toporyI
VVVxr
VVVr
Ro
RG
R
RRo
R
RRo
=
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛ −=
−=
b) Eficiencia de la línea (η)
Definida respecto a la potencia activa generada:
:queSabemos
arg;_
recepciónlaenacplenaladesconectaseCuandoIBVAV RR+=
( ) ( ) ( ) ( )
( ) ( ) )61.4(coscos2coscos
;
)60.4(
coscoscoscos
:arg,:
)59.4(1100(%)11
22 ⎞⎛⎞⎛⎞⎛ VVAVDV
22
111
21
βαβδβ
αβββδβ
ηη
∆⎟⎠
⎜⎝
−−⎟⎟⎠
⎜⎜⎝
+−⎟⎟⎠
⎜⎜⎝
=
−⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛+∆−⎟
⎠⎞
⎜⎝⎛−+∆⎟
⎠⎞
⎜⎝⎛−−⎟
⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛=−=
⎟⎟⎠
⎞⎜⎜⎝
⎛−=→−=
−−=
BBBp
lueg
BAV
BVV
BVV
BDVPPp
deciresaclaaentregadaactivapotencialaygeneradaactivapotencialaentrediferenciaporobtenidaserpuedeylínealaenpérdidaslasrepresentap
Ppx
Pp
PPP
RGRG
RRGRGGRG
Para mayor detalle ver los resultados en el Anexo Nº B21
nteadecuademeefectuardeoque
2.2.11 Cálculos de flujo de carga con la línea y subestación para mínima
y máxima demanda proyectadas
Se ha desarrollado un programa que calcule el flujo de potencia para el presente
proyecto, y cuyos resultados se presentan en el Anexo Nº B22.
A continuación se detallan los argumentos utilizados para el desarrollo del programa.
fig. Nº 4.4: Análisis de nodos
( ) ( ) ( )VnViyinVViyiVViyiViyiI
( ) óyinVnVyiVyiViyinyiyiyii
−−−++++=−++−+−+=
)62.4(...2211...210 ...22110
ViI ijyijVjyijn
j
n
ji ≠−= ∑∑
== 10
Definiendo la matriz admitancia Ybus de la siguiente forma:
1
1
∑
∑
∑
( )
( ) )64.4(
)63.4(cos
exp,
:*
∑
+−−=
+−=
=−
=
−=
=
=
=
jiijijjii
n
jjiijijjii
iiii
n
j
senYVVQ
YVVP
polarformaenresadacorrienteladosustituyenIVjQP
potencla
YijVjIi
tenemosLuegoyijYijdiagonalladefueraelementos
yijYiidiagonalladeelementos
δδθ
δδθ
esibarralaencomplejaia
Clasificación de las barras en:
• Barras PQ se supone magnitud unitaria (en p.u.) y ángulo cero: 1∠0º
• Barras PV se coloca la magnitud de voltaje dada y ángulo cero: Vconocida∠0º
• Barra de referencia (Slack) se coloca el voltaje de referencia y el ángulo de
referencia que generalmente es cero grados: Vslack∠0º
Para el desarrollo del programa se empleo el método de Gauss Seidel con la siguiente
expresión de iteración.
.mindet
102)1()(1)1()(
sistemadelparámetrosderestoelarerposibleesvaloresestoscalculadovezUna
deordendelestegeneralmenVVy kikikiki ++ <−<− εεεθθ
:,
)65.4(1
3
1
1)1(
1
1)(*
)1(
*
)(
cuandomaneraotradedichoovalorunaconverjandeyVdes
VYVYVYV
SY
V
ii
n
ijkjij
i
jkjijnin
ki
i
iiki
−
−
+=−
−
=− ⎥⎥⎦
⎤
⎢⎢⎣
⎡−−−= ∑∑θ
2.3 á 138/60/10 kV
Cálculo de las distancias en la subestación
Cuadro Nº 4.16
2.3.2 Niveles de cortocircuito
n kA) en el equipamiento
de las subestaciones Majes y Camaná, será la siguiente:
DESCRIPCIÓN UNIDADNivel de Tensión kV 138 60 10Distancia mínima entre fases(para conductores flexibles)Distancia mínima entre fasesy tierra para (conductores flexibles)Conductores desnudos de fasey de tierra del personalConductores desnudos de fasey la calzada dentro de la Subestación
m 7.62 7.01 6.1
m 3.96 3.35 2.74
m 2 0.95 0.25
VALORES
m 3.5 2.3 0.9
valorelosquehastaiterase
Cálculos Justificativos – Subestación Caman
2.3.1
La capacidad estandarizada de cortocircuito (Valor eficaz e
2.3.3
a)
La coordinación del aislamiento es el proceso de correlacionar el aislamiento del
es previstas, y las características de operación
retensiones es esencial para
evitar o minimizar disturbios mayores en el sistema así como fallas del equipo
principal. Para el cálculo del aislamiento de las s mación se consideran
las siguien
DESCRIPCIÓN UNIDAD
Nivel de Tensión kV 138 60 10Nivel de cortocircuito de los equipos kA 31 16 12
VALORES
Cuadro Nº 4.17
Cálculo del aislamiento y su coordinación
Coordinación de Aislamiento
equipo eléctrico con las sobretension
de los pararrayos. Dado que las subestaciones siempre incluyen equipos importantes
y de un alto costo de reposición, la protección contra sob
ubestaciones de transfor
tes premisas:
Cuadro Nº 4.18
DESCRIPCIÓN UNIDAD
msnm 1000 1000 1000
ensión nominal de Pararrayos - para 138 kV kV 120 120 120
VALORES
AltitudFactor de corrección por altura 1 1 1Nivel de Aislamiento: - Tensión nominal kV 138 60 10 - Sobretensión f=60 Hz (kVef) kV 275 140 28 - Sobretensiones de impulso (kVp) kV 650 325 75Margen de seguridad para - Sobretensión al impulso 1.25 1.25 1.25 - Sobretensiones de maniobra 1.15 1.15 1.15T
2.3.4 Cálculo de barras
a)
apropiado d
Densidad de corriente
La densidad de corriente es el primer factor importante para determinar el conductor
e las instalaciones. Viene definida por la ecuación.
sIn
=δ
Donde:
In = intensidad nominal en A.
S = sección del conductor en mm2.
Cuadro Nº 4.19
A continuación calculamos la corriente nominal para el lado de 138kV.
)66.4(10003
××
=kV
MVAIn
Remplazando nuestros datos tenemos lo siguiente:
MVA = 12 ; Kv = 138
In = 50.20 Amp..
Luego si seleccionamos el conductor de 185 mm2 de AAAC, el mismo con el que
llega tendriamos una densidad de corriente de 0.271 Amp/mm2, el cual es inferior a
2.30 Amp/mm2 que es el máximo permisible.
o
2.3.5
La m
recom
a)
Ae
= Longitud del lado mayor de la malla ( m )
( m )
Lt = Longitud total del cable enterrado incluyendo la longitud de las varillas (m )
Icc = Corriente de falla monofásica a tierra ( A )
( A )
duración de la falla ( s )
stividad del terreno ( Ω - m )
conductor ( ºC )
a = Temperatura ambiente ( ºC )
el lado menor
Ea = Espaciamiento en el lado mayor
=
malla ( mm )
Se utiliza la fórmula de Onderdonk, válida solo para conductores de cobre.
Por lo tanto la llegada al transformador en el lado de 138 kV será con el mism
conductor de la línea de AAAC 185 mm2.
Malla de tierra según IEEE-80
alla de tierra de la subestación ha sido calculada siguiendo los criterios y
endaciones de la (IEEE 80 – 1986)
Se tiene previsto hacer uso de conductores de cobre de 107 mm² enterrados a una
profundidad de 0,8 m y jabalinas tipo Cooperweld de 2,4 metros de longitud.
Definiciones y unidades utilizdas
= Superficie equivalente de la red de tierra (m² )
L
A = Longitud del lado menor de la malla
Im = Corriente por la malla
t = Tiempo de
ρ = Resi
ρs = Resistividad de la capa de grava ( Ω - m )
h = Profundidad de la malla ( m )
hs = Espesor de la capa de grava ( m )
Tm = Maxima temperatura admisible del
T
Na = Nº de conductores paralelos en el lado mayor
Nb = Nº de conductores paralelos en
Eb Espaciamiento en el lado menor
V = Numero de varillas 5/8 “de diametro y 2.40 m. long.
D = Diametro del conductor de la
b) Determinación de la sección mínima del conductor de la malla
)67.4(ln 1)+
Ta+234Ta-Tm()
t1(226,53
Im = S
les c) Valores de los potenciales máximos admisib
Factor de corrección debido al tipo de superficie del terreno:
)68.4(]h
K2+[1 0,96
1 = K),h(C2
ss ∑ ∞
)0,08
(2n+ s
n
11=n
donde:
)69.4(ρρρρ
s+ = K s-
K : factor de reflexión
d) Tensión de toque máximo
)70.4(t
0,116] K), h(C 1,5 + 000 [1 = x Vt sssm ρ
e) Tensión de paso máximo
)71.4(t
0,116] K),h(C 6 + 000 [1 = x Vp ρ s ssm
f) Cálculo de la resistencia de la malla
)72.4()]malla1+(11+1[ = R ρ
Ae20t h+120AeL
g) Cálculo del potencial de la malla durante una falla
Donde:
Km = Factor debido a la geometría de la malla con respecto a las varillas
)73.4(Lt
mallaIm Ki Km = ρ
V
)74.4(lnln )]1)-(2N
8( KhKii + )
4dh -
8ed)2h+(e +
16hde([
21 = Km
22
ππ
h) Cálculo del potencial de paso
Kp = Coeficiente que introduce al cálculo la mayor diferencia de potencia
entre dos puntos separados 1 m . Este coeficiente relaciona todos los
es a la superficie.
)75.4(L
Im Ki Kp = Vpt
ρ
Donde:
l
parámetros que inducen tension
( ) )76.4(5.011)(
1211 2
⎥⎦
⎤⎢⎣
⎡−+
++= −N
ehehKp
π
)77.4(172.0656.0 NKi +=
Los resultados de los cálculos realizados se presentan en el Anexo Nº B17
) Interruptores
Se considera la utilización de interruptores en SF6, de montaje exterior, trifásicos de
accionamiento tripolar para la operación del transformador a ser instalado en Camaná
b) Seccionadores
Los seccionadores en 138 kV serán de mando a motor, de dos columnas para montaje
horizontal sobre estructuras soporte. Los seccionadores para la futura bahía en 60 kV
do a motor, de dos columnas para montaje horizontal sobre
structura soporte o vertical sobre crucetas de madera o pórticos de celosía según sea
El seccionador
2.3.6 Dimensionamiento de los equipos de maniobra
a
en 138 kV
serán también de man
e
el caso.
en 138 kV a ser instalado en la SE Majes será de mando manual.
c) Transformadores de Tensión
Los transformadores de tensión en 138 y 60 kV (futuro), serán monofásicos del tipo
capacitivo, baño en aceite, montaje a la intemperie. Todos los transformadores
estarán provistos de dos devanados en el secundario, uno de clase protección y otro
de clase medición.
En la subestación Cam kV del tipo
"Metal Clad" o "Metal Enclosed", para la operación de los alimentadores. Estas
n sus equipos de maniobra, protección y medición.
rrayos
d) Celdas en 10 kV
aná se considera el suministro de celdas en 10
celdas estarán equipadas co
2.3.7 Cálculo del pararrayos
a) Para
Generalidades La tensión nominal de descarga para la que están preparados los pararrayos viene
definida por la siguiente expresión: )78.4(VmáxKeVn ×=
Donde:
Ke = factor de conexión a tierra
Por su parte, la intensidad nominal de descarga para la que están preparados los
ión:
Vmáx= tensión máxima para el material
pararrayos viene definida por la expres)79.4(/2 ZoNBIId ×=
Siendo:
NBI = nivel básico de aislamiento
Zo = Impedancia homopolar
Cuadro Nº 4.20
83Tensión máxima para el material kV 145.00Tensión nominal de descarga (Vd) kV 120.35
II. Intensidad nominal de descarga (Vn)Nivel Básico de Aislamiento (NBI)-A los impulsos de tensión tipo rayo kV 650.0Impedancia homopolar Ohm 128.0Intensidad nominal de descarga (Vn) kA 10.16
En 138kV(pto. A)
I. Tensión nominal de descarga (Vn)Facto de conexión a tierra (ke) 0.
ITEM MAGNITUDES Unidad
Los pararrayos considerados con el proyecto son los del tipo Oxido de Zinc, clase 3,
inales de 120 kV, a ser utilizados en las
e Repartición, Majes y Camaná en 138 kV.
a demanda y dimensionamiento del
transformador de potencia
ransformador de Potencia
rcado Eléctrico la demanda de potencia final de las
2 MW en 60 y 10 kV
. Camaná, se seleccionará un transformador de potencia de las siguientes
Cuadro Nº 4.21
uxiliares en las barras en 10 kV, el cual cubrirá los requerimientos de energía de la
r
rectificador en 110 Vcc para operació en carga flotante
DESCRIPCIÓN VALOR
Relación de Transformación(con regulador automático) 132 ± 10X1% / 60 / 10 Kv
Potencia - ONAN MVA 12 / 7 / 7 - ONAF futuro MVA 15 / 9 / 9
de montaje exterior, de tensiones nom
subestaciones d
2.3.8 Determinación de l
a) T
De acuerdo con el estudio de Me
localidades que alimentará la SE Camaná es de 6,69 y 5,
respectivamente, definiéndose para la SE Camaná el transformador de potencia de
las siguientes características:
En la S.E
características:
UNIDAD
2.3.9 Cálculo del transformador de servicios auxiliares
En la S.E. Camaná Se considera la instalación de un transformador de servicios
a
subestación. Asimismo se considera el suministro de un sistema de baterias y cargado
2.3.10 Cálculo mecánico de los pórticos de la subestación
dos de cálculos de cargas en eLos resulta l pórtico de celosia se detallan en el Anexo
les se observan en el Anexo Nº A20
Nº A22
2.3.11 Cálculo del nivel de iluminación en la subestación y edificio de
control.
El presente proyecto contempla la instalación de dos postes de alumbrado con sus
respectivas luminarias, las cua
3 EVALUACIÓN ECONÓMICA DEL PROYECTO
Evaluación financiera o privada
l análisis financiero del proyecto es diferente a su análisis económico, aunque
mbos conceptos están íntimamente relacionados. El propósito de la evaluación
nanciera es lograr apreciar la capacidad del proyecto para afrontar los compromisos
sumidos para su financiamiento y para remunerar al capital propio aportado por la
mpresa o agencia ejecutora.
n los siguientes cuadros se aprecian los flujos financieros con una tasa de interés de
onstante (de 10 % y 20%) durante 20 años.
Plan de Financiamiento
as modalidades de financiamiento de este proyecto pueden ser:
• Financiamiento a través de agencias financieras nacionales e internacionales.
• Financiamiento de recursos públicos (gobierno central, municipios) a través de
asignaciones presupuestarias.
• Ahorros propios de las institución.
• Aporte de la comunidad e instituciones de la sociedad civil.
Actualmente, el presente proyecto esta considerado dentro del Plan de Electrificación
Rural 2003 – 2012 del Ministerio de Energía y Minas (Dirección Ejecutiva de
Proyectos), y aún no cuenta con Financiamiento.
La empresa Sociedad Eléctrica del Sur Oeste S.A. (SEAL), cuenta con el estudio
definitivo, y analiza la posibilidad de ejecutar el proyecto con recursos propios.
CAPITULO V
3.1
3.1.1 Generalidades
E
a
fi
a
e
E
c
3.1.2
L
CUADRO Nº 5.1
ANEXO N A.25FLUJO FINANCIERO
SER0
17417
2S T
VICIO D1 2
5 1745175
0 0
0OTALES
E LA3
1745175
0
AS
DE
174175
OCIA
UDA
1717
0
DO
(6 ERS ANTE (i=10%)4 5 7 1 12 13 15 16 17 18 19 20
5 45 745 5 45 1745 1745 1745 1745 1745 1745stant 5 4,5 75 5 5 175 175 175 175 175 175 174,5
ón 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1745erés d sald
onomCO S ECU C ( s de
0% INV6
1745 1175 1
0
A LA EJ
ION) - INTERES CO8 9 10
1745 1745 1745 1745175 175 175 175
0 0 0
CIÓN DEL PROYE
NST1
17417
TO
AñosSaldoInteres conAmortizacitasa de int
Vida útil ec
14
0
US$)
1717
0
mile
---
os
STO
e
e 10% sobre los
ica del proyecto
Años
s de US$)raciónnimiento
Energía
tes de imp. E int
ble
(Uneta)
0004
s)
909
1 25 20060 1200
34023216507575136316
79
320071200546102444116538175363109254116
0 0 0 0
0 0 0 0371
42012572,
5 7 1 13 15 16 17 18 19 20años 2 8 09 011 2012 17 201 19 2020 2021 2022 2023 2024mile 0 00 200 1200 1200 00 120 0 00 1200 1200 1200 1200 ope 1 5 8 02 617 682 0 71 8 779 800 822 844,8
Mante 2 1 101,8 02 102 102 2 10 2 102 102 102 101,8a de 419 4 471 00 515 580 8 61 6 677 698 720 743
ón 116 1 116,4 16 116 116 6 11 6 116 116 116 116,4ad an erese 563 5 510,8 49 82 467 402 4 36 6 305 284 262 238,8
175 1 174,5 17 75 175 175 175 17 5 175 175 175 174,5so Grava 388 3 336,3 32 07 292 227 209 19 130 109 87,3 64,29 (30%) 116 1 100,9 96, 2,2 87,7 68,2 62,8 57, ,4 45,4 39,1 32,8 26,2 19,29istribuible 272 2 235,4 22 15 205 159 147 13 0 106 91,2 76,5 61,1 45ón 116 1 116,4 11 16 116 116 116 11 6 116 116 116 116 116,4
2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0idual 581,8 (DEUDA) 1745
ación 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1745nciero 1164 388 3 362 351,8 34 31 321 275 263 25 6 222 208 193 177 -1002
62010 21200 1587 6102 1485 5116 1
7 45 12 37 96 26 1
2 3
8 9 102013 2014 20151200 1200 1200632 648 665102 102 102530 546 563116 116 116452 436 419175 175 175277 261 24483,2 78,4 73,3194 183 171116 116 116
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0310 299 287
12016
1220127010591138
148 200 129 732 107 636 115 345 170 171 513 126 11
0 23
Rubros / Ingresos (Costos de - Costo - ComprDepreciaciUAII (UtilidInteresesUAI -IngreImpuestosUtilidad DDepreciaciInversiónValor ResPréstamoAmortizFlujo Fina
2001205210
200120559102457116525175350105245116
0 128 752 106 656 116 325 171 151
CUADRO Nº 5.2
O 5FL
SERVICIO DE LA DEUDA (60% INVERSION) - INTERES CONSTANTE (i=20%)Años 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20Saldo - 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745 1745Interes c tante - 349 349 349 349 349,1 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349,1Amortiza ón - 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1745tasa de int rés de 20% sobre los saldos
Vida útil e onomica del proyecto 20COSTOS TOTALES ASOCIADOS A LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO (miles de US$)
UJO FINANCIERO
onsci
e
c
Años 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20Rubr os 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024Ingresos (miles de US$) 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1200Costos de operación 521 534 546 559 572,8 587 602 617 632 648 665 682 700 719 738 758 779 800 822 844,8 - Costo Mantenimiento 102 102 102 102 101,8 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 101,8 - Compra de Energía 419 432 444 457 471 485 500 515 530 546 563 580 598 617 636 656 677 698 720 743Depreciación 116 116 116 116 116,4 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116,4UAII (Utilidad antes de imp. E intereses) 563 550 538 525 510,8 497 482 467 452 436 419 402 384 365 346 326 305 284 262 238,8Intereses 349 349 349 349 349,1 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349 349,1UAI -Ingreso Gravable 214 201 189 176 161,7 148 133 118 103 86,7 69,7 52,7 34,7 15,7 -3,25 -23,3 -44,3 -65,3 -87,3 -110Im ) 64,1 60,2 56,6 52,7 48,52 44,3 39,8 35,3 30,8 26 20,9 15,8 10,4 4,72 0 0 0 0 0 0Utilidad Distribuible (Uneta) 150 141 132 123 113,2 103 92,9 82,4 71,9 60,7 48,8 36,9 24,3 11 -3,25 -23,3 -44,3 -65,3 -87,3 -110Depreciación 116 116 116 116 116,4 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116,4Inversión 2909 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0Valor Residual 581,8Préstam (DEUDA) 1745Amort zación 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1745Flujo Financiero 1164 266 257 248 239 229,6 220 209 199 188 177 165 153 141 127 113 93,1 72,1 51,1 29,1 -1157
os / añ
puestos (30%
oi
3.2 Evaluación económica – social
3.2.1 Precios de mercado y precios económicos – sociales
El precio económico – social asciende a dos millones novecientos ochomil
novecientos ochenta y nueve dólares americanos US$ 2 908 989. El precio de mercado o monto de inversión es de tres millones cuatrocientos sesenta
y unmil seiscientos noventa y siete dólares americanos US$ 3 461 697. Los precios de compra y venta de la energía se calculan en función a las demandas y
los precios en la barra de Majes en 138 kV. Se ha considerado el 3,5% de la inversión como Costos Anuales de Operación y
Mantenimiento. Para determinar el valor residual se ha considerando una vida util de la LT de 30
años Luego de realizar los cálculos para la evaluación de financiamiento del presente
proyecto se tienen los siguientes resultados:
♦ El TIR financiero =30.42% , con un endeudamiento del 60% de la
inversión y una tasa de interés de 10% durante de 20 años.
♦ El VAN = 480.45 miles de dólares, para un TMAR = 20% promedio anual.
En el cuadro presentado anteriormente se detalla el flujo financiero.
3.2.2 Análisis económico
a) Costos asociados a la ejecución del proyecto:
Cuadro Nº 5.3
Los precios están expresados en miles de dólares.
DESCRIPCIÓN 200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024Inversión 2909Costo Mantenimiento 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102Compra de Energía 419 432 444 457 471 485 500 515 530 546 563 580 598 617 636 656 677 698 720 743Costos Totales 2909 521 534 546 559 573 587 602 617 632 648 665 682 700 719 738 758 779 800 822 845
b) Costos Asociados al Sistema Aislado:
Se han calculado los costos ica de acuerdo a los precios
os p
il US $
il US $
parativo de ambos proyectos representa un ahorro total a valor
icio Costo de 1,00 y un TIR comparativo de 24% calculados para una tasa de
escuento del 12%.
3.3 Indicadores
3.3.1
Tenie
liza la tasa de interés del 10% al
20% se pudo apreciar lo siguiente:
0.42% a 16.92%.
♦ El valor actual neto (VAN) se redujo de 480.45 a –117.96.
de compra de energía térm
indicad or la GART-OSINERG y se presentan en el siguiente cuadro:
Cuadro Nº 5.4
Los valores actualizados de los costos de las alternativas a una tasa de descuento del
12% son:
D 2019 2020 2021 2022 2023 2024E esos Totales 0 1108 1141 1174 1209 1245 1282 1320 1360 1402 1444 1488 1534 1582 1631 1681 1734 1788 1844 1902 1963ESCRIPCIÓN 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018gr
VAN – Proyecto 7 174 mil US $
VAN – Sistema Aislado 10 008 m
VAN – Comparativo 2 834 m
B/C - Comparativo 1,00 El análisis com
presente (VAN comparativo) de 2 834 miles de US$ que representa una relación
Benef
d
de evaluación
Análisis beneficio – costo
ndo los parámetros anteriomente indicados se efectuó el cálculo de B/C = 1.41
mayor que la unidad por lo tanto el proyecto es aceptable.
3.3.2 Análisis de sensibilidad
Rea ndo la comparación de valores VAN al variar
♦ La relación beneficio / costo disminuyó de 1.41 a 0.90 se realizó un
recálculo y se llegó a la conclusión de que la tasa de interés debe ser menor
o igual a 18% para que dicha relación sea mayor a uno.
♦ El valor del TIR financiero se redujo de 3
VAN Vs Tasa de interés "i"
3500.00
fig. Nº 5.1: VAN vs tasa de interés “i”
-1000.00
-500.00
1 3 5 7 9 11 13 27 29 31 33 35 37 39
0.00
500.00
1000.00
VAN
(mile
s d 1500.00
2000.00
2500.00
3000.00
15 17 19 21 23 25 41 43 45 47 49
" i (
e U
S$)
%) "
i = 10%
i = 20%
Luego de elaborado el presente proyecto d tesis, sobre la Línea de Transmisión 138
kV Majes – Camaná, puedo concluir y plantear las siguientes recomendaciones:
1) El nivel de tensión que se elija para isión va depender de la potencia
que deseamos transmitir y directamente de la demanda máxima proyectada.
2) La elección del tipo de material del conductor a emplear depende mucho de las
condiciones atmosféricas y de los es os a que pueda estar sometido debido
a los accidentes geográficos de la región.
) Las diversas estructuras que se puedan plantear, va depender de sus
prestaciones mecánicas, y de su disposición geométrica para las fases de la
línea.
4) Para líneas de alta tensión, requiere de un cálculo mecánico mas preciso
(método hiperbólico).
5) Se recomienda, disponer de suficien información técnica para la ejecución de
la obra y consultar cualquier cambio ealizarse.
6) Al elaborar un proyecto, se recomie a tener una real información del terreno
por donde atravesará la línea y considerar los accesos para la construcción. En
lo posible se debe contar con toda la información de la zona como: proyectos
adyacentes, restos arqueológicos, tipos de suelos, datos estadísticos
atmosféricos, etc.
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
e
la transm
fuerz
3
te
a r
nd
ANEXOS
ANEXO A
INEA DE TRANSMISIÓN
1 Ubicación del proyecto
2 Diagrama unifilar del sistema eléctrico Socabaya – Repartición –
Camaná en 138 kV y 60 kV
3 Soporte de Alineamiento monoposte “S”
4 Soporte de Alineamiento monoposte “HS”
5 Soporte de Retención monoposte “R”
6 Soporte de Retención Biposte “HR”
7 Soporte de Ángulo menor monoposte “A1”
A8 Soporte de Ángulo monopos
A9 Soporte Terminal monoposte “A3”
de Anclaje especial “HE”
Aisladores, Disposición de amortiguadores y contrapesos
Sistema de puesta a tierra
Perfil y planimetría
Diagrama de cargas de los soportes
Detalle de los armados
Detalle de las cimentaciones
Ampliación SE 138 kV Majes: Diagrama unifilar
Ampliación SE 138 kV Majes: Disposición de equipos, planta
SE 138 kV Camaná: Diagrama unifilar
SE 138 kV Camaná: Disposición de equipos, planta
Sistema de telecomunicaciones: esquema general
Diagrama de Cargas del Pórtico de Líneas
A23 Diagrama Unifilar de Medición y Protección SE Camaná
L A
A
A
A
A
A
A
te “A2”
A10 Soporte
A11
A12
A13
A14
A15
A16
SUBESTACIONES
A17
A18
A19
A20
A21
A22
ANEXO B
B1 Resultados de la selección económica del conductor
1 y Nº 4
2 y Nº 3
ica de conductores
de aislamiento en cada soporte
e estructuras
tensión de toque y de paso
Determinación del aislamiento
lculo matricial de los parámetros eléctricos
B2 Zonificación de velocidades
B3 Proyección de la Demanda de Potencia
B4 Proyección de la Demanda de Energía
B5 Diagrama unifilar del proyecto – alternativas Nº
B6 Celdas de Línea Transformador / Línea en 60 kV y 22.9 kV
B7 Diagrama unifilar del proyecto – alternativas Nº
B8 Celdas de Línea Transformador / Línea en 33 kV y 10 kV
B9 Ruta de la Línea de Transmisión
B10 Lámina de Retenidas
B11 Resultados del cálculo de capacidad térm
B12 Cálculo mecánico del conductor
B13 Tabla del efecto creep y tablas de templado o regulación
B14 Resultados de las distancias
B15 Cálculos mecánicos d
B16 Resultados de los cálculos de cimentaciones en cada soporte
B17 Resultados del cálculo de
B18 Determinación del ángulo de oscilación
B19
B20 Resultados del cá
B21 Determinación del desbalance por efecto de carga
B22 Flujos de potencia para máxima demanda
B23 Resumen General del valor referencial
B24 Metrado y Presupuesto
B25 Análisis de precios unitarios
B26 Evaluación económica
B27 Ecuación de Catenaria y flecha del conductor
28 Imágenes del Programa
29 Diagrama Unifilar del Proyecto
B30 Estructura de madera tipo HA
31 Estructura de madera tipo HA1
ed impreso de
B
B
B
B32 Estructura de madera tipo HR
B33 Estructura de madera tipo HS
Ust puede consultar los anexos accediendo al formato
la tesis.
BIBLIOGRAFÍA
FUCHS, RUBEN DARI icos das Linhas Aéreas de
Editora, Rio de Janeiro, 1977.
GONZAGA DE A. LAGE, LUIZ, Elementos para construcão de linhas de
Líneas de Transmisión de Potencia,
ÍREZ VAZQUEZ, JOSE, Instalaciones Eléctricas Generales,
Enciclopedia ceac de electricidad, 1986
[5] HERNAN CORREDOR, PABLO, Análisis de Sistemas de Potencia en Estado
Estacionario, Editorial U.P.B., 1992
[6] MARTÍN, JOSE RAUL, Diseños de Subestaciones Eléctricas, McGRAW-
HILL, 1992
[7] YANQUE MONTUFAR, JUSTO, Técnicas de Aterramiento eléctrico para
sistemas de distribución de media y baja tensión, 2000
[8] BAUTISTA RIOS, JUAN, Líneas de Transmisión de Potencia (Volumen I),
Universidad Nacional de Ingeniería Pre Edición, 2001
[9] HUAYLLASCO MONTALVA, CARLOS, Instalaciones Eléctricas II,
Universidad Nacional de Ingeniería, 1994
[10] Copias de clase de los cursos de Líneas de Transmisión, Instalaciones
Eléctricas II, Diseño de Subestaciones Eléctricas.
[1] O, Projetos Mecán
Transmissâo, Livros Técnicos e Científicos
[2]
transmissao.
[3] BECERRA FERNÁNDEZ, MIGUEL,
Asociación Electrotécnica Peruana, 2001
[4] RAM