Revista frontera industrial 01

24
1 Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial MENSAJE EDITORIAL

description

Edición Número 1 de la Revista Frontera Industrial

Transcript of Revista frontera industrial 01

Page 1: Revista frontera industrial 01

1Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

Mensaje Editorial

Page 2: Revista frontera industrial 01

2 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

Mensaje Editorial

Page 3: Revista frontera industrial 01

3Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

Mensaje Editorial

Frontera Industrial

La revista bilingüe Frontera Industrial es una publicación especializada del sector industrial de los estados fronterizos del norte de México, cuyo objetivo es ser un enlace entre proveedores y este giro de la economía, en beneficio del impacto regional que este sector tiene.

La revista número 1 en la frontera norte de México (Baja California, Sonora, Chihuahua, Coahuila, Tamaulipas y Nuevo León) tiene como misión difundir los temas de interés e importancia para el sector industrial, con un enfoque analítico y expresando los importantes posicionamientos de esta noble actividad económica.

Sin duda, las inversiones industriales en esta región han sido determinantes para el desarrollo positivo de las comunidades, por las fuentes de empleos directos e indirectos que generan, la derrama económica que impacta en los bolsillos de las familias y empresas locales, además del involucramiento de la industria a favor de causas sociales.

Este desarrollo de la industria también representa un reconocimiento a las cualidades y ventajas de nuestra región: la elevada calidad de la mano de obra (que cada vez se hace más sofisticada); la ubicación privilegiada al ser vecinos del mayor mercado del mundo; la oferta de educación y capacitación en las regiones que permiten una preparación adecuada a las necesidades de este sector; las facilidades y apoyos que ofrecen los gobiernos en sus distintos niveles conscientes de la importancia de estos proyectos de inversión.

Todos estos factores se conjugan para lograr el exitoso desarrollo industrial que tienen los estados fronterizos de México. La revista Frontera Industrial ofrece al lector información de calidad e importancia para el sector industrial; a los proveedores brinda la oportunidad de estar presentes en un excelente medio de enlace con este giro de la economía llegando su publicidad (impresa y digital) a las manos de quienes toman las decisiones en este sector de la economía.

The bilingual

magazine “Frontera Industrial” is a publication specializing in the industrial

sector of the northern border states of Mexico, whose goal is to have a link between suppliers and this activity, for the benefit of the

regional impact that these companies have on it.The number 1 magazine on the northern border of Mexico (Baja California, Sonora,

Chihuahua, Coahuila, Tamaulipas, and Nuevo Leon) has the goal to inform about issues of interest and importance for the industrial sector, with an analytical approach and expressing the important positions of this noble activity.

Certainly, industrial investments in this region have been crucial for the positive development of communities, providing direct and indirect jobs, which generate the economic benefit that hits direcly in the pockets of families and local businesses, in addition to the involvement of industry in favor of social causes.

Additionally, this development in the industry represents a recognition of the qualities and advantages of our region, that is, high labor quality (which increasingly becomes more sophisticated), the privileged location as neighbors of the world’s largest market, the provision of education and training in areas that allow adequate preparation for the needs of this sector, and facilities and support offered by governments at different levels which are aware of the importance of these investment projects.

These factors combine to achieve thea successful industrial development that the border states of Mexico have. The magazine “Frontera Industrial” offers its readers quality information that is very important for the industrial sector, provides suppliers with an opportunity to be included in an excellent liaison media with this industrial activity. Its advertising (printed and digital) will reach the hands of the decision makers in this sector of the economy.

Page 4: Revista frontera industrial 01

4 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

Contenido3 Mensaje Editorial

Frontera Industrial

5 EventosEncuentro Nacional de Negocios B2B / B2B National Business Meeting

6 Desarrollo SustentableCuidar el Planeta: El Gran Reto de Secomex / Protect the Planet: Secomex Great Challenge

7 Index Ciudad JuárezCiudad Juárez: Fábrica de Empleos / Ciudad Juarez: A Factory of Jobs

8 Index HermosilloIndex Hermosillo a Favor de la Educación / Index Hermosillo in Favor of Education

9 Index Ciudad JuárezCumple el Sector Maquilador / The Manufacturing Sector Meets Expectations

10 Industria MundialEs Atractivo Invertir en México: Bosch / It Is Attractive To Invest in Mexico: Bosch

12 ProveeduríaIntegrarán Proveeduría Nacional a la Exportación / Domestic Supplier Chain Will Be Integrated to Exports

14 Dinamismo IndustrialCrece la Familia Bosch / Bosch Family Grows

16 EspecialistasNegociación Estratégica / Strategic Negotiation

18 FiscalOperan ya Nuevas Reglas Fiscales / Tax Rules Take Effect

20 AnálisisLos Riesgos Internacionales / International Risk

22 AnálisisExpectativas del Tipo de Cambio

Director General, M.C. Raúl Murcia Ureña Directora Editorial, LCC Ana Fontes Administración, Lic. María Yocupicio Zazueta Arte y Diseño, LDG Alejandra Bárcenas Martínez Soporte Técnico y Página Web, TDG Lucía Murcia Ureña Publicidad: Lic. Belén Soto Vega Fotografía de Portada, M Consultoría.

Colaboradores: Edgardo Urías, Raúl Murcia, Ana Fontes, Consultora Cristina García, C.P. Rodolfo León Fuentes.

Tel. (662) 241 91 41 [email protected] www.fronteraindustrial.mx

Prohibida su reproducción parcial o total sin la autorización por escrito de la empresa. El contenido de los artículos es responsabilidad de sus autores y no refleja necesariamente la postura u opinión del medio de comunicación. El contenido de la publicidad es responsabilidad de los anunciantes y Frontera Industrial no responde por los productos, servicios o promociones ofrecidos en los anuncios.

Page 5: Revista frontera industrial 01

5

eventos

Encuentro Nacional de Negocios B2B¿Quieres hacer negocio y formar parte de la proveeduría

de la Industria Manufacturera de Exportación?

With the topic “Looking for Quality Suppliers for an International Market”, the B2B National Business Meeting will take place in Guadalajara, Jalisco, on June 18 and 19, 2015.

This event is organized by Index (Consejo Nacional de la Industria Maquiladora y Manufacturera de Exportación). Index President, Emilio Cadena Rubio, explained that the goal of this event is to increase the domestic content in our export products, linking suppliers to the export sector.

Por/by Redacción

B2B National Business MeetingDo you want to do business and become part of the supplier

chain of the export manufacturing industry?

Con el tema Buscando Proveedores de Calidad para un Mercado Internacional, se realizará el Encuentro Nacional de Negocios B2B, los días 18 y 19 de junio de 2015 en la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

El evento es organizado por Index (Consejo Nacional de la Industria Maquiladora y Manufacturera de Exportación), cuyo presidente, Emilio Cadena Rubio, explicó que el objetivo del evento es aumentar el contenido nacional en México, vinculando a los proveedores al sector exportador.

Se espera la participación de 50 compañías compradoras y 80 empresas proveedoras. Los participantes pertenecen a los sectores: eléctrico - electrónico, automotriz, metal mecánico, plástico - caucho, médico, empaque - embalajes, aeroespacial, químico y textil – confección. La bolsa negociable para el encuentro de negocios es de más de mil 600 millones de dólares.

Recientemente, el secretario de Hacienda retó a los industriales de exportación a proponer medidas, reformas y políticas para aumentar la participación de proveedores mexicanos en la cadena de valor. En respuesta, Index organiza este importante y trascendente evento de negocios.

El encuentro ofrece: la posibilidad de contactar a más de 50 empresas tractoras con diversos requerimientos en partes y componente; citas efectivas con compradores; convocatoria a nivel nacional e internacional; vinculación de proveedores certificados y la integración del esfuerzo de las Pequeñas y Medianas Empresas al desarrollo de la cadena de suministro.

The participation of 50 buyer companies and 80 suppliers are expected, which belong to the electric-electronic, automotive, metal mechanics, plastic-rubber, medical, packing-crating, aerospace, chemical, and textile-clothing sectors. The negotiable options for the business meeting will be

more than 1.6 billion dollars.Recently, the Minister of Finance challenged the

export industry to propose measures and policy reforms to increase the participation of Mexican suppliers in the value chain. In response, Index is organizing this important and significant business event.

The meeting offers the possibility to reach more than 50 leading companies with different requirements regarding components and parts; effective appointments with buyers; call for proposals will be made at domestic and international levels; linking to certified suppliers; and the participation of small and medium companies to the development of the supply chain.

Page 6: Revista frontera industrial 01

6 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

desaRRollo sustentable

Con el fin de buscar programas sustentables dentro de la empresa y contribuir con el medio ambiente, Secomex Logistikos implementó el programa Ecomex.

El director general de Secomex Logistikos, Gerardo González Guerra, resaltó la importancia y los beneficios que tendrá al medio ambiente.

‘’Este programa se creó con el fin de buscar soluciones sustentables dentro de la empresa. Se proveerán herramientas necesarias para contribuir en tres puntos importantes: uno, conservar el planeta; dos, cuidar la salud de los empleados y tres, tener un mejor desempeño y resultados dentro y fuera de la planta’’.

También destacó la importancia que tiene la empresa en contribuir al medio ambiente y sobre todo mejorar la calidad de vida de los empleados de la planta.

‘’El propósito principal que Secomex busca es ayudar al medio ambiente. La empresa proveerá bicicletas para los trabajadores de la fábrica y así acudirán a sus áreas de trabajo; la empresa se ahorrará en combustible y contribuirá así al cuidado del medio ambiente; con esta medida gana el planeta, ganan los empleados en salud y ganamos todos’’.

‘’El ahorro real de este programa es que se retribuye al trabajador, ese ahorro no se mete a la caja de la empresa, esta ganancia será benéfica para todos. Es muy importante tener una sustentabilidad interna ya que las empresas que no busquen eso, van a desaparecer.

Gracias a esa sustentabilidad que hemos tenido alcanzamos 3 turnos de 25 empleos al día, o sea 75 en total, así nuestro compromiso con el crecimiento a la empresa y cuidar el medio ambiente es total y benéfico para nuestro desarrollo como país’’.

Cuidar el Planeta: El Gran Reto de Secomex

In order to find sustainable programs within the company and contribute to the environment, Secomex Logistikos implemented the program Ecomex.

Gerardo Gonzalez Guerra, CEO of Secomex Logistikos, stressed the importance and benefits this program will have on the environment. He said that “this program was created in order to find sustainable solutions within the company. Necessary tools will be provided to assist in three major points: first, preserve the planet; second, take care of personnel health; and third, achieve better performance and results within and outside the plant.”

Additionally, Mr. Gonzalez Guerra emphasized the importance of our company in helping the environment and above all, improving the quality of life of the plant’s personnel.

“Secomex main goal is to help the environment. The company will provide bicycles for our factory workers so they can go to their work areas. Thus, the company will save on fuel and at the same time it will contribute to protecting the environment. This is a win-win situation: the planet wins and the employees get a better health, so all of us win.”

“Actual savings of this program is that it is a remuneration for the worker, since it does not get into the company cash flow: this gain will benefit everyone. It is very important to have an internal sustainability, as companies which do not seek such sustainability will disappear.”

“Thanks to the sustainability that we have achieved, we reached 3 shifts of 25 jobs a day, or 75 in total. Therefore, our commitment with the growth of the company and the care of the environment is total and beneficial for our development as a country.”

Por/by edgardo Urías

Protect the Planet: Secomex Great Challenge

Este programa se creó con el fin de buscar soluciones sustentables dentro de la empresa. Se proveerán herramientas necesarias para contribuir en tres puntos importantes: uno, conservar el planeta; dos, cuidar la salud de los empleados y tres, tener un mejor desempeño y resultados dentro y fuera de la planta.

This program was created in order to find sustainable solutions within the company. Necessary tools will be provided to assist in three major points: first, preserve the planet; second, take care of personnel health; and third, achieve better performance and results within and outside the plant.

Page 7: Revista frontera industrial 01

7Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

index ciudad juárez

Ciudad Juárez: Fábrica de Empleos

Ciudad Juárez está destacando en la frontera norte de México por el alto crecimiento en el número de empleos que está generando y el 2015 será también un excelente año en generación de fuentes de trabajo.

En esta ciudad, los empleos del sector maquilador en 2013 ascendieron a aproximadamente 226 mil, cifra con la que cerró dicho año. Al final de 2014, la cifra alcanzó más de 256 mil; es decir, alrededor de 30 mil empleos más durante el año pasado.

De acuerdo al presidente de Index Ciudad Juárez, José Yarahuán Galindo, un factor determinante ha sido el crecimiento gradual que tiene la economía norteamericana, lo cual exige de los industrias contar con mayores programas de producción.

Desde el inicio del año 2015, se han reportado la oferta de empleos en el sector maquilador: Luvata, Motores Eléctricos de Juárez, Bosch, Toro Company, Molex, Foxconn, Edumex, Grupo Dekko, entre otras industrias que han estado solicitando personal. Los perfiles de los puestos son generalmente operadores e inspectores.

Los ofrecimientos que han hecho las industrias son atractivos: aumentos salariales, seguros de vida, prestaciones, bonos, etc., que representa buenas oportunidades para los habitantes de Ciudad Juárez y alrededores.

Por su parte, el titular de Economía, Manuel Russek Valles, informó que el estado de Chihuahua destaca con el primer lugar a nivel nacional en personal ocupado en la Industria Manufacturera y de Servicios de Exportación (IMMEX). El número de empleos en la actualidad alcanza más de 317 mil, en este sector, según datos proporcionados por el funcionario.

Ciudad Juarez stands out in the northern border of Mexico due to its high growth in the number of jobs that have generated, and 2015 looks as an excellent year in this respect.

In this city, in 2013 the jobs in the manufacturing sector reached to approximately 226,000. At the end of 2014, the number of jobs generated was higher than 256,000, that is, about 30,000 more jobs over the past year.

According to the President of Index Ciudad Juarez, José Yarahuan Galindo, a key factor has been the gradual growth that the US economy has had, which requires industries to have more production programs.

Since the beginning of 2015, they have been reporting the offer of jobs in the manufacturing sector from companies such as Luvata, Juarez Electric Motors, Bosch, Toro Company, Molex, Foxconn, Edumex, Dekko Group, etc. Job offers are usually for operators and inspectors.

The offers made by industries are attractive, such as wage increase, life insurance, benefits, bonuses, etc., which represent good opportunities for the inhabitants of Ciudad Juarez and its surroundings.

For his part, the Minister of Economy, Manuel Russek Valles, said that the state of Chihuahua stands out having the first place at national level regarding individuals employed in the Manufacturing Industry and Export Services (IMMEX). Currently, the number of jobs reaches more than 317,000, in this sector, according to data provided by Mr. Russek Valles.

Por/by Redacción Ciudad Juarez: A Factory of Jobs

Page 8: Revista frontera industrial 01

8 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

index hermosillo

Expresando el compromiso que tiene Index Hermosillo con la sociedad y dentro de sus actividades de responsabilidad social, se realizó el IX Torneo Anual de Golf, en las instalaciones del Club de Golf Los Lagos, en Hermosillo, Sonora.

El Ing. Álvaro Vallejo Almada, presidente de la organización de la industria maquiladora de Hermosillo, explicó que el objetivo de este evento, que se ha convertido en tradicional en el sector industrial, consiste en recaudar fondos para otorgar becas a hijos de trabajadores de las maquiladoras.

El Ing. Vallejo comentó la importancia de realizar este tipo de eventos altruistas, ya que contar con un equipo humano motivado y satisfecho en el sector maquilador, genera colaboradores más comprometidos y productivos con su empresa.

Los ganadores de este torneo fueron: primer lugar al equipo conformado por Álvaro Vallejo, Tony Vartola, Miguel Romo y César Peña. El segundo lugar fue para Francisco Ahumada, Ramón Herrera, Martín Bustamante y Antonio García. El tercer lugar fue para Raúl Rodríguez, Iván Carrillo, Juan Carlos Salazar y Antonio García.

En el evento deportivo participaron un gran número de jugadores y equipos. Los organizadores agradecieron la participación de los patrocinadores, ya que sin ellos no sería posible realizar estas actividades de beneficio para los trabajadores de la industria.

Index Hermosillo a Favor de la Educación

Proving its commitment with our society and within its activities of social responsibility, Index Hermosillo organized the Ninth Annual Golf Tournament at Los Lagos Golf Club, in Hermosillo, Sonora.

Alvaro Vallejo Almada, BSc., President of the Organization of Manufacturing Industry from Hermosillo, explained that the goal of this event, which has become a tradition in the industrial sector, is to raise funds to provide scholarships to children of worker of the manufacture industry.

Mr. Vallejo said that it is very important to have this type of altruistic events in order to motivate our workforce. These events generates more commitment and productivity among our associates.

The winners of the tournament were: First place, the team of Alvaro Vallejo, Tony Vartola, Miguel Romo, and Cesar Peña; the s e c o n d place was obtained by Francisco Ahumada, Ramon Herrera, Mart in Bustamante, and Antonio Garcia; the third place was obtained by Raul Rodriguez, Ivan Carrillo, Juan Carlos Salazar, and Antonio Garcia.

This golf event involved a large number of players and teams. The organizers thanked the participation of the sponsors, because without them it would not be possible to perform these activities that benefit the workers of the manufacturing industry.

Por/by Raúl Murcia

Index Hermosillo in Favor of Education

Page 9: Revista frontera industrial 01

9Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

index ciudad juárez

Cumple el Sector Maquilador

Por/by Redacción

The Manufacturing Sector Meets Expectations

El sector industrial en México tiene de fecha límite hasta el 31 de mayo para el pago de utilidades de acuerdo a la ley, lo que están cumpliendo con oportunidad, reportan las organizaciones de Index ubicadas en la frontera norte de México.

Por ejemplo, el presidente de Index Ciudad Juárez, José Yarahuan Galindo, informó que son 174 millones de pesos, el monto a pagar por parte de la industria maquiladora en esta ciudad. Esto significa 7% más con respecto al monto pagado el 2014.

De acuerdo al dirigente de las industrias de exportación de esta ciudad fronteriza, las empresas maquiladoras se distinguen en el estado por ser un giro de la economía de los más regulados, pero además de los que acostumbran a cumplir tal como lo marca la ley.

También comentó que hay casos de empresas que no pagan utilidades debido a que son de nueva creación y cambiaron de producto y la ley lo permite.

According to the Law, the profit share period for the industrial sector in Mexico ends on May 31. The manufacturing sector is meeting this deadline, as Index organizations located in the northern border of Mexico has stated.

For example, the president of Index Ciudad Juarez, Jose Yarahuan Galindo, reported that the amount to pay in this regard by the Manufacturing Industry in this city amounts to 174 million pesos, which means a 7% increase with respect to 2014.

According to the leader of the export industries of this border city, the state Manufacturing companies stand out for being a business activity that is one of the most regulated, but also because they usually meet the law.

Additionally, Jose Yarahuan Galindo mentioned that some companies do not share profits because i) they are newly created, and/or ii) changed product. Law allows not sharing profits in these two cases.

Page 10: Revista frontera industrial 01

10 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

indUstRia mundial

Para Rene Schlegel, presidente de Robert Bosch México, nuestro país cuenta con grandes ventajas para invertir. “México está en un lugar ideal para abastecer el mercado más grande del mundo que es Estados Unidos…”.

Otra gran ventaja que hay en este país es el número de mexicanos en la fuerza laboral, ya que se trata de generaciones en edad productiva, a diferencia de otros países donde predominan gente muy joven o muy mayor. “Desde ahora y hasta el 2050, México juega su carta de potencia industrial, pero con productos cada vez más sofisticados, porque eso dejará más ingresos a los mexicanos”.

Quien habla dirige a esta industria en

Es Atractivo Invertir en México: Bosch

For Rene Schlegel, President of Robert Bosch Mexico, our country has great advantages to investment. “Mexico is an ideal place to supply the world’s largest market, that is, the United States.”

Another great advantage of this country is the number of Mexican people in the workforce, because this workforce is comprised by people of a productive age, unlike other countries whose workforce is comprised by very young or very old people. “From now until 2050, Mexico will have an important role as industrial power, but with increasingly sophisticated products; these kinds of products mean more income to Mexican workforce.”

Mr. Schlegel is head of a company that is part of the lives of many people. He says that “there are no automobiles in the world without a Bosch part”. Robert Bosch Mexico has 8 plants established in Mexico, most of them focused on the automotive sector. In Mexico, on a yearly basis, the investment ranges from 100 to 120 million dollars, producing an increment of 1,500 jobs per year. “We invest on a yearly basis, thus creating more jobs, and having a more controlled growth.”

Mr. Schlegel added that in Mexico, Bosch is generating products that are more sophisticated. For example, we produce the systems that help to control automobiles such as the braking system. “Every year we make innovations to our systems in order to provide added security; so, producing these highly complex products in Mexico represents a very high value.”

The ChallengeRené Schlegel considered that the challenge that the Mexican industry and supplier chain has to face is the production of export products with more value. “Mexico is a highly industrialized country, very much export-oriented. History has shown us that this is what makes countries richer. However, I think

Por/by edgardo Urías

It Is Attractive To Invest in Mexico: Bosch

Rene Schlegel, pReSidente de RobeRt boSch México.

Page 11: Revista frontera industrial 01

11Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

indUstRia mundial

México es muy importante para nosotros. Aquí encontramos la fuerza laboral que necesitamos; gente de confianza, lo que es esencial para nosotros. Equipos de trabajo con los más altos estándares de producción y calidad.

For us, Mexico is very important. In Mexico we find the workforce we need, which is comprised by reliable people, something that is essential for us. Mexican people forms work teams with the highest standards of quality and production.

México: una empresa que se encuentra en la vida de las personas. “No hay automóviles en el mundo sin alguna parte Bosch”. Roberto Bosch México cuenta con 8 plantas en el país, la mayoría de ellos dedicados al sector automotriz. La inversión cada año es de 100 a 120 millones de dólares en México, aumentando en un mil 500 las fuentes de empleo anualmente. “Nosotros invertimos cada año, creamos empleos, es un crecimiento más controlado”.

Abundó que en México, Bosch está generando productos cada vez más sofisticados. Por ejemplo, los sistemas que ayudan a controlar los automóviles en situaciones difíciles, por ejemplo de frenado. “Cada año innovamos nuestros sistemas para brindar la mayor seguridad… representa un valor muy grande que estos productos altamente complejos se produzcan aquí en México”.

el RetoConsideró Rene Schlegel que el reto de la industria y proveeduría mexicana es producir más valor a los productos que se exportan. “México es un país muy industrializado, muy orientado hacia la exportación; en la historia vemos que eso hace ricos a los países, pero creo que el gran reto es incrementar el valor de los productos”.

confianza en MéxicoPor su parte, Peter Ribinski, Bosch ST Board Member, dijo que “somos un proveedor en productos de seguridad, soluciones y servicios; manejamos productos de seguridad con la más alta calidad alrededor del mundo… En

that the challenge is to increase the value of the products.”

greaTer ConfidenCe in MexiCoFor his part, Peter Ribinski, Bosch ST Board Member, said: “We supply security products, solutions and services. We produce high quality security products around the world. In Mexico, we have 50 years innovating in this sector, that is, security systems; additionally, the company is growing on a regular basis.”

In Mexico, Bosch has become one of the largest distributors of security and communication products. Recently, Bosch conducted a major expansion in the City of Mexico, adding two 25-story towers. “For us, Mexico is very important. In Mexico we find the workforce we need, which is comprised by reliable people, something that is essential for us. Mexican people forms work teams with the highest standards of quality and production.”

México ya tenemos 50 años innovando en sistemas de seguridad y estamos en continuo crecimiento en este país”.

Bosch se ha convertido en uno de los mayores distribuidores de seguridad y comunicación en México. Recientemente, realizaron una expansión importante en la Ciudad de México, con dos nuevas torres de 25 pisos cada una. “México es muy importante para nosotros. Aquí encontramos la fuerza laboral que necesitamos; gente de confianza, lo que es esencial para nosotros. Equipos de trabajo con los más altos estándares de producción y calidad ”.

Page 12: Revista frontera industrial 01

12 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

PRoveedURía

Incorporar la cadena de proveeduría nacional a la de exportación es un tema importante en la agenda de Index (Industria de Exportación) Nacional, tanto así que se encuentra en la agenda de acción de la organización representativa del sector exportador en México.

Gerardo Vázquez participa en el Comité de Sustentabilidad de Index como director y se muestra totalmente convencido que ese es el camino correcto para impulsar el crecimiento del país. En 2014, México exportó 222 mil millones de dólares y se importaron 172

Integrarán Proveeduría Nacional a la Exportación

Incorporate the Domestic Supply chain to export is an important issue on the agenda of Index (Export Industry) Nacional, so much so that it is on the agenda of the organization that represents the export sector in Mexico.

Gerardo Vázquez is involved in the area of sustainability of Index and is convinced that this is the right way to boost the growth of the country. In 2014, Mexico exported 222 billion dollars and imported 172 billion dollars; there is a trade balance of 50 billion dollars in favor of Mexico. That is, the national content ranges between 17% and 26%, which is low. Of course, if we increase this national content there will be more growth.

Mr. Vázquez assured that because Mexico can no longer be economically dependent on oil, the export sector represents an excellent choice to boost the economy. For the past 3 or 4 years, Mexican exports have had a double-digit growth, thus strongly contributing to Mexico’s growth. Therefore, it is really important to integrate the domestic supplier chain to the export supplier chain. “Although domestic suppliers have to meet certain requirements regarding quality, environment, sustainability, safety, and all aspects necessary to play in the big leagues, this is not difficult.”

Index National will perform several actions in order to support the domestic supplier chain such as:

B2B: Business MeeTingIn Guadalajara, Jalisco, Index National will hold the B2B Business Meeting (Increasing the Domestic Content of the Export Industry in Mexico) on June 18 and 19, where there will be negotiable options of more than 1.6 billion purchase dollars. The event is addressed to domestic industry and companies.

Mr. Vázquez explained that this event is organized by Index, Pro Mexico, and the Government of the State of Jalisco, where there will be business roundtables, and supply and demand will be connected face to face.

addiTional aCTionsAnother important action is the implementation of

Por/by Redacción

Domestic Supplier Chain Will Be Integrated to Exports

Un área de oportunidad sumamente importante para el crecimiento del país

One extremely important area of opportunity for growth of the country

geRaRdo Vázquez, diRectoR del coMité de SuStentabilidad de index.

Page 13: Revista frontera industrial 01

13

PRoveedURía

projects between Index and the Banco Nacional de Desarrollo in order that domestic industry has access to special interests rates in dollars, where in some cases, the investment can go up to $80 million dollars.

Additionally, an agreement with the Agencia Nacional de Cooperación Internacional para la Sustentabilidad was entered into. This agreement will allow the implementation of many projects. Mr. Vázquez reported that investors from the chemical sector applied to the automotive industry were invited, who have a portfolio of around one billion Euros.

Gerardo Vázquez believes that Mexico has the proper conditions so that the domestic industry transforms into an export industry.

Durante los últimos 3 ó 4 años, las exportaciones mexicanas han tenido crecimiento consecutivo de dos dígitos contribuyendo fuertemente al país. Entonces, integrar la cadena de proveeduría nacional a la de exportación es realmente importante.

For the past 3 or 4 years, Mexican exports have had a double-digit growth, thus strongly contributing to Mexico’s growth. Therefore, it is really important to integrate the domestic supplier chain to the export supplier chain.

mil millones de dólares; hay una balanza comercial a favor de México por 50 mil millones de dólares. Es decir, hay entre un 17 y 26% de contenido nacional, lo cual es bajo; necesitamos incrementarlo y en esa medida habrá más crecimiento.

Aseguró que México no puede seguir dependiendo económicamente del petróleo y el sector exportador representa una excelente opción para impulsar la economía del país. Durante los últimos 3 ó 4 años, las exportaciones mexicanas han tenido crecimiento consecutivo de dos dígitos contribuyendo fuertemente al país. Entonces, integrar la cadena de proveeduría nacional a la de exportación es realmente importante. “Obviamente el industrial y empresario nacional proveedor tiene que cumplir con ciertos requisitos de calidad, medio ambiente, sustentabilidad, seguridad y todos los aspectos necesarios para jugar en las grandes ligas, pero no es difícil”.

Existe una serie de acciones por parte de Index Nacional para apoyar a la proveeduría nacional, que a continuación se mencionan.

b2b: encuentRo de negocioSLos días 18 y 19 de junio se realizará en Guadalajara, el evento B2B Nacional Encuentro de Negocios Index (Aumentando el Contenido Nacional de la Industria de Exportación en México), en el cual existe una bolsa negociable de más de mil 600 millones de dólares de compra dirigido a la industria y empresa nacional.

Explicó que este evento es organizado por Index, ProMéxico y el Gobierno del Estado de Jalisco, en donde habrá mesas de negocios, donde se enlazarán oferta y demanda, en una interacción persona a persona.

otRaS accioneSOtra acción muy importante es la realización de proyectos entre Index y la banca nacional de desarrollo para que la industria nacional tenga acceso a tasas preferenciales de un dígito en dólares, con fondos que van hasta 80 millones de dólares en algunos casos de inversión.

Por otra parte, existe un convenio con la Agencia Nacional de Cooperación Internacional para la sustentabilidad, a partir del cual se desarrollarán proyectos. Informó que invitaron a inversionistas del sector químico aplicado a la industria automotriz, quienes tienen un portafolio de cerca de un billón de euros.

Para Gerardo Vázquez, las condiciones para que la industria nacional se incorpore a la exportación son muy altas.

Page 14: Revista frontera industrial 01

14 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

dinaMisMo industrial

Crece la Familia Bosch

Por/by edgardo Urías

Bosch Family Grows

No se trata de una ampliación más, es la confianza que tiene una industria de trascendencia internacional como Bosch México Sistemas de Seguridad en una región tan importante como es Sonora y el norte de México.

Con una inversión de 3 millones de dólares, la empresa se expande en Hermosillo, lo que permitirá duplicar la productividad, los turnos y la cantidad de personal, dijo Rene Schlegel, presidente de Bosch México.

Bosch México Sistemas de Seguridad es una empresa de origen Alemana que lleva más de 50 años en México, con más de 12 mil asociados actualmente; se dedica a la fabricación de sistemas de seguridad como equipos de sonido, sets de aviación, antenas de recepción, cámaras de seguridad, entre otros productos, con la más alta tecnología y calidad en materia de seguridad.

Con esta ampliación, esta planta se convierte en la más importante de esta firma alemana en la región y el principal proveedor en la fabricación de sistemas de seguridad en Sonora.

El evento contó con la participación de Peter Ribinski

This is not just another extension of a plant. It represents the confidence that an industry of international significance as Bosch Mexico Security Systems has put in a state as important as Sonora, which is located in the northern part of Mexico.

During the inauguration event, Rene Schlegel, President of Bosch Mexico, said that with an investment of tree million dollars the company located in the city of Hermosillo is expanding. This action will double the productivity, work shifts, and personnel.

Bosch Mexico Security Systems is a German company with more than 50 years of operations in Mexico, and more than 12,000 members. Bosch is dedicated to the manufacture of security systems such as audio equipment, aviation sets, receiving antennas, and security cameras, using the highest security technology and quality.

Thus, this plant becomes the most important one in the region and the leading supplier in the manufacture of security systems in Sonora.

Page 15: Revista frontera industrial 01

15

dinaMisMo industrial

y Bernhard Schuster que son representantes de Bosch ST; el Vicepresidente de Bosch ST Global Manufacturing Michael Jaeger, el presidente de Bosch ST Norteamérica, Chris Gerace y Luis Martínez, gerente de la planta Hermosillo, entre otros más.

Cabe destacar que este proyecto será fundamental para el crecimiento en los mercados de Norteamérica y Sudamérica. El presidente de Bosch México resaltó el crecimiento de un 50% que ha tenido la empresa en los últimos años.

‘’Este crecimiento ha sido de mucha importancia para la región en el norte y sur de América; actualmente contamos con más de 10 plantas en todo el país. Nuestra meta es ser la planta más importante de la región en sistemas de seguridad; tenemos la oportunidad de crecer aún más y duplicaremos la bolsa de empleos en dos años más’’.

En la ceremonia de inauguración tomó la palabra Bernhard Schuster quien agradeció el compromiso a cada uno de los trabajadores de la planta:

‘’Nos sentimos muy orgullosos por haber generado un maravilloso ambiente de trabajo, asegurando condiciones óptimas y suficiente espacio para una futura expansión, nosotros nos comprometemos a fabricar los mejores productos con la mejor calidad y con una importante fuente de inversión para Norteamérica y Sudamérica’’.

En la ceremonia del corte de listón, Schlegel dijo que contarán con 130 trabajadores en la planta y que en los próximos dos años duplicarán sus puestos laborales en las nuevas instalaciones de 11 mil metros cuadrados.

The event was attended, among other guests, by Peter Ribinski and Bernhard Schuster, representatives of Bosch ST; Michael Jaeger, Vice President of Bosch ST Global Manufacturing; Chris Gerace, President of Bosch ST North America; and Luis Martinez, Manager of the Bosch Plant in Hermosillo.

It was noted that this project will be essential to grow in the markets of North and South America.

The President of Bosch Mexico mentioned that the company has achieved a 50% growth in recent years. He said that “this growth has been very important for the region, in the north and south parts of America. Currently, we have more than 10 plants in this country. Our goal is to be the most important plant in the region that manufactures security systems. We have the opportunity to grow even more and double job offer in two years.”

In the opening ceremony Bernhard Schuster took the floor and thanked the commitment of every one of the workers in the plant. Mr. Schuster said: “We feel very proud for having created an amazing working environment, ensuring optimum conditions and sufficient space for future expansions; we are committed to manufacture the best products with the best quality. This source of investment is very important for North and South America.”

At the ribbon-cutting ceremony, René Schlegel said that the plant will have 130 workers and in the next two years the number of jobs positions over the new premises of 11 thousand square meters will double.

Page 16: Revista frontera industrial 01

16 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

esPeCialistas

Negociación Estratégica

Por/by Cristina Garcí[email protected]

Strategic Negotiation

Como empresarios sabemos la importancia de llevar a cabo una negociación estratégica efectiva, ya sea para conseguir un contrato con un proveedor que nos permitirá elevar la rentabilidad de nuestro negocio, cerrar un trato con un cliente que nos permita crecer como empresa o para resolver un conflicto con la organización sindical que representa a los empleados.

Al encontrarse ante cualquiera de estos tres actores de la organización es recomendable seguir un plan estratégico de negociación, a continuación se presentan algunas técnicas:

1 entender completamente tus objetivos e intereses y desarrollar un entendimiento del

pensamiento de la otra parte.

2Comunicación sutil entre los miembros del equipo para poder adaptarse a la actitud de la contraparte

sobre la marcha (sin perder tu objetivo como empresa).

3apoyarse en documentos relevantes de ambas partes con el fin de argumentar tu posición.

4Conducir la negociación a través de un mediador para mantener el orden en caso de ser necesario y

defender el beneficio de ambas partes.

5apoyo de expertos en la materia para proveer argumentos persuasivos durante la negociación.

6Usa el tiempo efectivamente, establece un límite de tiempo para mantener el centro de atención en

el objetivo de la negociación.

7 en caso de desviarse del tema central, regresa al objetivo de la negociación.

8no tomes decisiones sin pensar por falta de tiempo, en cambio organiza una nueva reunión, prepárate y

retoma los temas que quedaron pendientes.

9Usa recesos para reducir la tensión dentro del grupo.

10Cambia de jugadores, esto permitirá que tu equipo de trabajo brinde una nueva perspectiva

y voz a la mesa de negociación.

11Utiliza un ultimátum si no hay progreso y quedan pocos temas por abarcar, esto podría influir a

que la contraparte haga una mejor oferta.

1 Fully understand your goals and interests, and understand the way the other party thinks.

2 establish a subtle communication between team members to adapt to the attitude of the counterpart

along the way (not losing sight of your goal as a company).

3Rely on relevant documents from both parties in order to explain your position.

4Conduct negotiations through a mediator to maintain order if necessary and defend the interests of both

parties.

5 Cooperate with leading experts to provide persuasive arguments during negotiations.

6 Use time efficiently; set a time limit to keep focused on the objective of the negotiation.

7 in case of deviating from the focus, return to the objective of the negotiations.

8 do not make decisions when you do not have enough time; instead, organize a new meeting, prepare yourself,

and resume pending issues.

9 Use breaks to reduce tension within the group.

10Change personnel in the negotiation to allow your team to provide a new perspective and voice to the

negotiating table.

11 Use a final proposition if there is no progress and still a few issues to discuss. this could influence the

counterpart to offer a better deal.

As entrepreneurs we know the importance of carrying out an effective strategic negotiation, whether to get a contract with a supplier that will allow us to increase the profitability of our business, closing a deal with a client that allows us to grow as a company, or to resolve a conflict with the union that is representing the employees.

When we face any of the above is advisable to follow a strategic plan for negotiation. We show some of techniques used:

Page 17: Revista frontera industrial 01

17Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

esPeCialistas

Normalmente existen dos estilos de negociadores, aquellos que toman decisiones radicales y la negociación se vuelve una batalla en la que se debe aplastar a la contraparte; o aquellos que intentan lograr una solución “amable”. En ambos escenarios el riesgo de no concluir satisfactoriamente la negociación es muy alto, en el caso del negociador duro obtiene resultados a corto plazo, pero la relación con la otra parte se vuelve mucho más tensa y puede romperse a largo plazo; por otro lado, el negociador blando obtiene pocos resultados y tiene una tendencia a ser explotado.

Sin embargo, Harvard desarrolló un modelo de negociación basada en principios con un enfoque firme en el objetivo y amable con la persona. A continuación te enlistamos los cuatro principios fundamentales:

1. Separar a las personas de los problemas2. Centrarse en los intereses, no en las posiciones3. Generar una variedad de opciones en beneficio mutuo4. Insistir en que el resultado se base en algún criterio objetivo.

Con estos principios fundamentales y la estrategia de nuestros objetivos complemente definida podremos obtener un acuerdo adecuado para ambas partes ya que son principios que se adaptan a negociaciones con clientes, con proveedores o con colaboradores y la organización sindical que los representa.

La clave de una negociación estratégica efectiva es conocer a fondo a la contraparte y conocer las necesidades de nuestra empresa, qué beneficios deseamos obtener de esta negociación, ya que todo objetivo es alcanzable si se planea un camino.

In general, there are two kinds of negotiators: those who make radical decisions turning the negotiation into a battle to crush the counterpart, and those who try to achieve a “friendly” solution. In both scenarios the risk of not concluding a successful negotiation is very high. On the one hand, the tough negotiator fights for short-term results, building a much more tense business relationship with the other party, which can break on the long term. On the other hand, the soft negotiator gets little results and has a tendency to be exploited.

Anyhow, Harvard University developed a model of negotiation based on principles, and with a strong focus on the objective and friendly toward the person. Next, we list its four fundamental principles:

1. Separate people from problems.2. Focus attention on interests, not on positions.3 .Generate a variety of options for mutual benefit.4. Stress that the result is based on an objective criterion.

With these fundamental principles in mind and the strategy of our objectives totally defined, we can get a suitable agreement for both parties since these are principles that fit to negotiations with clients, suppliers, collaborators, and/or with the union that represents them.

The key to an effective strategic negotiation is to get a fully understanding of the other part, be familiar with the needs of our company, and what benefits we want to achieve in this negotiation, since every goal is achievable if a suitable plan is made.

La clave de una negociación estratégica efectiva es conocer a fondo a la contraparte y conocer las necesidades de nuestra empresa, qué beneficios

deseamos obtener de esta negociación, ya que todo

objetivo es alcanzable si se planea un

camino.

The key to an effective strategic negotiation is to get a fully understanding of the other part, be familiar with the needs of our company, and what benefits we want to achieve in this negotiation, since every goal is achievable if a suitable plan is made.

Page 18: Revista frontera industrial 01

18 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

FisCal

Operan ya Nuevas Reglas Fiscales

Por/by C.P.C Rodolfo león

Tax Rules Take Effect

Este 2015 será un año con mucho movimiento en temas fiscales, tanto para las empresas como para las autoridades del SAT, debido al nuevo proceso de elaboración y envío de la contabilidad electrónica y el inicio de las auditorías fiscales electrónicas.

Por lo tanto, para optimizar el pago de los impuestos o evitar créditos fiscales, los contribuyentes tendrán que revisar mensualmente su información financiera y fiscal, antes de que se envíe al SAT y en su caso, implementar las acciones que les permitan las leyes que en este caso apliquen.

No obstante que el Ejecutivo Federal se comprometió a no subir los impuestos en lo que resta del sexenio, es muy probable que al final de 2015 estaremos oyendo que es indispensable realizar una reforma fiscal que incremente la recaudación, ya que no es suficiente la reducción del gasto de $124,000 millones que anunció el Gobierno Federal, por la disminución de ingresos que se tendrían por los bajos precios del petróleo.

La Ley de Ingresos de 2015 conserva las facilidades y estímulos fiscales de 2014:

• Se conserva la tasa de recargo y de acreditamiento del Impuesto Especial sobre Producción y Servicios (IEPS), que se paga por consumo de diesel.• Se permite disminuir la Participación de los Trabajadores en las Utilidades de las empresas (PTU), pagada para determinar los pagos provisionales.• Se establece un esquema ágil para que las devoluciones del IVA que soliciten los contribuyentes de los sectores: De exportación; primario; proyectos de inversión en activo fijo; de producción y distribución de alimentos y medicinas, se efectúen en un máximo de 20 días hábiles.

contabilidad fiScal electRÓnicaEl cambio más importante para las empresas, tiene que ver con la obligación de llevar la contabilidad en medios electrónicos y su envío mensual al SAT, a través del Buzón Tributario, en archivos electrónicos que le permita a la autoridad cruzar la información con sus bases de datos.

Los contribuyentes que en 2013 hayan tenido ingresos acumulables superiores a 4 millones de pesos, debieron empezar a cumplir con la elaboración de las pólizas contables, registro electrónico y envío de balanza de comprobación, a partir del pasado mes de enero.

El envío debe hacerse a más tardar tres días después del segundo mes al que corresponda; por ejemplo, la correspondiente a enero de 2015, el plazo de envío venció el 3 de marzo; para la de febrero, el plazo venció el 3 de abril y así sucesivamente.

Medio de coMunicaciÓn con autoRidad fiScal Otro cambio trascendental de la reforma de 2014, que empezó a tener su impacto a partir de este 2015, es el establecimiento del Buzón Tributario, por medio del cual se notificarán los actos administrativos de la autoridad fiscal. Los contribuyentes contarán con 3 días, a partir de que se les envíe un correo electrónico de aviso, para abrir los documentos digitales que se les notifique.

The year 2015 will have a lot of movement regarding tax issues, both for businesses and for the authorities of SAT, mainly due to the new process of preparing and sending the electronic accounting and the beginning of the electronic tax audits. Therefore, to optimize the payment of taxes or to avoid tax credits, taxpayers will have to review their monthly financial and tax information before it is sent to SAT and, where appropriate, they should implement the actions allowed by the applicable law.

Although the Federal Government said it will not raise taxes for the remainder of the presidential term, it is most likely that at the end of 2015 we would hear that it is essential to carry out a tax reform in order to increase tax collection, since the reduction of $124,000 million in expenditure announced by the Federal Government is not enough mainly due to the reduction in government income due to the low petroleum prices.

The 2015 Revenue Act kept the facilities and tax incentives from 2014, namely:

• The overhead rate and credit of the Special Tax on Production and Services (IEPS), which is paid by consumption of diesel; is retained.• It is possible to reduce the employee participation in the companies profit (PTU), paid to determine the provisional payments.• A flexible scheme established for VAT refunds requested by taxpayers sectors: export; primary; investment projects in fixed assets; production and distribution of food and medicine are made on a maximum of 20 working days.

eleCTroniC Tax aCCounTingThe most important change for businesses has to do with the obligation of keeping records in electronic media and sending the electronic files each month to SAT through the Tax E-mail Box allowing the authority to cross reference the information with their data bases.

The taxpayers who had taxable income above 4 million

Page 19: Revista frontera industrial 01

19Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

FisCal

En caso de que no abran el documento digital en el plazo señalado, la autoridad lo tendrá por notificado al cuarto día, contando a partir del día siguiente a aquél en que le fue enviado el referido aviso.

Por otra parte, los contribuyentes presentarán a través del Buzón Tributario, las promociones, solicitudes, avisos y cumplimiento de requerimientos.

qué haRá la autoRidad con la contabilidad electRÓnicaComo parte de las facultades de fiscalización, la autoridad podrá requerir a las empresas para que exhiban dentro del Buzón Tributario, la contabilidad, datos y otros documentos o informes que se les requieran, a efecto de practicar revisiones e l e c t r ó n i c a s , basándose en el análisis de la información y documentación que obre en su poder.

Con base en la revisión electrónica, las autoridades fiscales darán a conocer al contribuyente, la resolución provisional de omisiones u otras irregularidades y en su caso una pre-liquidación.

El contribuyente tendrá 15 días para proporcionar la información y documentación que desvirtúen las irregularidades o acrediten el pago de las contribuciones.

Contra las liquidaciones que determine el SAT, cuando no se aclare o desvirtúe las omisiones o irregularidades o no se esté de acuerdo con la resolución, el contribuyente tendrá derecho a interponer el medio de defensa que mejor le convenga.

iVa en iMpoRtacioneS teMpoRaleSEn la Reforma Fiscal de 2014 se estableció que las importaciones temporales causarán Impuesto al Valor Agregado, a la tasa del 16%. En disposiciones transitorias se establecía que la reforma entraba en vigor a partir del 1 de enero de 2015.

La propia ley establece que para evitar el pago del IVA de las importaciones temporales, se podrá aplicar un crédito fiscal en una cantidad equivalente al 100% del IVA, siempre que la empresa obtenga una certificación o garantice el interés fiscal.

Con el fin de llevar un control de los créditos fiscales y los montos garantizados derivados de las operaciones sujetas a los beneficios de la certificación o de las operaciones garantizadas, el SAT estableció el Sistema de Control de Cuentas de Créditos y Garantías (Scccyg) contemplado en el Anexo 31, de las Reglas de Carácter General en Materia de Comercio Exterior y que operará en su página de internet.

C.P.C. Rodolfo León es socio del Despacho Contable León, Paniagua y Asociados, S.C., www.dlp.com.mx/

pesos in 2013, from January 2015, should begin to make accounting policies, electronic recording, and to send the trial balance.

These records should be submitted no later than three days after the second month following the month for which the declaration is drawn up; for example, for January 2015, the deadline for the submission of records was March 3; for February 2015, the deadline was April 3 and so on.

Means of CoMMuniCaTion WiTh Tax auThoriTY.Another major change in the 2004 tax reform, which began to have an impact from 2015, is the establishment of the Tax E-mail Box, by means of which the administrative acts of the tax authority will be notified. Taxpayers will have three days, from the date on which they are sent a notice e-mail, to open the digital documents that are notified.

In case that taxpayer does not open the digital document within the aforesaid period of time, the authority will consider it notified on the fourth day, counting from the day following that on which the aforementioned notice was sent.

Moreover, taxpayers have to submit through the Tax E-mail Box promotions, applications, notices, and compliance of requirements.

WhaT Will The auThoriTY do WiTh The eleCTroniC aCCounTing inforMaTionAs part of its audit faculties, tax authorities can require companies to exhibit in the Tax E-mail Box the accounting, data and other documents or reports that are required, in order to perform on them electronic reviews, based on the analysis of the information and documentation in its possession.

Based on the electronic review, tax authorities will inform the taxpayer about the preliminary resolution of omissions or other irregularities, and if applicable a pre-settlement.

The taxpayer has 15 days to provide the information and documentation to correct any irregularity or to pay the contributions.

Against the settlement determined by SAT, when irregularities or omissions are not corrected, or when the taxpayer does not agree with the resolution, the taxpayer is entitled to bring the means of defense that are better suited to him.

VaT on TeMPorarY iMPorTsThe 2014 Tax Reform set forth that temporary imports will cause value added tax (VAT) at the rate of 16%. Regarding transitory provisions, it was set forth that such reform will be in effect on January 1, 2015.

The law itself states that in order to avoid paying VAT on temporary imports, a tax credit will apply for an amount equivalent to 100% of the VAT, provided that the company obtains a certification or guarantees the fiscal interest.

In order to keep track of tax credits and guaranteed amounts resulting from the transactions subject to the benefits of certification or secured transactions, SAT set out the System of Control of Credit Accounts and Guarantees (SCCCYG in Spanish) mentioned in Annex 31 of the General Rules on Foreign Trade and that will operate in its internet website.

CPA Rodolfo Leon is a partner of Leon Paniagua y Asociados Accounting Office, SC, www.dlp.com.mx/

Page 20: Revista frontera industrial 01

20 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

análisis

Una interesante conferencia ofreció la Dra. Gabriela Siller Pagaza, directora de Análisis Económico-Financiero Banco Base, durante la 19 Reunión Anual de Directivos realizada en San Antonio, Texas, los días 15 y 16 de mayo, organizada por Index Piedras Negras.

La Dra. Siller planteó un análisis de los principales indicadores económicos de México y Estados Unidos, así como los riesgos internacionales sobre los que hay que estar atentos.

En cuanto a estos últimos, se expone un abstracto de su presentación donde se citan cuáles son estos riesgos internacionales:

“*La eurozona entró en deflación por primera vez desde el 2009, motivando a que el BCE (Banco Central Europeo) empleara un QE similar al de Estados Unidos, comprando 60 mil millones de euros mensuales por lo menos hasta 2016 en deuda pública y privada.

• El crecimiento de las principales economías de la región permanece estancado. Sin embargo, Italia y Francia se beneficiaron el último trimestre de menores precios del petróleo y de las políticas del BCE, mostrando mejores desempeños económicos mientras

Los Riesgos Internacionales

Por/by Redacción

International Risk

que Alemania se vio perjudicada en el primer trimestre del 2015 ante una menor demanda

internacional.• La deuda privada de Italia, España, Alemania y Francia superaba el 100% del PIB en 2013.• Syriza, de extrema izquierda, formó gobierno en Grecia, con lo cual se espera que los términos de los rescates en el país tras 7 años acumulados de recesión se renegocien, aunque la intransigencia de Europa y la desconfianza sobre el nuevo gobierno podrían orillar a que los cambios sean mínimos.• El ascenso al poder de un partido extremista da ánimos a movimientos similares en otros países de la región, siendo España el más probable para tomar el mismo camino de Grecia, con lo cual el liderazgo de Bruselas podría ser cuestionado.• China mostró un crecimiento de 7% en el primer trimestre del año, su avance anual más bajo desde 2009, profundizando las señales de desaceleración económica en el país y perjudicando los mercados

relacionados con metales y commodities en general.• Se esperan estímulos en China, lo cual ha elevado la cotización de diversos metales de forma especulativa como el paladio, zinc, cobre y el nickel, puesto que China es el principal comprador de metales industriales del mundo. No obstante, hasta ahora únicamente se ha recortado la tasa de interés 3 veces en los últimos 7 meses (pasando de 6 a 5.10%), lo cual se especula no será suficiente para reactivar la demanda china, por lo que estos metales han mostrado correcciones recientemente.• Los precios del petróleo han repuntado tras menores perforaciones en Estados Unidos y la expectativa de que la producción del país se reducirá en la segunda mitad del año según la EIA (Administración de Información de Energía), aunque los datos de la utilización de refinerías en dicho país dan señales de que la demanda continúa débil.• El nivel del crudo se adecuará a una nueva normalidad muy por debajo de los 110 dólares observados el año pasado”.

Page 21: Revista frontera industrial 01

Oil prices have rebounded after minor drilling in the United States and the expectation that the country’s production will decline in the second half of the year according to EIA (Energy Information Administration).

21Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

análisis

Dr. Gabriela Siller Caspian, Director of Banco Base Financial Analysis, offered an interesting conference during the 19th Annual Meeting of Directors held in San Antonio, Texas, on May 15 and 16, organized by Index Piedras Negras.

Dr. Siller raised an analysis of Mexico and the US main economic indicators as well as international risks on which we must to be alert.

As for the international risks, we present a summary of her presentation:

The Euro Zone came into deflation for the first time since 2009, prompting the

ECB (European Central Bank) to adopt a QE similar to the US, buying 60 billion Euros per month at least until 2016 in

public and private debt.• The growth of major economies of the region remains stagnant. However,

in the last quarter Italy and France benefited from lower oil prices and ECB policies, showing better

economic performance while Germany was adversely affected in the first quarter of

2015 due to lower international demand.• The private debt of Italy, Spain, Germany and France exceeded 100% of GDP in 2013.• Syriza, from the extreme left, won the government elections in Greece, thus, it is expected that the terms for economic rescue in the country accrued after 7 years of recession will be renegotiated, although Europe’s

bigotry and mistrust on the new government could cause that changes will be minimal. • The rise of an extremist party gives encouragement to similar movements in other countries within the region, where Spain, most likely, will follow Greece, thus Brussels leadership would be questioned.• China showed a growth of 7% in the first quarter, its lowest annual growth since 2009, deepening signs of economic slowdown in the country and adversely affecting metal and related commodities markets in general.• Since incentives are expected in China, these has speculatively raised the price of various metals such as palladium, zinc, copper, and nickel, since China is the largest buyer of industrial metals in the world. However, so far the interest rates has been cut only 3 times in the last 7 months (from 6 to 5.10%), which is speculated it will not be enough to reactivate Chinese demand, these metals have shown corrections recently.• Oil prices have rebounded after minor drilling in the United States and the expectation that the country’s production will decline in the second half of the year according to EIA (Energy Information Administration), although data on refinery utilization of that country show signs that the demand will remain weak.• The oil level will adapt to a new normal level, well below the $110 dollars seen last year.

Los precios del petróleo han repuntado tras menores perforaciones en Estados Unidos y la expectativa de que la producción del país se reducirá en la segunda mitad del año según la EIA (Administración de Información de Energía).

Page 22: Revista frontera industrial 01

22 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

análisis

Indicadores EconómicosProducción industrial México y Estados Unidos

PIB Estados Unidos

Expectativas del tipo de cambio

Fuente: Banco BASE con datos de Bloomberg

Fuente: Banco BASE con datos de Bloomberg

Fuente: Banco BASE

Page 23: Revista frontera industrial 01

23Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas | Frontera Industrial

Mensaje editorial

Page 24: Revista frontera industrial 01

24 Frontera Industrial | Baja California Sonora Chihuahua Coahuila Nuevo León Tamaulipas

Mensaje Editorial