Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt -...

11
1 Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de actividades con horas de clase, en las que se realizan aprendizajes de diversa índole, momentos para compartir con los compañeros, espacios de juego y distracción, y tiempo para activida- des deportivas o extracurriculares. Es así como a través de espacios de reflexión - dentro y fuera del aula - y diálogo, los alumnos comparten con sus profesores sus preocupa- ciones por asuntos de actualidad, tanto a nivel nacional como mundial. Cuando se sien- te la necesidad de actuar movidos por la convicción de emprender una causa justa, es que evi- denciamos una vez más los va- lores que nos carac- terizan. En el último mes, hemos recibido noticias sobre la ola de frío que viene azotando las provincias y distritos del departamento de Puno. Con el propósito de ayudar a las familias que están padecien- do, unos alumnos del Nivel de Mayores iniciaron una campaña de recolección de ropa de forma individual, en sus respectivas sec- ciones. A los pocos días, ellos reconocieron la importancia de la labor que estaban proponiendo y coordinaron con sus profeso- res de confianza para hacer de esta iniciativa particular una labor general de todo el alumnado y el colegio. Paralelamente, nosotros, los directores, recibíamos mails y cometarios de padres de familia sugiriendo acciones similares a las ya emprendidas por los chicos y sus profesores. Los alumnos y sus profesores con mucho entusiasmo expandieron esta campaña a todo Humboldt I y II. Así, pronto tuvimos en cada sección una gran caja de cartón en la que recolectamos ropa de invierno de diversas tallas, calzado abrigador y frazadas. Durante tres días las cajas se fueron llenando y, a medida que faltaba el espacio, se embolsaba el contenido y se lle- vaba al hall delante del nuevo Kin- dergarten para tener nuevamente espacio. Hubo clases que reco- lectaron hasta 9 sacos de ropa, otras generosas familias donaron frazadas nuevas, compradas para estos fines e inclusive recibimos de una familia una caja llena de medicamentos para infecciones respiratorias y neumonías de mu- cho valor. Unser Schulalltag ist mit Aktivitä- ten verschiedener Art gefüllt: Un- terrichtsstunden, Zusammensein mit unseren Mitschülern, sportli- che Betätigungen und Arbeitsge- meinschaften. Es gibt während und außerhalb des Schulunter- richts Augenblicke zum Nachden- ken und für Gespräche, in denen Schüler ihre Gedanken und Sor- gen über das aktuelle Gesche- hen, im In- und Ausland, mit ihren Lehrern teilen. Wenn das Bedürf- nis besteht, etwas Gerechtes mit Überzeugung zu bewältigen, zei- gen sich die Werte, die uns cha- rakterisieren. Im vergangenen Monat wurde über die Kältewelle in Puno be- richtet. Um den Familien dort zu helfen, haben einige Schüler der Oberstufe in ihren Klassen eine Kleidersammlung gestartet. Ein paar Tage später haben sie mit ih- ren Vertrauenslehrern gesprochen, um diese Sammelaktion nicht auf ihre Klassen zu beschränken, sondern auf die gesamte Schule auszudehnen. Gleichzeitig hat die Schulleitung verschiedene Emails und Kommentare mit Anregungen von den Eltern erhalten, ähnliche Aktionen zu organisieren. Die Schüler und Lehrer haben mit Begeisterung die Sammelaktion auf Humboldt I und II ausgeweitet. Sehr schnell war in jeder Klasse ein großer Karton voll von Kleidern verschiedener Größen, warmen Schuhen, Decken usw. gesammelt Drei Tage lang wurde gesammelt, sobald der Karton voll war, wur- de er geleert und die Spenden in Säcke gepackt. Manche Klassen haben bis zu 9 Säcke gesammelt, andere Famili- en haben neue Decken gespendet und wir bekamen auch von einer Familie spezielle Medikamente für Erkrankungen der Atemwege. Die gespendeten Kleider waren, wie auch die Schuhe, in sehr gu- tem Zustand. Die schwerste Arbeit bestand im Sortieren der Kleider nach Art und Größe. Diese Tren- nung vereinfacht die Verteilung vor Ort. Während weiterer 3 Tage haben verschiedene Klassen mit ihren Lehrern, Mitgliedern der Schülermitverwaltung, Schü- lervertretern, Vertrauenslehrern, Verwaltungsangestellten und einigen Pfadfindern der Schule in ih- rer freien Zeit, am Nach- mittag und selbst am Wochenen- de bei der Sortierung

Transcript of Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt -...

Page 1: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

1

Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - BimesterzeitungAño 3 Nº2 julio 2009

Nuestro día a día escolar está cargado de actividades con horas de clase, en las que se realizan aprendizajes de diversa índole, momentos para compartir con los compañeros, espacios de juego y

distracción, y tiempo para activida-des deportivas o extracurriculares. Es así como a través de espacios de reflexión - dentro y fuera del aula

- y diálogo, los alumnos comparten con sus profesores sus preocupa-ciones por asuntos de actualidad,

tanto a nivel nacional como mundial. Cuando se sien-

te la necesidad de actuar movidos por

la convicción de emprender una causa justa, es que evi-denciamos una vez más los va-lores que nos carac-terizan.

En el último mes, hemos recibido noticias sobre la ola de frío que viene azotando las provincias y distritos del departamento de Puno. Con el propósito de ayudar a las familias que están padecien-do, unos alumnos del Nivel de Mayores iniciaron una campaña de recolección de ropa de forma individual, en sus respectivas sec-ciones. A los pocos días, ellos reconocieron la importancia de la labor que estaban proponiendo y coordinaron con sus profeso-res de confianza para hacer de esta iniciativa particular una labor general de todo el alumnado y el colegio. Paralelamente, nosotros, los directores, recibíamos mails y cometarios de padres de familia sugiriendo acciones similares a las ya emprendidas por los chicos y sus profesores.

Los alumnos y sus profesores con mucho entusiasmo expandieron esta campaña a todo Humboldt I y II. Así, pronto tuvimos en cada sección una gran caja de cartón en la que recolectamos ropa de invierno de diversas tallas, calzado abrigador y frazadas. Durante tres días las cajas se fueron llenando y, a medida que faltaba el espacio, se embolsaba el contenido y se lle-vaba al hall delante del nuevo Kin-dergarten para tener nuevamente espacio. Hubo clases que reco-lectaron hasta 9 sacos de ropa, otras generosas familias donaron frazadas nuevas, compradas para estos fines e inclusive recibimos de una familia una caja llena de medicamentos para infecciones respiratorias y neumonías de mu-

cho valor.

Unser Schulalltag ist mit Aktivitä-ten verschiedener Art gefüllt: Un-terrichtsstunden, Zusammensein mit unseren Mitschülern, sportli-che Betätigungen und Arbeitsge-meinschaften. Es gibt während und außerhalb des Schulunter-richts Augenblicke zum Nachden-ken und für Gespräche, in denen Schüler ihre Gedanken und Sor-gen über das aktuelle Gesche-hen, im In- und Ausland, mit ihren Lehrern teilen. Wenn das Bedürf-nis besteht, etwas Gerechtes mit Überzeugung zu bewältigen, zei-gen sich die Werte, die uns cha-rakterisieren.

Im vergangenen Monat wurde über die Kältewelle in Puno be-richtet. Um den Familien dort zu helfen, haben einige Schüler der Oberstufe in ihren Klassen eine Kleidersammlung gestartet. Ein paar Tage später haben sie mit ih-ren Vertrauenslehrern gesprochen, um diese Sammelaktion nicht auf ihre Klassen zu beschränken, sondern auf die gesamte Schule auszudehnen. Gleichzeitig hat die Schulleitung verschiedene Emails und Kommentare mit Anregungen von den Eltern erhalten, ähnliche Aktionen zu organisieren.

Die Schüler und Lehrer haben mit Begeisterung die Sammelaktion auf Humboldt I und II ausgeweitet. Sehr schnell war in jeder Klasse ein großer Karton voll von Kleidern verschiedener Größen, warmen Schuhen, Decken usw. gesammelt Drei Tage lang wurde gesammelt, sobald der Karton voll war, wur-de er geleert und die Spenden in Säcke gepackt.

Manche Klassen haben bis zu 9 Säcke gesammelt, andere Famili-en haben neue Decken gespendet und wir bekamen auch von einer Familie spezielle Medikamente für Erkrankungen der Atemwege.

Die gespendeten Kleider waren, wie auch die Schuhe, in sehr gu-tem Zustand. Die schwerste Arbeit bestand im Sortieren der Kleider nach Art und Größe. Diese Tren-nung vereinfacht die Verteilung vor Ort. Während weiterer 3 Tage haben verschiedene Klassen mit ihren Lehrern, Mitgliedern der Schülermitverwaltung, Schü-lervertretern, Vertrauenslehrern, Verwaltungsangestellten und einigen Pfadfindern der Schule in ih-rer freien Zeit, am Nach-mittag und selbst am Wochenen-de bei der Sortierung

Page 2: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

2

Der erste Qualitätszirkel „Syste-matische Unterrichtsentwicklung“ der Fortbildungsregion 5 fand vom 13. – 15 Mai 2009 unter Leitung des Prozessbegleiters, Hermann Maier, in der Deutschen Schule A. v. Humboldt in Lima statt. Teilneh-mende waren die Schulleitungen und Mitglieder der Steuergruppen der Deutschen Schulen der Län-der Bolivien und Peru.

Der Qualitätszirkel ist ein neu eingerichteter Arbeitskreis, der ergänzend zum Pädagogischen Beirat und den Fortbildungsan-geboten der Regionalen Lehrer-fortbildung der systematischen Weiterentwicklung der Qualität der schulischen Arbeit nachhal-tig wirkende Impulse geben soll. In diesem Sinne unterstützt er die Netzwerkbildung zwischen den Schulen und erleichtert den Austausch von Best-Practice-Beispielen.

Die Deutschen Schulen im Aus-land befinden sich seit mehreren Jahren bereits in intensiven inne-ren Schulentwicklungsprozessen, die zum Ziel haben, die Zufrie-denheit aller am Schulleben Betei-ligter sicher zu stellen, den hohen Standard der schulischen Bildung im Kontext sich rasch wandelnder gesellschaftlicher und globaler Anforderungen zukunftsgerecht weiter zu entwickeln und den Deutschen Schulen im Ausland im internationalen Wettbewerb weiterhin einen erstrangigen Platz zu garantieren.

Die Anforderungen an die Qua-lität der Deutschen Schulen im Ausland werden in einem dafür bestimmten Qualitätsrahmen konkretisiert. Alle Schulen befin-den sich in einem mehrjährigen Zertifizierungsprozess, der bei positiven Ergebnissen mit dem Zertifikat „Exzellente Deutsche Auslandsschule“ besiegelt wird.

Die systematische Weiterentwick-lung der Qualität der schulischen Arbeit, in besonderem Maße der Qualität des Unterrichts, ist vor diesem Hintergrund ein komple-xer und anspruchsvoller Prozess, der der stetigen Reflexion und konzeptionellen Ausrichtung be-darf. Die Teilnehmerinnen und Teilneh-mer haben sich in den drei Tagen intensiv mit den Themen

Der erste

Qualitätszirkeln Faktoren gelingender Schul-

entwicklungsprozessen Strukturen und Modelle kolle-

gialen Feedbacksn Arbeit der Steuergruppenn Strategien zur Erarbeitung ei-

nes Methodencurriculumsn Aspekte kompetenzorientier-

ten Lernens

beschäftigt. In wechselnden Arbeitsgruppen reflektierten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Impulsreferate im Hinblick auf die Umsetzung in der eigenen Schule.Der Qualitätszirkel wird auf Wunsch der Teilnehmenden regel-mäßig einmal jährlich stattfinden.

Hermann Maier

El Primer Círculo de Calidad sobre el “Proceso de Gestión de la Cali-dad Pedagógica” del “Programa de Capacitación Docente de la Región 5” se realizó del 13 al 15 de mayo de 2009 bajo la conduc-ción del señor Hermann Maier en el colegio A. v. Humboldt en Lima. En esta capacitación participaron los directores y los miembros del

“Grupo Guía” (Steuergruppe) de los colegios alemanes de los países de Bolivia y Perú.

El Círculo de Calidad es un nuevo grupo de trabajo que complementa al Consejo Pedagógico de Directo-res y a las capacitaciones del “Pro-grama de Capacitación Docente de la Región 5” y tiene como finalidad impulsar eficazmente el proceso de

Capacitación de directores:

El primer Círculo de Calidad

gestión de la calidad pedagógica. En ese sentido el Círculo de Calidad apoya la formación de una red entre los colegios y facilita el intercambio de los ejemplos Best-Practice.

Desde hace ya algunos años, los colegios alemanes en el extranjero se encuentran en intensos proce-sos de modernización para cubrir las expectativas de todos los inte-grantes de la vida escolar. De esta manera, se está a la vanguardia con el alto nivel de la formación escolar que demanda el constante cambio originado por la globalización y so-cialización. Esto garantiza que los colegios alemanes en el extranjero continúen ocupando los primeros lugares del ranking internacional.

Las exigencias de la calidad de los colegios alemanes en el extranjero se concretan en un determinado marco de calidad. Todos los cole-gios se encuentran en un proceso de certificación y en caso de que los resultados sean positivos, el co-legio obtiene el certificado “Excelen-te colegio alemán en el extranjero”.

El proceso de gestión de la calidad pedagógica, en especial la calidad del dictado de clases, es un pro-ceso complejo y exigente que de-manda una reflexión continua y una orientación conceptual.

Los participantes en esta capacita-ción se han dedicado intensamente a tratar los siguientes temas: n Factores de los procesos de la

calidad pedagógica n Estructuras y modelos de Feed-

backsn Trabajo del “Grupo Guía” n Estrategias para elaborar un cu-

rrículo metodológicon Aspectos en el aprendizaje

orientado a las competencias

Los participantes trabajaron en grupos y reflexionaron sobre las po-nencias en relación a la aplicación en sus propios colegios.A solicitud de los participantes, el Círculo de Calidad se llevará a cabo anualmente.

La ropa donada estaba en muy buen estado, al igual que el calza-do. La labor fuerte fue la selección de esta ropa por tipo de prenda y talla. Este procedimiento hace más fácil la entrega a los pobladores. Durante otros tres días, alumnos de diferentes secciones con sus pro-fesores, los miembros del Consejo Estudiantil, algunos alumnos dele-gados, los profesores de confianza, personal administrativo y alumnos del grupo scout del colegio brinda-ron su tiempo, incluyendo tardes libres y el fin de semana para poder tener listo el envío lo antes posible. Embalar todo en bolsas gruesas y cajas, coser los costales y finalmen-te etiquetar cada bulto no fue labor sencilla. También contamos con el apoyo del personal de manteni-miento, tanto para la adquisición de los innumerables costalillos, cajas y bolsas, así como durante la carga y descarga de la donación recolecta-da en HII y en los diversos salones de HI.

Cargamos casi 30 m3 en el con-tenedor del camión, repartidos en 204 bultos de tamaño considera-ble. Hechas las coordinaciones previas, la carga salió el miércoles

geholfen, damit die Spende so schnell wie möglich verschickt werden konnte. Alles in Karton und Säcke zu verpacken, diese zu verschließen und einzeln zu etiket-tieren war keine einfache Aufgabe. Unsere Arbeiter haben uns beim Besorgen der Säcke, Kartons, Tü-ten sowie beim Ein- und Ausladen in Humboldt I und II sehr stark un-terstützt.

Wir haben fast 30m3 auf einen ge-schlossenen LKW verladen, das waren insgesamt 204 Packstücke. Nachdem die nötigen Vorberei-tungen erledigt waren, wurde die Spende am Mittwoch, 17. Juni, verschickt. Am Samstag, 20. Juni, haben wir einen Anruf von Kay Schmalhausen Panizo, Bischof von Ayaviri und ehemaliger Hum-boldtschüler, erhalten. Er hat die

Ankunft der Spende bestätigt und sich dafür bedankt. Die Prä-latur von Ayaviri besteht aus den Provinzen Melgar, Carabaya und Sandia, in denen 85% der Bevöl-kerung unter extremer Armut lebt.Am Donnerstag, dem 25. Juni, hat sich Bischof Schmalhausen persönlich bei den Schülern, El-tern, Lehrern und Angestellten der Schule für ihre Solidarität bedankt. Er hat sich mit den Schülern und Vertrauenslehrern unterhalten und hat versprochen, einen Bericht und Bilder von der Spendenvertei-lung zu schicken.

Diese Tage waren geprägt von viel Arbeit, Hingabe, Solidarität und Großzügigkeit, in denen wir alle mitgewirkt haben. Dadurch konn-ten wir das Leid der Hilfsbedürfti-gen etwas lindern.

17; y el sábado 20 de junio pasado recibimos por la tarde una llama-da desde Puno de Monseñor Kay Schmalhausen Panizo, Obispo de Ayaviri – ex alumno de nuestro cole-gio - quien muy agradecido nos dio la conformidad de la recepción. La Prelatura de Ayaviri, jurisdicción a su cargo, comprende las provincias de Melgar, Carabaya y Sandia, lo-calidades que tienen a un 85% de su población viviendo en pobreza y extrema pobreza. El jueves 25 pa-sado, vino Monseñor Schmalhau-sen personalmente a agradecer la solidaridad expresada por los padres de fa-milia, los alumnos y el personal del colegio. Él conversó con los alumnos y los profe-sores de confianza y prometió enviarnos un corto informe y fotos del reparto de la donación.

Hemos tenido días de mucho tra-bajo, entrega, solidaridad y genero-sidad, todos los que hemos estado involucrados en esta tarea para ali-viar aunque sea un poquito del frío a los más necesitados.

Gizela Landa

Cargando el camión.Clasificando las prendas.

Profesores de confianza, miembros del Consejo Estudiantil y alumnos con Monse-ñor Kay Schmalhausen Hermann Maier y los profesores capacitándose. 3

Page 3: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

R u h ez i m m e r

Kommentare auf die Frage, wie die Besucher der Eröffnungsfeier die neue Cafeteria finden:

Gizela Landa: Ex-zellent. Das Essen schmeckt, die Bedie-nung ist prompt. Die Preise sind in Ordnung.

Rodrigo Rehmer: Sehr gut, besser als die vorherige. Das Angebot ist vollstän-dig, man kann zudem

wählen. Die Preise sind auch nicht zu teuer.

Adriana Bickel: Das Essen könnte noch etwas gesünder sein, mehr Obst und vor allem Gemüse. Es sollte auch zu den Klassikern wie Lasagne und Pizza ein ausglei-chendes gesünderes Essen geben.

Ursula Burkard: Die Bestuhlung wird noch erneuert und erweitert, damit es ein noch besseres

Ambiente gibt. Das Essen ist in Ordnung, manches muss sich noch einspielen.

Ralf Bretschneider: Prima, das Mittag-essen ist gut, aber in der Snackbar ist das Angebot noch nicht ausreichend, es fehlen Brötchen mit Käse, Salami oder Schinken mit Salat und Tomate belegt.

Hans Jürgen Schmidt: Das Es-sen ist hervorragend, aber es fehlen die klassischen normalen

Brötchen, auch die Brezeln fehlen noch.

Conrado Falco¡Buenaza!

F r a u ChirinosMe agrada que se pa-rezca a la mensa de la universidad. Solo he

comido una vez acá, pero me gustó.

Viviana Barrientos Es buenaza. Lo que no me agrada es cuando se quedan muchos y cuando se acaban mis favoritos, el pan con po-llo y brownie.

Nadia MuñozLa comida me parece bastante buena, pero las colas son dema-siado largas. Se de-

bería hacer algo al respecto.

Cafetería

Tenemos nuevos salones grandes, espaciosos y llenos de luz, gracias al trabajo conjunto de la asociación promotora, la administración y las profesoras del Kindergarten. El apoyo incansable de Dieter Krum-diek, las ideas y propuestas de Verónica Ascher y Teresa Lapel, el tesón de Bárbara Bollinger y la capacidad de llevar lo propuesto a la práctica del arquitecto Gonzalo Benavides, padre de familia, hi-cieron que ahora tengamos estas nuevas aulas con las que iniciamos una nueva era del Kindergarten en el Colegio Humboldt de Lima.

La primera inauguración se hizo internamente el día jueves 16 de abril de 2009. Fueron los niños que cortaron la gran cinta multicolor, y abrieron la puerta de entrada a sus nue-vas aulas. Pero antes, hubo desfile, cantos, discurso del director Albrecht Schmidt. Un gran gong anunciaba los momentos claves, y una lluvia de pompas de jabón recibía a los niños que ingresaban a conocer lo que desde ahora sería sus salones. Cin-tas de distintos colores en las puer-tas indicaban cuál era el aula que le

Inauguración de los nuevossalones para el

Kindergarten

correspondía a cada uno.

Entramos llenos de emoción y ex-pectativas a conocer nuestros sa-lones todavía vacíos con grandes ventanales, a recorrer los pasillos y conocer los nuevos baños con ca-ños relucientes y agua a chorros y ¡qué maravilla, jabón líquido! Ya no más problemas con las barras de jabón, también había que recorrer la nueva cocina y el depósito.

Luego vino lo mejor, el trabajo de hormigas, ¡todos a ayudar en la mudanza! Los niños llevaron sus juegos, folders, colores, material; sube y baja escaleras. Cualquiera que en ese momento hubiese vi-sitado el colegio pensaría ¡qué es lo que pasa aquí! Gracias a todos los niños, en una sola mañana, se pudo trasladar gran parte del ma-terial de las clases.

No podemos dejar de mencionar y agradecer la eficiente ayuda de los trabajadores, el Sr. Maldonado y su equipo, carpinteros, cargado-res, etc. hicieron lo demás. El día lunes 18, los niños pudieron co-menzar sus clases en sus nuevas aulas relucientes y decoradas.

La Inauguración oficial con las au-toridades y distinguidos invitados fue el día 27 de mayo. Estuvieron presentes, muchas personas, ex alumnos desde primer grado de primaria, integrantes del coro, que cantaron la canción del Humboldt. Otros ex alumnos, ahora autorida-des, se acordaban que el espacio de las aulas nuevas, era el primer

gimnasio, y que el co-legio estaba en medio de campos de algodón.

También estuvieron pre-sentes los directores del colegio, miembros de la

asociación promoto-ra, la administración, ex directores, como el Sr. Málaga y el Dr.

Vignale, directoras de otros Kindergarten y las delegadas de las diversas secciones. Asistieron también el alcalde de Miraflores, y el agregado cultural de le emba-jada alemana, quienes desataron la cinta multicolor con la cual se abrieron las puertas al público.

Se bendijo el nuevo Kindergarten, con las hermosas palabras y ben-diciones de la pastora Anke Fasse y el párroco Tibor Szeles. Repetiré las de ambos con las que cierro este pequeño relato: “Que la ben-dición del Padre, del Hijo y del Es-píritu Santo venga sobre esta casa y a toda la vida que ella contiene hoy, mañana y todos los días ve-nideros.”

Renata Millones

En octubre del año pasado, se decidió que los que llevaban Arte con Frau Nindel en V de secundaria pintarían la palestra como proyecto de fin de año. En diciembre 2008, pasamos dos días en el gimnasio de Humboldt II pintando una y otra vez las placas que formarían más adelante la palestra. Fue una experiencia muy divertida durante la cual hubo una que otra guerrita de pintura y mucha ropa manchada.

Durante las vacaciones de vera-no, se armó la palestra y recién este año se empezó a usarla. Una vez que comenzaron las clases, Herr Wagner le propu-so a su curso de ‘Sport del Abi’ probar la palestra, en otras pa-labras, nos preguntó si quería-mos ser sus conejillos de indias.

Nachdem in H II schon seit eini-ger Zeit ein Ruheraum für unsere Lehrer besteht, hat H I dank der

Initiave der Kolleginnen Zoila Chong und Inge Da Fieno nun

auch ein solches Zimmer.

Ya que en Humboldt II los profe-sores cuentan con un cuarto de

relajación, ahora gracias a la inicia-tiva de las profesoras Zoila Chong e Inge Da Fieno también tenemos

un ambiente similar en H I.

Aceptamos. Durante varias se-manas aprendimos a asegurar a nuestros compañeros, a tre-par una pared intimidantemente alta y sobre todo a confiar en los demás, ya que este depor-te no se practica solo, sino en pareja.

Algunos de nosotros asistimos a su inauguración. Escalaron muchas personas, desde niños pequeños hasta miembros de la asociación promotora, de la administración y del personal docente del colegio. Fue muy gracioso y divertido verlos in-tentando subir. Además, muy pocos alcanzaron la meta.

Nuestra experiencia con la pa-lestra nos dejó aparte de mu-chos moretones y raspones muchos buenos recuerdos. Aprendimos a confiar en nues-tros compañeros y algunos tu-vieron que enfrentar sus miedos y superarlos.

Espero que la palestra sea ac-cesible a todos los alumnos muy pronto, ya que estoy se-gura que será una experiencia igual de buena para ellos como lo fue para mí.

Pamela Loza (12.1)

La Palestra

Reinhard Hönsch: Das Essen ist 1A, die Auswahl von zwei Gerichten und dann drei Gänge, die dann

auch satt machen, das ist sehr gut.

Die Interviews führten

David Jenss und Alexandra Wakenhut

54

Page 4: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

Cerco eléctrico

Der Leiter des Referates 332 im Auswärtigen Amt, Herr Joseph Beck, zuständig für die EU-Be-ziehungen zu den Andenstaaten Bolivien, Ecuador, Kolumbien, Ve-nezuela und Peru sowie zur And-engemeinschaft (CAN), hat wäh-rend seines Aufenthaltes in Peru die Gelegenheit wahrgenommen, am 28. April die Deutsche Schule A.v.H. zu besuchen.

Die Reise von Herrn Beck diente dazu, sich vor Ort ein Gesamtbild der wirtschaftlichen und kulturel-len Beziehungen Perus zur Eu-ropäischen Union und der Arbeit

Ein

besonderer Gast

Die Schulentwicklung bzw. der Bereich des Pädagogischen Qua-litätsmanagements (PQM) hat sich in den vergangenen 10 Jah-ren einer rasanten Entwicklung unterzogen. Um dieser Entwick-lung Rechnung tragen zu können und gleichzeitig das Kollegium und die Schulleitung bei ihrer Ar-beit zu unterstützen und zu ent-lasten, wurde ein neues Gremium ins Leben gerufen – die Steuer-gruppe.

Welche Aufgaben genau hat eine Steuergruppe?

Die Steuergruppe ist eine Grup-pe aus Lehrern einer Schule, die die Aufgabe hat, den Schulent-wicklungsprozess der Schule zu begleiten, zu evaluieren und diesen ggf. zu kontrollieren. Ein Beispiel zur Illustration: An einer Schule gibt es eine Vielzahl von Arbeitsgruppen, die sich z.B. mit Themen wie Methodencurricu-lum, Schüleraustausch oder Ar-beitsgemeinschaften befassen. Die Arbeit dieser Gruppen muss zentral koordiniert, organisiert, re-flektiert und zum Teil auch bewer-tet werden, damit sichergestellt wird, dass die vorab vereinbarten Ergebnisse zeitgerecht und in-haltlich richtig vorliegen. Würde jede Arbeitsgruppe auf sich allein gestellt arbeiten, so bestünde oftmals die Gefahr, dass Arbeits-ergebnisse nicht richtig in das Kollegium hineingetragen werden (institutionalisiert werden) und

Was ist eigentlich eine Steuer-gruppe?

¡Adivinaquienes son!

¡Suerte!

Unsere Schutzzäune in H I und auch H II hatten nach vielen Jah-ren eine Generalüberholung nötig, einige Kilometer an neuen Drähten wurden gezogen, Elektroschalter ausgetauscht und vieles mehr.

A nuestros cercos después de mu-chos años les hacía falta una repa-ración general. Algunos kilometros de nuevos cables fueron tendidos, interruptores cambiados y mucho más en ambos complejos H I y H II.

Schutzzaun

der deutschen Botschaft in Peru zu machen. Joseph Beck hat die Einladung der Botschaft, sich bei einem Rundgang durch die Humboldt-Schule über die kon-krete kulturelle und pädagogische Arbeit zu informieren, sehr gerne angenommen. Beim Rundgang und im Gespräch bemerkte Herr Beck, dass unsere Schule nicht nur ein Ort ist, an dem unterrichtet wird, sondern, dass es auf Grund der Vielzahl der außerschulischen Angebote ein wirkliches kulturelles Zentrum in Lima ist.

Olaf Peleikis

En estas fotos del milenio pasadofueron retratados tres profesores

de nuestro colegio.Agudiza tus sentidos

e intenta descifrar el enigmaenviándonos un correo a:[email protected]

¡Los tres primerosganan un sándwiche!

somit die Arbeit nicht sinnvoll um-gesetzt werden kann. Dies wäre demotivierend für die Kollegen, die sich einsetzen, und erarbeite-te Kompetenzen gehen eventuell verloren.

Auch an der Humboldt-Schule gibt es seit dem Jahr 2006 eine solche Steuergruppe. Anfangs war diese Gruppe mit 14 Mitglie-dern recht groß und die ersten Erfahrungen haben gezeigt, dass eine derartige Gruppe nur effektiv und zeitnah arbeiten kann, wenn sie aus weniger Mitgliedern be-steht. Somit ist die Gruppe in den vergangenen zwei Jahren auf derzeit 7 Mitglieder verkleinert worden. Es arbeiten peruanische und deutsche Kolleginnen und Kollegen aus den Abteilungen Kindergartens, Sekundaria und der Schulleitung in der Gruppe zusammen. Im Einzelnen sind dies im Schuljahr 2009: Marion Bittrich (Kindergarten), Alfred Doster (Stellvertretender Schullei-ter), Wolfram Dreßler (Sekundaria), Claudia Godomski (Sekundaria), Albrecht Schmidt (Schulleiter), Kai Ulmer (Sekundaria) und Euge-nio Valdivia (Sekundaria).

Nachdem die Bund-Länder-Ins-pektion nun erfolgreich hinter uns liegt, ist u.a. die Aufarbeitung kri-tisch bewerteter Aspekte der Ins-pektion ein Thema, mit dem sich die Steuergruppe gerade befasst. Ein weiteres Thema ist die Beglei-tung des Methodencurriculums, das seit diesem Schuljahr in eini-gen Jahrgangsstufen eingeführt wird. Und so gibt es immer eine Vielzahl interessanter und span-nender Themen, mit denen sich die Steuergruppe beschäftigt, damit der Schulentwicklungspro-zess stetig weiter geht.

Wolfram Dreßler

Busca, encuentray marca las

20 diferenciasde la nuevacafetería enHumboldt II

Holger Stenzel, Gizela Landa, Joseph Beck und Olaf Peleikis

76

Page 5: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

8

Der 22. Mai ist weltweit der Internationale Tag der Verein-ten Nationen zur biologischen Vielfalt.

An diesem Tag geht eine „Grüne Welle“ („Green Wave“) um die Welt, wenn Schülerinnen und Schüler an möglichst vielen Schu-len rund um die Welt jeweils um 10.00 Uhr Lokalzeit einen Baum pflanzen. Durch die Zeitverschie-bung kann dann buchstäblich eine grüne Welle rund um den Planeten rollen, die weit im Osten startet (aus deutscher Sicht) und sich nach Westen, also in Richtung Nord- und Südamerika ausbreitet.

Green WaveSi por casualidad hace unos po-cos jueves atrás escucharon unos gritos muy escandalosos en el HI, no se alteren, pues fueron los mu-chachos del I.2 que recibieron la grata noticia de que irían a Huam-paní a pasar un día de integración. Iniciamos los preparativos… y para empezar ¿cuántos somos? Ómnibus, reemplazos, activida-des, cartulinas, plumones, cámara de fotos, pelota, pero sobre todo muchas ganas…

Por fin llegó la hora de partir, un viernes inolvidable. La alegría fue grande, pero no más que sus lon-cheras. Todos los chicos subieron al ómnibus con sus respectivas loncheras. Llevaron un generoso queque casero bañado en choco-late, esos que uno recuerda como los más ricos en una tarde de in-vierno, pizza de todos los tamaños, gaseosa en botellones de todos los colores, galletitas, papitas y todas las “itas”, cada una más sabrosa que la otra. Debo confesar que ese día comimos todo aquello que no se encuentra precisamente al inte-rior de la típica pirámide alimenticia dibujada en los libros de biología, pero qué bien se siente darse esos gustitos de vez en cuando…

Ni bien llegamos a Huampaní, nos organizamos por grupos y los chicos realizaron juegos, una es-cenificación, cumplieron retos, en buena cuenta trabajaron en equi-po. Asimismo, realizaron la infalta-ble búsqueda del tesoro y desci-frando acertijos escritos de forma jeroglífica, fueron encontrando cada una de las pistas. Corrieron de extremo a extremo, pues de la cocina iban al laberinto y de allí a la sala de televisión, para pasar lue-go por la piscina y terminar frente al oratorio. Una vez culminado el recorrido literalmente por TODO Huampaní, cumplieron el reto de resolver unos sudokus gigantes que los aguardaba pegados al piso frente al comedor y así, con todas las tareas cumplidas, comenzaron a excavar por cuanta planta y arbo-lito había para encontrar el ansiado tesoro. Todos corrían como locos, pues una vez librados todos los re-tos, cada grupo se sentía el digno acreedor del botín.

Si a estas alturas se sienten can-sados de sólo leer este recorrido, no les cuento cómo me sentía des-pués de haber colocado cada una de las pistas, la vejez entera se ha-

Un Día Inolvidablebía apoderado de mis piernas, de mis brazos, en buena cuenta, des-de el pelo hasta los pies y mientras me abanicaba para salir del sopor en el que me encontraba, escuché unos gritos: ¡lo encontramos! ¡lo encontramos! La sorpresa para ellos fue grande, pero más la mía, pues los chicos, que ese día ha-bían llegado a Huampaní para rea-lizar actividades de integración, se olvidaron en ese momento a qué grupo pertenecían y simplemente compartieron el tesoro entre todos, toda una hazaña conseguida por todos y cada uno de ellos. Como comprenderán, había llegado la hora de desinflar las loncheras y los botellones, correspondía un merecido descanso.

Ya para terminar nuestra estadía, restaban sólo algunas actividades más y previo a ellas nos organiza-mos de diferentes maneras, ya sea por sorteo con tarjetas, por los me-ses de nacimiento o por las tallas de zapatos, sin embargo, este úl-timo hecho llamó nuestra atención pues teníamos grupos desde 35 hasta 45, nunca nos imaginamos cómo tan pocos años podían ocu-par tanto espacio.

Finalmente, los chicos prepararon unas tarjetas cargadas de emo-ción, en ellas habían depositado un gesto de agradecimiento a aquella persona que significa mucho para ellos, pero que nunca se tomaron el tiempo, el espacio o el momento de decirle un simple “gracias por tu amistad”. Estas tarjetas, dibujadas todas ellas con caritas felices, rota-ron y acompañadas de unas lindas palabras, terminaron guardadas en los bolsillos de sus pantalones, como un recuerdo de ese grato momento compartido.

Ya listos para partir de regreso, si-mulamos un retorno por las olas del mar. Estiramos en el jardín un precioso barco y llevados por la imaginación todos subimos a bordo. La consigna era que todos debíamos entrar en la reducida embarcación. Pues bien, me fal-tarían adjetivos para contarles las diferentes estrategias y posiciones que adoptaron, se cargaron, se echaron, se aplastaron, hasta que finalmente entraron como debía ser, es decir, bien abrazados. El día terminó y no me queda más que el recuerdo de los gratos momentos compartidos con este lindo grupo de alumnos del I.2.

Texto: Gisella De Piérola -MediaciónFotos: Blanca Revoredo

Was kann man schon über einen Ausflug nach Huampaní schrei-ben, was nicht vorher von ande-ren Gruppen und Klassen berich-tet wurde?Und dennoch war das Treffen der Klasse 2.5 und 2.6 der Primaria etwas Besonderes, über das es sich zu schreiben lohnt. Diese

Klassentreffen in Huampaníbeiden Gruppen gehörten näm-lich seit dem Kindergarten zu-sammen und wurden am Anfang des Schuljahres 2009 getrennt, da in der Klasse mittlerweile mehr als 30 Schüler sind. Zum Glück fand man einen geeigneten zwei-ten Klassenlehrer und ein zweiter Klassenraum wurde auch übers Wochenende hergezaubert.Die meisten Schüler haben sich schnell an die neue Situation ge-wöhnt und wir Eltern sind eben-falls mit dieser Lösung zufrieden, aber dennoch haben wir es uns zum Ziel gesetzt, diese wunder-bare Gemeinschaft, die sowohl unter den Schülern, als auch un-ter den Eltern besteht, weiterhin zu fördern.

Dies ist also die Vorgeschichte zu unserem schönen gemein-samen Ausflug nach Huam-paní am Samstag, den 6. Juni 2009.Es kamen insgesamt 20 Familien mit Geschwisterkindern, großen und kleinen, sowie die beiden Klassenlehrer, um auf dem gro-ßen Spielplatz, bei Sonnenschein und Wind ein leckeres Grillbuffet zu genießen. Es war ein ausgesprochen schönes Beisammensein, da alle Kinder (auch die Ge-schwisterkinder) gemein-sam einen Staudamm gebaut haben und ohne Pause gespielt und ge-tobt haben und wir Eltern

alle Zeit und Muße hatten für ein Schwätz-

chen. Um 17.00 Uhr sind wir dann nach Lima zurück-

gefahren und obwohl der Weg über die Carretera Central jedes Mal ein Abenteuer ist, hat sich die Fahrt auf jeden Fall gelohnt!

Nachdem Schülerinnen und Schüler also u.a. in Australien. Thailand, Afrika, Osteuropa und Westeuropa jeweils um 10.00 Uhr ihrer Zeit Bäume gepflanzt hatten, fuhren die 23 Schülerinnen und Schüler der 3.5 am 22. Mai früh morgens nach Huampaní, um dort auch um Punkt 10.00 Uhr je-der einen kleinen Baum pflanzen zu können.

Vor gut einem Jahr hatten Schü-lerinnen und Schüler zweier 4.

Schuljahre im Rahmen der Projektwoche auch jeweils einen winzigen Baum in Huampaní gepflanzt, die jetzt schon eine beträcht-liche Größe erreicht haben.

Auch bei der diesjährigen Aktion pflanzten die Kinder wieder mit Eifer und sehr viel Sorgfalt „ihr“ Bäumchen ein, gossen es an-schließend kräftig und einige Kin-der hängten noch selbst gebas-

telte Schildchen mit ihrem Na-men an den Baum, damit sie ihn auch beim nächsten Ausflug nach Huam-paní wieder erkennen können und verfolgen können, wie ihr Baum gewachsen ist.

Zum Spielen blieb dann noch genügend Zeit – aber kurz vor der Abfahrt mussten dann doch noch viele Kinder schnell noch einmal nach Ihrem Baum schau-en – vielleicht wird der Baum während ihrer Schulzeit an der Humboldt-Schule ja noch so groß und kräftig, dass man zu-mindest an einem Ast von ihm schaukeln kann.

Sigrid Holzapfel

Die Klasse 3.5

Page 6: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

Am 24. Juli 2009 waren alle ers-ten Klassen auf einer Exkursion ins Centro Ecológico in Ciene-guilla. Das war ein spannender und interessanter Tag. Jeder von uns hat drei Maissamen einge-

pflanzt. An einer großen Wand-tafel wurde uns erklärt, wie sich Mais weiterentwickelt. Später durften wir Karotten, Radieschen und rote Beete ernten. Wir haben viele Kräuter kennen gelernt und gesehen wie Minze, Fenchel, Ba-silikum, Rosmarin und Oregano wächst und riecht, aber auch wo-für sie verwendet werden.

Im Centro Ecológico gab es auch viele Meerschweinchen und Hasen. Wir konnten die Hasen füttern und streicheln. Wir haben gut aufgepasst, dass sie nicht abhauen. Über Schnecken, ihre Eier und ihr Verhalten bekamen wir auch wichtige Informationen. Bei den Hühnern durften wir die Eier suchen und in ein Körbchen legen. Auch die Gänse und Enten hatten Hunger. Gerne haben wir auch sie gefüttert. Zum Schluss durften wir noch kleine Brötchen backen. Sie ha-ben sehr lecker gerochen. Klar, wir haben sie natürlich gleich ge-gessen. Das war ein aufregender Ausflug.

Nicole Heyder

¡Wow! Aprender en el Centro Ecológico de Cieneguilla, ¡sí es divertido!

El 24 de abril de 2009, todos los primeros grados fuimos de excur-sión al Centro Ecológico de Cie-neguilla. Fue un día interesante y emocionante. Cada uno de no-sotros sembró maíz y, en un gran mural en la pared, nos enseñaron el crecimiento de una planta de maíz. Después, cosechamos za-nahorias, rabanitos y betarragas. Conocimos muchas hierbas aro-máticas como la menta, hinojo, albaca, romero y orégano y vimos cómo crecían y cómo olían. Tam-bién aprendimos la manera en que las usamos en nuestras comidas.

En el Centro Ecológico, también había muchos cuyes y muchos conejos de diferentes razas. Pudi-mos acariciarlos y darles de comer. Tuvimos mucho cuidado en no de-jarlos escapar.

Sobre caracoles, sus huevos y su comportamiento, recibimos impor-tante información. En los gallineros, pudimos buscar huevos y recolec-tarlos en canastas. También los gansos y patos estuvieron muy hambrientos y con mucho gusto los alimentamos.

Para terminar, pudimos amasar y hornear pequeños panes que olían delicioso. Por supuesto, pudimos saborearlos y comerlos inmedia-tamente. ¡Fue un paseo muy emo-cionante!

Am 30. Mai fand der Familien-ausflug der Klasse 1.5 statt. Bei Sonnenschein und guter Laune trafen wir uns im Parque Molle in Cieneguilla. Auf dem Spielplatz war neben vielen anderen Spiel-geräten auch ein Trampolin. Den Kindern hat es viel Spaß gemacht

darauf zu hüpfen. Im Swimming-Pool konnten sich die Wasserrat-ten austoben und der Fußballplatz wurde von den angehenden Fuß-ballstars genutzt. Natürlich gab es auch leckeres Essen wie gegrillte Hähnchen, Forellen oder Meer-schweinchen. Für die Erwach-senen war viel Zeit sich auszu-tauschen, gemeinsam zu lachen

und über all das zu quatschen, was schon immer einmal gesagt werden sollte. Die Zeit verging so schnell und schon war es wieder Zeit nach Hause zu fahren. Glück-lich, jedoch um einige Mückensti-

che reicher, fuhren alle wieder zurück. Herzlichen Dank an die Organisatoren (unsere Elternver-treter Cely Amrehn und Stefan Thomas) und allen, durch die der Tag so wunderschön wurde.

Nicole Heyder

Spiel und Spaß im

Parque Molle

Como todos los años, mis alum-nos de tercer grado (3.1) invitaron a sus queridos abuelitos. He que-dado sorprendida por la atención con la que escuchaban cada una de las historias, y no era para me-nos. Cada vez que uno tomaba la palabra, nos transportaba a un

“universo mágico”. Por ejemplo, un abuelo, ya marino retirado, se puso nuevamente su uniforme solamen-te porque su querida nieta se lo pidió. Una abuelita trajo todas las mantillas que usaba para asistir a la misa del domingo en Piura. Nos acompañó un deportista quien ha-bía recibido los Laureles Deportivos este 2009. También teníamos una abuelita que fue protagonista de la novela “Conversaciones en la Catedral” de Mario Vargas Llosa. Quedamos maravillados cuando uno de nuestros invitados trajo un proyector de películas de hace 50 años y ¡lo puso a funcionar! ... los chicos vieron una película muda de dibujos animados. LO MÁXIMO. Al-gunos trajeron regalos.

Abuelosen el coleUna de las principales preocupa-

ciones de los educadores en las instituciones escola-res, en el mundo actual, ha sido, y aún continúa siéndolo, las cuestiones relacionadas con la dis-ciplina escolar. Por eso, el profesorado dedica mucho esfuerzo y ener-gía para velar por el cum-plimiento de las normas que cada Institución tiene, por el mantenimiento del orden y por el respeto, etc. En de-finitiva, los profesores tratan de go-zar de la autoridad suficiente para poder garantizar un buen funciona-miento del aula, poder controlar el comportamiento de sus alumnos y lograr que estos obedezcan. Pro-

b a b l e -

mente nos equivoquemos, al desear que nuestras aulas sean un espacio de paz total y se encuen-tren bajo control, pues la ausencia del conflicto puede ser un indicio de estancamiento y, por qué no decirlo, hasta de regresión, ya que todo cambio personal implica, ne-cesariamente, pasar por una situa-ción de conflicto.

Los estudiosos de la educación, reconocen que el docente, de tipo vertical, autoritario, que resuelve él mismo los problemas en las aulas, conduce a una situación poco pro-picia para lograr el buen aprendiza-je, el desarrollo personal, social y emocional de los alumnos. A pesar de todo, son muchas las escuelas y profesores que todavía funcio-nan con una pedagogía tradicional, por decirlo así, manteniendo mo-delos obsoletos, anticuados para las características socio-culturales del presente. Ahora, hay un nuevo tipo de alumno que demanda otras prácticas edu-cativas, con las cuales ellos se sientan más a gusto, es decir, quieren partici-

Los conflictos en el aula

par libremente, expo-ner sus ideas y dialogar con sus compañeros y profesores. Cuando el diálogo está vetado o hay ausen-cia de él, se genera descontento, desmotivación, aburrimiento, aleja-miento de la realidad escolar, rebel-día, rechazo hacia las normas es-colares, etc. y se generan de esta manera comportamientos que ali-

mentan la violencia u otros ti-pos de conductas disruptivas.

Los insultos, las amenazas, las peleas, el rechazo, la mar-ginación, los apodos, etc. se están convirtiendo en algo ha-bitual y común en las escuelas. Detrás de esta realidad, existe poca información para trabajar el conflicto y el bullyng con una estructura orgánica, permanen-te, que promueva la solución de

conflictos y de oportunidad de cre-cimiento no sólo de los alumnos, sino de la institución misma. ¡Qué importante y necesario es apren-der a solucionar los conflictos! Para ello, se hace indispensable no sólo el desarrollo y fomento del diálogo, sino también el autocontrol emo-cional ¿Cuántas horas dedicamos a las enseñanzas de conocerse a sí mismo, de tomar conciencia de los diferentes estados de ánimo que uno tiene, de las emociones que albergamos los unos y los otros, de los sentimientos e impulsos que mueven las diferentes energías y pasiones que conviven en el hom-bre? Si una escuela no apuesta por estas enseñanzas, poco podrá ha-cerse en el crecimiento personal de nuestros alumnos. Los conflictos, el bullyng, las burlas, la exclusión, la marginación seguirán y, durante años conversaremos sobre la difi-cultad de educar en estos tiempos

y el deseo inevita-ble de buscar una sociedad mejor.

Giuliana Lafosse

Equipo de Mediación

Wow! Lernen im CentroEcológico, Cieneguilla, dasmacht Spaß!Unser erster

Schulausflug

Am Mittwoch, 8. April 2009, war es so weit. Schon seit Tagen hat-ten wir uns auf den Strandtag gefreut und nun ging es endlich los. Auf dem Pausenhof war viel Betrieb, denn der Tag vor den Osterfeiertagen wurde von vielen Klassen für einen Ausflug genutzt. Zum Glück hatte die Schule alles gut organisiert.

Für uns Erstklässler war es der erste Ausflug als Schulkinder. Als die Busse da waren, stiegen wir mit all unserem Gepäck ein (Strandtuch, Badesachen, Lon-chera, Sandelsachen, Sonnen-creme …). Die Fahrt verging wie im Flug und schon waren wir am Playa Santa-Maria angekommen. Dort warteten bereits die Ret-tungsschwimmer auf uns. Unsere Lehrerinnen Cecilia Gomez-San-chez, Paola Rosell, Karyn James, Edith Reyes und Nicole Heyder erklärten uns noch einmal worauf wir achten sollten. Schon plansch-ten wir im Meer, spielten miteinan-der, bauten Burgen und Staudäm-me. Zwischendurch stärkte uns unsere Lonchera, damit wir wie-der fit waren für eine neue Runde im Wasser. Wir suchten Mui-Mui und Muscheln. Dann bekam sogar jedes Kind ein Eis. Es war ein herr-licher Tag am Strand. Doch bald fuhren wir wieder zurück.

Dieser erste Ausflug war sehr schön. Wir haben unsere Paral-lelklassen besser kennen gelernt und gemeinsam viel Freude ge-habt. Hoffentlich machen wir so etwas bald wieder!

Nicole Heyder

Todos estuvimos muy felices. Fue excelente compartir sus recuerdos y consejos. Los abuelos coincidie-ron en recomendar que LOS CHI-COS ESTUDIEN MUCHO. Fue una

experiencia muy emotiva y llena de afecto. Al terminar, comimos ricos

“Kuchen” que nos brindaron las res-pectivas delegadas. Nos tomamos lindas fotos que pueden ver en la página web del colegio. Nuestros invitados se llevaron, como recuer-do de esta visita, un lindo diploma y globos rojos en forma de corazón.

¡MUCHAS GRACIAS ABUELITOS POR COMPARTIR SU TIEMPO CON NOSOTROS!

Zoila Chong

Profesora de CHS

1110

Page 7: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

12

Este año, el grupo que visitó Julca-marca llevó a cabo la primera parte del proyecto propuesto por Josha Oetz de hacer música entre hum-boldtianos y julcamarquinos. La segunda parte se realizará en Lima cuando nos visite el grupo de alum-nos y profesores de Julcamarca, y se grabe un CD con las propues-tas que salgan de esta experiencia musical.

El día de la partida, 23 de mayo, las expectativas eran muy gran-des. Ninguno de los participantes de este año conocíamos nuestro destino, aunque teníamos muchas historias que, desde la primera vez, los colegas y alumnos nos habían venido contando. El inicio formal ya estaba creado y en estos años de encuentros y visitas recíprocas se

iba institucionalizando un proyecto que - ahora podemos afirmar - ya camina solo y seguirá creciendo. Nos acompañaban 3 practicantes alemanes, Stefi, Katrina y Tarig, y 7 alumnos. Para nosotros, limeños, Julcamarca es ese bello pueblo se-rrano, lejano en la geografía, pero cercano en el corazón; puesto que un buen grupo de personas que trabaja en el Humboldt nació allí y emigró a la capital: el señor Maldo-nado, el señor Amancio Flores, el señor Hinojosa, entre otros. Una historia muy conocida entre noso-tros.

Luego de una larga ruta que re-corre la carretera central desde la entrada por Pisco hacia Ayacucho, el recibimiento fue extremadamen-te generoso, con banda de música, flores del campo y un cielo azul lim-písimo. Nos regalaban su alegría jóvenes de todas las edades con

¿Qué pasó en Julcamarca?

Música, mucha música casi todo el tiempo.

sus profesores, directores, padres y madres de familia quienes du-rante tres días nos atendieron de

lo mejor. Nos mostraron sus ta-lentos musicales en el canto y la interpretación musical. Nuestros alumnos también expresaron sus sentimientos y su razón de estar ahí haciendo la música que cono-cen y saben interpretar. Así, este primer encuentro de emociones heterogéneas pero muy intere-santes, se prolongó hasta casi las 9 de la noche del primer día. Los ensayos musicales y el intercam-bio entre los chicos de Humboldt y de Julcamarca se daría los demás días a través del lenguaje musical. La música los acercaba progresi-vamente, a pesar de las muchas diferencias que existen. No tengo más espacio para seguir contán-doles todo lo que vivimos intensa-mente cada momento al ver que este proyecto ya existe indepen-dientemente de quienes vayamos cada año, porque solo seremos los intermediarios de un encuentro cultural y pedagógico desde Lima, en el Humboldt, en un país diverso y pluricultural.

Pilar Cantella-León

“Fue una experiencia increíble. No solo nos mostraron su música o sus costumbres, sino también su amor”

Lucía Sarmiento IV.4

Desde que nuestra querida profe-sora Elizabeth Perasso, del curso de CHS, nos presentó las primeras láminas, videos e informaciones de los paisajes peruanos en el tema

“Perú: político, físico, cultural”, nos entusiasmamos por conocer mu-cho más sobre nuestra geografía. Así, cuando llegó el momento de iniciar el proyecto “PERÚ Y SUS HERMOSOS DEPARTAMENTOS”, los grupos ya teníamos en mente qué departamentos queríamos in-vestigar en sus diferentes aspec-tos: geografía, ciudades, población, economía, industria, recursos na-turales, fiestas costumbristas, tra-diciones, música, bailes, comidas, sitios arqueológicos, turísticos, etc.

Perú y sus hermosos

departamentos

El Organismo Público Descentra-lizado del Sector Defensa tiene por finalidad fundamental elaborar y actualizar la Cartografía Básica Oficial del Perú. Así, proporcionan a las entidades públicas y privadas la cartografía que requieran para los fines del Desarrollo y la Defensa Nacional. Este 1er semestre 2009, trabajamos un creativo e interesan-te proyecto llamado “PEQUEÑOS CARTÓGRAFOS EN ACCIÓN” en el curso de CHS con Frau Elizabeth Perasso. En primer lugar, conoci-mos, en clase con variadas diná-micas grupales y teoría básica, los diferentes aspectos, aplicaciones y utilidad de la cartografía: planos, tipos de mapas, cartas topográfi-cas, maquetas (representaciones tridimensionales), coordenadas geográficas, escala numérica, cro-mática, curvas de nivel, etc. Poste-riormente, ampliamos y reforzamos todos estos conocimientos visitan-do el IGN. Allí, hicimos un intere-sante recorrido guiado por las di-ferentes instalaciones, visualizando los procesos de elaboración de las

Visita al IGN (Instituto Geográfico Nacional)

representaciones cartográficas del espacio geográfico.En el auditorio de la institución, un representante nos ofreció una in-teresante y educativa información sobre el tema y nosotros comple-tamos con preguntas, que había-mos elaborado en el colegio. Por ejemplo: ¿cuántos tipos de mapas producen?, ¿qué diferencias hay en la confección de un plano y un mapa?, ¿qué dificultades o proble-mas más frecuentes se presentan en la elaboración de los mapas?, etc. Todas ellas fueron respondidas con mucha amabilidad, estuvimos muy bien atendidos, también nos invitaron gaseosas y nos regalaron coloridos folletos.Motivados por este lindo y gratifi-cante proyecto y experiencia, pre-paramos maquetas de Perfiles To-pográficos – Curvas de Nivel y las estamos exhibiendo en el hall del colegio Humboldt I (hasta el 10 de julio de 2009).Nuestro agradecimiento a Frau E. Perasso y al IGN. ¡Ustedes también pueden visitarlo!

Sección: 6.2 (CHS)

Reunimos variada información y materiales: láminas, fotos, etc; tra-bajamos en clase guiados y ase-sorados por nuestra profesora y lo presentamos en amplias cartulinas. También lo completamos con diver-tidas, creativas y dinámicas exposi-ciones orales en el salón. Nuestro entusiasmo por difundir la Riqueza Cultural del Perú, en sus diferentes departamentos, nos llevó a exhibir nuestro trabajo que se encuentra en el hall del colegio Humboldt I (hasta el 10 de julio de 2009). Agra-decemos a la Biblioteca de H I, por atender oportunamente nuestros pedidos, cuando necesitábamos las fuentes de información.¡CONOZCAMOS EL PERÚ!

Secciones: 5.2 – 5.6 (CHS)

Descubre cuantos departamantos del Perú encuentras en esta larga cinta

Juega y encuentra.....

Am Freitag, 15. Mai 2009, fand um 18.00 Uhr in unserer Schule das Theaterstück “El Flautista de Hamelin”! (“Der Rattenfänger von Hameln”) statt. Organisiert und durch-geführt wurde dieses Stück in spanischer Sprache von der Theatergruppe der “CEBE Cajamarca” (Centro de Edu-cación Básica Especial), einer

befreundeten Organisation, die sich in besonderer Weise um behinderte Kinder bemüht. Auch bei den Schauspiele-rinnen und Schauspielern handelte es sich zum Teil um behinderte Kinder. Außerdem spielten Kinder der „Casa Belén“ mit, einer Kindertages-stätte der „Deutschen Evan-gelischen Kirche“ in Peru aus Breña. Besonders eindrucks-voll wurde den rund 200 Zu-schauern demonstriert, wie Integration von behinderten Menschen in der Praxis aus-sehen kann: Ein blinder Junge bekam beispielsweise als Hilfe einen oder mehrere Begleiter, die ihn wie unsichtbar über die Bühne führten, weil sie ebenfalls Teil der Aufführung waren. Die Texte einiger taub-stummer Schauspieler wurden über die Lautsprecheranlage

Der Rattenfänger von Hameln

LAL I B E RTAD ICAAPUR IMACMADRE DE D IOSL IMAHUANCAV E L ICATACNAAREQU I PACUZCOUCAYAL ITUMB ESAMAZONASPUNOLAMBAYEQU E P I U RALORETOMOQU EGUAANCASHAYACUCHOCAJAMARCAJUN I NCALLAOPASCOSANMARTÍN

eingespielt, während die Kinder lediglich die passenden Mund-bewegungen machten. Und dass manchmal die Erinnerung an den richtigen Text fehlt, passiert schließlich auch bei „normalen“ Theaterstücken. Die Rückmel-dungen jedenfalls waren aus-schließlich positiv, sowohl bei Kindern als auch bei Erwachse-nen. Die 9-jährige Maria brach-te es schließlich auf den Punkt:

„Man hat gar nicht gemerkt, dass die behindert waren.“

Jens Erner

13

Page 8: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

14

148

9

13

2

3

4

11

15

5

1

Mit Computer, Playstation,

XBOX 360, Nintendo Wii ha-

ben schon viele Kinder und

Jugendliche den Zauber eines

Buches vergessen. Doch den

Wert eines Kinderbuches kann

kein anderes Medium ersetzen.

Ja, wichtig ist, dass Kinder ler-

nen, Freude am Lesen zu haben.

Kein anderes Medium lässt der

eigenen Fantasie so viel Frei-

raum. Wenn sie schon früh er-

fahren, wie viel Spaß in Bildern

und Geschichten steckt, haben

sie ihr Leben lang Freude am

Lesen und am Lernen.

Gemeinsam mit der Unterstüt-

zung von Lehrern und Eltern ist

unsere Arbeit in der Bibliothek,

euch früh zu fördern und euch

den Weg zur Bildung so leicht

wie möglich zu machen. Die

Auswahl an Bücher ist riesen-

groß. Hier einige Empfehlungen:

Karin Bartra

Eine halbe Stunde Bücherzeit am Tag ist alles !

Jährlich findet am 23. April der

UNESCO-Welttag des Buches

statt, begleitet von Veranstal-

tungen gegen den Analphabe-

tismus und mit globalen Bil-

dungskampagnen. Die Klasse

5.6 hat mitgemacht, in dem sie

sich bei OXFAM angemeldet

hat und am 23. April in zwei

Gruppen abwechselnd aus

ihren Lieblingsbüchern vorge-

lesen hat. Dazu saß sie unter

den schattigen Laubbäumen

in Huampaní, mit Decken, Ku-

schelkissen und Kuscheltieren

bestens auf ein wunderschönes

Leseerlebnis vorbereitet. Lesen

macht Spaß, das haben wir ein-

mal mehr erlebt!

Vorbereitet wurde der Tag im

Deutschunterricht, indem die

Lesemarathon 2009

– wir waren dabei!

„Super, cool, toll, wir machen wieder Antolin!“ so klingt es immer aus den Mündern der Kinder, wenn wir Lesen üben.

Aber Antolin ist kein Buch und kein Arbeitsblatt, sondern eine Internetplattform. Hier können sich die Kinder mit einem persönlichen passwortgeschützten Zugang anmelden und Quizfragen zu gelesenen Büchern beantworten. Einerseits werden sie so motiviert, Bücher zu lesen – genau zu lesen, und andererseits üben sie das sinnentnehmende Lesen der Fragen und Antworten.Die Kinder erhalten für ihre richtigen Antworten Punkte und füllen so nicht nur ihr Punktekonto, sondern üben ganz nebenbei das Lesen. Seit wenigen Wochen besitzt unsere Schule die Lizenz für dieses Online-Programm und die Lehrer können ihre Klassen anmelden. Die ersten Versuche in einigen Klassen der Grundschule sind viel versprechend, denn: Antolin macht Spaß! Mehr Informationen unter: www.antolin.de Jens Erner

Lesemotivation in der Grundschule

Deutschsprachige Bücher:Jenny Nimmbo – Charlie Bone und die magische ZeitkugelP.B. Kerr – Die Kinder des Dsching / Das Rätsel der neunten KobraAlfred Hitchcok – Die drei ??? und der riskante RittCarrie Loewe – Wikinger / Die Welt erleben und verstehen

Libros en castellano:Madonna – Las manzanas del Sr. Peabody / Montonse el MilloneseJane Ray – Adán y Eva en el jardín del Edén J.K. Rowling – Los cuentos de Beedle el Bardo Cornelia Funke – Corazon de Tinta / Sangre de TintaHelen East – Espíritu del Bosque / Cuentos sobre àrboles de todo el mundoJuan Ramón Jimenez – El iris mágico / Antología lírica

In diesem Suchrätsel sind 16 Namen versteckt.Die Namen sind:

1. NÖSTLINGER 2. SCHILLER 3. LINDGREN 4. KÄSTNER 5. JANOSCH 6. BRECHT 7. KLEIST 8. GOETHE 9. GRIMM 10. KAFKA 11. ZWEIG 12. HESSE 13. BUSCH 14. FUNKE 15. MAAR 16. BÖLL

Geschichte des Welttages be-

handelt wurde. Der 23. April

ist auch aus einem weiteren

Grund von besonderer Be-

deutung: Er ist der Todestag

von William Shakespeare und

Miguel de Cervantes.

Die Plakate, die daraus ent-

standen sind, haben vielleicht

die ein oder andere Klasse auch

zu einer Lesestunde anlässlich

des Welttages veranlasst und

uns daran erinnert, dass das

Lesen wichtig ist, denn es för-

dert unsere Sprachfähigkeit

und nur durch Sprache können

wir uns verständigen. Auch im

Internet muss man lesen und

schreiben können und nur wer

lesen kann, kann sich richtig

informieren.

Die Klasse 5.6 und ihre KlassenlehrerMartin Leibersperger und

Alexandra Wakenhut

7

10

122

16

6

Deutsche bekannte Autoren

15

Page 9: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

La RS/SV saluda…

Die RS/SV grüßt…

16

¡Querid@s compañer@s!

Resultados.El pasado 3 de junio la “RS/SV” convocó a su primer taller “Moldea tu Mundo”, al cual asistie-ron 20 alumnos. Todos recibieron información acerca de la actual situación social y ecológi-ca del Perú y del mundo. Además, propusie-ron iniciar nuevos proyectos que despierten la conciencia social y ecológica entre los jóvenes de nuestro colegio. Un resumen de los puntos más importantes fue firmado por los participan-tes y entregado a la dirección.Algunas de las propuestas fueron:• mástalleresinformativos• separarlabasuraenlasclases(plástico,pa-

pel, material orgánico)• implementar contenedores especialmente

para botellas de plástico• premiar a la clase y al profesor más

“ecológica/o”• realizaraccionesdesiembradeárboles• apoyar organizaciones como “Un Techo

para mi País”

Movimiento.Gracias al interés que mostraron nuestros compañeros, la “RS/SV” se ha comprometido a apoyar la próxima construcción de “Un Techo para mi País” con tres casas, por lo cual, duran-te el mes de junio se llevó a cabo una colecta

“relámpago”. En agosto, algunos alumnos de Humboldt II tendrán la oportunidad de ayudar con sus propias manos en la construcción.

Contáctennos.¡Si quieren acercarse más al grupo, tienen algu-na duda o propuesta, escríbannos a:[email protected] !

Liebe MitschülerInnen!

Ergebnisse:Am vergangenen 03. Juni fand der erste Work-shop „Moldea tu Mundo“ der „RS/SV“ statt, den 20 Schüler besuchten. Alle wurden über die aktuelle soziale und ökologische Situati-on Perus und der Welt informiert. Außerdem schlugen sie neue Projekte vor, die das sozia-le und ökologische Bewusstsein der Jugend-lichen unserer Schule schärfen sollen. Eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte wurde von den Teilnehmern unterschrieben und an die Schulleitung weitergeleitet.Einige Vorschläge waren:• weitereinformativeWorkshops• Mülltrennung in den Klassen (Plastik, Pa-

pier, Bioabfall)• die Einführung von Behältern speziell für

Plastikflaschen• ein Preis für die „ökologischste“ Klasse

und den „ökologischsten“ Lehrer• Baum-Pflanzaktionen• Organisationen wie „Un Techo para mi

País“ zu unterstützen

Bewegung:Dank dem hohen Interesse unserer Mitschüler hat die „RS/SV“ sich bereit erklärt, die nächs-te Häuserbau-Aktion von „Un Techo para mi País“ mit drei Häusern zu unterstützen. Dazu wurde im Juli eine „Blitz“-Sammelaktion durchgeführt. Im August werden einige Schü-ler aus Humboldt II die Gelegenheit haben, mit ihren eigenen Händen beim Bau zu helfen.

Kontaktiert uns!!!Wenn ihr euch der Gruppe anschließen möchtet, Fragen oder Vorschläge habt, dann schreibt an: [email protected] !

“¿Sabías que…?” Datos actuales del taller

Voluntarios construyendo después del terremoto en Pisco, 2007.

Los firmantes del docu-mento elaborado en el taller

“Moldea tu Mundo”

Helena Camino, Justino Hinojosa,AlexandraWakenhut,GertrudNettelnstroth,Pilar Ulfe y Ciro Maldonadocompitenarduamentepor el granpremio

“Higuereta–Humboldt–Ring”¿Quién ganará?

¡Descubreal ganador!

¿?

Bis dass der Rost und scheidetSind sie nicht schön anzuse-hen, wie sie da stehen? Sechs glubschäugige runde Mobile, zum Knuddeln und Liebhaben. Wie kann es sein, dass eine aerody-namische Katastrophe mit einem Minimum an Komfort immer noch so viele Fans hat?

Der Käfer ist das absolute Gegen-modell zum geläufigen Gelände-wagen, auch wenn hier in Peru der ein oder andere Käfer gerne als Möbelwagen genutzt wird (links und rechts hält jeweils eine Hand die Matratze, oder was es auch immer zu transportieren gilt, fest). Käferfans schwören, dass man ALLES mit ihm machen kann und gerade erzählte mir noch eine Freundin, wie sie früher mit vier Kindern, Eltern und Gepäck mit ihrem Käfer in den Urlaub ge-

fahren sind. Natürlich alles ohne Anschnallgurt. Wenn man bei Google „VW-Käfer“ eingibt, dann kann es eine lange Nacht werden, schon eine Szene, bei der ein Kä-fer mit Skiern auf dem Buckel ver-schneite alpine Straßen erklimmt, ist sehenswert.

Ich bin eigentlich ein sehr kri-tischer Käferfan, kann man bei mir und meinem Gefährt doch eher von einer „Hassliebe“ spre-chen. Einen anderen, moderneren Wagen wünsche ich mir herbei, wenn meine frisch gewaschenen Haare nach der morgendlichen Fahrt zur Schule eine leichte Note von Kraftstoff haben. Oder wenn ich einmal mehr feststellen muss, dass die Düsen für die Scheiben-wischanlage durch wiederholtes Lackieren verstopft und meine

Scheiben verschmiert sind. Aber dann denke ich an die Fahrten auf der Rückbank des Käfers meiner Mutter und mir ist klar, einmal käfergeprägt und man hat sein Herz gewissermaßen vergeben. Allerdings bin ich sehr froh, dass es hier nur gelegentlich ein wenig regnet, sind doch die Bremsei-genschaften des Käfers nicht un-bedingt herausragend, wenn es feucht auf den Straßen wird.

Käfer fahren kann man also als Beschränkung auf das Wesentli-che begreifen und deshalb hat mir bei meiner langen Nacht im Inter-net auch folgender alter Werbe-slogan am besten gefallen: „Wer nicht angibt, hat mehr vom Leben“

Ach ja, vorstellen muss ich die sechs „Escarabajeros“ noch:v.l.n.r. Helena Camino, Justino Hijonosa, Alexandra Wakenhut, Gertrud Nettelstroth, Pilar Ulfe und Ciro Maldonado.

Alexandra Wakenhut

El Perú…• tiene más del 50% de la biodiversidad del

planeta.• ocupael4º lugarentre lospaíses “megadi-

versos” del mundo.• esel3ºpaísmásvulnerablealosefectosdel

cambio climático.

LaOroyaesla5ºciudadmáscontaminadadelmundo (según el Instituto Blacksmith, 2007)

Un día en la Av. Abancay equivale a fumar 40 cigarrillos.

En el mundo…• aproximadamente24.000personasmueren

cada día de hambre o de causas relaciona-das al hambre.

• Másde5millonesdepersonasmuerencadaaño por enfermedades relacionadas con el agua. Eso es 10 veces más que el número de muertos a causa de guerras en el mundo.

• Laofertahídricamundialsólosatisface66%de la demanda.

El link.En youtube,

• el video “Un techo para mi país-Pisco”muestra el reportaje de la construcción en Pisco 2007. ¿Lograrán reconocer las caras de algunos ex alumnos del Humboldt?

• “Un día de trabajo con Un techo para miPaís-Perú” muestra una jornada en Lima.

H.C.

J.H.

A.W.

G.N.

P.U.C.M.

Resultados de la carrera de Volkswagen en la última página17

Page 10: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

19

Cuando el Humboldt Klick me en-comendó que escribiera un artículo relacionado al cine, inmediatamente pensé en escribir sobre Kusturica. Sin embargo, luego de intentarlo me di cuenta de que no podía encon-trar palabras que pudiesen describir adecuadamente el estilo original del director serbio sin restarle mérito. Quizás una de las mejores descrip-ciones es la que hace Laurent Tirard:

“Si no han visto una [de sus película], traten de imaginar algo entre un circo gitano con tres pistas y un número de magia surrealista”. Porque Kus-turica es justamente esa

conjunción de elementos tan extraños. Sus películas pare-cieran ser re-gidas por un caos premedi-tado, donde el azar y el folclor gitano y pueblerino

logran dotarlas de ras-gos tan peculiares que son difíciles de explicar. Asimismo, la música que acompaña sus películas enfa-tiza el exotismo de estas. Por estas razones, cuando me preguntan de qué trata “Gato Negro, Gato Blanco”,

“Underground” o alguna otra de sus películas siento que no les estoy ha-ciendo justicia si trato de explicarlas. La mejor manera de entender a este director tan original es viendo sus película.

El cine es ficción

Se han tejido muchos pre-juicios en tor-no al cine. Es típico escu-char entre las perso-nas comen-tar que los libros son mejores que las pelí-

Emir

Kusturica

culas, lo que es completamente ab-surdo. Es como si uno dijera que un arte es mejor que otro, que la música es mejor que la escultura o algo por el estilo. La literatura y las películas tienen lenguajes diferentes. Es impo-sible compararlos, porque no se pue-den usar los mismos criterios para ambos. Las adaptaciones de libros en el cine fracasan cuando no se reconoce esta diferencia y si se trata de plasmar la totalidad de una novela en la película. El director debe apro-piarse de la esencia del argumento que está trabajando, desmembrar-lo y moldearlo para que pueda ser adaptado al lenguaje del cine, a tra-vés de una perspectiva propia. Esto es complicado cuando el libro que se quiere adaptar es muy popular y el público tiene unas expectativas so-bre el trabajo final. No obstante, el di-rector no debería hacer mucho caso a esto, ya que la valoración de estas clases de películas no debería radicar en que tanto se parece al libro en que se basó, sino en la interpretación que le da el director y la manera en que lo plasma en la pantalla.Otra afirmación incorrecta es que el espectador busca rigurosidad histó-rica o científica en las películas. Se debe entender - por más que estén basadas en hechos reales o históri-cos – que las películas de ficción son justamente eso: ficción. Si uno bus-ca rigurosidad académica mejor que vea documentales. No puedo negar el fastidio que me causó cuando vi la última versión de Indiana Jones y vi retratado al Perú de una manera tan errónea. Eso molesta, es verdad, pero si en el universo de Indiana Jones las líneas

de Nasca quedan en Cus-co entonces debemos

aceptarlo como tal. Si uno trata de buscarle lógica y realismo a lo que

uno ve, entonces no podrá disfrutar del cine. Al ver los cho-

rros de sangre en Kill Bill uno fácilmente puede apagar el televisor y que-jarse de lo exagerado que puede ser Tarantino. Sin

embargo, si uno entra en el juego y acepta las re-

glas entonces uno lo va a disfrutar y justamente de eso se trata: ingre-sar al universo de las películas. Nunca se debe olvidar que el cine (salvo por los

documentales) es pura ficción.

Jorge Ernesto

Centeno, 12.1

S o r p r e n -dente, in-descriptible, impactante e interesante. Copenhague ha sido, sin lugar a duda, una de las

mejores obras de la primera mitad del año que se ha presenta-do en escenarios peruanos. Pro-tagonizada por Alfonso Santiste-van, Bertha Pancorvo y Gerardo García Frkovich, la obra trata sobre una visita que Werner Hei-senberg, premio Nobel de Física en 1932, le hace a su amigo Niels Bohr, premio Nobel de Física en 1922, y su esposa Margarita Bohr, premio Nobel de Física en 1975, en Copenhague. A partir de esta visita, se muestra la plática que tuvieron Bohr y Heisenberg en el año 1941 durante la segunda guerra mundial, cuando la Ale-mania Nazi ocupaba el estado de Dinamarca.

Con un diálogo muy denso por su contenido sobre física, ma-temática y química, Copenhague nos entretiene desde el comienzo hasta el fin. A partir del interesan-te diálogo, se puede apreciar cómo va evolucionando la relaci-ón entre los protagonistas.Sin lugar a duda, este año vale la pena ir más de tres veces al teatro. Para quienes se perdie-ron Copenhague, no importa, la cartelera cultural nos ofrece una variedad de obras, como Amores de un Siglo, Dónde está el idiota, Móvil o la obra ganadora del con-curso nacional de dramaturgia Respira, entre otras.

Rodrigo Rehmer Muñoz, 12.2

Copenhague

La blanquirroja es un símbolo entre los peruanos. Cuando la selección pierde, nos afecta –a unos más a otros menos- y, cuando gana, todos sentimos cierta satisfacción. Kina Malpar-tida es una representante de no-sotros. Antes no la conocíamos, pero ahora es una persona que se identifica con nuestro depor-te y, como Sofía Mulanovich, ha dejado de ser desconocida para representarnos como peruanos. Los símbolos o representaciones no sólo suceden en el deporte o entre personas conocidas y pú-blicas, aunque sea el ámbito donde más destacan. En realidad, como seres huma-nos, mostra-mos nuestra pertenencia a una agrupa-ción a través de los símbo-los. Y como seres huma-nos trazamos nuestras filia-ciones a dife-rentes institu-ciones. El árbol de Humboldt es, por ejem-plo, nuestro vínculo, nuestro sím-bolo escolar, así como nuestro apellido nos relaciona e identifica con una familia.

Si Kina, Sofía o cualquier depor-tista comete un error, para bien o para mal, no sólo se perjudi-can ellos sino también el grupo al que representan, el símbolo que encarnan. Es decir, si Kina tuviese la libertad de golpear a las personas por la calle para demostrar que ella tiene fuerza, ese acto excesivo de su libre vo-luntad no sólo la deja mal parada a ella como persona, sino a ella como deportista, como miem-bro de una institución de box, como parte de la familia Malpar-tida. Eso sucede también entre nosotros cuando cometemos algún exceso, porque represen-tamos a instituciones, porque somos seres humanos que nos relacionamos socialmente a tra-vés de los símbolos. Un alumno del Humboldt, encarna un perfil

“¿Estudias en el Humboldt?,

con razón…”que el colegio desea como sím-bolo de respeto, sobre todo en la esfera intercultural en la que nos desarrollamos. Incluso cuan-do caminamos por las calles, sin ningún árbol de Humboldt que nos distinga, muchas personas nos reconocen como “allí va el alumno tal o el profesor cual del Humboldt…”, “¿estudiaste en el Humboldt?, con razón…”. Por eso, cualquier exceso que come-tamos nos remitirá a la institución a la que pertenecemos sin nece-sidad de portar una insignia o un uniforme.

Evitar los excesos o actos que nos alejan de las prácticas de la institución a la que pertenecemos es un principio que debemos mantener, en primer lugar, con nosotros mismos como personas y, además, con nuestra institu-ción porque estamos de acuerdo con su perfil, con sus principios e ideales como el respeto, por ejemplo. Los viajes, la asistencia al teatro, las excursiones, los pa-seos que nos conducen del co-legio a otros espacios exteriores deben ser las ocasiones princi-pales donde demostremos, más que nunca, que mantenemos este perfil del respeto. Aunque “El hábito no hace al monje”, seamos personas respetuosas, alumnos respetuosos, profesores respe-tuosos, miembros de una comu-nidad respetuosa, símbolos del respeto como identificación de que pertenecemos a una cultura común con principios, más allá de estar en situaciones fuera del colegio.

Después de muchos meses de expectativa, el aclamado concierto de los Jonas Brothers tuvo lugar el 18 y 19 de mayo en el Estadio Nacional. Debido a la excesiva demanda de fanáticos se ofreció una segunda fecha de concierto. Demi Lovato, como artista invitada, abrió el show a las 8 p.m. con 6 canciones. Luego de los gritos de los fans desesperados, finalmente, aparecieron los Jonas Brothers. A pesar de tener un show entreteni-do con saltitos, juego de luces y a Nick Jonas haciendo piruetas, una estudiante de nuestro colegio y también del Conservatorio Nacio-nal de Música nos dijo: “No tienen técnica vocal, las canciones son llanas y sin mucha variedad, ellos cantan desafinado y hasta su or-questa estaba desafinada. No se podía apreciar nada por los gritos de los fanáticos. Más es el show que hacen, que la música que to-can.”Los fanáticos, básicamente mu-jeres, estaban satisfechos con el concierto de sus estrellas pop. Cuando los artistas se dirigían a sus fans, no se podía entender nada debido a la bulla. Esto, sin embargo, no fue obstáculo para los alocados fans, quienes respon-dían todo con “YEEES” y aun más gritos sin saber de qué hablaban los cantantes.El concierto, como show, estuvo entretenido; pero sacar la bandera de Perú en medio del concier-to y moverla de un lado a otro por un buen rato, pareció exagerado e in-cluso huachafo.

Ana Sofía Ortega 12.1

¡JonasBrothers en Lima!

El 26 de mayo, se llevó a cabo la Fe-ria de Intereses Vocacionales. Esta actividad es un espacio de reflexión donde los alumnos reciben informa-ción y asesoría respecto de las po-sibilidades de estudio tanto a nivel nacional como internacional.

Las charlas y conferencias sobre las carreras son dictadas, en su mayoría, por profesionales que son ex alum-nos del colegio. Ellos brindan a los alumnos la oportunidad de conocer las competencias individuales que se requieren para determinadas ca-rreras, las alternativas de trabajo; y comparten con ellos sobre cómo es el ámbito laboral y las posibilidades de continuar estudios de posgrados.

Cada universidad o institución ofrece a los alumnos información actualizada de las carreras que comprende, datos que se compa-ran teniendo en cuenta las ventajas y desventajas de una u otra institu-ción. Así mismo, los alumnos pue-den informarse sobre los costos, modalidades de ingreso, con-validaciones y beneficios que brindan, entre otras.

Para los alumnos que ha-cen el Abitur en el colegio y para los que hacen la Fachhochschulreife (Certificado para el ingreso a universi-dades de ciencias aplicadas en Alemania) en

Feria deInteresesVocacionales

el BBZ, la feria les brinda la aseso-ría individual respecto de las posi-bilidades de estudio en dicho país, teniendo en cuenta los criterios exigidos por la ZVS (Oficina que distribuye las plazas universitarias en Alemania, de acuerdo a los pro-medios obtenidos). La orientación fue realizada por los profesores alemanes bajo la dirección de la Sra. Grit Nindel, quien es la Asesora de estudios para Alemania del Colegio.

Este espacio también informa so-bre el Studienkolleg alternativa para los alumnos de nuestro colegio y para los alumnos de los colegios que rinden el Sprachdiplom, que desean estudiar en Alemania y ter-minan su formación escolar en V de secundaria.

El BBZ Humboldt desarrolla duran-te La Feria una serie de actividades dirigidas a los alumnos con la finali-dad de que conozcan las ventajas comparativas de una formación con el sistema dual, único en nues-tro medio.

También asistieron a la feria fun-daciones que brindan apoyo a los alumnos para realizar sus es-

tudios universitarios en otros países como Francia, Australia, EE.UU., entre otros. Además, contamos con la participación del OBEC, la oficina de becas y créditos educativos, institución

nacional que apoya a los estudian-tes peruanos con becas nacionales e internacionales.

Ruth Villanueva Ríos

Page 11: Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - … Revista bimestral del Colegio A. v. Humboldt - Bimesterzeitung Año 3 Nº2 julio 2009 Nuestro día a día escolar está cargado de

20

Kreutzworträtsel

Inhalt Índice

Spende für Ayaviri 1

Campaña de Solidaridad

Der erste Qualitätszirkel 3

Capacitación de directores: 3

El primer Círculo de Calidad

Inauguración de los nuevos salones del Kindergarten 4

La Palestra 4

Cafeteria 5

Ruhezimmer 5

Was ist eigentlich eine Steuergruppe? 7

Cerco eléctrico 7

Ein besonderer Gast 7

Un Día Inolvidable 8

Klassentreffen in Huampaní 9

Green Wave 9

Spiel und Spaß im Parque Molle 10

Unser erster Schulausflug 10

Wow! Lernen im Centro Ecológico 10

Cieneguilla, das macht Spaß!

Los conflictos en el aula 11

Abuelos en el cole 11

Perú y sus hermosos departamentos 12

Visita al IGN (Instituto Geográfico Nacional) 12

¿Qué pasó en Julcamarca? 13

Música, mucha música casi todo el tiempo

Der Rattenfänger von Hameln 13

Lesemotivation in der Grundschule 14

Lesemarathon 2009 – wir waren dabei! 14

Eine halbe Stunde Bücherzeit am Tag ist alles! 15

Die RS/SV grüßt… 16

La RS/SV saluda…

Bis dass der Rost und scheidet 17

Emir Kusturica 18

Copenhague 18

¡Jonas Brothers en Lima! 18

Feria de Intereses Vocacionales 19

“¿Estudias en el Humboldt?, con razón…” 19

INSECTOS - INSEKTEN: Conoces el nombre de estos insectos en alemán? Observa y tradúcelos!Horizontal: 4 Piojo, 7 Libelula, 9 Avispa, 10 Escarabajo, 12 Hormiga, 14 Chinche, 15 SaltamontesVertical: 1 Cienpies, 2 Abejorro, 3 Mariposa, 5 Caracol, 6 Pulga, 8.lombriz, 11 Mosca, 13 Mosquito

7

910

12

415

WR

W

H

FK

LH

S4

5

2

6

7

3

1

13

12

11

10

8

9

14

15

T

FL

S

A M

14

1 23

5

6

8

11

13

Impressum RedacciónHerausgeber / Editor: Albrecht Schmidt, Gizela LandaGesamtleitung / Coordinación: Gerhard GremmelspacherTextredaktion / Corrección de textos: Luis Landa, Alexandra WakenhutLayout & Fotos / Diagram. y Fotos: Gerhard Gremmelspacher, Fares FlorianFotos de la página 8 Blanca RevoredoSekretariat / Secretaría de coordinación: Anya Hein

Ilustraciones: Max Páucar (V.2), Christian Pereira (III.6), Alvaro Inti (III.6), Vasco Rummenhöller (III.6), Alfredo Fernandez (III.3), Daniel Weniger (III.5), Edith Guerreros (IV.1)

Druck / Impresión: Negmann S.A.C. Impresores

Wir bedanken uns bei den Lehrern, Eltern und Schülern, die einen Artikel geschrie-ben haben.Agradecemos a los profesores, padres de familia y alumnos que han escrito un artículo.

Ganadoras de la frase secreta de la Klick anteriorSofía y Fiorella Sueldo Guevara (5.6 y I.5) con la frase “Estás de maíz” de la profesora Leslie Patten. ¡FELICITACIONES!

Resultados de la carrera de Volkswagen pag. 17Ciro Maldonado ganó gracias a la estupenda coordinanación junto a su Team de mantenimiento. Los demás fallaron: Helena Camino dibu-jó mal el plano de ruta y se perdió, a Justino Hinojosa le falló el siste-ma eléctrico, Alexandra Wakenhut extravió el manual de instruciones original de su VW, a Gertrud Nettelnstroth se le cruzaron todos los niños de primaria y a Pilar Ulfe no le alcanzó el combustible ecológico hecho en los laboratorios del colegio.

1

1

2

3

4

3

2

4

Deutsche bekannte Autoren