ReseñaChina10palabras
-
Upload
alberto-aranda -
Category
Documents
-
view
219 -
download
0
Transcript of ReseñaChina10palabras
![Page 1: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/1.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 1/6
1
Estudios de Asia y África: Chino
Composición y Redacción en el Entorno de las Nuevas Tecnologías
Alberto Aranda Ventosa Grupo 210
Yu Hua: China en Diez Palabras
¿Cómo ha sobrevivido la sociedad china a los obstáculos de la extraña realidad que le rodea?
¿Vive China inmersa en una nueva etapa marcada por el post-maoísmo? ¿Cómo ha
marcado a un país entero pasar de un mundo de carencias a otro agresivamente capitalista,
lleno de extravagancias y derroche? Tal y como afirma Yu Hua en esta obra: ‘‘Mis primeros
escritos parecen provenir de otro mundo. Es algo que nos caracteriza a todos los chinos de
mi generación: que en el transcurso de cuarenta años, viviendo en un mismo país, hayamos
sido parte de dos mundos completamente diferentes’’ ( Yu Hua 2013: 85)1.
Estas preguntas y muchas otras más quedan plasmadas en China en diez palabras , publicado
en España por la editorial Alba, colección Trayectos, en marzo de 2013 en Barcelona. A
través de la concatenación de diez palabras, cada una en un capitulo distinto, da forma a las
memorias más íntimas del escritor y a la China que ha visto crecer y cambiar en los últimos
cuarenta años. En los diez términos de esta obra condensa el discurso de la China de hoy,
sus anécdotas personales y las percepciones subjetivas de su pasado: pueblo, líder, lectura,
escritura, Lu Xun, disparidad, revolución, gente de a pie, imitación y enredar.
Se trata de un ensayo rápido de leer pero difícil de digerir; dispar y violento pero a la vez
melancólico y didáctico. Es una obra que recomiendo leer con calma, para poder
sobrellevar esos choques que a veces te hacen sonreír y otras veces rabiar, unas veces
acalorarse por las injusticias que explica y otras alegrarte de las anécdotas que han
influenciado toda la obra de Yu Hua. Una lectura lenta del libro permite entender y
contextualizar mejor cada una de las diez características del que será el futuro protagonista
del paripé mundial.
Yu Hua nació en 1960 en Hangzhou. Fue hijo de un cirujano y una enfermera y le tocó
criarse en los duros años de racionamiento y violentas peleas, cuadros y bombardeo
propagandístico de la Revolución Cultural. Ejerció como dentista hasta que consiguió
publicar su primer relato en una revista de Pekín y así cambiar de trabajo. En 1993, con la
1 Todos los extractos de este trabajo proceden de: Yu, Hua, 1993, China en diez palabras, Barcelona,
Editorial Alba (colección Trayectos), trad.: Nuria Pitarque Ledesma.
![Page 2: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/2.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 2/6
2
novela histórica de ¡Vivir! consiguió su primer gran éxito: ambientada en la época de la
revolución cultural, Zhang Yimou la llevó más tarde a las grandes pantallas y se hizo
famosa en el resto del mundo. Escribió a continuación novelas como Crónica de un mercader
de Sangre (1995) y Brothers (2005), una visión del nuevo capitalismo chino y sus excesos que
fue finalista del premio literario Man Asian. En 2002 consiguió el Premio Jomes Joyce.
La traducción del título al español de esta obra, hecha por Nuria Pitarque Ledesma, ha sido
fiel al original: 十个词汇里的中国 (Shíge cíhuìde zhōngguó), literalmente China en diez
palabras . Fue publicada por primera vez en Francia por la editorial Actes Sud en Octubre de
2010; en la República de China se publicó en el año 2011 por la editorial Maitian ( 麥田出
版 ) e inmediatamente fue traducido al inglés por el profesor Allan H.Barr gracias al cual,
como cuenta Yu Hua en el epílogo, tuvo la idea de escribir este ensayo antes de unaconferencia en la Universidad de Pomona durante su estancia en marzo de 2009 en los
Estados Unidos.
China en diez palabras es un ensayo donde las memorias del autor y la actualidad china se
entremezclan de la forma más variopinta posible. Es amena gracias al tono desenfadado y
fluido del lenguaje, pero te mantiene alerta y en la disyuntiva de si llorar o reír ante las
situaciones tan perturbadoras y emocionantes que el mismo autor explica. Yu Hua afirma
en su epílogo: ‘‘La vida cotidiana es como un extenso bosque y, como reza precisamente un
dicho chino, «en los grandes bosques existen todo tipo de aves»’’ (Yu Hua 2013: 13). Con
esta corta afirmación queda definida la complejidad de la realidad china, el bosque de
memorias y anécdotas de las que se sirve el autor para plantar cada una de las palabras de
su ensayo: desde brotes tiernos de inocencia de aquel niño que no entiende los excesos de
la Revolución Cultural, las peripecias y la violencia que caracterizó su adolescencia hasta las
dificultades en forma de anécdotas que revelan una sociedad herida por su rápido
crecimiento.
Respecto a la versión en castellano del libro, la portada ha intentado ser bastante fiel a la de
la traducción al inglés. Con un fondo de color amarillo fosforito, aparecen los caracteres
chinos de las diez palabras que usa Yu Hua para dar vida a su ensayo. A pesar de alguna
errata en nombres chinos (Zheijang en vez de Zhejiang en la misma contraportada del
libro), me parece acertado que ensalce en color azul y en ambas lenguas, español y chino
estándar, los diez términos vertebrales de este escrito. Pero, ¿realmente su título encaja con
el de una obra autobiográfica llena de compromiso social o más bien con el de un bestseller ?
![Page 3: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/3.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 3/6
3
¿Qué queda en este libro de los traumas del pasado que el autor no ha vivido como la
Rebelión Taiping, el fin de la Dinastía Qing, la colonización y la invasión japonesa, la
guerra civil entre comunistas y nacionalistas? Son heridas más antiguas, por citar algunas,
que siguen marcando a este país pero que no tienen hueco en el título de esta obra, al igual
que en la obra oficial del Partido Comunista Chino no tienen cabida los millones de
muertos por las políticas de Mao. China en diez palabras creo que debería tener un título más
concreto como Diez heridas recientes de China .
Alguien interesado por el título de la obra podría encontrarse con faraónicas explicaciones
de las construcciones más antiguas e impresionantes de la civilización china, sus inventos,
las multietnicidad dentro de sus fronteras o los valores confucianos, taoístas y budistas que
siempre han estado ligados a la forma de ver el mundo en China. En mi opinión, el título
de la obra está incompleto. En cuanto el lector da la vuelta al tomo y busca el resumen del
reverso desparecen sus expectativas y se encuentra con una obra que trata a China de
forma incompleta, mucho más que a medias, que habla de la China de Yu Hua y de los
cincuenta últimos años de la República Popular China. En particular, de la influencia de la
época maoísta y la Revolución cultural y el gran crecimiento económico que ha acontecido
durante la vida del autor como escritor.
También puede que más de uno se compre este título para reafirmar sus ideas sobre lasmiserias y la triste calidad de vida de los chinos en pleno siglo XXI. Puede que con esta
obra se petrifiquen los tópicos que muchos medios de comunicación presentan u otros
analistas extranjeros, casualmente norteamericanos, hacen sobre las maldades de China;
pero cualquier lector con un poco de criterio se dará de bruces con que este escritor, que
según sus teorías debería ser perseguido en su país, sigue viviendo en la misma capital del
Partido Comunista Chino. O también se dará cuenta, sin embargo, de lo fina que es la línea
que separa el sufrimiento y los problemas de China del sufrimiento y los problemas de
cualquier otra sociedad capitalista del mundo.
El sufrimiento o las heridas recientes de China a las que se refiere Yu Hua son una
continua reproducción de la demagogia y la locura humana de cualquier parte del mundo,
de las heridas no cerradas de la Revolución Cultural y de las sociedades capitalistas de
cualquier lado del planeta. Cuando Yu Hua hila sus memorias a través de esos diez
términos habla de la censura y la mercantilización de la población china, de la degradación
del medio ambiente, del paro y las tremendas desigualdades entre la ciudad y el campo, de
los injustos desahucios, de la hipocresía y el cinismo, del ansia del poder material de
![Page 4: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/4.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 4/6
4
quienes pasaron de la miseria a ser millonarios, de la confusión de valores, de la falta de
principios morales, de la corrupción, de los estúpidos certificados, de los absurdos de la
burocracia o de las contradicciones en China. Pero, ¿son todas estas heridas ajenas a otros
países?
Sin irnos más lejos, en España, todas estas realidades son el pan nuestro de cada día; unas
más que otras, otras más que unas, pero al igual que en la China de hoy en día, todas ellas
son heridas humanas. Sin embargo, lo que parece cambiar es el tamaño; mientras que en
China se multiplicada por mil trescientos millones de personas, en España tan solo se
multiplican por cuarenta y cinco.
Es posible que con este relato y su título mediatizado, muchas personas que desprestigian o
desconocen la complejidad de la historia y la cultura china piensen automáticamente que esun enorme monstruo descontrolado que ha absorbido lo peor del comunismo y lo peor del
capitalismo. Como si fuesen fantasmas del pasado que se aparecen continuamente
recordando que hay heridas sin cicatrizar, Yu Hua explica en este ensayo que China sufre y
su experiencia está grabada en su pasado, porque los personajes de sus obras también
sufren, y su sufrimiento no es muy distinto al de otras partes del mundo. Además, la gran
conciencia social que muestra del autor es muestra de que no todo el mundo tiene porqué
ser tal y como el redacta en sus anécdotas.
Para terminar, me gustaría destacar que a 12 de diciembre de 2015, no he podido encontrar
China en diez palabras en tiendas online de China continental 2. Sin embargo, sí ha sido
publicado en la República china y Hong Kong. Quizás esto confirme que China sigue
siendo un régimen autoritario con una alta censura que no permite la oposición pública,
(sentimiento que cualquier lector puede experimentar por sus propias conclusiones tras
acabar esta lectura), pero también me hace meditar sobre las vías que cualquier chino
encuentra para salvar la censura que no son más que las heridas que Yu Hua exponedurante toda su obra.
He buscado la obra en Internet. La obra esta subida en versión pirata a una web
internacional desde la que se puede tener acceso en China continental con una aplicación
2 En concreto he buscado en Taobao.com, el Amazon de China:
http://world.taobao.com/search/search.htm?_ksTS=1450195126480_21&spm=a21bp.7806943.201511
06.1&search_type=0&_input_charset=utf-
8&navigator=all&json=on&q=%E5%8D%81%E4%B8%AA%E8%AF%8D%E6%B1%87%E9%87%8C%E7%9A%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%20%E4%BD%99%E5%8D%8E&cna=XdtPDlKo6DYCAU3gjDyJlZL%20&call
back=__jsonp_cb&abtest=_AB-LR854-LR895-PR854-PV895_2352 (15/12/2015)
![Page 5: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/5.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 5/6
5
cualquiera para saltar la censura o la Gran Muralla (como ellos mismos dicen en su jerga)3.
También he encontrado reseñas y resúmenes, foros sobre este libro en webs totalmente
chinas como el Douban Readings 4.
Creo que la naturaleza de que este libro en China es otro ejemplo más de las peculiaridadesy las heridas a las que Yu Hua da voz a través de sus experiencias y el angustioso paso del
tiempo que lo cambia todo pero no y nadie puede pararlo, en un país en el que viven más
de mil millones de personas, cuyas raíces se anclan en teorías tan diferentes de las del
presente y tan complementarías como las del pasado.
Creo que es un libro muy útil para aquellos teóricos que encuentran en el comunismo o el
capitalismo puro la sociedad perfecta, la verdad auténtica. Y también es muy útil para
aquellos sinófilos y orientalistas tan característicos de la Europa de la Ilustración, que siguensoñando China como una sociedad intacta en sus valores confucianos y sus ritos taoístas,
una nación en paz gracias a su emperador justo. Todos ellos se darán de broces con Yu Hua,
con una realidad tan dura como un doloroso soplo de aire gélido en la cara. En el fondo, en
esta obra se nos presenta una sociedad compleja como cualquier otra, llena de sufrimiento
e injusticias, heridas sin cerrar y verjas que es mejor no cruzar.
Como Yu Hua termina diciendo en su epílogo: ‘‘Creo que no hay nada en este mundo que
predisponga con tanta facilidad a la gente a comunicarse como el sufrimiento. (…) Por
tanto, al escribir este libro sobre el sufrimiento de China he escrito también sobre mi
sufrimiento, porque el sufrimiento de China es también mi propio sufrimiento’’ (Yu Hua
2013: 279).
3 La web llamada bannedbooks y los libros piratas están escritos en caracteres simplificados, los que se
utilizan en la República Popular China, por lo que imagino que esta web está dirigida al público de China
continental, aunque tengan que usar un servidor proxy para saltar la censura y adquirirla. El enlace es:
http://www.bannedbook.org/forum2/topic1955.html (15/12/2015)4El foro en concreto se llama Douban Dushu (豆瓣读书) http://book.douban.com/review/5077952/
(15/12/2015)
![Page 6: ReseñaChina10palabras](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082510/5695cfe31a28ab9b028ff9bb/html5/thumbnails/6.jpg)
7/23/2019 ReseñaChina10palabras
http://slidepdf.com/reader/full/resenachina10palabras 6/6
6
Bibliografía
Yu, Hua, 1993, China en diez palabras, Barcelona, Editorial Alba (colección Trayectos), trad.:
Nuria Pitarque Ledesma.
Independent: http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/china-in-ten-
words-by-yu-hua-7858727.html (12/12/2015)
NYTimes: http://www.nytimes.com/2011/11/13/books/review/china-in-ten-words-by-yu-
huatranslated-by-allan-h-barr-book-review.html?_r=0 (12/12/2015)