Reglas de Evolución Fonética
-
Upload
ignasi-vidiella-punet -
Category
Documents
-
view
36 -
download
7
description
Transcript of Reglas de Evolución Fonética
REGLAS DE EVOLUCIÓN FONÉTICACONSONANTES SIMPLES
EN POSICIÓN INICIAL
La f- inicial latina ha pasado en castellano a h., aunque se ha conservado en palabras cultas y ante -ue, -ie, r -ue, -ie, r y l: facere > hacer; feram > fiera; flaccidus > flácido.
La g a veces se pierde tras un período de palatalización: genuarium > ienuarium > enero.Otras veces queda palatalizada: generum > yerno.
La s inicial dio en algunas palabras el sonido de la j castellana: saponem > jabón.
EN POSICIÓN INTERMEDIA
Las oclusivas sordas latinas se sonorizan en castellano cuando se encuentran en posición intervocálica: p> b; t > d; c [k] >g: aperturam > abertura; lupum > lobo; catenam > cadena; rotam > rueda; fidelitatem > fidelidad; acutum > agudo; lacum > lago; aquilam > águila.
Las oclusivas sonoras latinas b, d, g en posición intervocálica han desaparecido prácticamente en castellano: cadere > caer; dicebam > decía; magistram > maestra; legalem > leal.
Las palabras latinas con x ( que se pronunciaba [ks] pasaron en castellano a escribirse con j: exemplum > ejemplo.
Aquellas palabras que contenían la grafía c ante e o i ( sonido [k] ) pasaron en castellano a escribirse con la grafía c o z (sonido como en ceniza ): pacem > paz.
EN POSICIÓN FINAL
Las consonantes finales latinas se han perdido al pasar al castellano, con la excepción de la –s y la –l finales, que se mantienen: minus > menos; mel > miel.
En posición final de palabra la –m latina se perdió: basilicam > basílica ; infantem > infante. En los monosílabos ha pasado a –n: tam > tan; cum > con.
La r por metátesis pasa al interior de sílaba: inter. > entre.
CONSONANTES AGRUPADAS
EN POSICIÇÓN INICIAL
En general se conservan: clarum > claro; primarium > primero; credere > creer; frontem > frente; draconem > dragón.No obstante, el grupo cr puede ofrecer variantes: cremare > quemar; crepitum > grieta.
Los grupos iniciales latinos pl, fl y cl han pasado al castellano como ll tras la palatalización de la l y la pérdida consiguiente de la primera consonante: flammam > llama; pluviam > lluvia; plorare > llorar; clamare > llamar; clave > llave. Sin embargo, en los cultismos se han conservado dichos grupos consonánticos, como en clamor ( del latín clamor, clamoris ); clamare > clamar.
El grupo fl en posición inicial de palabra pierde a veces al pasar al castellano la f inicial, dando lugar a palabras que comienzan con l: flaccidum > lacio.
En algunas palabras se mantienen ambas consonantes: plateam > plaza; floccum > fleco.
Los grupos bl, gl unas veces se mantienen y otras pueden perder la primera consonante: blitum > bledo; gladiolum > gladiolo; blastemare > lastimar.
El grupo s + consonante desarrolló en castellano una vocal de apoyo e, denominada vocal protética: scribo > escribo; stella > estrella; spectaculum > espectáculo; scholam > escuela; spiritum > espíritu; scutum > escudo.
EN POSICIÓN INTERMEDIA
Los grupos latinos constituidos por la combinación de ti o te en interior de palabra y ante vocal pasan a z o ci: puteum > pozo; negotium > negocio; militiam > milicia; rationem > razón; fortiam > fuerza.
El grupo ct en interior de palabra se ha conservado en castellano en algunos cultismos o bien ha perdido la c [k ], dejando sólo t: strictum > estricto; delictum > delito; otras veces ha dado ch: factum > hecho; pectum > pecho; late > leche.
Los grupos latinos ci, chi, ce, che, cuando van en interior de palabra, evolucionan en castellano a c o z: calceare > calzar.
El grupo cq se sonoriza: acqua > agua.
qu pierde a veces la u: nunquam > nunca
El grupo latino ns en posición interior de palabra ha pasado al castellano como s: mensam > mesa.
Los grupos consonánticos pl, fl y cl, en interior de palabra y precedidos de consonante, han dado en castellano ch: amplum > ancho.
Los grupos latinos mn, ng, gn, nd, ni y en en interior de palabra y seguidos de una vocal se palatalizaron y han dado en castellano ñ: extraneum > extraño; somnum > sueño; lignum > leño; seniorem > señor; lignam > leña.
Los grupos latinos li, le en interior de palabra y seguidos de una vocal se palatalizaron en castellano y pasaron a ll o j: humiliare > humillar; alienus > ajeno; foliam > hoja; mulierem > mujer; filium > hijo.
Grupos de más de dos consonantes conservan la primera y la última: santum > santo; comp(u)tare > contar.
cl, gl, tl dan j: oc(u)lum > ojo; vet(u)lum > viejo; reg(u)lam > regla.
Se vocaliza la primera consonante en bt, vt, pt, pd (y se sonoriza la t en d ): civ(i)tatem > ciudad; cap(i)talem > caudal; captivum > cautivo.
A veces se altera o desaparece la primera consonante en los grupos tc, dc: jud(i)care > juzgar.
CAMBIO DE GRAFÍA
La grafía latina ch que transcribía una letra griega que representaba una gutural aspirada, ha pasado al castellano como c o qu: characterem > carácter.
La grafía latina ph pasó al castellano como f: phalangem > falange.
La grafía th ( en general en palabras que proceden del griego ) ha pasado al castellano como t: cathedram > cátedra.
CONSONANTES GEMINADAS ( duplicadas )
Las consonantes geminadas latinas se simplificaron en castellano: inflammare > inflamar.
El grupo latino nn evolucionó en castellano a ñ: annum > año.
VOCALES TÓNICAS
EN SÍLABA INICIAL
La e breve tónica latina diptongó en castellano, dando ie: terram > tierra; bene > bien; certum > cierto; septem > siete; tempum > tiempo; metum > miedo.
La i breve tónica pasó en castellano a e: bibere > beber; linguam >lengua; litteram > letra.
La o breve tónica latina diptongó en castellano, dando ue: hortum > huerto; bonum > bueno; populum > pueblo; portam > puerta; fontem > fuente; collum > cuello.
La u breve en sílaba tónica inicial pasó en castellano a o: turpem > torpe; lupum > lobo.
EN POSICIÓN INTERMEDIA
En algunos casos la e latina, tanto tónica como átona, pasó a i en castellano: scribere > escribir.
VOCALES ÁTONAS
EN SÍLABA INICIAL
La vocal inicial se conserva: amicum > amigo; armam > arma; educare > educar; otium > ocio.
La i breve átona pasó en castellano a e: intrare > entrar.
La i consonántica latina ante las vocales o y u ha pasado en castellano a j: iustitiam > justicia.
En algunos caso la o latina pasó a u en castellano: complere > cumplir.
EN POSICIÓN INTERMEDIA
Las vocales latinas átonas que se encuentran en la posición inmediatamente anterior a la sílaba tónica, desaparecieron en castellano: honorare > honrar; operam > opera > obera > obra.
La vocal protónica ( anterior a la sílaba acentuada ) se pierde: laborare > labrar; numerare > nombrar; comparare > comprar. ( Este fenómeno recibe el nombre de síncopa )
La vocal postónica ( posterior a la sílaba acentuada ) se pierde: nobilem > noble; notabilem > notable. ( Este fenómeno recibe el nombre de síncopa )
A veces las vocales i, u en sílaba átona no sufrieron síncopa, sino que se transformaron: i > e : inimicum > enemigo; u > o : angustare > angostar.
EN POSICIÓN FINAL
La a y la o se conservan: causam > cosa; amo > amo; terram > tierra; dico > digo.
En posición final la vocal e átona ( detrás de t, d, n, l, r, s, c) ha desaparecido en castellano: amare > amar; procreare > procrear; venire > venir; rationem > razón; calorem > calor.
La i pasa a e: recipi ( t ) > recibe; aperi ( t ) > abre.
La u pasa a o: manum > mano; productum > producto; gradum > grado.
DIPTONGOS
Los diptongos latinos oe, ai, ae monoptongan en e: poenam > pena; laicum > lego; aedificare > edificar; daemonium > demonio. Pero en sílaba tónica, e pasa a ie: caelum > celo > cielo.
El diptongo latino au pasó en castellano a o. Este mismo fenómeno se ha producido en los casos de al + consonante: ausare > osar; altarium > otero; aurum > oro; audire > oír; autumnu > otoño. Si el diptongo latino (au ) va seguido de una consonante velar (g ) más una vocal u, se pierde el segundo componente (u): augustum > agosto.
ai, ei, au se formaron, a veces, por vocalización de consonante: factum > faito > feito > fecho > hecho. También por metátesis: portarium > portero.
ALTERACIÓN DE LAS PALABRAS
ASIMILACIÓN.-Se hacen semejantes dos sonidos diferentes: directu > derecho.Algunas asimilaciones de grupos consonánticos interiores se han modificado en el paso del latín al castellano: mb > n: cambam > camma >cama; ns > s: mensam > messa > mesa; ps > s: ipsem > isse > ese; rs > s: ursum > ussu > oso; pt > t: aptare > attare > atar; mn > ñ: sonnu > sueño.
DISIMILACIÓN.-Se hacen diferentes sonidos semejantes: formosum > hermoso; arborem > árbol; vicinum > vecino; an(i)mam > alma; immunem > inmune; lilium > lirio; solstitium > solsticio.
PERMUTACIÓN.-Metátesis (cambio) recíproca: parabolam > palabra; miraculum > milagro.
TRANSPOSICIÓN.-Metátesis (cambio ) sencilla: praesepem > pesebre.
SUPRESIÓN.-Se elimina un sonido: aratrum > arado; tremulare > temblar.
ADICIÓN.-Se añade un sonido. Tras la pérdida de algunas vocales interiores y la formación de grupos consonánticos inusuales, en castellano, se han introducido algunas consonantes, denominadas “epentéticas”, para facilitar su pronunciación: hom(i)nem > hombre; stellam > estrella; trem(u)lare > temblar; ingen(e)rare > engendrar.