Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

11
GRIAL – Universidad de Salamanca Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT Evaristo Ovide [email protected] GRIAL – University of Salamanca Salamanca, 9-2-2011

description

 

Transcript of Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

Page 1: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de

las NNTT

Evaristo Ovide

[email protected]

GRIAL – University of Salamanca

Salamanca, 9-2-2011

Page 2: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Las lenguas en el mundo

El 95% habla un 5% de las lenguas => El 5% habla el 95% de las lenguas.

De 6000 lenguas a 3000 en un siglo (una lengua desaparece cada 2 semanas)

50% lenguas - 2-10% de biodiversidad

Page 3: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Funciones de las lenguas

Comunicación:

Castellano => Inglés

Esperanto

Puerto Rico (1991)‏

Identidad:

Eficacia (estaciones)‏

Conocimiento sobre el lugar

Page 4: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Punto de partida

Presupuesto: cercano a cero

Conocimientos técnicos: nivel de usuario

Trabajo con el apoyo de la comunidad

Page 5: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

5 fases para la recuperación

Page 6: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Documentación

Primera etapa fundamental en la recuperación de una lengua amenazada

El hebreo

NNTT: grabación de audio y vídeo; lingüístas lejos: transcripción, normativización, gramática, etc.

Page 7: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Difusión

Medios de comunicación digitales:

Audiencia potencialmente mucho mayor

Ausencia de censura

Coste cercano a cero

NNTT: tv digital; radio digital; doblaje películas; subtítulos vídeos; blogs; sitios web...

Page 8: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Comunicación

Problemas comunes:

Emigración

Desarraigo

Creación de comunidades virtuales:

Comunicación sincrónica y asincrónica

Evitar perder los raíces culturales

Mantener la lengua.

Page 9: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Formación

Niños monolingües en primaria

Secundaria fuera:

Analfabetismo si no van

Desarraigo si van

NNTT. Plataformas educativas virtuales:

Enseñanza semipresencial o a distancia

Enseñanza de lengua y cultura

Page 10: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Comercialización

Dignificación y salida económica dentro del propio ambiente cultural

Etnoturismo: cerámica, tejidos, bailes...

Exposición y venta de productos por Internet

Publicación de libros, glosarios, cursos

Impartición cursos online

Page 11: Recuperación de lenguas y culturas amenazadas a través de las NNTT

GRIAL – Universidad de Salamanca

Más información:

Artículo en revista Teoría de la Educación. Educación y Cultura en la Sociedad de la

Información: http://bit.ly/gAcqwc

http://aprendiendoonline.blogspot.com

[email protected]