Recambios y accesorios para camiones y remolques · Con este folleto queremos ofrecerle una visión...
Transcript of Recambios y accesorios para camiones y remolques · Con este folleto queremos ofrecerle una visión...
Ideas para elautomóvil del futuro
Recambios y accesorios
para camiones y remolques
Electrónica Termocontrol Electricidad Iluminación Apoyo
comercial
Servicio
técnico
Ideas parasu éxito.
Con este folleto queremos ofrecerle una
visión de conjunto de nuestra gama en
recambios y accesorios. Esto le facilita-
rá la identifi cación del producto. Estos
folletos le ofrece al mismo tiempo la
oportunidad de conocer el valor técnico
añadido de nuestros productos.
Todos los productos que le presenta-
mos en este folleto cumplen nuestros
requisitos de calidad. Gracias a ello nos
hemos convertido en el principal pro-
veedor en equipamiento para camiones
y remolques. La calidad de los produc-
tos son la clave del éxito para el taller.
Innovadora tecnología, sencillez de
montaje y efi cacia. Benefi cios para el
taller, el conductor, la empresa de
transportes y comerciales. Apueste
siempre por la calidad: ahorrará tiempo
y dinero a los clientes.
En nuestra página web www.hella.es
encontrará la forma más rápida para
identifi car las piezas universales.
El tiempo es oro. La calidad ahorra tiempo y dinero.
3
Iluminación Lateral
1.1 Faro principal 8 – 9
1.2 Luz diurna 10 –11
1.3 Sistema de cableado e iluminación EasyConn 12 – 33
1.4 Pilotos de una o varias funciones 34 – 45
1.5 Faros de marcha atrás 46 – 47
1.6 Faros auxiliares 48 – 51
1.7 Faros de trabajo 52 – 55
1.8 Pilotos de señalización 56 – 59
1.9 Pilotos interiores 60 – 61
Termocontrol
2.1 Radiador 68
2.2 Depósito de compensación 69
2.3 Válvula de expansión 69
2.4 Radiador de aire 70
2.5 Panel de radiador 70
2.6 Visco® 71
2.7 Embrague Visco® 72
2.8 Rueda del ventilador 72
2.9 Condensador 73
2.10 Radiador de aceite 73
2.11 Evaporador 74
2.12 Intercambiador del interior 74
2.13 Compresor 75
2.14 Filtro deshidratante 76
2.15 Válvula de regulación 76
2.16 Ventilador 77
2.17 Regulador de ventilación 77
Electricidad y electrónica
3.1 Conector 80 – 83
3.2 Interruptor 84 – 85
3.3 Relés 86 – 89
3.4 Espejos 90 – 93
3.5 Dispositivos acústicos de señalización 94 – 97
3.6 Material de instalación 98 – 99
Herramientas
4.1 Estación de servicio del aire acondicionado ACTT 200 102 – 105
4.2 Lámparas portátiles 106 – 107
1
2
3
4
1 Iluminación
¿Por qué elegir la iluminación de Hella?
Porque la vista es el sentido más importante
para los usuarios de la vía. Para actuar y reac-
cionar correctamente se necesita una visibilidad
perfecta. De noche, en la lluvia, la nieve o la nie-
bla, los ojos necesitan una guía que les muestre
el camino: una tecnología lumínica profesional y
absolutamente efi caz. Adaptada a camiones y
remolques , puesto que a partir de los 30 años
se reducen las facultades visuales. Hella es el
socio perfecto para todos aquellos que valoran
la calidad. Y es que es preferible ver que pasar
por alto, por eso cada vez más camiones con-
fían en la seguridad durante los trayectos diur-
nos: con la luz diurna de Hella.
5
7
1 Iluminación
1.3
1.4
1.4
1.4
1.5
1.5
Posiciones de montaje a modo de ejemplo
1.1 Faro principal 1.6 Faros auxiliares
1.2 Luz diurna 1.7 Faros de trabajo
1.3 EasyConn 1.8 Luces de señalización
1.4 Pilotos de gálibo y balizamiento 1.9 Luces interiores
1.5 Faros de marcha atrás
8
Faro principal Mercedes-Benz Actros, año de fabricación 2008 –
Sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación 06 / 2008 –
izquierdo 1EH 009 513-011
derecho 1EH 009 513-021
Con regulación de alcance de la luz / año de fabricación 06 / 2008 –
izquierdo 1EH 009 513-031
derecho 1EH 009 513-041
Marco, plateado
izquierdo 9AB 165 229-031
9AB 165 230-031
Faro principal Mercedes-Benz Axor, año de fabricación 2004 –
Año de fabricación 10/2004 -
izquierdo 1DB 247 011-011
derecho 1DB 247 011-021
Faro principal DAF CF / LF / XF, año de fabricación 2001 –
Con regulación de alcance de la luz / año de fabricación 01 / 2001 –
izquierdo 1EJ 247 046-011
derecho 1EJ 247 046-021
Circulación derecho (ES) sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación
01 / 2001 –
izquierdo 1EJ 247 046-031
derecho 1EJ 247 046-041
Circulación izquierdo (LES) con regulación de alcance de la luz / año de fabricación
01 / 2001 –
izquierdo 1LJ 247 046-051
derecho 1LJ 247 046-061
Circulación izquierdo (LES) sin regulación de alcance de la luz / año de fabricación
01 / 2001 –
izquierdo 1LJ 247 046-071
derecho 1LJ 247 046-081
9
Faro principal Scania (serie 4, P, G, R&T), año de fabricación 1995 –
Circulación derecho (ES) / año de fabricación 09/1995 -
izquierdo 1EG 007 150-091
derecho 1EG 007 150-101
Faro principal Renault Premium II – Distribution, año de fabricación 2005 –
Circulación derecho (ES) con faros antiniebla / año de fabricación 10/2005 –
izquierdo 1EL 247 010-291
derecho 1EL 247 010-301
Circulación derecho (ES) sin faros antiniebla / año de fabricación 10/2005 –
izquierdo 1EL 247 010-351
derecho 1EL 247 010-361
Faro principal Renault Premium II – Root, año de fabricación 2005 –
Circulación derecho (ES) / año de fabricación 10/2005 -
izquierdo 1EL 247 010-371
derecho 1EL 247 010-381
Faro principal Renault Magnum, año de fabricación 2001 –
Circulación derecho (ES) / año de fabricación 06/2001 -
izquierdo 1ER 246 046-511
derecho 1ER 246 046-521
1 Iluminación
1.1 Faro principal
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información y
accesorios. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
10
Luz diurna de LED Ø 90 mm
Multivoltaje 9 – 33 V / Tres LEDs por cada lámpara / Con carcasa de aluminio
negra / Con relé integrado / Juego de cables con conector AMP-Supersealed r/
Para el montaje vertical y suspendido en/el parachoques / Set con soporte de
estribo y juego de cables profesional / Montaje mediante bastidor de soporte
9A H165 968-001 (pedir por separado) / ECE y SAE
Luz diurna, set 2PT 009 599-801
Luz diurna, izquierda 2PT 009 599-011
Luz diurna, derecha 2PT 009 599-021
Luz diurna con Piloto de gálibo*, izquierda 2PT 009 599-031
Luz diurna con Piloto de gálibo*, derecha 2PT 009 599-041
Las luces diurnas ofrecen ventajas convincentes: mejoran
notablemente la visibilidad durante el día y evitan los incon-
venientes provocados por el desgaste de la conducción con
luz de cruce normal, puesto que necesitan mucha menos
corriente.
La luz diurna resulta imprescindible sobre todo para los ca-
miones que recorren cada día grandes distancias.
Las luces diurnas están disponibles en varios modelos: las
versiones de LED son sin duda las más modernas y ele-
gantes; los tipos de lámparas convencionales resultan, por
el contrario, más económicas en el momento de la compra
pero no ahorran tanta energía como los LEDs.
El legislador reconoce las ventajas de la luz diurna: se redu-
ce la tasa de accidentes y aumenta notablemente la seguri-
dad en el tráfi co. Es por ello que en muchos países es obli-
gatorio el uso de la luz durante el día; mientras que en otros
se recomienda encarecidamente.
* En caso de empleo como piloto de gálibo, deberá ser retirada El piloto de gálibo de serie conforme a ECE-R 48.
Luz diurna: para no pasar desapercibido
Luz de cruce: buena iluminación de la calzada
No
ved
ad
es t
écn
icas
Luz diurna: para no pasar desapercibido.
Mientras que la luz de cruce garantiza una buena iluminación
de la calzada, la luz diurna ha sido optimizada para propor-
cionar un efecto de señal frente al tráfi co en sentido contrario.
11
LEDayLine®, Set de luces diurnas
Uso como luz diurna o como Piloto de gálibo* / Lámpara con 5 LEDs respecti-
vamente / Con carcasa de plástico negra / Juego de cables con conector AMP-
Supersealed, muelle de fijación / Con relé integrado / ECE y SAE
24 V, izquierdo 2PT 010 043-031
24 V, derecha 2PT 010 043-041
Luz diurna de LED LEDayFlex
Multivoltaje 12 – 24 V / 2 cadenas modulares de 5 a 8 módulos de LED redon-
dos / Posibilidad de configurarlo libremente (a tener en cuenta las disposiciones
vigentes) / Módulos individuales Ø 30 mm respectivamente, un LED de alto ren-
dimiento / Carcasa de metal / ECE y SAE
5 módulos lumínicos
Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-801
Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-811
6 módulos lumínicos
Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-821
Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-831
7 módulos lumínicos
Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-841
Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-851
8 módulos lumínicos
Luz diurna, multivoltaje 2PT 010 458-861
Luz diurna/ Piloto de gálibo*, multivoltaje 2PT 010 458-871
Luz diurna de LED rectangular
Multivoltaje 9 – 33 V / Tres LEDs por cada lámpara / Con carcasa de aluminio
gris plata / Relé integrado / Juego de cables con conector AMP Supersealed,
soporte de estribo/ Para el montaje vertical y suspendido en el parachoques /
ECE y SAE
Luz diurna de LED 2PT 009 496-801
Luz diurna con Piloto de gálibo LED 2PT 009 496-007
Set de luces diurnas
Dispersor transparente / montaje adicional, 24 V / más dispositivo reductor de la
tensión 8ES 006 658-001 que permite el empleo para 24 V
Versión de lámparas 2PT 008 935-811
1 Iluminación
1.2 Luz diurna
En el catálogo de iluminación de Hella encontrará más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
12
El sistema de cableado e iluminación EasyConn para tráilers de 24 V
El sistema de cableado e iluminación EasyConn ha sido de-
sarrollado especialmente para tráilers de 24 V. Cubre prácti-
camente todos los ámbitos de aplicación de un tráiler de
24 V. Hella ha creado así un sistema alternativo económico.
Haga realidad en un futuro el cableado fl exible para tráilers
de 24 V con el sistema de cableado e iluminación modular
“EasyConn” de Hella.
No
ved
ad
es t
écn
icas
Piloto de balizamiento lateral con captafaros
Gracias al LED especialmente resistente, este piloto per-
dura a lo largo de toda la vida útil del tráiler. En función de
la cantidad de luces y de la distancia entre ellas, pueden
resultar necesarias las cadenas completamente cablea-
das.
Las luces están disponibles en las siguientes versiones:
� como versión de soporte
� para el montaje directo
� con un enchufe central bipolar de fundición
� con cableado Quick-Link
� con cable encapsulado y caja de enchufe bipolar
Los conectores
El sistema de conexión EasyConn se compone de cajas de
enchufe y cajas de enchufe hembra de 2, 7 y 15 polos. Per-
mite la conexión sencilla y segura de todos los componentes.
El pequeño diámetro de las cajas de enchufe y las cajas de
enchufe hembra permite el montaje sin problemas en el trái-
ler. Las conexiones han sido comprobadas conforme al gra-
do de protección IP6K9K.
Piloto de gálibo
Están disponibles con cable y
con caja de enchufe EasyConn
para la conexión al sistema
EasyConn.
13
Piloto de gálibo y luz de balizamiento lateral (SML)
Gracias al novedoso sistema de cámara dobles, se evi-
ta que la humedad penetre en la zona de contacto, p.
ej. incluso si existe un defecto en la Dispersor exterior.
Así podrá reducir las averías al mínimo. ¿Sabe qué es lo
mejor? Los muelles de acero integrados en el brazo de
caucho garantizan no sólo una posición precisa y una
fl exibilidad especial, sino que garantizan además la re-
sistencia a los golpes. ¡Gracias a la luz de balizamiento
lateral integrada en el brazo de caucho, no es necesario
utilizar una luz de balizamiento lateral al fi nal del vehículo!
El cableado
EasyConn es especialmente económico y fl exible: así pues, se puede prescindir del distribuidor, aunque éste puede ser instalado si
se desea. Las secciones transversales de los cables conforme a los requisitos del mercado permiten por ejemplo el montaje de faros
auxiliares superando el sistema estándar. El sistema ha sido homologado para vehículos conforme a GGVS / ADR.
Piloto trasero con captafaros
triangular integrado
Los pilotos traseros de Hella con
equipamiento doble de lámparas
en la luz de situación han sido
desarrollados especialmente para
remolques de carga pesada y se-
mirremolques. La amortiguación
de oscilaciones cuádruple garantiza
una vida útil extremadamente larga de las lámparas. Los
pilotos traseros están disponibles con conector central
integrado o, a escoger, con cable atornillado. El conec-
tor bipolar opcional permite accionar consumibles adi-
cionales (p. ej. luces de freno, luces de posición, etc.).
Las lámparas están disponibles en las siguientes versio-
nes: con brazo de caucho incorporado, con balizamien-
to lateral (SMLR), con luz de matrícula o sin ningún ele-
mento incorporado.
Luz de matrícula
La luz de matrícula está provista de un cable
con caja de enchufe hembra EasyConn
para conectarla al sistema EasyConn.
1 Iluminación
1.3 EasyConn
15
Leyenda de símbolos y colores
1 Piloto trasero 2 Luz de matrícula 3 Piloto de gálibo
Los pilotos traseros EasyConn con conec-
tor central están disponibles en diferen-
tes versiones: estándar, con SMLR o con
brazo de caucho. También es posible em-
plear una unión atornillada de cables en
lugar de un enchufe central.
La luz de matrícula está provista de un ca-
ble con caja de enchufe hembra Easy-
Conn para conectarla al sistema Easy-
Conn.
El piloto de gálibo EasyConn con bra-
zo de caucho y SML garantiza una
posición precisa, además de fl exibili-
dad y resistencia a los golpes.
4 Piloto de gálibo 5 Luz de balizamiento lateral 6 Cableado
Las luces de posición probadas están dis-
ponibles con cable y con caja de enchu-
fe EasyConn para la conexión al sistema
EasyConn.
Las luces de balizamiento lateral
EasyConn se pueden montar
directamente o mediante un soporte y
disponen de un conector central
EasyConn o un cable con caja de
enchufe EasyConn.
El sistema de cableado EasyConn
consta de adaptadores frontales y
traseros, cables de alimentación prin-
cipal, cadenas, SMLR y adaptadores
auxiliares. En este sistema sin distri-
buidor se pueden integrar también
otros distribuidores para cubrir las
funciones especiales por ejemplo.
Azul
Equipamiento de iluminación y cableado de la
parte delantera
Verde
Cableado
Gris
Accesorios y recambiosAmarillo
Equipamiento de iluminación y cableado de la
parte lateralidentifi ca todos los artículos con homologación
GGVS / ADR
GGVS = GefahrGutVerordnungStraße (Reglamento de
circulación de mercancías peligrosas)
ADR = Accord européen relatif au transport international
des merchandises dangereuses par route
Rojo
Equipamiento de iluminación y cableado de la
parte trasera
1 Iluminación
1.3 EasyConn
16
Enchufe planoSobremoldeado
Cable Pasta de relleno
Anillo tórico4 1
Caja3
Corte mediante una conexión de enchufe EasyConn bipolar
No
ved
ad
es t
écn
icas
Los conectores
El sistema de conexión EasyConn se compone de cajas de
enchufe y cajas de enchufe hembra de 2, 7 y 15 polos. Su
diámetro es mucho más reducido para un montaje más senci-
llo en el tráiler.
Anillo tórico
Los anillos tóricos en la caja del enchufe hembra son intercam-
biables y garantizan una gran estanqueidad.
Sobremoldeado
La caja y el conducto revestido se someten a un proceso de so-
bremoldeado con TPE dentro de un segundo proceso de traba-
jo. Esto ofrece doble seguridad.
Caja
La caja ha sido fabricada con plástico resistente a los golpes
(PBT) y fundida en un proceso de baja presión de forma que los
contactos estén alojados de modo fl otante.
Contactos
Para el contacto se emplea un sistema de inserción plano de
2,8 mm. Los enchufes hembra planos disponen además de un
muelle de acero para garantizar el contacto seguro. La resisten-
cia comprende 25 amperios (corriente continua).
El sistema de conexión; la tecnología subyacente
Las conexiones han sido homologadas conforme al grado de pro-
tección IP6K9K y garantizan una permeabilidad absoluta.
IP6K9K: 6K = estanco al polvo, 9K = alta presión / resistente a la
limpieza a vapor
Ø Caja del enchufe
� bipolar: 24,5 mm
� 7polos: 33,0 mm
� Caja del enchufe hembra
de 15 polos.: 44,0 mm
Ø
� bipolar: 19,5 mm
� 7polos: 28,0 mm
� 15-polos: 38,5 mm
Caja de enchufe EasyConn
Caja del enchufe hembra EasyConn
12 33 4
1
2
3
4
2
17
Sistema de conexión EasyConn: permite una conexión sencilla y segura de todos los
componentes.
Enchufe bipolar
Los enchufes bipolares EasyConn y la caja del enchufe hembra
permiten la conexión de, por ejemplo, luces-captafaroses de de-
limitación lateral, luces de posición y de gálibo, así como funcio-
nes adicionales bipolares.
Enchufe de 7 polos
Los pilotos traseros se conectan al sistema EasyConn mediante
la caja de enchufe y la caja de enchufe hembra de 7 polos.
Enchufe de 15 polos
La caja de enchufe y la caja hembra de 15 polos EasyConn co-
nectan el adaptador frontal, el HVL y el adaptador trasero entre
sí.
Sets de servicio
Para la integración de las lámparas específi cas del cliente o los
grupos constructivos en el sistema EasyConn, así como para el
reequipamiento de los componentes EasyConn están disponi-
bles sets de servicio de 2, 7 y 15 polos.
Cableado Quick-Link: montaje fl exible y seguro
El sistema de cableado Quick-Link es otra posibilidad de contac-
to que destaca por su montaje rápido y sencillo. Las lámparas
con cableado Quick-Link de Hella presentan un cable con aco-
plamiento. Los cables están disponibles en diferentes tamaños
en función de los requisitos. Estas lámparas pueden unir un ca-
ble plano de dos hilos en cualquier lugar. También se pueden uti-
lizar en el transporte de mercancías peligrosas (GGVS / ADR).
� Inserte el acoplamiento en el cable
plano.
� Fíjelo con la pieza de apriete.
� Presione con los alicates de montaje.
� Listo.
Set de reequipamiento “Módulo LED para función de luz
de situación“
Ha sido diseñado especialmente para los pilotos traseros
EasyConn de la primera generación. Con una simple maniobra
es posible sustituir la tecnología de lámparas por tecnología LED
encajando simplemente el módulo en el captafaros.
� Para el reequipamiento de la función de luz de situación de
tecnología de lámparas a tecnología LED.
� Para pilotos traseros EasyConn con equipamiento de lámpa-
ras (2VP 340 830-..., 2VP 340 831-..., 2VP 340 930-... y 2VP
340 931-...).
1 Iluminación
1.3 EasyConn
18
Piloto de gálibo / de gálibo en tecnología LED para el montaje horizontal
y vertical
Piloto de gálibo/de gálibo con captafaros / Dispersor transparente, carcasa en
color negro / Con tres LEDs blancos / En caso de montaje horizontal, el campo
LED ha de estar inclinado hacia el lado exterior del vehículo / En caso de monta-
je vertical, el campo LED puede estar inclinado hacia arriba o hacia abajo / Con
1 LED / Con junta de caucho celular para sellar la lámpara / La fijación de la lám-
para se realiza mediante los orificios de fijación (para tornillos B4,2) o mediante
un soporte (pedir por separado) / Grado de protección IP6K9K
con cable de 300 mm y caja de enchufe EasyConn
bipolar / izquierda/ derecha2PG 008 645-321*
con cable de 1.300 mm y caja de enchufe EasyConn
bipolar / izquierda/ derecha2PG 008 645-331*
con cable de 3.000 mm y caja de enchufe de Eas-
yConn bipolar / izquierda/ derecha 2PG 008 645-341*
con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto
para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), completo
con pieza de apriete / izquierda/ derecha
2PG 008 645-631*
con cable de 5.000 mm y cableado Quick-Link (apto
para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), completo
con pieza de apriete / izquierda/ derecha
2PG 008 645-641*
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32
Iluminación frontal
1395,1398
Piloto de gálibo / en tecnología LED
Lámpara de instalación / 10 – 33 V / Grado de protección IP67
con cable de 500 mm (Emb. 2) 2PF 959 590-401*
con cable de 5.000 mm (Emb. 2) 2PF 959 590-411*
7597
Piloto de gálibo / de gálibo en tecnología LED
Lámpara de montaje adicional / 10 – 33 V / Grado de protección IP67
con cable de 500 mm (Emb. 2) 2PF 959 570-401*
con cable de 5.000 mm (Emb. 2) 2PF 959 570-411*
7575
* Otras medidas y colores previo encargo
19
Piloto de gálibo en tecnología LED para el montaje
Lámpara de montaje redonda sin captafaros / Dispersor transparente / Carcasa
de caucho negra con laminillas / Encaje sencillo en automóviles con un grosor de
pared de 3 –10 mm / Con dos LEDs blancos / 24 V 0,9 W, Consumo de energía
= aprox. 0,04 A / Grado de protección IP6K9K
Con enchufe central EasyConn bipolar 2PF 340 825-001*
11371
Luz de balizamiento lateral con tecnología LED
Luz de balizamiento lateral con captafaros / Dispersor amarilla, carcasa negra
/ Con tres LEDs amarillos / En caso de montaje horizontal el campo LED ha de
estar orientado hacia el lado exterior del vehículo / Con 1 LED / Con junta de
caucho celular para sellar la lámpara / La fijación de la lámpara se realiza me-
diante los orificios de fijación laterales (para tornillos B4,2) o mediante un soporte
(pedir por separado) / Grado de protección IP6K9K
para montaje adicional horizontal
con cable de 300 mm y caja de enchufe EasyConn
bipolar / izquierda/ derecha 2PS 008 645-301*
con cable de 1.300 mm y caja de enchufe EasyConn
bipolar / izquierda/ derecha2PS 008 645-311*
con cable de 2.000 mm y caja de enchufe de
EasyConn bipolar / izquierda/ derecha 2PS 008 645-361*
con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto
para cable plano 8KA 340 822-…de Hella), comple-
tamente con pieza de apriete / Lámpara bidireccional,
durante el servicio o la conexión de la lámpara no
es necesario tener en cuenta la polaridad positiva/
negativa / izquierdo/derecho
2PS 008 645-611*
con cable de 1.300 mm y cableado Quick-Link
(apto para cable plano 8KA 340 822-…de Hella),
completamente con pieza de apriete / Lámpara
bidireccional, durante el servicio o la conexión de la
lámpara no es necesario tener en cuenta la polaridad
positiva/negativa / izquierdo/derecho
2PS 008 645-621*
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32
Iluminación lateral
1395, 1396
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
20 * Otras medidas y colores previo encargo
Con luz de situación LED, con piloto de brazo de caucho en LED
Con piloto de brazo de caucho con tecnología LED (con 2 LEDs blancos para El
piloto de gálibo / 1 LED rojo para piloto de gálibo y 2 LEDs amarillos para la Luz
de balizamiento lateral / 24 V 1,5 W, Consumo de energía = 0,05 A
izquierdo 2VP 340 934-111*
derecho 2VP 340 934-101*
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32
Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional horizontal
Captafaros triangular trasero, luz de freno, intermitente, antiniebla trasera, mar-
cha atrás con amortiguación de oscilaciones y enchufe central EasyConn de 7
polos / 2 x luz de situación con dos 2 LEDs rojos / 24 V 1 W / Consumo de co-
rriente para luz de situación LED = aprox. 0,04 A / Grado de protección IP5K4K
Con luz de situación en LED
izquierdo 2VP 340 932-011*
derecho 2VP 340 932-001*
10218,
11386
(luz de situación, LED)
10218,
11386 (luz de situación LED),
11392 (Brazo de caucho, LED)
Unidad de control de los intermitentes para tráiler de 24 V
Con una caja de enchufe EasyConn de 15 polos en un lado y una caja de enchu-
fe hembra en el otro lado / No se necesita suministro de tensión propio. Grado
de protección IP6K9K / Con homologación EMV
5DS 009 552-00103 4906
Piloto trasero multifunción 100 % LED en gris plata para el montaje adi-
cional en horizontal
Captafaros triangular trasero-luz de freno-intermitente-marcha atrás con cable
de 500 mm y caja de enchufe EasyConn / Todas las funciones lumínicas en
tecnología LED / Dispersor con carcasa sellada / Con sistema electrónico paten-
tado para el control de averías del intermitente* / Luz de freno trasera: 15 LEDs
rojos, luz de situación: 24 V 0,7 W, Consumo de energía = aprox. 0,03 A, Luz de
freno: 24 V 5 W, Consumo de energía = aprox. 0,21 A / Intermitente: 15 LEDs
amarillos, 24 V 3 W, Consumo de energía = aprox. 0,125 A / Luz de marcha
atrás: 1 LED blanco, 24 V 5,5 W, Consumo de corriente = aprox. 0,23 A / Grado
de protección IP 6K9K / Con homologación EMV
*izquierdo con salida adicional de la caja de enchufe
EasyConn de 7 polos en un cable de 500 mm de
longitud con caja de enchufe hembra EasyConn para
conectar una luz antiniebla trasera / izquierda
2VP 340 950-011*
derecho, sólo con conexión de 7 polos 2VP 340 950-021*
Iluminación trasera
2376
031671
21
1 Iluminación
1.3 EasyConn
Piloto trasero multifunción EasyConn II para montaje adicional horizontal
captafaros triangular trasero-luz de freno-intermitente-antiniebla trasero-luz de
marcha atrás con amortiguación de oscilaciones y enchufe central EasyConn de
7 polos / Función de luz de situación tras el captafaros triangular con 10 LEDs
rojos/ 24 V 2 W, consumo de energía para luz de situación LED = aprox. 0,083 A
/ Grado de protección IP5K4K / Consumo de energía para piloto de brazo de
caucho en LED, 24 V 1,5 W aprox. 0,05 A / Consumo de energía para luz de
freno en LED 24 V 5 W aprox. 0,2 A
Con luz de situación en LED, con piloto de brazo de caucho en LED
Con piloto de brazo de caucho con tecnología LED (con 2 LEDs blancos para el
piloto de gálibo / 1 LED rojo para Piloto de gálibo y 2 LEDs amarillos para la Luz
de balizamiento lateral)
izquierdo 2VP 340 940-111*
derecho 2VP 340 940-101*
Con luz de situación en LED, estándar
izquierdo 2VP 340 942-011*
derecho 2VP 340 942-001*
Con luz de situación en LED, con piloto de brazo de caucho
Con piloto de brazo de caucho en tecnología de lámparas / Dispersor para Piloto
de gálibo transparente / Para Piloto de gálibo roja / Para Luz de balizamiento
lateral amarilla
izquierdo 2VP 340 942-111*
derecho 2VP 340 942-101*
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32
11779,
11392
(Brazo de caucho LED)
11779
11779,
10211
(Lámpara con brazo de goma)
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
Con cubierta negra, con luz de situación en LED
Con piloto de brazo de caucho en LED / Con cable de 370 mm y caja del en-
chufe hembra EasyConn de 7 polos
izquierdo 2VP 340 944-131*
derecho 2VP 340 944-141*
22
Iluminación trasera
* Otras medidas y colores previo encargo
Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional horizontal
luz de situación, captafaros triangular, luz de freno, intermitente, luz antiniebla
trasera, luz de marcha atrás, Luz de balizamiento lateral-captafaros con amorti-
guación de oscilaciones y unión roscada M 26 x 1,5 / con cable de 500 mm con
caja de enchufe EasyConn de 7 polos / Para adaptador trasero 8KA 340 819- /
Con equipamiento de lámparas doble en la luz de situación / Grado de protec-
ción IP 5K9K
con óptica vertical
derecha 2VP 340 450-451
derecho 2VP 340 450-441
con luz de matrícula derecha 2VD 340 450-491
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33
con óptica horizontal
derecha 2VP 340 450-511
derecho 2VP 340 450-501
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33
280
1072
Luz de matrícula con tecnología LED
Dispersor transparente / 24 V / Con 4 LEDs, 1 W / Consumo de energía 0,04 A /
Caja de plástico negro / 2 tornillos de fijación M5 x 35 / Para el montaje adicional
derecha o derecho de la placa de matrícula 520 x 120 mm (1 lámpara) / Grado
de protección IP6K9K
Con cable de 500 mm de dos hilos con Quick-Link 2KA 010 278-041*
con cable de 500 mm de dos hilos con caja de en-
chufe hembra EasyConn 2KA 010 278-051*
2609
280
1072
Set de reequipamiento “Módulo LED para función de luz de situación“
para pilotos traseros EasyConn I
Para el reequipamiento de la función de luz de situación de tecnología de lámpa-
ras en tecnología LED / Para pilotos traseros EasyConn I con equipamiento de
lámparas (2VP 340 830-…, 2VP 340 831-…, 2VP 340 930-… y 2VP 340 931-..)
/ 24 V 1 W, consumo de corriente = aprox. 0,04 A
izquierdo/derecho 9XX 340 173-801*
11386
23
Luz de matrícula
Luz de matrícula para el montaje adicional derecha y derecho de las placas de
matrícula 340 x 240 mm y 520 x 120 mm / Dispersor transparente / Carcasa de
plástico negro / Con lámpara instalada y tornillos de fijación M5integrados / Gra-
do de protección IP5K9K
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra
EasyConn / izquierda/ derecha2KA 340 828-001
Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de
Hella 8KA 340 822-…)
izquierdo/derecho 2KA 340 828-041
Pieza de apriete para cableado de Quick-Link
(Emb. 15) 8KW 998 602-002
Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-
Link8PE 008 932-001
597
Lámparas de brazo de caucho con tecnología LED
Piloto de gálibo con brazo de caucho negro y marco de caucho. así como Luz
de balizamiento lateral / Dispersor transparente / Con inserto amarillo para la Luz
de balizamiento lateral / Con 2 LEDs blancos para el piloto de gálibo / 1 LED rojo
para Piloto de gálibo / 2 LEDs amarillos para la Luz de balizamiento lateral / 24 V
1,2 W / Consumo de energía = aprox. 0,05 A / Grado de protección IP 6K9K
para el montaje vertical en el lateral (vertical)
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra bipolar EasyConn
derecha 2XS 340 418-031*
derecho 2XS 340 418-021*
Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link
(apto para conducto plano de Hella 8KA 340 822-…)
derecha 2XS 340 418-131*
derecho 2XS 340 418-121*
11392
para el montaje vertical en el lateral (horizontal)
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar
derecha 2XS 340 448-011*
derecho 2XS 340 448-001*
Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link
(apto para conducto plano de Hella 8KA 340 822-…)
derecha 2XS 340 448-031*
derecho 2XS 340 448-021*
Pieza de apriete para cableado de Quick-Link
(Emb. 15) 8KW 998 602-002
Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-
Link8PE 008 932-001
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
24
Iluminación trasera
* Otras medidas y colores previo encargo
Pilotos con brazo de caucho en tecnología de lámparas
Piloto de gálibo con brazo de caucho en color negro y bastidores de goma / Luz
de balizamiento lateral integrada / Lámpara 24 V / 4 W instalada / Dispersor para
Piloto de gálibo transparente / Para Piloto de gálibo roja / Para Luz de baliza-
miento lateral ambar / Grado de protección IP5K4K
para el montaje vertical en el lateral (vertical)
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra bipolar EasyConn
izquierdo 2XS 340 827-011
derecho 2XS 340 827-001
Con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de
Hella 8KA 340 822-…)
derecho 2XS 340 827-121
izquierdo 2XS 340 827-131
Para el montaje adicional lateral (montaje derecha y derecho)
con cable de 500 mm y cableado Quick-Link
(apto para cable plano de Hella 8KA 340 822-…) Grado de protección IP 5K9K
izquierdo/derecho 2XS 302 240-031
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar /
Grado de protección IP 5K9K
izquierdo/derecho 2XS 302 240-051
10211
para el montaje vertical en el lateral (horizontal)
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn / Grado de protec-
ción IP 5K9K
izquierdo 2XS 302 241-071
derecho 2XS 302 241-081
Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de
Hella 8KA 340 822-…) / Grado de protección IP 5K9K
izquierdo 2XS 302 241-091
derecho 2XS 302 241-101
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 33
10211
Pilotos de brazo de caucho en tecnología in LED
para el montaje adicional lateral (montaje derecho y izquierdo)
Con cable de 500 mm y cableado Quick-Link (apto para conducto plano de
Hella 8KA 340 822-…)
izquierdo/derecho 2XS 340 447-001*
Con cable de 500 mm y caja del enchufe hembra EasyConn bipolar
izquierdo/derecho 2XS 340 447-021*11392
25
Piloto de gálibo / situación en tecnología LED para el montaje horizontal
y vertical
Piloto de gálibo / situación con captafaros / Dispersor transparente, carcasa en
color negro / con tres LEDs rojos / En caso de montaje horizontal, el campo LED
ha de estar inclinado hacia el lado exterior del vehículo / En caso de montaje ver-
tical, el campo LED puede estar inclinado hacia arriba o hacia abajo / Con 1 LED
/ Con junta de caucho celular para sellar el piloto/ La fijación del piloto se realiza
mediante los orificios de fijación (para tornillos B4,2) o mediante un soporte (pedir
por separado) / Grado de protección IP6K9K
con cable de 5.000 mm / caja de enchufe bipolar EasyConn
izquierdo/derecho 2TM 008 645-351*
con cable de 300 mm y cableado Quick-Link (apto para cable plano
8KA 340 822-…de Hella), completamente con pieza de apriete
izquierdo/derecho 2TM 008 645-651*
con cable de 5.000 mm y cableado Quick-Link (apto para cable plano
8KA 340 822-…de Hella), completamente con pieza de apriete
izquierdo/derecho 2TM 008 645-661*
� Los accesorios se deberán pedir por separado: véase página 32
1395, 1398
1395, 1398
Cableado
Adaptador frontal para semirremolque
Cable de adaptador frontal de 2 x 7 hilos con caja de enchufe de 15 polos Easy-
Conn / Toma de enchufe 7-N DIN-ISO 1185 (cable 3 x 2,5 mm2 / 4 x 1,5 mm2) /
Toma de enchufe 7-S DIN-ISO 3731 (cable 7 x 1,5 mm2) / Apto para los cables
de alimentación principal de las series 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-... y 8KA
340 817-...
1.700 mm de longitud 8KA 340 818-001
600 mm de longitud 8KA 340 818-011
6.000 mm de longitud 8KA 340 818-031
Adaptador frontal para remolques
Cable de adaptador frontal 2 x de 7 hilos con caja de enchufe de 15 polos Easy-
Conn / Enchufe 7-N DIN-ISO 1185 (cable 3 x 2,5 mm2 / 4 x 1,5 mm2) / Enchufe
7-S DIN-ISO 3731 (cable 7 x 1,5 mm2) / Apto para los cables de alimentación
principal de las series 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-... y 8KA 340 817-...
3.500 mm de longitud 8KA 340 841-001
6.000 mm de longitud 8KA 340 841-021
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
26 * Otras medidas y colores previo encargo
Cableado
Adaptador frontal para semirremolque
Cable de adaptador frontal 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con caja de
enchufe EasyConn de 15 polos / Toma de enchufe de 15 polos DIN-ISO 12098
/ Apto para los cables de alimentación principal de las series 8KA 340 815-...,
8KA 340 816-... y 8KA 340 817-...
600 mm de longitud 8KA 340 842-001
1.700 mm de longitud 8KA 340 842-011
Adaptador frontal para remolques
Cable de adaptador frontal 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con caja de en-
chufe EasyConn de 15 polos / Enchufe de 15 polos DIN-ISO 12098 / Apto para
los cables de alimentación principal de la serie 8KA 340 815-..., 8KA 340 816-...
y 8KA 340 817-...
3.500 mm de longitud 8KA 340 843-001
4.500 mm de longitud 8KA 340 843-011
6.000 mm de longitud 8KA 340 843-021
Cable de alimentación principal 10 hilos
8 x 1,0 mm2 / 2 x 2,5 mm2 / Con dos cajas de enchufe hembra de 15 polos
EasyConn / Confeccionado y sobremoldeado / Sin salidas adicionales
9.000 mm de longitud 8KA 340 816-001
12.000 mm de longitud 8KA 340 816-011
Cable de alimentación principal 15 hilos
12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2 / Con dos cajas de enchufe hembra de 15 polos
EasyConn / Confeccionado y sobremoldeado / Sin salidas adicionales
15.500 mm de longitud 8KA 340 815-001
10.000 mm de longitud 8KA 340 815-011
12.000 mm de longitud 8KA 340 815-021
Cable de alimentación principal 15 hilos con salidas
(12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) con dos cajas de enchufe hembra EasyConn de
15 polos / Confeccionado y sobremoldeado / Están disponibles 1 – 4 salidas
(300 mm de longitud respectivamente) con una caja de enchufe hembra Eas-
yConn bipolar (para funciones adicionales como p.ej luz de marcha atrás o luz
de freno) / La asignación de conectores de la caja de enchufe hembra bipolar
EasyConn se puede diseñar individualmente previo encargo / La identificación
del color tiene lugar según la función requerida
15.000 mm de longitud / Con dos salidas de 300 mm de
longitud con caja de enchufe hembra bipolar EasyConn
(1 x marrón para la luz de situación derecho así como
1 x negro para luz de situación izquierda)
8KA 340 817-011
27
con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 1.300 mm de longitud
respectivamente / Parte de una caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos
(para pilotos traseros) / Así como tres cajas de enchufe bipolares EasyConn por
cada lateral (por ejemplo para luces de matrícula, lámparas de brazo de caucho
y cadenas de luces de delimitación lateral) / Unido por tres cables (2 x 0,5 mm2)
por cada lado / Con una longitud de cable de 500 mm entre las cajas de enchu-
fe
8KA 340 819-001
con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 1.300 mm de longitud
respectivamente / Parte de una caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos
(para pilotos traseros) / Así como dos cajas de enchufe bipolares EasyConn por
cada lateral (por ejemplo para luces de matrícula, lámparas de brazo de caucho
y cadenas de luces de delimitación lateral) / Unido por dos cables (2 x 0,5 mm2)
por cada lado / Con una longitud de cable de 500 mm entre las cajas de enchu-
fe
8KA 340 819-011
con dos cables de 7 hilos (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2) / 3.000 mm de longitud
respectivamente / Parte de dos cajas de enchufe hembra EasyConn de 7 polos
(para pilotos traseros) / Así como una caja de enchufe bipolar EasyConn (por
ejemplo para cadena) / Una de ellas está sellada con un tapón de cierre / Unida
por un cable plano de 3.000 mm de longitud (2 x 1,5 mm2) por lateral (por ejem-
plo para Piloto de gálibo con cableado Quick-Link)
8KA 340 819-041
Adaptador de la parte trasera
Cable de adaptador trasero con caja de enchufe EasyConn de 15 polos / Apto
para los cables de alimentación principal de las series 8KA 340 815-…, 8KA 340
816-… y 8KA 340 817-…
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
28
Cadena EasyConn (cable redondo) para pilotos de balizamiento lateral y
luces de posición
Cable de alimentación (2 x 0,5 mm2) con seis cajas de enchufe hembra Easy-
Conn bipolar / Para conectar 4 pilotos de balizamiento lateral con captafaros
y una Piloto de gálibo, así como para la conexión al sistema EasyConn (por
ejemplo al cable de alimentación principal con salida o adaptador trasero) para
la alimentación de la cadena. L1 = 5.300 mm / L2 = 3500 mm, L3 = 3.700 mm /
L4 = 3.600 mm / L5 = 3.700 mm
sin Piloto de gálibo 8KB 340 820-061
Cable plano EasyConn para pilotos de balizamiento y luces de posición
Cable de alimentación (2 x 1,5 mm2) / Para conectar las luces de delimitación
laterales y las luces de posición mediante cableado Quick-Link o tecnología de
apriete de corte / Con caja de enchufe hembra EasyConn bipolar y tapón reduc-
tor
6.000 mm de longitud 8KA 340 822-071
10.000 mm de longitud 8KA 340 822-081
13.500 mm de longitud 8KA 340 822-051
15.000 mm de longitud 8KA 340 822-061
19.000 mm de longitud 8KA 340 822-091
21.000 mm de longitud 8KA 340 822-001
Cable Wendelflex
Cable de adaptador de 8 hilos (7 x 1 mm2 / 1 x 2,5 mm2) con cable en espiral
de 3.000 mm de longitud (longitud de trabajo) / Con caja de enchufe EasyConn
de 15 polos y caja de enchufe hembra EasyConn de 15 polos / Confeccionado
y sobremoldeado / Se puede emplear como cable adaptador entre el cable de
suministro principal y el cable de adaptador frontal y trasero
8KA 340 845-031
Adaptador intermedio
Cable adaptador 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) / 500 mm de longi-
tud / Con caja de enchufe EasyConn de 15 polos y caja de enchufe hembra
EasyConn de 15 polos / Están disponibles 1 – 4 salidas (300 mm de longitud
respectivamente) con caja de enchufe bipolar EasyConn (para funciones adi-
cionales como por ejemplo luz de marcha atrás o luz de freno) / La asignación
de conectores de la caja de enchufes hembra EasyConn se puede establecer
individualmente previo encargo / La identificación de color tiene lugar según la
función requerida
con dos salidas (300 mm de longitud respectiva-
mente) en el lateral de la caja de enchufe hembra
EasyConn de 15 polos / Con una caja de enchufe
EasyConn bipolar (1 x rojo para luz de freno 1 x lila
para luz de marcha atrás)
8KA 340 846-001
Cableado
29
Adaptador intermedio
Cable adaptador Y 2 hilos (2 x 0,5 mm2)
con caja de enchufe bipolar EasyConn y dos salidas
de 150 mm de longitud con una caja de enchufe
bipolar EasyConn y una caja de enchufe hembra
bipolar EasyConn
8KA 340 859-001
Caja distribuidora
Caja distribuidora con diez uniones atornilladas de cables M16 y dos M25 así
como dos cables de 15 hilos (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2) / 500 mm de longitud
respectivamente / Con una caja de enchufe EasyConn de 15 polos y una caja de
enchufe hembra EasyConn de 15 polos / Completamente confeccionado en el
campo de inserción
8JE 340 847-001
Distribuidor combinado
Distribuidor combinado EasyConn con iluminación de matrícula integrada para
alojar la placa de matrícula / Con una conexión EasyConn de 15 polos, cinco de
7 polos y seis de 2 polos para todas las funciones relacionadas con la tecnología
lumínica / Con círculos de iluminación asegurados por separado
8JE 340 060-251
Caja distribuidora
Con una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro principal) / Una
conexión EasyConn de 7 polos (para funciones especiales) / Tres conexiones
EasyConn bipolares (para p. ej. SMLR, luz de matrícula, de gálibo o función
especial) así como uniones atornilladas de cable (6 x M12, 2 x M16, 2 x M20) /
Completamente cableado mediante el bloque de conexión
8JE 340 867-001
Con una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro principal) / Dos
conexiones EasyConn de 7 polos (para pilotos traseros) / Ocho conexiones
EasyConn bipolares (para p. ej. SMLR, luz de matrícula, de gálibo o función
especial) así como cuatro uniones atornilladas de cable M20 / Completamente
cableado mediante el bloque de conexión
8JE 340 867-011
con caja de enchufe bipolar EasyConn y dos salidas
de 150 mm de longitud con dos cajas de enchufe
hembra bipolar EasyConn
8KA 340 859-011
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
30 * Otras medidas y colores previo encargo
Distribuidor frontal para semirremolque
Caja distribuidora para conexión frontal / Para la conexión directa al sistema
EasyConn / Con tres tomas de enchufe combinadas (1 x toma de enchufe DIN-
ISO 12098 / 1 x 7-N-toma de enchufe DIN-ISO 1185 y 1 x 7-S-toma de enchufe
DIN-ISO 3731) / Una conexión EasyConn de 15 polos (para el suministro princi-
pal) así como dos uniones atornilladas M16 cerradas
8JE 340 898-001
con caja de enchufe hembra EasyConn de 2 polos (conector opuesto para caja
de enchufe bipolar EasyConn) / Diámetro: aprox. 19,5 mm
9XX 340 879-001
con caja de enchufe bipolar EasyConn (conector opuesto para caja de enchufe
hembra bipolar EasyConn) / Diámetro: aprox. 24,5 mm
9XX 340 882-001
con caja de enchufe hembra EasyConn de 7 polos (conector opuesto para caja
de enchufe EasyConn de 7 polos) / Diámetro: aprox. 28,0 mm
9XX 340 880-001
con caja de enchufe EasyConn de 7 polos (conector opuesto para caja de en-
chufe hembra EasyConn de 7 polos) / Diámetro: aprox. 33,0 mm
9XX 340 883-001
con caja de enchufe hembra EasyConn de 15 polos (conector opuesto para caja
de enchufe EasyConn de 15 polos) / Diámetro: aprox. 39,0 mm
9XX 340 881-001
con caja de enchufe EasyConn de 15 polos (conector opuesto para caja de en-
chufe hembra EasyConn de 15 polos) / Diámetro: aprox. 44,0 mm
9XX 340 884-001
Sets de servicio
para los requisitos de cableado específicos del cliente (diseño propio) para co-
nectar al sistema EasyConn / Incluida abrazadera para cables y número corres-
pondiente (2, 7 o 15) de contactos (enchufe plano o enchufe hembra plano)
Apto para los siguientes cables de Hella:
2 polos:Cable FLRYY (2 x 1 mm2):
8KL 340 009-001
7 polos:Cable FLRYY (6 x 1,0 mm2 / 1 x 1,5 mm2):
8KL 340 412-001
15 polos:Cable FLRYY (12 x 1,0 mm2 / 3 x 2,5 mm2):
8KL 340 059-001
Cableado
31
Tapón de cierre para caja de enchufe hembra
para el sellado hermético de las cajas de enchufe hembra EasyConn no nece-
sarias
para caja de enchufe hembra EasyConn bipolar
(Emb. 20)9HV 340 812-007
Sets de cierre para caja de enchufe
Para el sellado hermético de las cajas de enchufe EasyConn no necesarias /
Con anillo tórico
para caja de enchufe EasyConn de 2 polos (Emb. 20) 9XX 340 870-007
para caja de enchufe EasyConn de 7 polos (Emb. 10) 9XX 340 871-007
para caja de enchufe EasyConn de 15 polos (Emb. 5) 9XX 340 872-007
Sets de fusibles
para el soporte adicional de las conexiones EasyConn con una gran resistencia
de tracción / Con anillo deslizante y tuerca ciega
para caja de enchufe EasyConn de 2 polos (Emb. 20) 9XX 340 876-007
para caja de enchufe EasyConn de 7 polos (Emb. 10) 9XX 340 877-007
para caja de enchufe EasyConn de 15 polos (Emb. 5) 9XX 340 878-007
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.3 EasyConn
32
Accesorios y recambios
Recambios para:
� Pilotos traseros EasyConn II, incl. tulipas de luz adicional para luz de
freno y antiniebla trasera así como 4 tornillos
Dispersor izquierda 9EL 340 829-051
� Pilotos traseros EasyConn con piloto de brazo de caucho integrado
Piloto de brazo de caucho con tecnología LED / Con cable de 150 mm y enchu-
fes hembra planos / Grado de protección IP 6K9K
izquierdo 2XS 340 418-071*
derecho 2XS 340 418-061*
11392
(Brazo de caucho LED)
Accesorios para:
� Piloto de posición/ de gálibo en tecnología LED para el montaje hori-
zontal y vertical
� Piloto de balizamiento lateral en tecnología LED para el montaje hori-
zontal y vertical
� Piloto de gálibo / situación en tecnología LED para el montaje horizon-
tal y vertical
Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-
Link8PE 008 932-001
Junta de goma a modo de soporte entre la lámpara y
el automóvil (Emb. 22)9GD 157 876-001
Soporte angular universal, incl. 2 tornillos para
la fijación de las luces en el soporte (Emb. 10) 8HG 160 409-002
Soporte angular universal 8HG 340 489-001
Ángulo de clip hacia atrás 8HG 340 413-001
Recambios para:
� Pilotos traseros EasyConn I, incl. 4 tornillos
Dispersor, der. 9EL 340 829-021
Dispersor, izq. 9EL 340 829-031
Dispersor para Luz de balizamiento lateral
izquierdo/derecho9EL 343 273-001
Dispersor para lámpara con brazo de caucho
(en tecnología de lámparas), izquierdo/derecho9EL 303 581-001
11392
(Brazo de caucho LED)
* Otras medidas y colores previo encargo
33
Recambios para:
� Piloto de brazo de caucho en tecnología de lámparas para el montaje
vertical lateral (horizontal)
Dispersor izquierdo/derecho 9EL 303 581-001
Pieza de apriete para cableado de Quick-Link
(Emb. 15) 8KW 998 602-002
Alicates de montaje para las uniones de cable Quick-
Link8PE 008 932-001
Recambios para:
� Piloto trasero multifunción EasyConn I para montaje adicional hori-
zontal con óptica vertical
Dispersor izquierdo/derecho 9EL 340 208-001
� Piloto trasero multifunción para montaje adicional horizontal
con óptica horizontal
Dispersor izquierdo/derecho 9EL 340 208-021
Dispersor para Luz de balizamiento lateral izquierdo/
derecho9EL 146 838-001
Recambios para:
� Pilotos traseros EasyConn con piloto de brazo de caucho integrado
Piloto de brazo de caucho con tecnología LED / Con cable de 150 mm y enchu-
fes hembra planos / Grado de protección IP 6K9K
izquierdo 2XS 340 418-071*
derecho 2XS 340 418-061*11392
(Brazo de caucho LED)
1 Iluminación
1.3 EasyConn
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
34
Pilotos multifunción
Piloto de situación, triangular, captafaros, de freno, intermitente, antinie-
bla, de marcha atrás y luz captafaros de balizamiento lateral
para el montaje horizontal en remolques / Dispersor con campos ópticos verticales
izquierdo 2VP 340 450-031
derecho 2VP 340 450-021
para el montaje horizontal en remolques / Dispersor con campos ópticos horizon-
tales
izquierda con lámparas integradas de 24 V 2VP 340 450-151
derecha con lámparas integradas de 24 V 2VP 340 450-141
Luz de situación, de freno o intermitente
para el montaje o instalación horizontal o vertical
izquierdo 2SD 003 167-011
derecho 2SD 003 167-021
Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla y de marcha atrás
para el montaje horizontal en remolques / con lámparas integradas de 24 V
izquierdo/derecho 2SK 340 101-001
izquierdo/derecho 2SK 340 101-021
Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla, de marcha atrás, de
delimitación lateral y captafaros
para el montaje horizontal en remolques / con lámparas integradas de 24 V
izquierdo/derecho 2SK 340 101-011
izquierdo/derecho 2SK 340 101-031
Piloto trasero multifunción 100 % LED de 24 V
captafaros trasero triangular, luz de freno, intermitente y de marcha atrás
Plateado para el montaje horizontal con cable de 5 polos / Enchufe hembra luz
de freno trasera 15 LEDs rojos / Intermitente 15 LEDs amarillos / Luz de marcha
atrás, un LED blanco
izquierda, cable de 1.500 mm 2VP 340 950-031*
derecha, cable de 2.500 mm 2VP 340 950-041*
con captafaros
izquierdo/derecho, cable 1.500 mm 2VP 340 950-051*
Lámpara camiones
Lámpara tráiler
35
1 Iluminación
1.4 Pilotos de una y varias funciones
Luz de situación, de freno, intermitente y antiniebla trasera
sin captafaros
izquierdo con luz de matrícula 2VP 003 567-311
a la derecha sin luz de matrícula 2VP 003 567-321
para el equipamiento de lámparas dobles en la luz de situación
izquierdo 2SK 003 567-651
derecho 2VP 003 567-661
Luz de situación, de freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás y capta-
faros
Para el montaje o instalación horizontales en vehículos de tracción / permitido para
remolques
izquierdo 2VP 003 567-111
derecho 2VP 003 567-121
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
Luz intermitente, de freno y situación
Versión de lámparas
2SD 001 685-211
con amortiguación interior de oscilaciones 2SD 001 685-231
Luz de situación, freno o intermitente
Versión LED
para el montaje horizontal / Con Dispersor roja, amarilla, roja y carcasa negra / 4
LEDs / 2 LEDs para intermitente / 1 LED para luz de situación / 1 LED para luz de
freno / Multivolt 9 – 32 V
Multivolt 9 – 32 V 2SD 344 100-101*
13136
Piloto antiniebla trasero
Versión de lámparas
Luz antiniebla trasero rojo 2NE 001 423-011
Piloto de marcha atrás
Versión de lámparas
Luz de marcha atrás blanca 2ZR 001 423-001
*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo
fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de
lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los
pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).
*
36
Pilotos multifunción
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula, antiniebla, de
marcha atrás, de gálibo, y captafaros de balizamiento lateral
izquierdo 2VD 005 300-551
derecho 2VD 005 300-581
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula, antiniebla, de
marcha atrás, de gálibo, y captafaros de balizamiento lateral
con lámparas integradas de 24 V y conector central lateral
izquierdo 2VD 007 500-411
derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla
trasera2VP 007 500-421
con lámparas integradas de 24 V / Cable y conector AMP de 8 polos
izquierdo con balizamiento lateral con captafarosl 2VD 007 500-091
derecho con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-201
izquierdo, con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-111
derecho, con balizamiento lateral con captafaros 2VD 007 500-221
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás
y gálibo
Con conexión de enchufe AMP lateral de 8 polos. / para vehículos SCANIA y MAN
a la izquierdo/derecho con luz de matrícula 2VD 008 204-051
a la izquierdo/derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-041
izquierdo/derecho con balizamiento lateral con
captafaros y luz de matrícula2VD 008 204-071
izquierdo/derecho con balizamiento lateral con
captafaros y sin luz de matrícula2VP 008 204-061
Piloto para camiones
Piloto para remolque
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, matrícula y antiniebla
trasera
para montaje superficial horizontal
izquierdo 2VB 004 887-011
derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla
trasera2VP 004 887-021
izquierdo con luz de marcha atrás, sin luz de
matrícula2VA 004 887-031
37En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.4 Lámparas de una y varias funciones
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,
gálibo, balizamiento lateral con captafaros
sin conector central / para vehículos MAN y SCANIA
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-131
derecho/izquierdo, sin luz de matrícula y luz an-
tiniebla2VP 008 204-121
Introducción de cable a través de la apertura central de la carcasa / para vehículos
Mercedes-Benz
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-111
derecho, sin luz de matrícula y luz antiniebla 2VP 008 204-101
con conexión de enchufe de 8 polos / para vehículos Mercedes-Benz
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-091
derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-081
Luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,
de gálibo, balizamiento lateral con captafaros
Con conexión de enchufe AMP lateral de 7 polos. / para vehículos DAF y MAN
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-251
a la derecha sin luz de matrícula 2VP 008 204-241
luz de situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás,
de gálibo, balizamiento lateral con captafaros
Con conexión de enchufe AMP lateral de 7 polos. / para vehículos RVI
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-231
derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-221
como -221/-231, pero sin conexión de enchufe / con unión roscada PG
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 204-211
derecho sin luz de matrícula 2VP 008 204-201
38
Situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás, de gáli-
bo, balizamiento lateral con captafaros
para vehículos VOLVO y SCANIA
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 205-011
derecho sin luz de matrícula 2VD 008 205-021
Con conexión de enchufe AMP de 7 polos y distancia de 160 mm entre orificios
izquierdo con luz de matrícula 2VD 008 205-051
derecho con luz de matrícula 2VD 008 205-041
a la izquierdo/derecho sin luz de matrícula 2VP 008 205-031
Situación, captafaros, freno, intermitente, antiniebla, marcha atrás, de
gálibo, balizamiento lateral con captafaro
con conexión de enchufe de 8 polos y lámparas de 24 V /Equipamiento de lámpa-
ras doble en la luz de situación
izquierdo 2VP 340 888-011
derecho 2VP 340 888-001
Situación, freno, intermitente LED
con Dispersor transparente/roja 2SD 344 200-071*
con Dispersor transparente 2SD 344 200-001*
Situación y de freno LED
con Dispersor transparente 2SB 344 200-027*
con cristal dispersor rojo 2SB 344 200-081*
12371, 12658
12371, 12658
034895
Pilotos multifunción
Piloto para camiones
Piloto para remolques
39
1 Iluminación
1.4 Pilotos de una y varias funciones
14198
12658
Pilotos de gálibo
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
*Control de averías de los pilotos LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo fijo!
Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de lámparas
durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los pilotos
sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).
*
Piloto de freno LED
con Dispersor transparente 2BA 344 200-037*
Piloto de marcha atrás LED
con Dispersor transparente 2ZR 344 200-051*
Piloto antiniebla LED
con Dispersor transparente 2NE 344 200-091*
con Dispersor transparente 2NE 344 200-061*
Piloto de gálibo - de balizamiento lateral LED
con 5 LEDs / 24 V / 1,5 W / enchufes hembra planos 6,3 x 0,8 / cable de 300 mm
/vertical
izquierdo 2XS 340 418-091*
derecho 2XS 340 418-081*
Piloto de gálibo
para el montaje vertical / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa
con brazo de caucho en color negro
2XS 950 071-031
40
Pilotos de gálibo
Pilotos para camiones
Pilotos para remolques
*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo
fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de
lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los
pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).
*
para el montaje adicional / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa
de caucho en color negro
2XS 955 031-001
para el montaje lateral / detrás roja / sin lámpara / con boquilla
Dispersor transparente delante 2XS 005 020-001
Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-041
con péndulo de caucho / Ángulo de fijación y boquilla
como -001 2XS 005 020-021
como -041, Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-111
Dispersor de repuesto transparente, roja 9EL 132 215-011
Dispersor de repuesto negra, roja 9EL 132 215-001
55 x 42 mm / con péndulo de caucho
como -001 2XS 005 020-011
como -041, Dispersor negra delante, roja detrás 2XS 005 020-091
41
1 Iluminación
1.4 Pilotos de una y varias funciones
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1395, 1398
Piloto de situación y captafaros
para el montaje horizontal / en tecnología LED / luz roja / placa básica en color
negro / 24 V, 1 W
con cable de 500 mm mmmmmm 2TM 963 639-317*
Piloto de situación y captafaros
para el montaje horizontal y vertical
24 V, 1,2 W / con cable 500 mm 2TM 008 645-951*
24 V, 1,2 W / con cable 5.000 mm 2TM 008 645-941*
Piloto de situación y captafaros
para el montaje adicional horizontal o vertical / Dispersor roja
2TM 003 748-011
Piloto de gálibo LED
para el montaje horizontal o vertical en el remolque y en el semirremolque con /
Tecnología lumínica LED / Dispersor transparente / 24 V, 1,4 W / Contacto me-
diante 2.8 enchufe plano / Boquilla suelta
2XS 008 078-001*
Piloto de gálibo
para el montaje vertical / Dispersor delante blanco lechoso / detrás roja / carcasa
con brazo de caucho recto en color negro
2XS 955 232-001
42
2300
Piloto de gálibo
11371
Pilotos para camiones
Pilotos para remolques
7575
Piloto de posición LED
Piloto redondo / Dispersor transparente / Sin reflector / Carcasa de caucho negra
con laminillas / Encaje sencillo en automóviles con un grosor de pared de 3 –10
mm / Con dos LEDs blancos / Enchufe central bipolar EasyConn
24 V, 0,9 W 2PF 340 825-001
con cable de 500 mm / sellado hermético / enchufe AMP-Superseal / Fijación me-
diante cita adhesiva sobre el dorso de la carcasa
24 V, 0,9 W 2PF 340 825-057*
0002
Pilotos de posición LED
con captafaros / sin soporte / para el montaje horizontal / luz blanca / placa básica
blanca / con 2 LEDs blancos / 2 orificios, Ø 5,5 mm, para tornillos de fijación
24 V, 0,5 W, con cable encapsulado 500 mm 2PG 963 639-401*
24 V, 0,5 W, con cable encapsulado 5.000 mm 2PG 963 639-411*
1395,1398
Pilotos de posición LED
con captafaros / para el montaje horizontal y vertical
24 V, 1,2 W, con cable encapsulado 500 mm 2PG 008 645-971*
24 V, 1,2 W, con cable encapsulado 5.000 mm 2PG 008 645-961*
Pilotos de posición LED
para la instalación / con Piloto de gálibo / 2 LEDs / Dispersor transparente / 24 V,
0,5 W
para posición de montaje 10 – 20° 2PF 009 514-001*
para posición de montaje 20 – 30° 2PF 009 514-011*
Pilotos de posición LED
para el montaje horizontal en la parte delantera / con carcasa en color negro / luz
blanca / Dispersor transparente / con 2 LEDs blancos/ 10 – 33 V / 0,5 W
Con cable de 500 mm y diodos luminosos 2PF 959 570-401
Con cable de 5.000 mm y diodos luminosos 2PF 959 570-411
43En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
1 Iluminación
1.4 Lámparas de una y varias funciones
Pilotos de la matrícula
3389
4068
597
*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo
fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de
lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los
pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).
*
Piloto de matrícula LED
para el montaje adicional / Dispersor transparente / Zócalo y carcasa de plástico
negro / Conector plano / 12 / 24 V / 72 mm distancia entre los tornillos / 2 pilotos
/ izquierdo/ derecha de la placa de matrícula / 520 x 120 mm
2KA 003 389-061
Piloto de matrícula LED
para el montaje / izquierdo y a la derecha de la placa de matrícula / 520 x 120 mm
24 V, 0,5 W / con cable de 500 mm y conector
EasyConn2KA 959 640-661*
con cable de 2.500 mm 2KA 959 640-607*
con cable de 500 mm / Quick-Link 2KA 340 828-041
con cable de 3.000 mm / extremo de cable abierto 2KA 340 828-011
Piloto de gálibo
con captafaros trasero para el montaje delantero horizontal /
Dispersor transparente
2PG 003 748-151
31410, 21682
44
1395, 1396
Pilotos para camiones
Pilotos para remolques
2609
Pilotos de balizamiento lateral
Piloto de matricula
para el montaje en la parte superior de la matrícula (520 x 120 mm) / con enchufe
plano 6,3 x 0,8 / 2 lámparas necesarias para la iluminación de la placa de matrícu-
la / 24 V, 1 W
Montaje con Dispersor 2KA 010 278-011*
Sólo un piloto en un lateral de la matrícula / 520 x 120 mm
Montaje con carcasa 2KA 010 278-021*
Estructura con carcasa y cable encapsulado de
2.000 mm / Casquillos de hembra planos 6,3 x
0,8 m
2KA 010 278-031*
Piloto de balizamiento lateral LED con captafaros
para el montaje horizontal / Dispersor amarilla / luz amarilla / con 1 LED amarillo /
Carcasa negra / 2 orificios para tornillos de fijación B4,2 / 24 V, 1,2 W
con cable de 1.500 mm / sin enchufe 2PS 008 645-001*
con cable de 1.500 mm / fijación vertical 2PS 008 645-991*
con cable de 1.300 mm / carcasa de enchufe bi-
polar EasyConn2PS 008 645-311*
Soporte con tornillos de fijación
8HG 160 409-002
Luz de balizamiento lateral LED con captafaros
para el montaje horizontal / con 2 LEDs / 24 V, 1,3 W
sin soporte 2PS 963 639-011*
con soporte / inclinación hacia detrás 2PS 963 639-071*
Piloto de balizmaiento lateral con captafaros
Para el montaje adicional
2PS 003 748-121
45
1 Iluminación
1.4 Pilotos de una y varias funciones
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
31410, 291
439
9704
*Control de averías de las lámparas LED y de la conexión eléctrica correcta. ¡No está permitido el servicio de la luz con tensión alterna o tensión continua de ciclo
fijo! Debido a la escasa potencia de los vatios de los LED, que se distinguen notablemente de la versión de lámpara, pueden surgir problemas en el control de fallo de
lámparas durante el funcionamiento en diferentes vehículos de tracción. Puesto que el control de los intermitentes está prescrito legalmente, le recomendamos accionar los
pilotos sólo en combinación con la unidad de control de los intermitentes (para más información véase el catálogo de iluminación de Hella).
*
Piloto de balizamiento lateral LED con captafaros
para el montaje horizontal y vertical / carcasa en color negro / 24 V, 1 W /
con enchufe integrado
con conector plano 6,3 x 0,8 2PS 343 690-031*
con AMP-Timer / Contactos** 2PS 343 690-411*
con AMP-Superseal*** 2PS 343 690-631*
Soporte, horizontal 8HG 343 879-007*
** AMP 282 762-1 (o similar)
*** AMP 282 080-1 (o similar)
Piloto de balizamiento lateral con captafaros
para el montaje adicional / con junta insertada, chapa de refuerzo y soporte /
12 / 24 V
2PS 003 748-161
para el montaje horizontal / con ángulo de clip transversal, delante / con lámpara
de 24 V /Contacto mediante unión de apriete de corte
2PS 340 000-011
para el montaje adicional horizontal o vertical
con 2 uniones roscadas PG 2PS 963 959-001
con soporte de goma* 2PS 963 959-011
46
En julio de 2006 entró en vigor en Alemania una nue-
va ley relativa al equipamiento lumínico de camiones y
tráilers de nueva circulación (las disposiciones legales
se aplican también al reequipamiento y al postequipa-
miento):
Son posibles tres variantes:
1. Dos faros de marcha atrás adicionales en la parte trasera.
2. Un faro de marcha atrás adicional a cada lado respectiva-
mente.
3. Dos faros de marcha atrás adicionales en la parte trasera
más un faro de marcha atrás adicional en cada lateral.
Faros de marcha atrás
No
ved
ad
es t
écn
icas
En total están permitidos cuatro faros de mar-
cha atrás:
dos faros en la parte trasera y un faro de marcha
atrás en cada lateral. Esta disposición es la que pro-
porciona una iluminación óptima cuando se realizan
maniobras de marcha atrás.
� Está permitido el montaje en la parte trasera de
faros de marcha atrás homologados.
� Se permite la colocación lateral de un faro de
marcha atrás adicional por cada lado del vehícu-
lo.
� Se prohíbe el montaje, hasta ahora permitido, de
faros antiniebla en la parte trasera.
� No está permitido el empleo de faros de trabajo a
modo de faros de marcha atrás.
47
Faro de marcha atrás ECO 21 iluminación especial homologada como
faro de marcha atrás 00AR
Óptima relación calidad-precio / Consumo de corriente reducido gracias a una
lámpara de 21 vatios / Baja temperatura en el dispersor / Homologado como
faro de marcha atrás / Para la parte trasera y el lateral del vehículo / Luz brillante
gracias a la Dispersor transparente / Lámpara 24 V / 21 W / Cable de conexión
0,5 m / IP 6K9K
2ZR 996 179-701
Faro de marcha atrás Ultra Beam H3 : iluminación especial homologada
como faro de marcha atrás 00AR.
Para la parte trasera y el lateral del vehículo / 24 V / 70 W / GGVSEB / ADR
2ZR 996 506-501
Ópticamente iguales, técnicamente distintos.
Es cierto que los faros de marcha atrás de Hella tie-
nen el aspecto de faros antiniebla o de trabajo con-
vencionales. Sin embargo, la diferencia está en los
detalles. Los faros de marcha atrás de Hella tienen
otra distribución de luz y sobre todo la homologación
para esta función. Sólo los faros de marcha atrás ho-
mologados son aptos para el montaje adicional en
camiones y tráilers.
Identifi cación de homologación:
00 AR indica el faro de marcha
atrás
Identifi cación ECE con código del
país (p. ej. 1 = Alemania)
Número de homologación
Esta máxima también se aplica a los faros
de marcha atrás:
¡La marca Hella como símbolo de calidad!
1 Iluminación
1.5 Faro de marcha atrás
Encontrará más información en el folleto de faros de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
48
Luminator Chromium
! Carcasa de fundición de cinc ultraresistente
! Superficie cromada
! Cromado duradero y resistente a la corrosión
Luminator Xenon
Faro de carretera de xenón / incl. lámpara de descarga de gas D1S y bobina de
reactancia integrada de 24 V / Peso: 3.800 g / Faro de carretera (ref. 37,5)
negro con bisel cromado 1F8 007 560-731
Luminator Metal
Faro de carretera negro H1 Piloto de gálibo redonda CELIS® LED /
Peso: 2.800 g
Faros de carretera 1F8 007 560-201
Faro de carretera H1 en color negro con Piloto de gálibo / Peso: 2.600 g
Faro de carretera (ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 17,5)*
Faro de carretera (ref. 50)*
1F8 007 560-301
1F8 007 560-011
1F8 007 560-401
Luminator Chromium
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo / Peso: 2.600 g
Faro de carretera (ref. 17,5)*
Faro de carretera (ref. 37,5)
Faro de carretera (ref. 50)*
1F8 007 560-341
1F8 007 560-311
1F8 007 560-411
Faro antiniebla H3 con dispersor antiniebla
clásico perfilado / Peso: 2.600 g*1N8 007 560-021
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo CELIS® LED /Peso: 2.800 g
Faro de carretera (ref. 17,5)* 1F8 007 560-211
* Sin imagen
Luminator
! Carcasa y soporte de fundición de cinc (parte del soporte ha
pasado a ser de aluminio)
! máximo alcance lumínico gracias a los captafaroses específi-
cos High-Boost
! Montaje vertical con un ángulo de inclinación de +7° a- 7°
Luminator Chromium Blue
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo y dispersor azul /
Peso respectivo: 2.600 g
Faro de carretera (ref. 37,5)
Faro de carretera (ref. 17,5)*
Faro de carretera (ref. 50)*
1F8 007 560-321
1F8 007 560-331
1F8 007 560-421
49
Luminator Compact Metal
Faro de carretera negro H1 Piloto de gálibo CELIS® LED /
Peso: 1.600 g
Faro de carretera (ref. 37,5) 1F1 009 094-041
Faro de carretera H1 negro / Peso: 1.500 g
Faro de carretera (ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 17,5)*
1F3 009 094-021
1F3 009 094-061
Faro antiniebla H7 negro con dispersor transparente
/ Peso: 1.500 g*1N3 009 094-001
Luminator Compact Metal
� Se han tenido en cuenta los espacios de montaje reducidos
en algunos modelos de truck
� Misma estabilidad y resistencia como los modelos clásicos
con un rendimiento lumínico similar
� Montaje vertical con un ángulo de inclinación de +4° a- 8°
Luminator Compact Chromium
� El modelo cromado de las series Luminator es la solución
estética para camiones con estilo
� Además de la potencia lumínica adicional, convence la per-
fección del diseño de la carcasa
Luminator Compact Chromium
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo CELIS® LED /Peso: 1.600 g
Faro de carretera (ref. 37,5)
Faro de carretera (ref. 17,5)*
1F1 009 094-051
1F1 009 094-091
Faro de carretera H1 / Peso respectivo: 1.500 g
Faro de carretera (ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 17,5)*
1F3 009 094-031
1F3 009 094-071
Faro de carretera H1 con dispersor azul / Peso: 1.500 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1F3 009 094-171
Faro antiniebla H7 / Peso: 1.500 g* 1N3 009 094-011
* Sin imagen
1 Iluminación
1.6 Faros auxiliares
Encontrará más información en el folleto LightShow 2010 / 2011 Truck de
Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
50
Jumbo 320 Xenon
Faro de carretera de xenón con lámpara de descarga de gas D1S y Piloto de
gálibo con tecnología LED / con bobina de reactancia externa de 24 V / Peso:
2.200 g.
Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-051
Rallye 3003
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo / Peso: 1.350 g
Faro de carretera (ref. 37,5)
Faro de carretera (ref. 17,5)*
Faro de carretera con bisel cromado
(ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 50)*
Faro de carretera con bisel cromado (ref. 50)*
1F8 009 797-021
1F8 009 797-121
1F8 009 797-101
1F8 009 797-321
1F8 009 797-341
Faro de carretera H1 con Piloto de gálibo y dispersor azul /
Peso: 1.350 g
Faro de carretera (ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 17,5)*
Faro de carretera con bisel cromado
(ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 50)*
Faro de carretera con bisel cromado (ref. 50)*
1F8 009 797-031
1F8 009 797-131
1F8 009 797-111
1F8 009 797-331
1F8 009 797-351
Rallye 3003 Compact
Faro de carretera H1 / Peso: 585 g
Faro de carretera (ref. 37,5)
Faro de carretera (ref. 17,5)*
1F3 010 119-011
1F3 010 119-001
Faro de carretera H1 con dispersor azul / Peso: 585 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1F3 010 119-021
Rallye 3003
� Rendimiento máximo, peso mínimo
� Carcasa fabricada en un material de plástico libre de mantenimiento
� Carcasa del faro en color negro con bisel gris
� Mayor estabilidad gracias a la estructura reforzada de la carcasa
� Montaje con un ángulo de inclinación de +90° a -45°
Jumbo 320
� Forma rectangular destacada redondeada ligeramente
� Adaptación ideal en la parte frontal del vehículo gracias a su
forma destacada
� No perjudica la refrigeración del motor
� Montaje vertical o suspendido
51
Jumbo 320 FF
Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo con 6 LEDs de alto rendimiento y luz
blanca azulada / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 008 773-081
Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-041
Faro de carretera H7 / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5)*
Faro de carretera (ref. 17,5)*
1FE 008 773-001
1FE 008 773-011
Faro antiniebla H7 / Peso: 1.200 g* 1NE 008 773-031
Jumbo 320 Blue
Faro de carretera H7 con Piloto de gálibo y dispersor azul / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5) 1FE 008 773-061
Jumbo 220
Faro de carretera H3 en una carcasa de plástico negra con bastidor de soporte
de cristal negro / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-041
Faro de carretera H3 en una carcasa de plástico negra con bisel cromado /
Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-001
Faro antiniebla H3 en una carcasa de plástico negra
con bisel negro /
Peso: 1.200 g
1NE 006 300-051
Faro antiniebla H3 en una carcasa de plástico negra
con bisel cromado /
Peso: 1.200 g
1NE 006 300-011
Faro de carretera H3 con bisel cromado y dispersor azul / Peso: 1.200 g
Faro de carretera (ref. 37,5)* 1FE 006 300-261
Jumbo 220
� Variante 220 del clásico faro Jumbo con una clara forma
rectangular
1 Iluminación
1.6 Faros auxiliares
Encontrará más información en el folleto LightShow 2010 / 2011 Truck de
Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
52
Dirección asistida, transmisión automática, cabinas acogedoras: los camiones de hoy en
día ofrecen una técnica sofi sticada. Por ejemplo el maniobraje preciso a la hora de colo-
car las cargas resulta extremadamente peligroso y tenso; con los faros de trabajo de
Hella: pura rutina. Empresarios y conductores visionarios saben que cada faro de trabajo
colocado efi cientemente en el camión y el semirremolque disminuye el riesgo de daños y
accidentes.
Tecnología LEDLos faros de trabajo con luz LED no precisan en absoluto
mantenimiento. La generación más nueva alcanza poten-
cias lumínicas en la gama de los faros de trabajo de xenón.
La temperatura de color de 6.000 Kelvin es similar a la luz
diurna. Quien trabaja bajo estas condiciones luminosas se
mantiene por más tiempo en buena forma.
Ventajas del LED
� Alta potencia lumínica
� Bajo consumo de corriente
� No requiere mantenimiento
� Vida útil extremadamente larga
� Apto para multivoltaje
� 100 % estanco al agua y al polvo
� Gran resistencia a las vibraciones
� Baja temperatura en el dispersor
Conocimientos básicos
1. La elección de los LEDs, su corriente y el termocontrol
del faro son los factores esenciales para lograr una poten-
cia lumínica óptima (Lumen). La calidad de los componen-
tes utilizados por Hella garantiza, por ejemplo, que la po-
tencia lumínica permanezca constante incluso en caso de
altas temperaturas en el entorno. Todas las ventajas de la
moderna tecnología lumínica LED serán aplicadas por He-
lla de forma óptima.
2. Los fabricantes de LED indican siempre potencias lumí-
nicas basadas en una corriente de impulsos muy baja sin
infl uencia de temperatura. Sin embargo, los datos de los
medios luminosos no corresponden en ningún modo a la
potencia lumínica efectiva del faro terminado.
3. Es una equivocación multiplicar la potencia lumínica de
cada uno de los LEDs con el número de los LEDs insta-
lados. Esto daría como resultado una potencia irreal, de-
masiada alta. Hella identifi ca estos datos como „calculated
Lumen“ (clm).
4. Los datos de lúmenes de los faros de Hella se basan
siempre en los valores determinados mediante procedi-
mientos técnicos de medición lumínica. Estos datos se co-
rresponden con la luz emitida por el faro de forma efi cien-
te.
5. La reducción de la potencia lumínica del LED tiene lugar
principalmente por la infl uencia de temperatura. Sólo un
buen termocontrol del faro garantiza una larga vida útil del
LED. Hella emplea los productos de simulación más mo-
dernos en el desarrollo de sus productos para garantizar la
óptima disipación del calor mediante el diseño de la carca-
sa. Los faros de trabajo LED de Hella están equipados con
un sensor térmico, que protege fi ablemente los LED de so-
brecalentamiento. Sólo así se incrementa la vida útil con
una potencia lumínica constante.
Tecnología halógenaEn los faros de trabajo Hella se utilizan lámparas H3 y H9.
Ventaja de las H9 respecto a las H3
� Una potencia lumínica 1,5 veces mayor gracias a una
corriente lumínica superior
� Acceso directo a la lámpara desde fuera
� Recambio de lámparas sencillo – sin apertura de la
carcasa del faro
No
ved
ad
es t
écn
icas
53
Posibles posiciones de montaje Todos los pictogramas muestran la mejor distribución lumínica por cada faro con una altura de montaje
de 2,5 m.
Cabina delante: faro de trabajo sobre el techo para la iluminación delantera o trasera
ÁI = ángulo de incidencia
Cabina arriba: orientación sobre la superfi cie de carga
Cabina abajo: orientación sobre el remolque
H3 LED P21W
Mega Beam LED
ÁI óptimo: 8°
Módulo 70 LED
ÁI óptimo: 10°
1
2
Power Beam 1000
ÁI óptimo: 10°3
Flat Beam LED
ÁI óptimo: 15°5
Power Beam 2000
ÁI óptimo: 12°4
Ultra Beam H3
ÁI óptimo: 15°6
Ultra Beam H3
con fijación flexible de
tubuladora
ÁI óptimo: 15°
7
Modul 70 H3
AI óptimo: 10°8
ECO 21
AI óptimo: 10°9
1 Iluminación
1.7 Faro de trabajo
54
Mega Beam LED Generation II
Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el
dispersor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 4 LEDs
de alto rendimiento / 15 W / Limpieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP
6K7 / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de errores / Cable de
conexión
Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical 1GM 996 136-191
Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje suspendido 1GM 996 136-241
Power Beam 1000 LED
Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el dis-
persor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 6 LEDs de
alto rendimiento/ 850 lúmenes / 1000 clm / 18 W / Multivoltaje 9 – 33 V / Montaje
vertical + suspendido / Conector DEUTSCH / Protección ante inversiones de
polaridad / Protección ante sobrecalentamiento / Puenteo de errores LED / Lim-
pieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7
Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical y suspendido 1GA 996 188-001
Módulo 70 LED Generation II
Gran resistencia a las vibraciones / Escaso aumento de la temperatura en el
dispersor / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 4 LEDs
de alto rendimiento/ 600 lúmenes / 15 W / Multivoltaje 9 – 33 V / Protección ante
inversiones de polaridad / Protección ante sobrecalentamiento / Puenteo de
errores LED / Limpieza a alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7
Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje vertical, pie giratorio 1G0 996 176-721
Multivoltaje 9 – 33 V, Montaje suspendido, pie gi-
ratorio1G0 996 176-741
Power Beam 2000 LED
Termocontrol especialmente desarrollado con protección ante sobrecalentamien-
to / Color similar a la luz diurna / Iluminación de medio alcance / 16 LEDs de alto
rendimiento / 2000 lm / 2600 clm / 43 vatios / Multivoltaje 9 – 33 V / Conector
DEUTSCH integrado / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de
errores LED / Limpieza de alta presión IP 6K9K / Impermeabilidad IP 6K7
Multivoltaje 9–33 V 1GA 996 189-001
55
Ultra Beam H3 con asa e interruptor:
Asa con forma ergonómica – Interruptor integrado con protección ante
el polvo y la humedad
Dispersor transparente – Imagen brillante / Amortiguación de oscilaciones
Heavy Duty / Fijación de 4 puntos / Conexión de enchufe AMP
1GA 997 506-631
Módulo 70 H3: compacto – espacio reducido
Tecnología de superficie libre / Dispersor transparente / Limpieza de alta presión
IP 5K9K / Apto para lámpara 12 V / 24 V / H3
Iluminación de medio alcance / Montaje vertical
/ Soporte giratorio y articulado. 1G0 996 176-001
ECO 21: Bajo consumo de energía – potencia lumínica reducida
Fuente de luz lámpara P21 W / captafaros de brillo intenso / Cristal dispersor
claro / IP 5K9K limpieza a alta presión
24 V 1GA 996 179-001
Ultra Beam H3: el faro de trabajo estándar clásico
Iluminación de medio alcance / Dispersor transparente / Diseño moderno gracias
al captafaros multifacético / Apto para lámpara 12 V / 24 V H3
1GA 997 506-601
Flat Beam LED
Faro de trabajo plano de LED / iluminación amplia de medio alcance / 1000 lú-
menes / 11 vatios / Multivoltaje 9 – 33 V / Grupo de cables / Protección ante
inversiones / Protección ante inversiones de polaridad / Puenteo de errores LED
/ Limpieza de alta presión IP 6K9K / Impermeable IP 6K7
Multivoltaje 9 – 33 V, fijación hacia atrás 1GD 996 193-001
1 Iluminación
1.7 Faro de trabajo
Encontrará más información en el folleto de faros de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
56
Identifi cador de productos - Luces de señalización
K-LED FO
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
KLX 7000
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
KLX JuniorPlus
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
KL 7000
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
KL Rotafl ex/KL Rotafi x
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
KL JuniorPlus
Resistente a las vibraciones
Efi cacia de señalización
Vida útil
Costes de inversión
Grado de amortización
No
ved
ad
es t
écn
icas
Identifi cador de productos - Luces de señalización:
Para que pueda identifi car su sistema lumínico ideal de forma rápida y sencilla, hemos cla-
sifi cado todas las luces de señalización en cinco grupos. De este modo pueden compa-
rarse entre sí. Usted sabe lo que necesita: el identifi cador de productos le dice qué luces
de señalización cumplen sus deseos.
57
K-LED FO
Vida útil muy larga gracias la tecnología LED innovadora / Alta resistencia a las
vibraciones gracias a una calidad excelente / Ideal para el uso duradero gracias
a su consumo de energía reducido / Programación de diversas secuencias de
destellos, función multivoltaje / Alcance y enfoque lumínicos ideales gracias al
empleo de óptica Fresnel / Forma plana y diseño compacto
K-LED FO F
Multivoltaje 10 – 30 V, montaje fijo 2XD 010 311-001
K-LED FO FL
Características técnicas del producto como 2XD 010 311-001
Multivoltaje 10 – 30 V, fijación tubular flexible 2XD 010 311-011
K-LED FO M
Características técnicas del producto como 2XD 010 311-001
Multivoltaje 10 – 30 V, fijación magnética 2XD 010 311-021
KLX 7000
La lente interna modula la luz / Sistema electrónico potente con salida de control
de función, función de diagnóstico propia / Mantenimiento sencillo gracias a
su sistema electrónico con tubos recambiables individualmente, así como a los
tubos de destello reglamentarios X1 / La carcasa de aluminio estable cumple los
requisitos EMV y dispone de un sistema de refrigeración óptimo, resistente al
servicio duradero y a las altas temperaturas del entorno / Tecnología de xenón
KLX 7000 F
24 V, montaje fijo 2XD 008 181-111
Encontrará más información en el folleto de faros actual de luces de
señalización de Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa
de Hella.
�
1 Iluminación
1.8 Luces de señalización
58
KLX 7000 FL
Características técnicas del producto como 2XD 008 181-111
24 V, fijación tubular y flexible 2XD 008 183-111
KLX Junior Plus F
Cubiertas robustas de policarbonato de limpieza sencilla con sistema de cierre
de punto de presión / Protección integrada ante las inversiones de polaridad /
Tubos de destellos recambiables individualmente / Tecnología de xenón
24 V, montaje fijo 2XD 009 051-011
KLX JuniorPlus FL
Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes
y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta
(inclinación máxima: 90°) / La base flexible de la carcasa ha sido diseñada al mis-
mo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobo gracias al tornillo hexagonal.
24 V, fijación tubular y flexible 2XD 009 052-011
KL 7000 F
Alcance eficiente de la luz gracias al dispersor especial de la cubierta robusta
/ Los valores lumínicos especialmente altos garantizan la máxima efectividad y
seguridad / Funcionamiento silencioso gracias al cojinete libre de mantenimiento
del accionamiento y a la tecnología de correa doble / El accionamiento electróni-
co del motor proporciona una frecuencia de giro constante, incluso en caso de
producirse oscilaciones en la red / Función multivoltaje mediante el cambio de
las lámparas / Protección ante inversiones de polaridad / Clase de protección
EMV máxima
24 V, montaje fijo 2RL 008 061-111
KL 7000 FL
Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes
y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta
(inclinación máxima: 90°) / El zócalo flexible de la carcasa ha sido diseñado al
mismo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobo gracias a la fijación con
tornillo hexágonal.
24 V, fijación tubular y flexible 2RL 008 063-111
59
KL Rotafix F
Resistentes / compactas y diseño inconfundible / Dispersor especialmente re-
sistente de policarbonato / Protección integrada ante inversiones de polaridad /
Accionamiento sinfín (también está disponible una variante silenciosa con trans-
misión por correa doble: KL Rotafix F, 2RL 007 337-041)
24 V, montaje fijo 2RL 007 337-011
KL Rotaflex FL
Características técnicas del producto 2RL 007 337-011 / Base flexible que
absorbe los golpes y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la
posición correcta (inclinación máxima: 90°) / Base flexible de la carcasa ha sido
diseñada al mismo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobos gracias al
tornillo hexágonal.
24 V, fijación flexible de tubuladora 2RL 006 846-011
KL JuniorPlus F
Dispersor robusto y de fácil limpieza con sistema de cierre manual de punto de
presión / Protección integrada ante las inversiones de polaridad / Transmisión
por correa libre de mantenimiento para una frecuencia de giro constante y una
marcha silenciosa óptima / Variantes para el modo multivoltaje.
24 V, montaje fijo 2RL 008 965-011
KL JuniorPlus FL
Base flexible que absorbe los golpes, amortigua incluso los impactos fuertes
y reduce el peligro de daños, la lámpara vuelve siempre a la posición correcta
(inclinación máxima: 90°) / La base flexible de la carcasa ha sido diseñada al mis-
mo tiempo como amortiguador / Seguro antirrobos gracias al tornillo hexágonal.
24 V, fijación flexible de tubuladora 2RL 008 967-011
1 Iluminación
1.8 Luces de señalización
Encontrará más información en el folleto de faros actual de luces de
señalización de Hella. Esto es sólo un extracto del extenso programa
de Hella.
�
1 Ilumm
1.8 Lucce
60
Luces de lectura LED flexibles
Montaje adicional / Brazo con ajuste flexible (150 mm o 400 mm de longitud) / 1
LED blanco / Dispersor con óptica / Cable de conexión de 150 mm de longitud /
Multivoltaje / Iluminación estrecha / Idóneo para consultar los mapas
9 – 31 V, cubierta negra
Brazo 150 mm 2JA 343 720-021
Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-081
Brazo 400 mm 2JA 343 720-121
9–31 V, cubierta blanca
Brazo 150 mm 2JA 343 720-011
Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-071
Brazo 400 mm 2JA 343 720-111
9–31 V, cubierta plateada
Brazo 150 mm 2JA 343 720-291
Brazo de 150 mm, con conector para encendedor 2JA 343 720-091
Brazo 400 mm 2JA 343 720-191
CargoLED
Instalación o montaje adicional / 4 Power LEDs blancos / Dispersor transparente
/ Marco de montaje en color aluminio / Cable de conexión de 310 mm de longi-
tud / Multivoltaje / Iluminación amplia de medio alcance / Homologación ADR/
GGVS / Grado de protección IP 6K9K
9–31 V, LEDs en blanco frío 2JA 343 227-001
9–31 V, LEDs en blanco cálido 2JA 343 227-041
Marco de montaje, gris 9XD 344 118-101
Luces LED de montaje en superficie
Con LEDs blancos neutrales/ Altura constructiva 35 mm / /apagado conectado
/ Multivoltaje / Dispersor y marco de material resistente a los golpes / Óptimo
termocontrol / Intervalo de temperatura –4 0°C a +6 0°C
10–30 V, 12 LEDs, 3,5 W, aprox. 100 lux a 1 m 2JA 007 373-151
10–30 V, 24 LEDs, 7 W, aprox. 200 lux a 1 m 2JA 007 373-161
61
Luz de lectura
Lámpara de xenón 28 V / 7,5 W / negro / longitud 500 mm
2AB 004 532-051
Luz de lectura interior
con lámparas de 24 V / Dispersor transparente / Luz de lectura giratorio /
Carcasa gris / Interruptor de encendido/apagado para la luz interior y la luz de
lectura
2JA 009 037-027
Mini ThinLED
Montaje superficial / 5 LEDs blancos / Dispersor transparente / Conexión eléctri-
ca mediante un cable de 170 mm de longitud / Grado de protección IP 6K9K /
Margen de temperatura –40°C a +60°C
24 V 2JA 343 660-117
Lámparas interiores LED
Montaje superficial / 10 LEDs blancos / Dispersor transparente / Tapones de
cierre gris / Conexión eléctrica mediante un cable de 500 mm de longitud / Ilumi-
nación amplia en el campo cercano / Grado de protección IP 6K9K / Intervalo de
temperatura –4 0°C a +6 0°C
24 V 2JA 343 606-011
1 Iluminación
1.8 Lámparas interiores
En el catálogo de iluminación de Hella podrá encontrar más información.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.!
2 Termocontrol
¿Por qué termocontrol de
Behr Hella Service?
Puesto que los motores no sólo han de tener
fuerza de tracción, sino también han de ser ren-
tables y resistentes. El máximo rendimiento téc-
nico. Y porque los conductores están expues-
tos a condiciones cada vez más exigentes. Por
ello, el hecho de optar por una de las 6.000 pie-
zas de los especialistas en termocontrol de Behr
Hella Service implica es una decisión razonable
a largo plazo. Óptima refrigeración del habitácu-
lo, climatización óptima, condiciones de trabajo
profesionales para la máquina y el hombre.
63
64
No
ved
ad
es t
écn
icas
Razones que justifi can la comprobación y el servicio del aire acondicionado
El aceite contenido en el refrigerante lubrica el compresor
de los sistemas de aire acondicionado. La escasez de refri-
gerante conlleva el riesgo de una lubricación insufi ciente del
compresor, lo cual puede dar lugar, en el peor de los casos,
a la avería total de este componente; en ese caso los cos-
tes de reparación ascienden hasta 1.000 euros. Además, la
falta de refrigerante incrementa el consumo de combustible,
puesto que el compresor ha de trabajar más a menudo y
durante periodos más prolongados a fi n de refrigerar el habi-
táculo interior.
El fi ltro de habitáculo del aire acondicionado presta un servi-
cio duro: fi ltra hasta 300 m3 de aire externo por hora Por ello
es comprensible que necesite ser recambiado aprox. cada
seis meses. El evaporador del aire acondicionado se ubica
en un entorno oscuro y húmedo. Las bacterias, los hongos
y los microorganismos alcanzan el interior del vehículo a tra-
vés del sistema de ventilación. Estos pueden desencadenar
reacciones alérgicas en las personas sensibles. La desinfec-
ción periódica del evaporador combate estos alérgenos a
largo plazo y el aire acondicionado carecerá de efectos per-
judiciales para la salud.
El cuerpo percibe el cansancio más rápidamente cuando el
interior del vehículo está caliente. Este cansancio perjudi-
ca la capacidad de reacción y la concentración. La cifra de
accidentes aumenta. En este caso ayudan los sistemas de
aire acondicionado que enfrían sufi cientemente en verano. Y
esto requiere un mantenimiento periódico Del mismo modo
que en otras épocas del año, puesto que en este caso es
necesario conectar el aire acondicionado para desempañar
los cristales.
¿Qué? Comprobación del aire acondicionado - Cada 6 meses
¿Por qué? El fi ltro del habitáculo elimina las partículas de polvo, polen y suciedad del aire, que posteriormente fl u-
ye al habitáculo limpio y refrigerado. Como todos los fi ltros, tiene una capacidad de absorción limitada.
Todos los sistemas de aire acondicionado presentan un evaporador. en cuyas láminas se condensa
el agua. Con el paso del tiempo se acumulan bacterias, hongos y microorganismos. Por esa razón, el
evaporador se debe desinfectar de forma periódica.
¿Cuál es el proceso? � Inspección visual de todos los compo-
nentes
� Prueba de funcionamiento y rendimiento
� Recambio del filtro de habitáculo
� Desinfección del evaporador, en caso necesario
¿Qué? Mantenimiento del aire acondicionado – 1 x al año
¿Por qué? Anualmente se evacúa a la atmósfera hasta un 10 % del refrigerante, incluso en los sistemas de aire
acondicionado nuevos. Se trata de un proceso normal, pero que reduce la potencia de refrigeración y
puede provocar daños en el compresor. El fi ltro secador deshidratante elimina la humedad y las impure-
zas del agente refrigerante.
¿Cuál es el proceso? � Inspección visual de todos los compo-
nentes
� Cambio del refrigerante
� Prueba de funcionamiento y rendimiento
� Prueba de estanqueidad
� Renovación del filtro de habitáculo
� Recambio del filtro deshidratante
� Desinfección del evaporador, en caso necesario
Enumeración de costes a modo de ejemplo del consumo añadido
de los camiones ocasionado por un mantenimiento deficiente del
aire acondicionado*:
� con un kilometraje anual de 125.000 km
� con una duración anual de empleo del 60 %
La ausencia de mantenimiento en el sistema de
aire acondicionado supone un aumento anual
del consumo de:
Mantenimiento del sistema de aire acondicionado en camiones:
� incrementa la ganancia
� reduce los costes del empresario
� implica confort y seguridad para el conductor
* Valores promedio para el tráfico a largas distancias
** según la revista económica especializada Logistik inside
(4/2009 + 5/2009)
aprox.
450 ltr.
Consumo de diésel durante
la refrigeración con aire
acondicionado:
3 ltr. / 100 km**
Consumo añadido provocado por
la ausencia de mantenimiento del
sistema de aire acondicionado:
Aumento de aprox. 20 %
a aprox. 3,6 ltr . / 100 km
65
4
2 Termocontrol
refrigerante caliente
refrigerante enfriado
Lado de alta presión gaseoso
Lado de alta presión líquido
Lado de baja presión gaseoso
Lado de baja presión líquido
Circuito del refrigerante con válvula de expansión.
Compresor
Condensador
Filtro deshidratante
Válvula de expansión
Evaporador y
ventilador de soplado
Circuito de refrigeración.
Radiador de refrigerante
Bomba del refrigerante
Ventilador de refrigeración
Termostato
Intercambiador de calor
Válvula de calefacción
(opcional)
Motor
Flujo de aire
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
51
2
3
1
8
3
4
27
6
5
66
No
ved
ad
es t
écn
icas
Radiador de la realimentación de gases de escape en vehículos industriales
Características del producto
� Nuevo radiador de la realimentación de gases de escape
que persigue el cumplimiento de la norma Euro-5.
� La combinación de realimentación refrigerada de gases
de escape (EGR) y carga con refrigeración del aire de
sobrealimentación permite respetar los valores límite de la
norma Euro 5.
� La refrigeración efectiva del aire de admisión y de los ga-
ses de escape influye positivamente tanto en la formación
de NOx en la cámara de combustión como en el consu-
mo de combustible.
Modo de acción de la realimentación de gases de es-
cape
La efectividad del sistema de realimentación de gases de es-
cape radica principalmente en el hecho de que, a diferencia
del aire, el gas de escape posee una capacidad térmica ma-
yor y un menor contenido de oxígeno. Se reduce así la tem-
peratura de combustión en el cilindro. La refrigeración del
gas de escape y del aire de admisión contribuye a reducir
aún más las temperaturas. Puesto que la formación de NOx
varía de forma exponencial en función de esta temperatura,
se han logrado respetar los valores límites de la norma Euro
5 combinando el sistema de realimentación de gases de es-
cape refrigerado y la carga con la refrigeración del aire de
admisión. La refrigeración efectiva del aire de sobrealimenta-
ción y de los gases de escape infl uye positivamente tanto en
la formación de NOx en la cámara de combustión como en
el consumo de combustible.
� Reducción de los valores de NOx
� Contribuye al cumplimiento de la
norma Euro-5
� si se emplea en combinación con el
radiador de aire de admisión
1 Radiador de la realimentación de gases de escape
2 Radiador de aire de sobrealimentación
1
2
Referencia 8ML 376 756-191 8ML 376 756-211
Descripción Radiador de la realimentación de gases de escape
Número* OE 1764094 1752543
Utilización Serie Scania R Serie P Scania
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
67
2 Termocontrol
Los dos sistemas de realimentación de gases de escape
Sistema de refrigeración del motor con refrigera-
ción de los gases de escape que consta de dos
niveles y carga de un nivel
Radiador de gases de escape
(no incluido en la gama)
Turbocompresor
Sistemas de refrigeración del motor compuesto de EGR de dos niveles y
carga de un nivel
En este sistema, el gas de escape es suministrado a un radiador que contiene refri-
gerante enfriado. A continuación, se deriva a un radiador de gases de escape
refrigerado que está integrado directamente en el radiador del aire de admisión. En
este segundo radiador se reduce la temperatura de los gases de escape de 150 –
200°C gracias a la corriente de aire generada por el ventilador o por el viento según
la velocidad de la conducción. Puesto que en este sistema el gas de escape se
enfría a dos niveles, resulta posible alcanzar temperaturas más bajas, además para
cumplir la norma Euro 5 es suficiente una carga de un nivel.
Con este sistema de refrigeración, el gas de escape y el aire de admisión pueden
alcanzar el mismo nivel de temperatura, lo que conlleva una reducción considerable
de la temperatura mixta delante del tubo de admisión. Puesto que la mayoría de
componentes se encuentra instalado directamente en la parte frontal del vehículo,
en caso de colisión por la parte trasera, éstos también se ven afectados al ser
considerados “Crash-Parts”. Pueden estar expuestos a influencias externas, por
ejemplo, a los impactos producidos por piedras.
Sistema de refrigeración del motor con EGR de un nivel y carga de dos niveles
Este circuito consta de un radiador de gases de escape que reduce la temperatura
de los gases empleando el refrigerante. Se ha instalado además un circuito de baja
temperatura con dos radiadores de aire de admisión y un radiador de refrigerante
de baja temperatura. Puesto que el radiador del refrigerante de baja temperatura
posee una gran superficie frontal y a través de él fluye la corriente de aire frío en
primer lugar, el aire de admisión puede alcanzar temperaturas muy bajas. Este sis-
tema se denomina refrigeración indirecta del aire de admisión. En el radiador EGR
se refrigera la corriente parcial de gas de escape extraída del motor en el colector
y a continuación se mezcla con el aire de sobrealimentación delante del tubo de
admisión.
El consiguiente descenso de la temperatura de todo el aire de admisión reduce la
formación de NOx. Behr Hella Service no dispone de componentes para el sistema
de realimentación de gases de escape en su gama de productos, puesto que ac-
tualmente carecen de relevancia en el aftermarket.
Air
e f
resc
o
EG
R
Ra
dia
do
r d
el a
ire
de
so
bre
alim
en
tac
ión
Ra
dia
do
r d
el re
frig
era
nte
EGR
Refrigeración con radiador de refrigeran-
te y radiador del aire de admisión con
radiador directo de gases de escape
integrado (EGR)
Sistema de refrigeración del motor con refrige-
ración de los gases de escape compuesto de un
nivel y carga de dos niveles
Radiador de aire de
sobrealimentación de
baja presión
Radiador de aire de
sobrealimentación de
alta presión
Ra
dia
do
r d
el re
frig
era
nte
Air
e f
resc
o
Ra
dia
do
r d
el a
ire
de
so
bre
alim
en
tac
ión
Radiador del aire de
sobrealimentación
Turbocompresor
EGR
Aire de sobrealimentación
Gas de escape
Circuito de alta temperatura
Circuito de baja temperatura
Radiador de gases
de escape
Turbocom-
presorFiltro de partículas para Diesel
Aire de sobrealimentación
Gas de escape
Circuito de alta temperatura
1
2
68
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MK 376 721-541 1326966
XF 95 9/2002 –
95 XF 1/1997 – 9/20028MK 376 722-281 1617341
XF 95 9/2002 –
IVECO STRALIS 2/2002 – 8MK 376 721-741 41214447
STRALIS 2/2002 – 8MK 376 721-791 504011119
STRALIS 2/2002 – 8MK 376 722-081 41218266
Eurocargo – 8MK 376 726-631 98411679
Eurocargo – 8MK 376 721-721 500380655
Eurocargo – 8MK 376 704-611 98425619
Eurocargo – 8MK 376 717-571 500318599
Eurocargo – 8MK 376 705-761 98425703
MAN F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-471 81061016424
F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-481 81061016407
F 2000 1/1994 – 8MK 376 721-761 81061016437
TGA 3/2000 – 8MK 376 721-711 81061016458
TGA 3/2000 – 8MK 376 721-681 81061016459
TGA 3/2000 – 8MK 376 728-661 81061016482
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-211 9425000603
Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-221 9425001003
Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-231 9425001103
Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-211 9425001503
Actros 4/1996 – 10/2002 8MK 376 721-491 9425001203
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MK 376 705-791 5010137691
Premium 4/1996 – 8MK 376 721-661 5001839113
Premium 4/1996 – 8MK 376 721-731 5010315842
Premium 4/1996 – 8MK 376 721-771 5010315845
Premium 4/1996 – 8MK 376 721-781 5010315739
Premium 4/1996 – 8MK 376 726-481 5010230485
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MK 376 721-621 570465
Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MK 376 724-611 570473
Serie 3 9/2004 – 8MK 376 705-711 310080
Serie 3 9/2004 – 8MK 376 726-661 310082
VOLVO FH 12 8/1993 – 8MK 376 726-551 1665249
FH 16 8/1993 – 8MK 376 726-591 1676435
2.1 Radiador del refrigerante
El radiador del refrigerante es el componente más importante del módulo de refrigeración. Cons-
ta de un bloque de refrigeración y una caja de agua con todas las conexiones necesarias y los
elementos de fi jación. El calor procedente de la combustión dentro del motor es absorbido por
el refrigerante y expulsado al aire exterior a través del radiador. Los radiadores de refrigerante se
instalan en la corriente de aire de la parte frontal del vehículo.
Refrigeración
Leyenda de símbolos:
Climatización
69
Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MA 376 705-071 1295910
XF 95 9/2002 –
XF 95 9/2002 – 8MA 376 731-631 1684655
IVECO STRALIS 2/2002 – 8MA 376 705-511 41215631
STRALIS 2/2002 – 8MA 376 753-791 41215632
Eurocargo – 8MA 376 705-181 42041319
MAN F 2000 1/1994 – 8MA 376 705-331 81061026110
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028MA 376 705-081 0005003049
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/2002 8MA 376 705-471 0005003549
Actros MP2 3/2000 – 8MA 376 705-091 0005003149
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MA 376 705-461 1370707
2.2 Depósito de compensación
El depósito de compensación ha sido concebido para absorber el refrigerante en expansión del
circuito del refrigerante.
Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8UW 351 239-381 1331998
MAN F 2000 1/1994 – 8UW 351 234-041 81619670008
TGA 3/2000 – 8UW 351 239-381 81619670014
TGA 3/2000 – 8UW 351 336-161 81619670020
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8UW 351 029-011 00028308284
Actros 4/1996 – 10/2002 8UW 351 239-381 00028300984
Actros MP2 3/2000 – 8UW 351 029-031 0038307384
VOLVO FH 12 8/1993 –8UW 351 239-011 3090882
FH 16 8/1993 –
FH 12 8/1993 – 8UW 351 336-151 20443850
2.3 Válvula de expansión
La válvula de expansión actúa de separación entre el área de alta y baja presión en el circuito
del refrigerante y se encuentra instalada delante del evaporador. La válvula de expansión inyecta
el refrigerante líquido en el evaporador. El refrigerante expande enfriándose. Para lograr una po-
tencia frigorífi ca óptima dentro del evaporador la válvula de expansión se encarga de regular el
fl ujo de refrigerante.
�
2 Termocontrol
2.1 Radiador del refrigerante | 2.2 Depósito de compensación |
2.3 Válvula de expansión
Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las
indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
70
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028ML 376 723-771 1327673
XF 95 9/2002 –
95 XF 1/1997 – 9/2002 8ML 376 724-001 1287157
IVECO STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-251 41214448
STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-271 504015564
STRALIS 2/2002 – 8ML 376 724-301 41218267
Eurocargo – 8ML 376 724-231 500380659
Eurocargo – 8ML 376 724-271 504015564
MAN F 2000 1/1994 – 8ML 376 723-741 81061300073
F 2000 1/1994 – 8ML 376 724-201 81061300082
TGA 1/1994 – 8ML 376 724-211 81061300170
TGA 1/1994 – 8ML 376 724-221 81061300176
TGA 1/1994 – 8ML 376 724-321 81061300180
TGA 3/2000 – 8ML 376 724-361 81061300199
TGA 3/2000 – 8ML 376 724-371 81061300200
TGA 3/2000 – 8ML 376 724-381 81061300197
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8ML 376 724-061 5010194209
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8ML 376 727-541 5001823450
Magnum 9/1990 – 8ML 376 727-591 5010269987
Premium 4/1996 – 8ML 376 724-071 5010315735
Premium 4/1996 – 8ML 376 724-241 5001858491
Premium 4/1996 – 8ML 376 722-011 5010315844
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8ML 376 724-041 0570472
Serie 4 9/1995 – 9/2004 8ML 376 777-061 1365209
Serie 3 9/2004 – 8ML 376 724-331 0352304
VOLVO FH 12 8/1993 – 8ML 376 727-551 1665242
2.4 Radiador del aire de admisión
Incremento de la potencia, menor consumo de combustible, grado de efi ciencia del motor mejo-
rado, reducción de los valores de gas de escape, descarga térmica del motor; existen múltiples
razones para refrigerar con radiadores el aire de combustión de los motores turbo.
2.5 Panel del radiador del aire de sobrealimentación
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MY 376 744-421 –
XF 95 9/2002 –
MAN F 2000 1/1994 – 8MY 376 744-371 –
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MY 376 744-411 –
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MY 376 744-451 –
71
2 Termocontrol
2.4 Radiador del aire de admisión | 2.5 Red de radiador del aire de
admisión | 2.6 Visco®
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 728-111 3039279
XF 95 1/1997 – 9/2002 8MV 376 728-761 1449679
IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-381 500342509
Eurocargo – 8MV 376 757-141 500392864
MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 731-201 51066010221
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 728-381 0002007222
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 728-401 0002008122
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/20028MV 376 730-061 0002003023
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MV 376 727-191 5010315689
Premium 4/1996 – 8MV 376 729-421 5010315427
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8MV 376 731-331 1368064
Serie 3 9/2004 – 8MV 376 728-011 362125
VOLVO FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-301 8149396
FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-311 8149395
FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-321 8112950
FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-451 20397619
FH 12 8/1993 – 8MV 376 731-481 20450240
FH 16 8/1993 – 8MV 376 728-171 1674553
2.6 Visco®
Para disipar el calor se necesitan, además de un radiador potente, ventiladores y motores de
ventiladores que proporcionan aire de forma efi ciente. Los ventiladores Visco® se componen de
una rueda de ventilación y de un embrague Visco®. Se emplean en motores montados previa-
mente y se instalan delante del radiador en el sentido de la marcha.
� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las
indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
72
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 731-341 1334259
95 XF 1/1997 – 9/2002 8MV 376 727-181 1319779
XF 95 9/2002 – 8MV 376 730-041 1634941
XF 95 9/2002 – 8MV 376 730-051 1427573
IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-291 500345817
STRALIS 2/2002 – 8MV 376 731-431 500342517
Eurocargo – 8MV 376 731-241 500395009
MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 731-281 51066300062
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028MV 376 728-561 1338736
XF 95 9/2002 –
95 XF 1/1997 – 9/20028MV 376 733-091 1315854
XF 95 9/2002 –
IVECO STRALIS 2/2002 – 8MV 376 733-101 98458607
Eurocargo 9/2006 – 8MV 376 733-191 500353523
MAN F 2000 1/1994 – 8MV 376 733-131 51066010250
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-081 0032050106
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-231 0032053106
Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 733-261 0032053606
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/2002 8MV 376 756-081 0032054506
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8MV 376 733-251 5010315925
Premium 4/1996 – 8MV 376 733-271 5010315993
Premium 4/1996 – 8MV 376 733-291 5010269870
VOLVO FH 12 8/1993 – 8MV 376 733-161 1674865
2.7 Embrague Visco®
El embrague Visco® establece la adherencia con la rueda del ventilador e infl uye en el número
de revoluciones. Mediante el rozamiento sin desgaste de los fl uidos, el par motor se transmite a
la rueda del ventilador, cuyo número de revoluciones se ajusta continuamente según las condi-
ciones de funcionamiento. En el embrague Visco® con accionamiento eléctrico, la regulación tie-
ne lugar directamente mediante los sensores. La refrigeración adaptada a los requisitos optimiza
el nivel de temperatura del refrigerante, los ruidos del motor y el consumo de combustible.
2.8 Rueda del ventilador
73
2 Termocontrol
2.7 Embrague Visco® | 2.8 Rueda del ventilador | 2.9 Condensador |
2.10 Radiador de aceite
Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028FC 351 300-031 1387308
XF 95 1/1997 – 9/2002
95 XF 1/1997 – 9/2002 8FC 351 300-041 1321833
XF 95 1/1997 – 9/2002 8FC 351 029-091 1629115
IVECO STRALIS 2/2002 – 8FC 351 317-631 41214450
Eurocargo 1/1991– 8FC 351 302-181 93194748
MAN F 2000 1/1994 – 8FC 351 300-061 81619200012
TGA 3/2000 – 8FC 351 300-121 81619200018
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FC 351 300-131 9425000054
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FC 351 300-111 5000752789
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FC 351 300-181 1354110
Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FC 351 300-191 1380374
Serie 3 9/2004 – 8FC 351 302-031 1335417
VOLVO FH 12 8/1993 – 8FC 351 024-111 8144689
FH 12 8/1993 – 8FC 351 024-471 8144690
FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-271 185907
FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-281 3962652
FH 12 8/1993 – 8FC 351 300-571 3980841
2.9 Condensador
El condensador es necesario para enfriar el refrigerante calentado en el compresor mediante la
compresión. El gas refrigerante caliente fl uye a través del condensador y disipa el calor al exte-
rior a través de la tubería y las aletas. El estado agregado del refrigerante modifi ca su estado de
gaseoso a líquido por efecto de la refrigeración.
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF XF 95 9/2002 – 8MO 376 733-421 1387035
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8MO 376 726-071 6385004000
Actros MP2 3/2000 –
Atego 2 10/2004 – 8MO 376 725-461 1405011601
2.10 Radiador de aceite
El radiador de aceite del motor o de la transmisión garantizan un espectro de temperatura prác-
ticamente constante. Los intervalos de cambio de aceite se distancian y aumenta la vida útil del
motor. El último modelo de la fábrica Behr es un radiador de aceite compacto y potente. Puesto
que carece que carcasa de refrigerante y está fabricado en aluminio, se caracteriza por precisar
menos espacio y peso.
� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las
indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
74
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF XF 95 9/2002 – 8FH 351 029-081 1454123
IVECO Eurocargo 1/1991– 8FH 351 024-451 98418409
MAN F 2000 1/1994 – 8FH 351 312-241 81619206023
F 2000 1/1994 – 8FH 351 312-441 81619010067
TGA 3/2000 – 8FH 351 312-551 81619016166
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8FH 351 312-541 0038351101
Actros MP2 3/2000 – 8FH 351 312-571 0008300720
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FH 351 312-371 5000294090
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FH 351 024-391 1437263
Serie 3 9/2004 – 8FH 351 024-381 283414
VOLVO FH 12 8/1993 –8FH 351 312-411 3090893
FH 12 8/1993 –
FH 12 8/1993 – 8FH 351 312-591 85104947
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF XF 95 1/1997 – 9/2002 8FV 351 336-121 1690708
MAN F 2000 1/1994 – 8FV 351 330-011 81619206027
TGA 3/2000 – 8FV 351 330-111 81619206032
TGA 3/2000 – 8FV 351 336-111 81619206036
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FV 351 211-101 0008308258
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/2002 8FV 351 330-101 0008308358
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FV 351 330-191 5001826555
VOLVO FH 12 8/1993 – 8FV 351 330-121 20443846
FH 12 8/1993 –8FV 351 330-141 3090880
FH 16 8/1993 –
2.11 Evaporador
El evaporador se encuentra en el interior del vehículo y ha sido diseñado para intercambiar el ca-
lor entre el aire y el refrigerante del aire acondicionado. El refrigerante sometido a alta presión se
dilata, es decir, pasa de estado líquido a gaseoso y se evapora en el evaporador. El aire frío de
condensación que se genera durante la evaporación sale al exterior a través de la gran superfi -
cie del evaporador y se transmite al habitáculo del vehículo mediante la corriente del ventilador.
Además se absorbe la humedad del aire.
2.12 Intercambiador del interior
El intercambiador, a través del cual circula el refrigerante, dirige la corriente de aire generada por
el ventilador del interior. El aire calentado alcanza el interior del vehículo.
75
2 Termocontrol
2.11 Evaporador | 2.12 Intercambiador del interior | 2.13 Compresor
Fabricante Modelo Período de producción Número de artículo Número OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028FK 351 119-341 1251063
XF 95 1/1997 – 9/2002
IVECO STRALIS 2/2002 – 8FK 351 108-961 99488569
Eurocargo 1/1991– 8FK 351 119-371 98462948
MAN F 2000 1/1994 – 8FK 351 126-201 –
TGA 3/2000 – 8FK 351 119-361 51779707011
TGA 3/2000 – 8FK 351 135-141 81619066012
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/20028FK 351 176-521 5412300611
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/20028FK 351 176-531 5412301311
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/2002 8FK 351 176-541 5412300711
Renault Trucks Magnum 9/1990 –8FK 351 135-171 5001854372
Premium 4/1996 –
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FK 351 119-351 1412264
VOLVO FH 12 8/1993 –8FK 351 119-271 8142555
FH 16 8/1993 –
FH 12 8/1993 –8FK 351 119-321 3962650
FH 16 8/1993 –
FH 12 8/1993 – 8FK 351 132-171 8113628
FH 16 8/1993 – 8FK 351 135-081 20587125
2.13 Compresor
El compresor del aire acondicionado es accionado generalmente por el motor mediante una co-
rrea trapezoidal o correa dentada en V desde el motor. El compresor condensa e impulsa el re-
frigerante hacia el sistema. El refrigerante en estado gaseoso es succionado por el evaporador
a una temperatura baja. A continuación circula hacia el condensador en estado gaseoso a una
alta temperatura y alta presión. El compresor contiene un aceite especial destinado a la lubrica-
ción. Una parte del aceite circula por el sistema de aire acondicionado junto con el refrigerante.
� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las
indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
76
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
MAN TGA 3/2000 – 9XL 351 029-071 81619800044
Mercedes Benz Actros MP2 3/2000 – 9XL 351 029-021 0038301984
VOLVO FH 12 8/1993 –9XL 351 328-111 3093481
FH 16 8/1993 –
2.15 Válvula de regulación
Fabricante Modelo Período de producción Referencia ReferenciaOE*
IVECO Eurocargo 9/2000– 8FT 351 196-171 98482342
MAN F 2000 1/1994 – 8FT 351 197-431 0008301783
TGA 3/2000 – 8FT 351 197-481 81619106017
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8FT 351 197-431 0008301783
Actros 4/1996 – 10/20028FT 351 197-441 0008302083
Actros MP2 3/2000 –
Actros 4/1996 – 10/20028FT 351 197-451 0008301883
Actros MP2 3/2000 –
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8FT 351 197-501 5010320194
Premium 4/1996 – 8FT 351 197-511 5010141817
SCANIA Serie 4 9/1995 – 9/2004 8FT 351 196-701 1337496
VOLVO FH 12 8/1993 –8FT 351 196-161 8142079
FH 16 8/1993 –
FH 12 8/1993 – 8FT 351 196-641 1618848
2.14 Filtro deshidratante
Dependiendo del tipo de sistema, los elementos fi ltrantes del aire acondicionado se denominan
fi ltros deshidratante o acumuladores. El fi ltro deshidratante tiene la función de retirar los cuerpos
extraños del refrigerante y absorber la humedad. El refrigerante líquido penetra en el fi ltro deshi-
dratante, fl uye a través de un fi ltro higroscópico y sale del fi ltro en estado líquido. La parte supe-
rior del fi ltro deshidratante actúa al mismo tiempo de espacio de compensación, mientras que la
parte inferior actúa como acumulador de refrigerante para compensar las oscilaciones de pre-
sión en el sistema.
77
2 Termocontrol
2.14 Filtro deshidratante | 2.15 Válvula de regulación | 2.16 Unidad de ventilación
| 2.17 Regulador de ventilación
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF 95 XF 1/1997 – 9/20028EW 351 024-491 1331270
XF 95 9/2002 –
95 XF 1/1997 – 9/20028EW 351 024-491 1672646
XF 95 9/2002 –
MAN TGA 3/2000 – 8EW 009 158-151 81619306083
Mercedes Benz Actros 4/1996 – 10/2002 8EW 009 158-071 0018308708
Actros MP2 3/2000 – 8EW 351 029-041 0038300508
Actros MP2 3/2000 – 8EW 351 024-481 0028308408
Renault Trucks Magnum 9/1990 – 8EW 009 157-481 5001826689
Magnum 9/1990 – 8EW 009 160-721 5000294098
VOLVO FH 12 8/1993 – 8EW 009 157-531 20443822
FH 12 8/1993 –8EW 009 160-781 3090905
FH 16 8/1993 –
2.16 Unidad de ventilación
El ventilador ha sido concebido para airear la cabina del conductor. Proporciona una clara visibi-
lidad y una climatización agradable en el interior. Ambos hechos son indispensables para la se-
guridad y el confort durante la conducción.
Fabricante Modelo Período de producción Referencia Referencia OE*
DAF XF 95 9/2002 – 9ML 351 029-381 1635854
MAN TGA 3/2000 – 5HL 351 029-061 81256010026
VOLVO FH 12 8/1993 –5HL 351 029-101 20443824
FH 16 8/1993 –
FH 12 8/1993 –5HL 351 320-801 20853484
FH 16 8/1993 –
2.17 Regulador de ventilación
� Para una identificación más precisa, tenga en cuenta los números OE*, la información de los catálogos de Behr Hella Service, TecDoc, así como las
indicaciones del fabricante. Esta enumeración no garantiza el derecho de integridad y exactitud. Esto es sólo un extracto del extenso programa.
* Los números OE sirven sólo a fines comparativos.
3 Electricidad y electrónica
¿Por qué elegir la electricidad y electrónica
de Hella?
Porque, según la opinión de los talleres, no se
puede descuidar ningún detalle tratándose de
camiones y remolques. De hecho estamos ha-
blando de la seguridad para el vehículo, la carga
y el conductor. En este caso las piezas peque-
ñas como p.e j . el enchufe y el relé tienen tanta
importancia como el motor, las ruedas o los fre-
nos. Cuando se trata de una avería, dá igual el
lugar donde ésta se encuentre. Estas son las ra-
zones por las que Hella ha puesto a su disposi-
ción un amplio programa en electricidad y elec-
trónica.
79
80
Masa
No
ved
ad
es t
écn
icas
Planos de asignación
Plano de conexiones - Dispositivo de enganche del remol-
que 24 voltios /7 polos N tipo ISO 1185
Clavija de / 31 contactos
Caja del enchufe de / 31 contactos
Asignación de contactos para conector normal conforme a ISO 1185, 24 V,
7 polos N
Contacto
nº
Función Ø cable Color del aisla-
miento
de los hilos
1 / 31 Masa 2,5 mm2 ��
2 / 58L Luz izquierda trasera, de gálibo,
de situación e iluminación de ma-
trícula 1)
1,5 mm2 �
3 / L Indicador del sentido de la marcha,
izquierda
1,5 mm2 �
4 / 54 Luces de freno 1,5 mm2 �
5 / R Indicador del sentido de la marcha,
derecha
1,5 mm2 �
6 / 58R Luz derecha trasera, de gálibo,
de situación e iluminación de ma-
trícula 1)
1,5 mm2 �
7 / 54g Control del freno del remolque 1,5 mm2 �
Color de los hilos a título informativo1) La iluminación de matrícula ha de estar conectada de tal forma que ninguna
lámpara de esta iluminación esté unida con ambos contactos 2 y 6.
Luz de situación derecha,
Piloto de gálibo,
luz de situación y
luz de matrícula1)
Indicador del sentido de
la marcha, izquierda
Luz de situación iz-
quierda,
Piloto de gálibo,
luz de situación y
luz de matrícula1)
Luces de freno
Control de frenos para re-
molques
Indicador del sentido de la
marcha, derecha
1/31
2/58L
6/54R
7/–
5/R 3/L
4/54
Plano de asignaciones - Dispositivo de enganche
del remolque
ABS / EBS 24 volt ios / 5 / 7 polos ISO 7638-1
Asignación de contactos para el conector conforme a ISO 7638-1,
ABS / EBS 24 V
Contacto
nº
Función Ø cable Color del
aislamiento de
los hilos
1 Positivo válvula magnética 4 mm2 �
2 Positivo sistema electrónico 1,5 mm2 �
3 Negativo sistema electrónico 1,5 mm2 �
4 Negativo válvula magnética 4 mm2 �
5 Dispositivo de advertencia 1) 1,5 mm2 ��
6 CAN H 2) 1,5 mm2 �� �
7 CAN L 2) 1,5 mm2 �� �
1) El dispositivo de advertencia está accionado mediante el contacto nº4. En condi-
ciones de funcionamiento normales, el circuito eléctrico de este contacto en el re-
molque estará abierto.2) Conforme a ISO 11992-1 e ISO 11992-2.
Comunicación de datosPositivo válvula de regula-ción magnética
Negativo sistema elec-trónico
Positivo sistema elec-trónico
Negativo válvula de regu-lación magnética
Comunicación de datos
17
5
6 2
3
4
Dispositivo de advertencia
81
Masa (para circuito de contacto 1 – 3 y 5 – 12)
Asignación de contactos para el conector conforme a ISO 12098, 24 V, 15 polos
Contacto
nº
FunciónØ cable
Color del aislamiento de
los hilos
1 Indicador del sentido de la marcha, izquierda 1,5 mm2 �
2 Indicador del sentido de la marcha, derecha 1,5 mm2 �
3 Piloto antiniebla posterior 1,5 mm2 �
4 Masa para contactos 1 – 3 y 5 – 12 2,5 mm2 ��
5 Luz izquierda trasera, de gálibo y de situación e
iluminación de matrícula 1)
1,5 mm2 �
6 Luz derecha trasera, de gálibo y de situación e
iluminación de matrícula 1)
1,5 mm2 �
7 Luces de freno 1,5 mm2 �
8 piloto de marcha atrás 1,5 mm2 �
9 Alimentación de corriente continua (+ 24 V) 2,5 mm2 �
10 Sensor para el indicador de la abrasión de la zapata de freno 1,5 mm2 �
11 Indicador para freno de resorte 1,5 mm2 �� �
12 Elevación axial 1,5 mm2 �� �
13 Masa para cables de datos 12 y 15 2,5 mm2 �� �
14 CAN H 1,5 mm2 �� �
15 CAN L 1,5 mm2 �� �
1) La iluminación de matrícula ha de estar conectada de tal forma que ninguna lámpara de esta iluminación esté unida con ambos contactos 5 y 6.
Plano de conexiones - Dispositivo de enganche del remolque
24 voltios /15 polos N tipo ISO 12098
Clavija de / 31 contactos
Caja del enchufe de / 31 contactos
Comunicación de datos
Luz de marcha atrás, bloqueo de marcha atrás
Luz de freno
Comunicación de datos
Luz de situación derecha, Piloto de gálibo, luz de situación y luz de matrícula1)
Alimentación de corrien-
te (+24 V)
Sensor de desgaste de la zapata del freno
Masa (para circuito de contacto 14 y 15)
Sensor de presión para freno de resorte
Piloto antiniebla posterior
Dispositivo axial
Indicador del sentido de la marcha, izquierda
Indicador del sentido de la marcha, derecha
Luz de situación derecha, Piloto de gálibo, luz de situación y luz de matrícula1)
109
8
7
6
5
1
3
4
15 11
12
13
142
Esto es sólo un
extracto del extenso
programa de Hella.
�
3 Electricidad y electrónica
3.1 Conectores
82
Base de enchufe 7 polos, N, ISO 1185
Toma de enchufe / uniones ator-
nilladas / modelo de metal /
con boquilla de protección para
cables de Ø 9,5 ...12,5 mm
8JB 003 833-001
Enchufe 7 polos, N, ISO 1185
Enchufe / uniones atornilladas /
modelo de plástico / con boqui-
lla de protección para cables de
Ø 8,0 ...12,0 mm
8JA 008 084-001
Base de enchufe, 15 polos, ISO 12098
Enchufe / Uniones atornilladas /
modelo de plástico robusto /
homologación ADR / GGVS / con
unión atornillada PG / junta inte-
rior para cables
Ø 12...18 mm
8JB 007 242-011
Enchufe, 15 polos, ISO 12098
Enchufe de 15 polos / Unio-
nes atornilladas / modelo de
plástico robusto / homologa-
ción ADR / GGVS / descarga
mecánica de tracción / para
cables Ø 12 ...18 mm
8JA 007 241-021
Base de enchufe 7 polos N, ISO 1185
Toma de enchufe / uniones ator-
nilladas / modelo de plástico /
con boquilla de protección para
cables de Ø 9,5 ...12,5 mm
8JB 008 085-001
Enchufe 7 polos, N, ISO 1185
Enchufe / uniones atornilladas /
modelo en metal / con unión
roscada PG / junta interior para
cables Ø 9,2 ... 11,5 mm
8JA 003 831-001
Base de enchufe ABS/EBS, ISO 7638-1
Enchufe 5 / 7 polos / Uniones
atornilladas / modelo de plástico
robusto / Homologación
ADR / GGVS / con unión ator-
nillada PG / junta interior para
cables Ø 12 ...16 mm
8JB 007 645-031
Enchufe ABS/EBS, ISO 7638-1
Enchufe de 5/7 polos / Unio-
nes atornilladas / modelo de
plástico robusto / Homologa-
ción ADR / GGVS / descarga
mecánica de tracción / para
cables Ø 12 ...16 mm
8JA 007 644-051
Cable de helicoidal, ISO 1185/N
7 polos / longitud de trabajo
máxima 4 m / Material Poliu-
retano / Sección transversal
6 x 1,0 + 1 x 1,5 mm² / con 2
enchufes de plástico atornillados
y toberas azules de protección
ante dobleces
8KA 004 797-041
83
Enchufe, bipolar
Modelo metálico / 50 mm² /
VG 96917 aplicaciones de alta
corriente
8JB 001 935-031
Modelo metálico / 35 mm² /
VG 96917 aplicaciones de alta
corriente
8JB 001 935-051
Enchufe, bipolar
Modelo de plástico / 35 mm² /
aplicaciones de alta corriente
para el uso civil
8JB 001 935-041
Enchufe, bipolar
Modelo metálico /
35 mm² / aplicaciones de alta
corriente para el uso civil
8JA 001 931-041
Modelo de plástico /
35 mm² / aplicaciones de alta
corriente para el uso civil
8JA 001 931-081
Enchufe, bipolar
Modelo metálico con anillo ros-
cado / 35 mm² / VG 96917
aplicaciones de alta corriente
8JA 001 931-051
Modelo metálico con anillo ros-
cado / 50 mm² / VG 96917
aplicaciones de alta corriente
8JA 001 931-071
Enchufe, bipolar
Modelo robusto con anillo rosca-
do / 35 mm² / VG 96917 aplica-
ciones de alta corriente
8JA 001 931-061
Cable helicoidal EBS, ISO 12098
15 polos / Material Hytrel /
longitud de trabajo máxima
4 m / Sección transversal
12 x 1,5 + 3 x 2,5 mm² / con 2
enchufes de plástico montados
y toberas azules de protección
ante dobleces
8KA 007 648-041
Cable adaptador
del enchufe de 15 polos (ISO
12098) en vehículo de tracción
a dos enchufes de 7 polos (ISO
1185 + ISO 3731) en el remol-
que / con enchufes de plástico
de 15 polos y enchufes de metal
de 7 polos / Material poliuretano
/ máx. longitud de trabajo 4 m
8JA 005 952-041
Cable helicoidal ABS, ISO 7638-1
5 polos / Material Hytrel /
longitud de trabajo máxima
4 m / Sección transversal
3 x 1,5 + 2 x 4,0 mm² / con
2 enchufes ABS montados y
manguitos de protección ante
dobleces
8KA 007 648-001
Cable helicoidal EBS, ISO 7638-1
7 polos / Material Hytrel /
longitud de trabajo máxima
4 m / Sección transversal
5 x 1,5 + 2 x 4,0 mm² / con
2 enchufes EBS montados y
manguitos de protección ante
dobleces
8KA 007 648-021
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.1 Conectores
84
Para aplicaciones en el interior especialmente efi caces y
exentas de mantenimiento de camiones, turismos, maqui-
naria agrícola y de construcción y vehículos especiales.
Efi ciencia energética: debido al aumento de los componentes
electrónicos de control, el sistema de energía de los vehículos
está sometido a un gran esfuerzo. Puesto que la preparación del
cable de alimentación comporta elevados costes, se está impo-
niendo la tendencia del uso de corrientes controladoras muy ba-
jas que deben conectarse de modo más seguro.
Solución de Hella: sistema de inserción y contactos seleccio-
nados. La versión estándar AgNi hace posibles funciones de co-
nexión seguras ya en mA.
Exento de mantenimiento: el usuario será testigo de un funcio-
namiento fi able y exento de mantenimiento durante toda la vida
útil del vehículo. Especialmente la vida útil (ciclos) del sistema de
contacto y la de la fuente luminosa son los parámetros que más
infl uyen. Hella pone a disposición de sus clientes el sistema de
microinterruptores especialmente resistente al desgaste. Gracias
al sistema de fricción, se minimizan el desgaste y la suciedad de
las superfi cies de contacto en cada conexión. La vida útil de un
LED comprende hasta 100.000 h. Una característica adicional es
el empleo de hasta 4 fuentes lumínicas. De este modo se pue-
den representar perfectamente todos los estados de conexión
(2 luces de localización y 2 controles de funcionamiento).
Generación de interruptores modulares
004 100
Accesorios
Sistema de inserción de regletas de montaje
Negro / Para el montaje de la regleta se necesitan las piezas terminales derecho
y izquierdo / Mediante las piezas intermedias es posible ampliar esta regleta de
montaje
Bastidor individual 10 unidades 9AR 168 396-002
Pieza intermedia 10 unidad 9AR 169 208-002
Pieza terminal, izquierda 10 unidad 9AR 169 209-002
Pieza terminal, derecha 10 unidad 9AR 169 210-002
85
Detalles técnicos
Material báscula PC transparente y blanco, lacado en negro
Material zócalo PA blanco, carcasa PA negro
Contactos de conexión 3,0 mm Junior Power Timer
Revestimiento de los contactos del interruptor AgNi
Enchufe hembra plano 2,8 mm Junior Power Timer, con revestimiento AgNi
Fuente luminosa
Máx. 4 LEDs:
2 x iluminación de localización, verde
2 x iluminación de función, roja
Tipo de símbolo tratado con láser conforme al catálogo o según el cliente en formato dxf.
Vida útil eléctrica
a 2 x 75 W lámpara H4 +10 W inductiva50.000 ciclos de conexión
Vida útil mecánica 500.000 ciclos de conexión
Vida útil mecánica con bloqueo 50.000 ciclos de conexión
Estanqueidad IP50
Temperatura de servicio –40 °C a + 85 °C
Temperatura de almacenaje –40 °C a + 100 °C
Grosor del tablero de instrumentosen el interruptor de montaje directo 2 mm + / – 3 mm
con bastidor de montaje 2,9 … 5 mm
Accesorios Bastidor de montaje individual y en serie, caja de enchufe disponible
Para más información (incl. indicaciones acerca del pedido), visite www.hella.de/modulschalter y
www.hella.com/rockerswitch
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella..
�
Apertura de montaje
sin marco
Apertura de montaje
con marco
Panel de cierre
Para cerrar las aperturas de instalación del interruptor en la regleta de montaje
Negro 10 unidades 9HB 172 229-002
Junior Power Timer
Sección transversal: 0,5 – 1,0 mm² / Dimensión: 2,8 x 0,8 mm²
Enchufe hembra plano CuSn / Sn 50 unidades 8KW 863 934-003
Sección transversal: 1,0 – 2,5 mm² / Dimensión: 2,8 x 0,8 mm²
Enchufe hembra plano CuSn / Sn 50 unidades 8KW 863 934-023
Base de enchufe
Blanco, 10 polos 10 unidades 8JD 010 076-002
3 Electricidad y electrónica
3.2 Interruptores universales
86
Relés de trabajo (minirelé)
Con soporte, elemento de fusible plano de 15 A y conexiones planas.
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 15 A
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: –
24 V 1 unidad 4RA 003 530-051
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 30 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 16 A
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 965 400-031
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 007 957-011
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 200 unidades 4RA 007 957-017
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 16 A
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 332-111
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 40 unidades 4RA 933 332-117
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 1 unidad 4RA 007 957-001
Relé de cierre, 4 polos, 24 V 200 unidades 4RA 007 957-007
87
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: –
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-011
Relé inversor, 5 polos, 24 V 240 unidades 4RD 007 903-017
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 16 A
Relé de cierre, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 791-071
Carga admisible (a +80 °C) contacto de cierre
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 16 A
Relé de cierre, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RA 933 791-081
Relés de conmutación
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: 10 A
Carga inductiva: 8 A
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-061
Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-067
Más información en el catálogo de electricidad de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.3 Relés
88
Con soporte y diodo en paralelo a la bobina.
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: 10 A
Carga inductiva: 8 A
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-081
Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-087
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: 10 A
Carga inductiva: 8 A
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-071
Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-077
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: –
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-001
Relé inversor, 5 polos, 24 V 200 unidades 4RD 007 903-007
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: 10 A
Carga inductiva: 8 A
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-261
89
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: –
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 007 903-021
Relé inversor, 5 polos, 24 V 200 unidades 4RD 007 903-027
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: 10 A
Carga inductiva: 8 A
Carga capacitiva: 5 A
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 20 A
Carga inductiva: 16 A
Carga capacitiva: 15 A
Relé inversor, 5 polos, 24 V 1 unidad 4RD 933 332-091
Relé inversor, 5 polos, 24 V 40 unidades 4RD 933 332-097
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: –
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: –
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 60 A
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: 25 A
Relé de cierre de alto rendimiento, 4
polos, 24 V1 unidad 4RA 003 437-121
Relé de cierre de alto rendimiento
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto ruptor
Carga óhmica: –
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: –
Carga admisible (a +80 °C)
Contacto de trabajo
Carga óhmica: 60 A
Carga inductiva: –
Carga capacitiva: 25 A
Relé de cierre de alto rendimiento, 4
polos, 24 V1 unidad 4RA 003 437-091
Relé de cierre de alto rendimiento, 4
polos, 24 V120 unidades 4RA 003 437-097
Más información en el catálogo de electricidad de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.3 Relés
90
No
ved
ad
es t
écn
icas
Más visibilidad en la parte trasera - Aplicación prescrita por ley
El objetivo: el problema del “ángulo muerto” preocupa
tanto a conductores de vehículos utilitarios como a pea-
tones y ciclistas. Con el reequipamiento de los espejos
exteriores se pretende reducir drásticamente la cifra de
accidentes.
El camino: el 11 de julio de 2007 el parlamento y el
consejo de Europa aprobaron una directiva que fl exibili-
za esta área peligrosa en los vehículos utilitarios a partir
de 3,5 t. El plazo de reequipamiento para los vehículos
afectados fi nalizó el 31 de marzo de 2009.
La solución: espejo con un radio de curvatura de
300 mm instalado en el espejo del acompañante con un
radio de curvatura de 400 mm. Con ello se mejora la vi-
sibilidad del “ángulo muerto”. Todavía se realiza para es-
pejos exteriores principales de 2.000 a 1.200 mm.
Con esta normativa UE se pretende opti-
mizar la seguridad del conductor gracias
al espejo de gran angular, frontal y de
rampas.
Espejo principal
Lado del conducctor
(obligatorio)
Espejo principal
Lado del acompañante
(obligatorio)
Retrovisor frontal (obligatorio)
Espejo gran angular
Lado del conductor
(recomendado)
Espejo gran angular
Lado del acompañante
(obligatorio)
Punto de vista
Espejo de rampas
lado del conductor
(recomendado)
Espejo de rampas
lado del acompañante
(obligatorio)
Radio de curvatura según la anterior prescripción:
400 mm
Radio de curvatura según la nueva prescripción:
300 mm
91
1 Espejo principal: Prescripción para clase de campo de visibilidad
II para ambos lados
Antiguo: conforme a
71 / 127 / CEE
WR 2000 mm
Nuevo: conforme a
2003 / 97 / CE
WR 1200 mm
Antiguo: conforme a
71 / 127 / CEE
WR 400 mm
Nuevo: conforme a
2003 / 97 / CE
WR 300 mm
2 espejos gran angular: Prescripción clase de visibilidad IV para el lado del acompañante – recomendable en el lado
del conductor
3 espejo para rampas: Prescripción clase de visibilidad V para
el lado del acompañante – en el lado del
conductor se recomienda p. ej. en los
transportes hasta Gran Bretaña
4 espejo frontal: Prescripción clase de seguridad VI para
vehículos de la clase N2 y N3 con más de
7,5 toneladas de peso total permitido – Ra-
dio de curvatura mínimo 200 mm
El reequipamiento obligatorio prescri-
to por ley fi nalizó el 31 de marzo de
2009. No olviden que actualmente la
policía y otros organismos comprue-
ban intensivamente los espejos en sus
controles de vehículos utilitarios.
La nueva directiva EU afecta a ...
1 – 4:
todos los vehículos utilitarios homologados a partir
de 7,5 t (categoría N2, N3), matriculados a partirdel
1 de enero de 2000
1 – 3:
todos los vehículos utilitarios homologados a partir
de 3,5 t (categoría N2, N3), matriculados a partir del
1 de enero de 2000
Antiguo: confor-
me a
71 / 127 / CEE
WR 400 mm
Nuevo: conforme a
2003 / 97 / CE
WR 300 mm
Nuevo: conforme a
2003 / 97 / CE
WR 200 mm
Ob
lig
ac
ión
Re
co
me
nd
ad
a
ObligaciónRecomendada
3 Electricidad y electrónica
3.4 Espejos
92
Espejo principal clase de campo visual II
Espejo principal y gran angular para Volvo FHII / FMII,
Clase II y clase IV
Circulación derecho, izquierda 8SB 010 382-031
Circulación derecho, derecha 8SB 010 382-041
Circulación izquierdo, derecha 8SB 010 382-011
Circulación a la izquierda, derecha 8SB 010 382-021
Recambios
Cubierta espejo principal 9HD 179 059-001
Actuador para espejo principal LH 9MN 179 060-011
Actuador para espejo principal RH 9MN 179 060-021
Unidad de cristal de espejo principal / 24 V / calen-
table /
Radio de curvatura 1.200 mm
9MX 179 057-001
Espejo principal para Mercedes-Benz Axor II / Atego I
regulación manual / izquierda 8SB 507 053-001
regulación manual / derecha 8SB 507 053-011
regulación eléctrica / izquierda 8SB 507 054-001
regulación eléctrica / derecha 8SB 507 054-011
Recambios
Cristal para espejo principal 9MX 564 247-001
Espejo principal para universal
Ajuste motor / calentable / 24 V
8SB 501 190-082
8SB 501 191-202
8SB 501 192-002
Recambios
Cristal de espejo para 8SB 501 190-082 9MX 562 159-023
Cristal de espejo para 8SB 501 191-202 9MX 562 159-013
Cristal de espejo para 8SB 501 192-002 9MX 562 159-052
Cabezal de espejo 434 x 227 mm 8SB 501 190-082
Cabezal de espejo 375 x 197 mm 8SB 501 191-202
Cabezal de espejo 310 x 225 mm 8SB 501 192-002
93
Espejo gran angular clase de campo visual IV
Retrovisor de rampa clase de campo visual V
Espejo gran angular para Mercedes-Benz Axor II / Atego I
Espejo gran angular 8SB 507 055-001
Recambios
Cristal de espejo 9MX 564 248-001
Espejo gran angular para Volvo FHII / FMII
Kit espejo gran angular LH
(Cubierta/ Cover / Soporte de espejo/ Elemento de
ajuste)
8SB 179 408-011
Kit espejo gran angular RH
(Cubierta/ Cover / Soporte de espejo/ Elemento de
ajuste)
8SB 179 408-021
Recambios
Cristal de espejo / 24 V / calentable 9MX 179 055-001
Cubierta 9HD 179 058-001
Espejo gran angular para Mercedes-Benz Axor II / Atego I
Espejo gran angular 8SB 507 055-001
Recambios
Cristal de espejo 9MX 564 248-001
Retrovisor de rampa para Mercedes-Benz Axor II / Atego I
Radio de curvatura 300 mm 8SB 507 060-001
Retrovisor de rampa para Volvo FHII / FMII
Radio de curvatura 300 mm 8SB 179 176-001
Espejo frontal clase de campo visual VI
Espejo frontal para Mercedes-Benz Axor II / Atego I
espejo frontal 8SB 507-056-001
Recambios
Cristal de espejo 9MX 564 264-001
Más información en el catálogo de electricidad de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.4 Espejos
94
Zumbador
2 conexiones de enchufe plano 6,3 mm
24 V / con soporte 1 unidad 3SB 003 985-061
24 V / con soporte 40 unidades 3SB 003 985-067
2 conexiones de enchufe plano 6,3 mm
24 V / sin soporte / para Ford 1 unidad 3SB 004 438-207
5 conexiones de enchufe plano 6,3 mm
24 V / sin soporte / para Mercedes-
Benz y Faun90 unidades 3SB 004 438-155
Alarma de advertencia y de marcha atrás (retroalarma)
Carcasa de acero en color negro / Con soporte integrado para el montaje univer-
sal / El nivel de presión acústica se genera mediante un sistema electrónico de
cuerpos sólidos / Comprobado ante la resistencia electromagnética y conforme a
SAE / Protegido ante las inversiones de polaridad y los picos de tensión / Carca-
sa encapsulada en in EPÓXIDO / Temperatura de servicio: –40 °C a + 85 °C / 60
señales por minuto / Grado de protección IP IP5K9K, CE, SAE J994, e11.
Alarma de advertencia y marcha atrás con adaptación automática a
entornos con niveles sonoros en constante cambio / ajuste automático
5 dB(A) en función del volumen ambiental / Con cable de conexión de
160 mm
Tensión: 12 V – 36 V
Corriente necesaria: 0,4 A
Nivel sonoro: 107 dB(A)
Frecuencia: 1.300 Hz ± 20 %
con cable de conexión de 160 mm 1 unidad 3SL 996 139-101
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,59 A – 0,71 A
Nivel sonoro: 87 – 112 dB(A)
Frecuencia: 1.200 Hz ± 20 %
con cable de conexión de 160 mm 1 unidad 3SL 996 139-001
Tensión: 12 V – 36 V
Corriente necesaria: 0,4 A
Nivel sonoro: 112 dB(A)
Frecuencia: 1.250 Hz ± 20 %
con cable de conexión de 160 mm 4 unidades 3SL 996 139-111
con adaptación automática a entornos con niveles sonoros en constante
cambio / ajuste automático 5 dB(A) en función del volumen ambiental
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,59 A – 0,71 A
Nivel sonoro: 87 – 112 dB(A).
Frecuencia: 1.200 Hz ± 20 %
con cable de conexión de 140 mm
y conector DEUTSCH bipolar18 unidades 3SL 996 139-202
95
Alarma de advertencia y de marcha atrás (retroalarma)
Carcasa de plástico en color negro / Con soporte integrado para el montaje uni-
versal / El nivel de presión acústica se genera mediante un sistema electrónico de
cuerpos sólidos / Comprobado ante la resistencia electromagnética y conforme
a SAE / Protegido ante las inversiones de polaridad y los picos de tensión / Car-
casa encapsulada en in EPÓXIDO / Temperatura de servicio: –40 °C a + 85 °C /
Frecuencia: 60 señales por minuto; 1.250 Hz ± 20 %
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,1 A – 0,2 A
Nivel sonoro: 90 dB(A),
con enchufe AMP integrado
Alarma de advertencia y de marcha
atrás1 unidad 3SL 009 148-001
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,3 A – 0,4 A
Nivel sonoro: 97 dB(A),
con enchufe AMP integrado
Alarma de advertencia y de marcha
atrás1 unidad 3SL 009 148-011
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,6 A – 0,7 A
Nivel sonoro: 107 dB(A),
con enchufe AMP integrado
Alarma de advertencia y de marcha
atrás1 unidad 3SL 009 148-021
Tensión: 12 V – 48 V
Corriente necesaria: 0,2 A
Nivel sonoro: 97 dB(A),
con enchufe AMP integrado
Alarma de advertencia y de marcha
atrás1 unidad 3SL 009 148-061
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,5 A – 0,7 A
Nivel sonoro: 102 dB(A),
con cable de conexión
Alarma de advertencia y marcha
atrás con segundo tono de señal
para una función adicional
1 unidad 3SL 009 148-071
El sistema electrónico de cuerpos sólidos se ajusta automáticamente a
un mínimo de 5 dB(A) sobre el nivel sonoro del ambiente.
Tensión: 12 V – 24 V
Corriente necesaria: 0,5 A – 0,7 A
Nivel sonoro: 102 dB(A),
con cable de conexión
Alarma de advertencia y marcha
atrás con adaptación automática a
entornos con niveles sonoros en
constante cambio
1 unidad 3SL 009 148-101
Accesorios:
Tapón de goma para conexión AMP /
bipolar
1 unidad 9GH 993 984-001
250 unidad 9GH 993 984-007
Grupo de cables con enchufe AMP /
bipolar / 2.000 mm de longitud1 unidad
8KB 990 299-
001
3 Electricidad y electrónica
3.5 Aparatos de señalización acústica
Más información en el catálogo de electricidad de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
96
Bocinas de señalización M 26
Carcasa de metal cincada, membrana de color negro con conexiones de enchu-
fe plano / Nivel de presión acústica a una distancia de 2 m: 115 dB(A) / Soporte
en la bocina para el tornillo de fijación M8 / con pantalla de teflón para la protec-
ción ante la humedad
24 V / 335 Hz /
Consumo de energía: 72 W
1 unidad 3AL 002 952-871
40 unidades 3AL 002 952-877
Bocinas de señalización B 36
Carcasa de metal cincada, membrana de color negro con conexiones de enchu-
fe plano /Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Nivel de presión
acústica a una distancia de 2 m: 116 dB(A) / Consumo de energía por cada
bocina: 72 W
24 V / 335 Hz 1 unidad 3BA 002 768-382
24 V / 400 Hz1 unidad 3BA 002 768-431
24 unidades 3BA 002 768-437
Con botón de teflón para la protección contra la humedad
24 V / 335 Hz 1 unidad 3BA 002 768-651
24 V / 400 Hz 1 unidad 3BA 002 768-201
Zumbador
Carcasa de metal cincada / Membrana gris claro / Conexiones atornilladas /
Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Con botón de teflón para la
protección ante la humedad / Consumo de energía: 24 W
24 V / 550 Hz 1 unidad 3SB 002 768-031
Bocinas supersonantes B 133
para usuarios de la vía con preferencia, conforme a DIN 14 610
Lacado en negro / Con conexiones de enchufe plano / Tobera de goma para
evitar el contacto / Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M10 / Con
botón de teflón para la protección contra la humedad / Nivel de presión sonora
a una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Contenido del set: 2 bocinas de tono fuerte
375 / 500 Hz
24 V / Consumo de energía:
84 W por cada bocina1 set 3AG 003 399-101
24 V / 375 Hz /
Consumo de energía: 84 W1 unidad 3AF 003 399-061
24 V / 500 Hz /
Consumo de energía: 84 W1 unidad 3AF 003 399-071
Bocinas supersonantes DL 50
Carcasa de metal lacada en negro y rejilla de protección / con conexiones de
enchufe plano /Soporte en la bocina para el tornillo de fijación M8 / Nivel de pre-
sión acústica a una distancia de 2 m: 114 dB(A) / Consumo de energía por cada
bocina: 72 W
24 V / 310 Hz 1 unidad 3CA 004 811-021
24 V / 380 Hz 1 unidad 3CA 004 811-031
97
Bocinas de aire comprimido
para vehículos sin sistema de frenos de aire comprimido
2 pabellones rojos / compresor / tubo flexible de aire comprimido / ramificador /
relé de conexión a distancia y herramienta de fijación / Nivel de presión sonora a
una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Consumo de energía: 240 W / 840 Hz (pabe-
llón 158 mm de longitud) / 795 Hz (pabellón 166 mm de longitud)
24 V 1 unidad 3PB 003 001-613
24 V / Embalaje transparente 1 unidad 3PB 003 001-611
Bocinas de aire comprimido
para vehículos con sistema de frenos de aire comprimido
Apto para un tubo de aire comprimido Ø 10 mm / Carcasa de fundición estable
/ Pabellón gris de plástico / 2 orificios para tornillos de fijación M10 / Nivel de
presión sonoro a una distancia de 2 m: 118 dB(A) / Consumo de energía: 50 W
a 24 V / Área de aire comprimido: 6 – 8,3 bar
24 V / 400 Hz 1 unidad 3PA 004 206-011
24 V / 400 Hz / sin homologación
de tipo1 unidad 3PA 004 206-051
Con pabellón curvado
Apto para un tubo de aire comprimido de Ø 8 mm / Consumo de energía: 50 W
24 V / 350 Hz 1 unidad 3PA 004 206-031
Highway
para vehículos con sistema de frenos de aire comprimido
Con 2 pabellones / Cubierta y pabellón cromados / Pie negro mate /
Área de aire comprimido 4 – 8,5 bar / 300 Hz (Pabellón 295 mm de longitud) /
320 Hz (Pabellón 340 mm de longitud)
Bocinas de aire comprimido de dos tonos 1 unidad 3PB 005 411-001
Accesorios:
Válvula de tracción
Montaje en el techo de la cabina / Mane-
jo mediante cable de tracción revestido /
120 cm de longitud
1 unidad 9XL 715 989-001
Válvula de pedal
Montaje en el suelo de la cabina del con-
ductor / Manejo mediante pedal
1 unidad 9XL 715 990-001
Electroválvula / 24 V
Montaje en el compartimento del motor /
Manejo mediante el botón de la bocina /
Consumo de energía: 20 W
1 unidad 9XL 715 991-001
Más información en el catálogo de electricidad de Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.5 Aparatos de señalización acústica
98
Fusible de conexión plano ATO
�� 1 A 8JS 711 683-011
�� 2 A 8JS 711 683-021
�� 3 A 8JS 711 683-002
�� 3 A 8JS 711 683-052
�� 5 A 8JS 711 684-002
�� 7,5 A 8JS 711 685-002
�� 10 A 8JS 711 686-002
�� 15 A 8JS 711 687-002
�� 20 A 8JS 711 688-002
���� 25 A 8JS 711 689-002
�� 30 A 8JS 711 690-002
�� 35 A 8JS 711 683-042
�� 40 A 8JS 711 683-031
Fusible de conexión plano MAXI
�� 20 A 8JS 728 595-131
�� 25 A 8JS 728 595-212
�� 30 A 8JS 728 595-141
�� 40 A 8JS 728 595-151
�� 50 A 8JS 728 595-161
�� 60 A 8JS 728 595-171
�� 70 A 8JS 728 595-181
���� 80 A 8JS 728 595-191
Fusible automático
retráctil / Conexiones como los
fusibles ATO
�� 5 A 8JS 174 320-001
�� 7,5 A 8JS 174 320-011
�� 10 A 8JS 174 320-021
�� 15 A 8JS 174 320-031
�� 20 A 8JS 174 320-041
���� 25 A 8JS 174 320-051
�� 30 A 8JS 174 320-061
�� 40 A 8JS 174 320-071
Fusible automático
retráctil / con activación manual /
Conexiones como los fusibles ATO
�� 5 A 8JS 174 326-001
�� 7,5 A 8JS 174 326-011
�� 10 A 8JS 174 326-021
�� 15 A 8JS 174 326-031
� 20 A 8JS 174 326-041
�� 25 A 8JS 174 326-051
�� 30 A 8JS 174 326-061
�� 35 A 8JS 174 326-081
�� 40 A 8JS 174 326-071
Fusibles MIDI
�� 30 A 8JS 742 901-061
�� 40 A 8JS 742 901-001
�� 50 A 8JS 742 901-011
�� 60 A 8JS 742 901-021
�� 70 A 8JS 742 901-031
���� 80 A 8JS 742 901-041
�� 100 A 8JS 742 901-051
�� 125 A 8JS 742 901-071
�� 150 A 8JS 742 901-081
Fusibles MEGA
�� 100 A 8JS 742 902-001
�� 125 A 8JS 742 902-011
�� 150 A 8JS 742 902-021
���� 175 A 8JS 742 902-031
�� 200 A 8JS 742 902-041
�� 225 A 8JS 742 902-061
�� 250 A 8JS 742 902-051
�� 300 A 8JS 742 902-071
�� 350 A 8JS 742 902-081
�� 400 A 8JS 742 902-091
�� 450 A 8JS 742 902-101
�� 500 A 8JS 742 902-111
Fusible principal CF 8
50 A 8JS 747 876-001
75 A 8JS 747 876-011
100 A 8JS 747 876-021
125 A 8JS 747 876-031
150 A 8JS 747 876-041
175 A 8JS 747 876-051
200 A 8JS 747 876-061
250 A 8JS 747 876-071
300 A 8JS 747 876-081
Fusible automático
retráctil / Conexiones
como fusibles MAXI
10 A 8JS 174 333-001
15 A 8JS 174 333-011
20 A 8JS 174 333-021
25 A 8JS 174 333-031
30 A 8JS 174 333-041
35 A 8JS 174 333-051
40 A 8JS 174 333-061
50 A 8JS 174 333-071
Portafusibles MAXI
protegido ante salpicaduras / con tapa / dos tornillos res-
pectivamente / contactos para cables de 2,5 a 6,0 mm2
y 5,0 a 10,0 mm2
8JD 743 708-001
protegido ante salpicaduras / con tapa, juntas y
contactos
para cables 4 – 6 mm2 8JD 743 710-001
para cables 6 – 10 mm2 8JD 743 709-001
Portafusibles MIDI
8JD 743 136-001
Porta fusibles MEGA
8JD 743 135-001
con tapa flexible que permite la alimenta-
ción del cable desde todas las direcciones
8JD 743 135-011
99
Borne de batería
Borna del polo de la batería QuickLock / polo
negativo
8KX 174 396-012
Gama de tubos termorretráctiles
Gama de tubos termoretráctiles / Tasa de ter-
mocontracción 2:1 / 5 de color / varios tamaños
9MJ 178 458-801
Tubo ondulado
Tubo ondulado ADR / Anchura nominal 13
8JR 178 252-022
Terminal de presión
Enchufe hembra plano no aislado con bloqueo /
6,3 x 0,8 mm / CuZn / Sn
8KW 701 235-033
Cable del vehículo
Cable del vehículo de PVC / FLYY 2 x 1,5 mm²
8KL 712 977-001
Cable del vehículo
Cable del vehículo ADR / 15 conductores / FL-
RYY 12 x 1,5 + 3 x 2,5
8KL 178 451-002
Caja de conector de cables
Caja de conector de cables ADR / Diámetro del
cable: 4 x 4,5-10,0 mm
8KV 177 785-017
Cinta aislante
Cinta aislante de poliéster no tejido / Protección
ante e l rozamiento y los golpes, para
encintar los juegos de cables
9MJ 176 269-001
Abrazadera para cables
Abrazadera para cables / 195 x 4,7 mm
8HL 717 962-021
Terminal de presión
Encintado de empalme nylon / 1,5 – 2,5 mm²
8KW 178 043-012
Encontrará más información en el folleto de fusibles y material de instalación Hella.
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
3 Electricidad y electrónica
3.6 Material de instalación
4 Herramientas
¿Por qué utilizar herramientas de Hella?
Porque las piezas, la diagnósis y el servicio
cada vez tienen que estar mejor coordinados.
Porque de esta manera, el taller puede detectar
mejor los errores y actuar en consecuencia y lo-
grar un mejor rendimiento a su trabajo. Por ello,
Hella Gutmann Solutions ha desarrollado solu-
ciones completas de diagnosis. Hella dispone
además de otras herramientas de taller como
son sus ajustadores de faros, nuestra nueva es-
tación de servicio de aire acondicionado y
nuestra completa gama de lámparas portátiles.
Tenga siempre en cuenta la calidad de las he-
rramientas Hella.
101
102
Con nuestra nueva estación de servicio de aire acondicionado
Hella ACTT 200, tendrá la mejor solución para la comprobación
y el mantenimiento profesionales del sistema de aire acondicio-
nado.
En esta nueva creación alemana se ha prestado especial aten-
ción a la precisión. Además, el objetivo principal de los desarro-
lladores ha sido diseñar una máquina que se pueda integrar fácil-
mente y sin problemas en el trabajo diario del taller.
Para proporcionar la máxima precisión y confort, el funciona-
miento de Hella ACTT 200 es completamente automático. Todos
los procesos, desde la aspiración hasta el llenado, son controla-
dos automáticamente por el Software. Y todo de una forma sen-
cilla y cómoda.
La estación de servicio del aire acondicionado Hella ACTT 200
no dispone de válvulas manuales. Gracias a las actualizaciones
posibles, nuestra estación de servicio está preparada para el fu-
turo:
Todas esas características convierten al Hella ACTT 200 en una
estación de servicio moderna y avanzada que respalda el traba-
jo diario de manera efectiva y que se adapta de forma práctica a
las necesidades del taller.
Apueste por la estación de servicio del aire acondicionado
ACTT 200 de Hella: moderna, efi ciente y precisa
Recipiente de aceite/UV estanco y pro-
tegido de la humedad
Los recipientes de aceite y UV son herméti-
cos para evitar la entrada de humedad. Los
ensamblajes rápidos garantizan un manejo
limpio y sencillo.
Recipientes de aceite y UV con células de
pesaje
2 vías, ensamblajes rápi-
dos no goteantes
102
¡Los profesionales apuestan por la nueva estación Hella ACTT 200!
103103
Accesos sencillos para el usuario para un mantenimiento periódico
El aceite de la bomba de vacío se puede cambiar
de forma muy sencilla. La apertura de purgado se
encuentra bajo el aparato y se puede acceder a ella
sin necesidad de desmontar las piezas del reves-
timiento. El orifi cio de llenado se encuentra en la
zona del recipiente de aceite nuevo y viejo y tam-
bién se puede acceder a él de forma sencilla.
Detección electrónica de fugas con ni-
trógeno
En la estación de mantenimiento se puede
conectar una botella de nitrógeno reducida a
9 bar. El usuario puede poner el sistema de
aire acondicionado bajo presión, siendo así
supervisado por los sensores de presión in-
ternos. De este modo se detectan y mues-
tran las posibles fugas.
Conexión para la botella de nitró-
geno
Llenado del aceite de la bomba de vacíoControl sencillo del nivel de aceite de la bomba
de vacío
Acceso sencillo al fi ltro
Datos técnicos Hella ACTT 200
Refrigerante Sistemas de aire acondicionado para vehículos R134a
Pantalla 4,3˝ Color gráfi co LCD
Base de datos Cantidad de refrigerante y de llenado de aceite/Especifi caciones
Impresora 24 líneas/térmica
Contenido del depósito aprovechable 20 kg de refrigerante
Sensor de temperatura 0 – 50°C , cable de 5 m
Compresor ≈ 400 g / min a 50Hz/0 °C
Bomba de vacío Dos niveles – 180 l/mn
Tubos de servicio 3 m SAE J2196
Dimensiones (mm) 550 x 600 x 1100
Peso 120 kg
Certifi caciones conforme a CE, PED, SAE J2788
País de origen Fabricado en Alemania
4 Herramientas
4.1 ACTT 200
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
104
Estación de servicio del aire acondiciona-
do ACTT 200
Aparato de lavado de
Hella
Condensador
diciona-Estaci
Mediante el proceso automático Power-Boost aumenta la pre-
sión en el depósito del refrigerante si el proceso de llenado del
aire acondicionado del vehículo es demasiado lento. De este
modo se optimiza el proceso de llenado y se evita una compen-
sación de presión entre el vehículo y el equipo de mantenimiento.
El proceso Power-Boost se controla totalmente mediante soft-
ware tomando en consideración los parámetros presión, tempe-
ratura y nivel de refrigerante.
El diagrama de fl ujo especial interno favorece un efecto Push-Pull
con gran fuerza para el lavado óptimo de los componentes del
aire acondicionado. El proceso de lavado Push-Pull se controla
mediante software y garantiza así un rendimiento de lavado óp-
timo.
Efecto Push-Pull para lavar el aire acondicionado con el
aparato de lavado opcionalFunción de llenado Power-Boost
Funciones
105
0,31 0,43 0,56 0,69 0,84 0,99 1,15 1,33 1,51 1,71 1,91 2,13 2,36 2,60 2,85 3,12 3,40 3,70 4,01 4,34 4,68 5,61 6,66 7,82 9,11 10,53 12,10 13,83 15,73 17,80
–20 –18 –16 –14 –12 –10 –8 –6 –4 –2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Presión relativa (bar) Temperatura del refrigerante (C°)
Ejemplo:
Si a 20°C la presión del depósito comprende > 4,68 bar, esto indica: aire en el depósi-
to. En esta situación es necesario purgar el aire hasta que se haya establecido la relación
de presión/temperatura correcta.
No se necesita la intervención manual del usuario
� Alarga la vida útil del compresor
� Reduce la salida del refrigerante al medio ambiente
Purgado de gases no condensados controlado por software
El software controla automáticamente el purgado de gases no condensa-
bles (aire) teniendo en cuenta la temperatura del depósito del refrigerante
y los parámetros de presión. Abre la válvula de salida para purgar el aire
y estabiliza la presión correcta en función de la temperatura actual del re-
frigerante.
Resumen de las ventajas:
� Aplicación sencilla para el usuario
� Base de datos de automóviles, posibilidad de actualización
por Internet
� Mantenimiento automático del sistema de aire acondicionado,
conforme a SAE J2788
� Proceso de llenado especial para automóviles híbridos y
eléctricos (opcional)
� Básculas de fluido resistentes y seguras
� Gestión del aceite / UV protegida ante la humedad
� Purgado automático de gases no condensados
� Función “Power-Boost” para el llenado rápido del sistema de
aire acondicionado
� Preparado para el proceso de lavado automático “Push-Pull”
(opcional junto con un aparato de lavado)
� Preparado para la comprobación de presión de nitrógeno
� Conexión USB para intercambio de datos con el PC
� Conexión Bluetooth con el PC (opcional)
� Sensor de temperatura con cable de 5 m
� Sensor de temperatura inalámbrico (opcional)
� Mantenimiento y calibración sencillos
Vista general del programa 8PS 179 500-001* Aparato para el mantenimiento del aire acondicionado Hella ACTT 200
8PS 179 501-001* Aparato para el mantenimiento del aire acondicionado de Hella para vehículos híbridos
8PS 179 502-001* Set de equipamiento interfaz Bluetooth*
8PS 179 502-011* Set de equipamiento medición inalámbrica de la temperatura*
8PS 179 502-021* Set de reequipamiento para vehículos híbridos
8PS 179 502-031* Set de reequipamiento para Tablet-PC*
* previo encargo
4 Herramientas
4.1 ACTT 200
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
106
Lámpara portátil LED
Batería y cargador de 12 V / Carcasa resistente a los golpes / Gancho giratorio /
Mango de caucho duro / Tiempo de carga de 1,5 h / 5 h de luz de trabajo / Car-
gador con conector plano Euro 110 V – 240 V / Cargador 12 V para encendedor
/ Grado de protección: IP54
con 30 LED 2XM 001 974-211
Características técnicas del producto como 2XM 001
974-211
con 60 LED 2XM 001 974-221
Lámpara portátil HL 08-545
Lámpara portátil profesional HL 05-545 / 8 W / 545 mm de longitud / Con bobi-
na de reactancia EVG electrónica / Mango y tapón de plástico azul / Con gancho
giratorio flexible / Tubo protector PMMA con película protectora contra roturas /
Todos los materiales son resistentes al aceite y a la gasolina / Grado de protec-
ción: IP64 / Clase de protección II / Con cable de alimentación de 5.000 mm y
enchufe perfilado / Con tubos fluorescentes T5/8 W 220 – 240 V / 8 W / Sobre
una guía de plástico / Intercambiable
2XM 001 974-041
Accesorios
Soporte magnético pesado2XM 861 918-001
Lámpara portátil HL 21-1120
Lámpara portátil profesional HL 21-1120 / 21 W / 1120 mm de longitud / con
bobina de reactancia EVG electrónica / Mango, tapón y gancho de plástico azul
/ Todos los materiales son resistentes al aceite y a la gasolina / Con fusible elec-
trónico / Supresión de interferencias / Desconexión y película protectora contra
roturas / Grado de protección: IP65 / Clase de protección II / Con conducto
de alimentación de 5.000 mm y enchufe perfilado / con tubos fluorescentes
220 – 240 V / 21 W (T5 / 21 W) / Intercambiable
2XM 001 974-111
Accesorios
Soporte magnético pesado2XM 861 918-001
Esto es sólo un extracto del extenso programa de Hella.�
Para facilitar el trabajo en el taller, Hella ha diseñado una gama de lámparas portátiles y lámparas para
talleres a la altura de las exigencias del taller. Aquí encontrará una pequeña selección:
Ideas para elautomóvil del futuro
© H
ella
KG
aA
Hueck &
Co
., L
ipp
sta
dt
9Z
2 9
99 4
29-8
23
S
CH
/10.1
0/1
.5
Printe
d in G
erm
any
HELLA S.A.Avda. de los Artesanos, 2428760 Tres Cantos (Madrid)Tel.: 91 806 19 00Fax: 91 803 81 30 Internet: www.hella.es
Delegación Canarias:C/ Las Adelfas, parcela 168 bisPoligono Industrial de Arinaga35118 Agüimes (Las Palmas G. C.)Tel.: 928 18 80 64Fax: 928 18 82 30
Delegación LevanteAvda. Tres Forques, 11646014 ValenciaTel.: 96 350 15 43Fax: 96 359 31 50
Delegación SurEdificio Arena 2 Avda. de la Innovación, s/n41020 SevillaTel.: 95 452 05 77Fax: 95 452 08 37
Delegación CataluñaPso. San Juan, 8008009 BarcelonaTel.: 93 474 55 63Fax: 93 474 56 18
Delegación NoroesteVía Pasteur 45 APol. Tambre Santiago de Compostela 15706 La CoruñaTel.: 981 574483Fax: 981 577018