RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con...

108
Manual de instrucciones RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD Español

Transcript of RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con...

Page 1: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Manual de instrucciones

RADIO AV CON DVD

AVH-P4050DVD

Español

Page 2: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual enun lugar seguro para consultas futuras.

Asegúrese de leer estas secciones

! Discos reproducibles 9! Números de región de discos DVD vídeo 9! Cuando una operación está prohibida 13

PrecaucionesINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES 7Para garantizar la conducción segura del

vehículo 7– Al utilizar un display conectado con la

salida REAR MONITOR OUTPUT 8– Al utilizar una cámara retrovisora 8

Para evitar la descarga de la batería 8

Antes de comenzarAcerca de esta unidad 9

– Discos reproducibles 9– Números de región de discos DVD

vídeo 9Acerca de este manual 9Visite nuestro sitio Web 10Características 10

– Acerca de WMA 11– Acerca de MP3 11– Acerca de AAC 11– Acerca de DivX 12

Para proteger la pantalla LCD 12Para visualizar la pantalla LCD con

comodidad 12– Cambio del modo panorámico 12– Cambio del ajuste de la imagen 12

Qué indican las marcas de los DVD 12– Cuando una operación está

prohibida 13Reinicialización del microprocesador 13Modo de demostración de

características 13

Uso y cuidado del mando a distancia 13– Instalación de la pila 13– Uso del mando a distancia 14

Utilización de esta unidadQué es cada cosa 15

– Unidad principal 15– Mando a distancia 16

Funciones básicas 19– Encendido y apagado 19– Selección de una fuente 19– Ajuste del volumen 20– Funciones básicas del teclado

táctil 20Radio 21

– Funciones básicas 21– Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 22– Introducción a las funciones

avanzadas 22– Almacenamiento de las frecuencias de

radio de mayor intensidad 22– Sintonización de señales intensas 23

Reproductor de DVD incorporado 23– Funciones básicas 23– Controles básicos de reproducción 25– Cambio del tipo de fichero de

medio 25– Uso del menú de DVD 25– Reproducción PBC 26– Reproducción de contenido del DivX®

VOD 26– Retroceso o avance hasta otro

título 27– Selección del modo de

reproducción 27– CM skip/CM back 27– Reanudación de la reproducción

(Marcador) 27

Contenido

Es2

Page 3: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

– Búsqueda de la parte que deseareproducir 28

– Cambio del idioma del audio durante lareproducción (Multi-audio) 28

– Cambio del idioma de los subtítulosdurante la reproducción (Multi-subtítulos) 29

– Cambio del ángulo de visión durante lareproducción (Multi-ángulo) 29

– Reproducción cuadro a cuadro 29– Reproducción en cámara lenta 29– Vuelta a la escena especificada 30– Reproducción automática de DVD 30– Información de texto 30– Selección de pistas de la lista de

pistas 31– Selección de archivos de la lista de

nombres de archivos 31– Selección de títulos de la lista de

títulos 31– Introducción a las funciones

avanzadas 32– Repetición de reproducción 32– Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 32– Exploración de pistas o carpetas 33– Selección de la salida de audio 33– Uso de la compresión 33

Para reproducir canciones en el iPod 34– Funciones básicas 34– Reproducción de vídeo 34– Para buscar una canción/vídeo 35– Visualización de información de texto

en el iPod 35– Repetición de reproducción 35– Reproducción de las canciones en un

orden aleatorio (selecciónaleatoria) 36

– Reproducción de todas las cancionesen un orden aleatorio (shuffle all) 36

– Uso de la función iPod de la unidaddesde el iPod 36

– Para poner en pausa una canción 36– Selección de canciones de la lista de

álbumes del artista que se estáreproduciendo actualmente 36

– Cambio de la velocidad delaudiolibro 37

Reproducción de canciones en elreproductor de audio portátil USB/memoria USB 37– Funciones básicas 37– Pausa de la reproducción de audio

comprimido 38– Introducción a las funciones

avanzadas 38– Visualización de información de texto

de un fichero de audio 39– Selección de archivos de la lista de

nombres de archivos 39Ajustes de audio 39

– Introducción a los ajustes de audio 39– Uso del ajuste del balance 39– Uso del ecualizador 40– Ajuste de la sonoridad 41– Uso de la salida de subgraves 41– Intensificación de los graves 41– Uso del filtro de paso alto 42– Ajuste de los niveles de la fuente 42

Configuración del reproductor de DVD 43– Introducción a los ajustes de

configuración del DVD 43– Ajuste del idioma de los subtítulos 43– Ajuste del idioma del audio 43– Ajuste del idioma de menús 44– Activación o desactivación de los

subtítulos de ayuda 44

Es 3

Contenido

Page 4: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

– Ajuste de la visualización del icono deángulo 44

– Ajuste de la relación de aspecto 44– Ajuste del control de padres 45– Ajuste del fichero de subtítulos

DivX 46– Visualización del código de registro de

DivX® VOD 46– Ajuste de la salida digital 46– Ajuste del tipo de código del mando a

distancia 47Ajustes iniciales 47

– Configuración de los ajustesiniciales 47

– Cambio del ajuste de un equipoauxiliar 48

– Ajuste del paso de sintonía de FM 48– Ajuste del paso de sintonía de AM 48– Ajuste de la salida posterior y del

controlador de subgraves 48– Cambio del silenciamiento/atenuación

del sonido 49– Ajuste de la señal de TV 49– Ingreso del código PIN para la

conexión inalámbrica Bluetooth 50– Corrección de distorsiones del

sonido 50– Restablecimiento de las funciones de

audio 50Otras funciones 51

– Introducción a los ajustes delsistema 51

– Cambio del modo panorámico 51– Cambio del ajuste de la imagen 52– Selección de la visualización de

fondo 52– Ajuste de la entrada de AV 52– Ajuste del reloj 53

– Ajuste de la cámara retrovisora(cámara posterior) 53

– Cambio del ajuste de carga deliPod 54

– Selección del color OSD 54– Selección de la iluminación en

color 54– Ajuste de las posiciones de respuesta

del teclado táctil (calibración delteclado táctil) 55

– Uso de la fuente AUX 55– Uso de la unidad externa 56– Uso del botón PGM 57

Accesorios disponiblesAudio Bluetooth 58

– Funciones básicas 58– Pausa de la reproducción 59– Introducción a las funciones

avanzadas 59– Conexión de un reproductor de audio

Bluetooth 59– Desconexión de un reproductor de

audio Bluetooth 59– Visualización de la dirección BD

(Bluetooth Device) 59Teléfono Bluetooth 60

– Funciones básicas 60– Configuración de la función manos

libres 61– Realización de una llamada

telefónica 62– Aceptación de una llamada

telefónica 62– Introducción a las funciones

avanzadas 62– Conexión de un teléfono móvil 62– Desconexión de un teléfono móvil 63– Registro de un teléfono móvil

conectado 63

Contenido

Es4

Page 5: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

– Eliminación de un teléfonoregistrado 63

– Conexión a un teléfono móvilregistrado 64

– Utilización del directorio deteléfonos 64

– Utilización del historial dellamadas 66

– Uso de números prefijados 66– Realización de una llamada ingresando

el número de teléfono 67– Borrado de la memoria 67– Ajuste de respuesta automática 67– Ajuste del rechazo automático 67– Cambio del tono de llamada 67– Cancelación del eco y reducción de

ruido 68– Visualización de la dirección BD

(Bluetooth Device) 68Reproductor de CD múltiple 68

– Funciones básicas 68– Selección de un disco 69– Pausa de la reproducción de un

CD 69– Introducción a las funciones

avanzadas 69– Uso de las funciones CD TEXT 70

Reproductor de DVD 70– Funciones básicas 70– Selección de un disco 71– Selección de una carpeta 71– Pausa de la reproducción de un

disco 71– Introducción a las funciones

avanzadas 71Sintonizador de TV 73

– Funciones básicas 73– Almacenamiento y recuperación de

emisoras 73

– Introducción a las funcionesavanzadas 74

– Almacenamiento consecutivo de lasemisoras con las señales másintensas 74

– Selección del grupo de áreas 74Procesador de señal digital 75

– Introducción a los ajustes del DSP 75– Uso del control de campo sonoro 75– Uso del selector de posición 76– Uso del ajuste del balance 77– Ajuste de los niveles de la fuente 77– Uso del control de gama dinámica 77– Uso de la función “down-mix” 77– Uso del control directo 78– Uso de Dolby Pro Logic II 78– Ajustes de los altavoces 79– Ajuste de los niveles de salida de los

altavoces 80– Selección de una frecuencia de

cruce 80– Ajuste de los niveles de salida de los

altavoces con un tono de prueba 81– Uso de la alineación temporal 81– Uso del ecualizador 82– Uso del autoecualizador 84– TA y EQ automáticos (alineación

temporal y ecualizaciónautomáticas) 84

Información adicionalSolución de problemas 87Mensajes de error 89Comprensión de los mensajes de error de los

ajustes TA y EQ automáticos 91Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 93Discos DVD 93Discos DVD-R/DVD-RW 93Discos grabados con el formato AVCHD 94

Es 5

Contenido

Page 6: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Discos CD-R/CD-RW 94Discos dobles 94Archivos de audio comprimidos en el

disco 95– Ejemplo de una jerarquía 95– Compatibilidad con audio

comprimido 95Reproductor de audio USB/memoria

USB 96– Compatibilidad del reproductor de

audio USB/memoria USB 96– Pautas para el manejo e información

complementaria 96– Compatibilidad con audio

comprimido 97Ficheros de vídeo DivX 98

– Compatibilidad con DivX 98Acerca del manejo del iPod 98

– Acerca de los ajustes del iPod 98Uso correcto del display 99

– Manejo del display 99– Pantalla de visualización de cristal

líquido (LCD) 99– Mantenimiento del display en buen

estado 100– Tubo fluorescente pequeño 100

Tabla de códigos de idioma para elDVD 101

Glosario 102Especificaciones 105

Indice 107

Contenido

Es6

Page 7: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPORTANTESLea todas estas instrucciones sobre el displayy consérvelas para consultarlas en el futuro.1 Lea todo este manual con suma atención

antes de utilizar el display.2 Conserve este manual a mano para que

pueda consultar los procedimientos deoperación y la información sobre seguri-dad cuando sea necesario.

3 Preste mucha atención a todas las adver-tencias que se indican en este manual ysiga las instrucciones con cuidado.

4 No permita que otras personas utiliceneste sistema hasta que hayan leído y com-prendido las instrucciones sobre el funcio-namiento del aparato.

5 No instale el display en un lugar que (i)pueda obstaculizar la visión del conduc-tor; (ii) pueda alterar el funcionamientode los sistemas operativos o los dispositi-vos de seguridad del vehículo, en particu-lar los airbags y los botones de las lucesde seguridad; o (iii) pueda afectar la capa-cidad del conductor para conducir el ve-hículo de manera segura.

6 No haga funcionar el display si al hacerlodesvía de alguna manera su atención dela conducción segura de su vehículo. Ob-serve siempre las reglas de conducciónsegura y obedezca todas las leyes de tráfi-co existentes. Si tiene dificultades parahacer funcionar el sistema o leer el dis-play, estacione el vehículo en un lugar se-guro y haga los ajustes necesarios.

7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-guridad cuando conduzca el vehículo. Encaso de accidente, las lesiones pueden sermucho más graves si el cinturón de segu-ridad no está debidamente abrochado.

8 Nunca use auriculares mientras conduce.9 Para promover la seguridad, ciertas fun-

ciones están desactivadas a menos que seactive el freno de mano y el vehículo noesté en movimiento.

10 Nunca fije el volumen del display tan altoque no pueda escuchar el tráfico exteriory los vehículos de emergencia.

ADVERTENCIA! No trate de instalar o reparar el display

usted mismo. La instalación o la repara-ción del display por parte de personas sincualificación y experiencia en equiposelectrónicos y accesorios para automóvi-les puede ser peligrosa y puede exponerleal riesgo de sufrir una descarga eléctrica uotros peligros.

Para garantizar la conducciónsegura del vehículo

ADVERTENCIA! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-

TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA-DO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULOESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC-TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTORDEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN OEL USO INCORRECTO DE ESTE CABLEPUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI-NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI-CAS O DAÑOS GRAVES.

! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y laposible violación de las leyes pertinentes, estaunidad no debe usarse con una pantalla quesea visible para el conductor.

! Para evitar el riesgo de accidente y la posibleviolación de las leyes pertinentes, el displaydelantero para DVD o TV (que se vende por se-parado) nunca debe usarse mientras se con-duce el vehículo. El display trasero no debeubicarse en un lugar que distraiga la atenciónvisual del conductor.

Precauciones

Es 7

Sección

01Pre

caucio

nes

Page 8: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! En algunos países o estados, puede ser ilícitala visualización de imágenes en un displaydentro de un vehículo, incluso por otras perso-nas que no sean el conductor. En los casos enque resulten aplicables, estas normas debenrespetarse y no deben usarse las funciones deDVD de esta unidad.

Si intenta ver un DVD, Video CD o TV mientrasconduce, en el display delantero apareceráViewing of front seat video source whiledriving is strictly prohibited.Para ver un DVD, un vídeo CD o un programade TV en el display delantero, estacione elautomóvil en un lugar seguro y active el frenode mano.

Al utilizar un display conectadocon la salida REAR MONITOR OUTPUTLa salida REAR MONITOR OUTPUT de estaunidad sirve para conectar un display que per-mita a los pasajeros de los asientos traserosver un DVD o un programa de TV.

ADVERTENCIANUNCA instale el display trasero en un lugarque permita al conductor ver un DVD o un pro-grama de TV mientras conduce.

Al utilizar una cámara retrovisoraCon una cámara retrovisora opcional, puedeutilizar esta unidad como ayuda extra para,por ejemplo, tener siempre vigilados los trai-lers, o dar marcha atrás de manera segura alaparcar en un espacio reducido.

ADVERTENCIA! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-

RECER AL REVÉS.! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARAVISTA

AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LACÁMARA RETROVISORA. OTROSUSOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDASO DAÑOS.

PRECAUCIÓN! la función de cámara retrovisora se debe utili-

zar para tener siempre vigilados los trailers, oal dar marcha atrás. No la utilice para fines lú-dicos.

! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-ramente diferentes dependiendo de si semuestran las imágenes a pantalla completa aldar marcha atrás, y de si las imágenes se utili-zan para comprobar la parte trasera cuando elvehículo se mueve hacia adelante.

Para evitar la descarga dela bateríaAsegúrese de que el motor del vehículo estéen marcha cuando utilice esta unidad. Encaso contrario, se podría agotar la batería.! Si se interrumpe la alimentación eléctrica

de esta unidad por una sustitución de labatería del vehículo o por un motivo similar,el microprocesador de la unidad vuelve asu estado inicial. Le recomendamos quetranscriba los datos de ajuste de audio.

ADVERTENCIANo utilice la unidad con un vehículo que no cuen-te con la posición ACC.

Precauciones

Es8

Sección

01

Page 9: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Acerca de esta unidad

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que podría desencadenar unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de fun-cionamiento y las precauciones a seguir.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos procedentes del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada.

! Si esta unidad no funciona correctamente, co-muníquese con su concesionario o el serviciotécnico oficial de Pioneer más próximo a sudomicilio.

Discos reproduciblesEn este reproductor se pueden utilizar los dis-cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logosque se muestran a continuación.

DVD vídeo

Vídeo CD

CD

Notas

! es una marca comercial de DVD For-mat/Logo Licensing Corporation.

! En este reproductor sólo se pueden utilizar losdiscos que tienen las marcas antes menciona-das.

Números de región de discosDVD vídeoLos discos DVD vídeo que tengan números deregión incompatibles no pueden reproducirseen este reproductor. El número de región delreproductor puede encontrarse en la parte in-ferior de esta unidad.En la siguiente figura se ilustran las regiones ysus números correspondientes.

Acerca de este manualEsta unidad viene con diversas funciones so-fisticadas que garantizan una recepción y unfuncionamiento de calidad superior. Por suscaracterísticas de diseño, todas las funcionesse pueden usar con gran facilidad; sin embar-go, muchas de ellas necesitan una explica-ción. Este manual le ayudará a aprovechartodo el potencial que ofrece esta unidad y adisfrutar al máximo del placer de escuchar.

Antes de comenzar

Es 9

Sección

02Ante

sdeco

menza

r

Page 10: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Le recomendamos que se familiarice con lasfunciones y su operación leyendo el manualantes de utilizar esta unidad. Es muy impor-tante que lea y observe los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en estemanual.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en la siguiente dirección:http://pioneer.jp/group/index-e.html! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

ción más reciente acerca de PioneerCorporation.

CaracterísticasFuncionamiento del teclado táctilSe puede utilizar esta unidad con un tecladotáctil.

Compatibilidad con DVD-R/RWSe pueden reproducir discos DVD-R/RW gra-bados con formato de vídeo y formato VideoRecording (consulte Discos DVD-R/DVD-RW enla página 93).

Vídeo CD con compatibilidad PBCSe pueden reproducir discos Vídeo CD quevengan con la función PBC (control de repro-ducción).

Compatibilidad con WMA, MP3 y AACConsulte Compatibilidad con audio comprimidoen la página 95.

Compatibilidad con vídeo DivX®

Consulte Compatibilidad con DivX en la página98.

Compatibilidad Dolby Digital/DTSAl utilizar esta unidad con un procesador mul-ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at-mósfera y del placer que ofrece el softwarepara música y películas en DVD con grabacio-nes de 5.1 canales.

! Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el sím-bolo de la doble D son marcas comercialesde Dolby Laboratories.

! Fabricado bajo licencia bajo la patente deEE.UU. #: 5,451,942 & otras patentes enEE.UU. y el resto del mundo & pendientes.DTS y DTS Digital Out son marcas registra-das, y los logos y símbolos de DTS son mar-cas registradas de DTS, Inc. © 1996-2007DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

Compatibilidad con reproductores deaudio! Póngase en contacto con el fabricante

para obtener información sobre su repro-ductor de audio portátil USB/memoriaUSB.

La unidad corresponde a lo siguiente.— Memoria y reproductor de audio portátil

compatible USB MCS (clase de almacena-miento masivo)

— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AACy WAV

Para obtener detalles sobre la compatibilidad,consulte Compatibilidad con audio comprimidoen la página 97.

Compatibilidad con iPod®

Esta unidad permite el control y la escucha decanciones en un iPod.

Antes de comenzar

Es10

Sección

02

Page 11: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Esta unidad solo es compatible con los si-guientes modelos de iPod. Las versionescompatibles del software iPod se muestranabajo. Es posible que las versiones másantiguas no sean compatibles.— iPod de tercera generación (software

versión 2.3.0)— iPod de cuarta generación (software ver-

sión 3.1.1)— iPod photo (software versión 1.2.1)— iPod de quinta generación (software ver-

sión 1.2.1)— iPod mini (software versión 1.4.1)— iPod nano de primera generación (soft-

ware versión 1.3.1)— iPod nano de segunda generación (soft-

ware versión 1.1.3)— iPod nano de tercera generación (soft-

ware versión 1.0.2)— iPod classic (software versión 1.0.2)— iPod touch (software versión 1.1.1)

! Es posible reproducir archivos demúsica en el iPod touch.

! Cuando utilice un iPod, se requiere uncable de interfaz para el iPod (por ejemplo,CD-I200).

! Las funciones pueden variar según la ver-sión de software del iPod.

! iPod es una marca comercial de AppleInc., registrada en los EE.UU. y en otrospaíses.

Nota

Este producto incorpora tecnología de protecciónde derechos de autor amparada por las reivindi-caciones de métodos de determinadas patentesde los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte-lectual de Macrovision Corporation y otros titula-res. Esta tecnología se debe utilizar con laautorización de Macrovision Corporation y sóloestá concebida para su uso doméstico y paraotros usos limitados de visualización, salvo queMacrovision Corporation autorice lo contrario.Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in-versa.

Acerca de WMA

El logo de Windows Media™ impreso en lacaja indica que esta unidad puede reproducirdatos WMA.! Windows Media y el logo de Windows son

marcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.

! Esta unidad puede no funcionar correcta-mente, dependiendo de la aplicación utili-zada para codificar archivos WMA.

Acerca de MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, Intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,visitehttp://www.mp3licensing.com.

Acerca de AACEsta unidad reproduce archivos AAC codifica-dos con iTunes®.! iTunes es una marca comercial de Apple

Inc., registrada en los EE.UU. y en otrospaíses.

Antes de comenzar

Es 11

Sección

02Ante

sdeco

menza

r

Page 12: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Acerca de DivX

DivX es un formato de vídeo digital comprimi-do desarrollado por el códec de vídeo DivX® deDivX, Inc. Esta unidad puede reproducir fiche-ros de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo lamisma terminología que la de DVD vídeo, losficheros de vídeo DivX se denominan “Títulos”.Cuando ponga nombres a los ficheros/títulosde un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes degrabarlo, tenga en cuenta que, de forma pre-determinada, se reproducirán en orden alfabé-tico.Producto oficial DivX® CertifiedReproduce todas las versiones de vídeo DivX®

(incluido DivX® 6) con reproducción estándarde ficheros de medios DivX®

! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-dos son marcas comerciales de DivX, Inc. yse utilizan bajo licencia.

Para proteger la pantalla LCD! Mantenga el display fuera del alcance de la

luz solar directa cuando no se utilice estaunidad. La exposición prolongada a la luzsolar puede causar un fallo de funciona-miento de la pantalla LCD como conse-cuencia de las altas temperaturasgeneradas.

! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga laantena del teléfono alejada del display paraevitar interrupciones del vídeo por la apari-ción de manchas, rayas de colores, etc.

! No toque nunca la pantalla con ningún ob-jeto que no sea su dedo cuando utilice lafunción de panel táctil. La pantalla puederayarse fácilmente.

Para visualizar la pantallaLCD con comodidadDebido a su construcción, el ángulo de visiónde la pantalla LCD es limitado. Puede ajustarel ángulo modificando el tamaño de la panta-lla o el ajuste de imagen.

Cambio del modo panorámicoSi cambia el tamaño de la pantalla de 4:3 a16:9, puede ajustar la pantalla para adaptarlaa la imagen de vídeo que esté reproduciendo.Para obtener más información sobre el funcio-namiento, consulte Cambio del modo panorá-mico en la página 51.

Cambio del ajuste de la imagenPuede realizar ajustes óptimos en la visualiza-ción de la imagen modificando BRIGHTNESS,CONTRAST, COLOR y HUE. También puedeoscurecer o aumentar el brillo de la imagencon DIMMER.Para obtener más información sobre el funcio-namiento, consulte Cambio del ajuste de laimagen en la página 52.

Qué indican las marcas delos DVDSe pueden encontrar las siguientes marcas enlas etiquetas y cajas de discos DVD. Indican eltipo de imágenes y de audio grabados en eldisco y las funciones que se pueden utilizar.

Marca Significado

2 Indica la cantidad de sistemas deaudio.

2 Indica la cantidad de idiomas de lossubtítulos.

3Indica la cantidad de ángulos de vi-sión.

Antes de comenzar

Es12

Sección

02

Page 13: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

16 : 9 LBIndica el tipo de tamaño de la imagen(relación de aspecto: relación deancho/altura de la pantalla).

4

ALL

Indica el número de la región en quese puede reproducir el disco.

Cuando una operación estáprohibidaSi al ver un DVD intenta realizar una opera-ción, es posible que la programación del discono permita hacerla. Cuando esto ocurre, elicono aparece en la pantalla.! Es posible que el icono no aparezca con

determinados discos.

Reinicialización delmicroprocesadorAl presionar RESET se puede reinicializar elmicroprocesador y restablecer sus ajustes ini-ciales sin modificar la información del marca-dor.Se debe reinicializar el microprocesador si sepresentan las siguientes condiciones:! Antes de utilizar esta unidad por primera

vez después de su instalación! Si la unidad no funciona correctamente! Cuando aparecen mensajes extraños o in-

correctos en el display

1 Gire la llave de contacto a la posiciónOFF (apagado).

2 Pulse RESET con la punta de un lapicerou otro instrumento con punta.

Botón RESET

Nota

Después de realizar las conexiones o si desea bo-rrar todos los ajustes guardados en la memoria orestablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de launidad, ponga en marcha el motor o coloque lallave de encendido del automóvil en la posiciónACC ON antes de presionar RESET.

Modo de demostración decaracterísticasLa demostración de características se iniciaautomáticamente cuando selecciona la fuenteOFF. La demostración continúa mientras lallave de encendido esté en la posición ACC uON. Para cancelar la demostración de caracte-rísticas, mantenga presionadoVOLUME/MUTE. Para reiniciar la demostra-ción de características, mantenga presionadoVOLUME/MUTE de nuevo. Recuerde que sieste modo de demostración sigue funcionan-do cuando el motor del vehículo está apagado,se puede descargar la batería.

Importante

El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-nectar al terminal acoplado con las funciones deactivación/desactivación del contacto para elarranque del automóvil. En caso contrario, sepuede descargar la batería del vehículo.

Uso y cuidado del mando adistanciaInstalación de la pilaDeslice y extraiga la bandeja de la parte poste-rior del mando a distancia e inserte la pila conlos polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-ción correcta.! Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de labandeja.

Antes de comenzar

Es 13

Sección

02Ante

sdeco

menza

r

Page 14: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

ADVERTENCIAMantenga la pila fuera del alcance de los niños.En caso de ingestión accidental de ésta, consultea un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3V).! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando

a distancia durante un mes o más tiempo.! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-

te riesgo de explosión. Reemplácela sólo conuna del mismo tipo, o equivalente.

! No manipule la pila con herramientas metáli-cas.

! No guarde la pila junto a objetos metálicos.! En el caso de que se produzcan fugas de la

pila, limpie completamente el mando a distan-cia e instale una pila nueva.

! Para desechar las pilas usadas, cumpla conlos reglamentos gubernamentales o las nor-mas ambientales pertinentes de las institucio-nes públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distanciaPosicione el mando a distancia hacia la cará-tula para que funcione la unidad.! Es posible que el mando a distancia no

funcione correctamente si lo expone a laluz solar directa.

Importante

! No guarde el mando a distancia en lugares ex-puestos a altas temperaturas o a la luz solardirecta.

! No deje caer el mando a distancia al suelo, yaque puede quedar atascado debajo del frenoo del acelerador.

Antes de comenzar

Es14

Sección

02

Page 15: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Qué es cada cosaUnidad principal1 Botón SRC

Esta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

2 Botón h (expulsar)Presione este botón para expulsar un discode esta unidad.

3 Botón RESETPresiónelo para restablecer los ajustes defábrica (ajustes iniciales).

4 Ranura de inserción de discosIntroduzca el disco para reproducirlo.

5 Botón VOLUME/MUTEGírelo para aumentar o disminuir el volu-men.Presione para silenciar el sonido.

6 Botón EQPresione este botón para seleccionar las di-versas curvas de ecualización.

7 Botón DISP OFFPresione para activar o desactivar la visuali-zación de información.

8 Conector de entrada AUX1 (conectorestéreo/vídeo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-liar.

1

8

23 4

7 6 5

Utilización de esta unidad

Es 15

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 16: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Mando a distancia

Nombres de los boto-nes

Modo AVH Modo DVD

1Selector del mando adistancia

Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener másinformación, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página47.

2 Botón SRCPresione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pre-sionado para apagar la fuente.

3 Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamenteal 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original.

4 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.

5

Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.

Botón SUBTITLEPresiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de unDVD.

Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.

6 Botón RETURNPresiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la repro-ducción con la función PBC.

a

2 3

k

l

j

f

g

h

4

d

e

c

b

8

6

5

7

i

1

9

Utilización de esta unidad

Es16

Sección

03

Page 17: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

7 Botones a/b (DISC) No se utiliza.

Código del mando a distancia: AVHo BNo se utiliza.Código del mando a distancia: APresiónelo para seleccionar el disco si-guiente/anterior.

8Conmutador de modode funcionamiento delmando a distancia

Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV.Normalmente, viene ajustado en AVH. Para obtener más información, consulteUso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la páginasiguiente.

9Botón BOOK MARK/botón PGM

Presione este botón para utilizar las fun-ciones preprogramadas de cada fuente.(consulte Uso del botón PGM en la pági-na 57).

Presiónelo para activar o desactivar lafunción de marcador si su reproductorde DVD tiene la función de marcador.Para obtener más información, consulteel manual de instrucciones del repro-ductor de DVD.

10 Botón DIRECT No se utiliza.

11 Botón REAR SOURCE No se utiliza.

Código del mando a distancia: AVHNo se utiliza.Código del mando a distancia: A o BPresione este botón para encender oapagar el reproductor de DVD.

12 Botón DISPLAYPresione este botón para seleccionar lasdiferentes pantallas.

Código del mando a distancia: AVHNo se utiliza.Código del mando a distancia: A o BPresione este botón para seleccionarlas diferentes pantallas.

13Botón ENTERTAIN-MENT

No se utiliza.

14Botones 0 a 10, botónCLEAR

Presione 0 a 10 para ingresar los núme-ros. Los botones 1 a 6 permiten realizarel ajuste de presintonías del sintoniza-dor o el cambio de discos en el repro-ductor de DVD o CD múltiple. PresioneCLEAR para borrar los números ingresa-dos.

Presione este botón para seleccionar unelemento del menú en los vídeo CD queincorporen PBC (control de reproduc-ción).

15 Botón BACKPresione este botón para volver a la vi-sualización anterior.

No se utiliza.

16 Botón BAND/ESC

Presione este botón para seleccionar labanda del sintonizador cuando se selec-ciona el sintonizador como fuente. Tam-bién sirve para cancelar el modo decontrol de funciones.Presiónelo para cambiar de modo entreaudio comprimido y datos de audio (CD-DA) al reproducir discos con audio com-primido y datos de audio (CD-DA), comoCD-EXTRA y CD DE MODO MIXTO.

Presiónelo para cambiar de modo entreaudio comprimido y datos de audio (CD-DA) al reproducir discos con audio com-primido y datos de audio (CD-DA),como CD-EXTRA y CD DE MODOMIXTO.

Utilización de esta unidad

Es 17

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 18: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

17

Botón PLAY/PAUSE(f)

Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.

Botón REVERSE (m) Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.

Botón FORWARD(n)

Presiónelo para utilizar el avance rápido.

Botón PREVIOUS(o)

Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.

Botón NEXT (p) Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).

Botones STEP (r/q)Presiónelos para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalos presionados durante un segundo para activar la reproduc-ción lenta.

Botón STOP (g) Presiónelo para detener la reproducción.

18 Botón AUTO PLAYPresiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática deDVD.

19Botones a/b (FOL-DER)

Presione estos botones para seleccionar la carpeta siguiente/anterior.

20 Thumb pad

Mueva el thumb pad para utilizar loscontroles de avance rápido, retroceso ybúsqueda de pista. Haga clic para recu-perar elMENU.

Mueva el thumb pad para seleccionarun menú en el menú del DVD.

21Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.

Botón TOP MENU Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.

Uso del conmutador de modo defuncionamiento del mando adistanciaHay tres modos de funcionamiento del mandoa distancia.

Funcionamiento en el modo AVHAl utilizar esta unidad con el mando a distan-cia, el modo normalmente se ajusta en AVH.

Funcionamiento en el modo DVDSi se cambia al modo DVD, también se cam-bian las funciones del thumb pad y los boto-nes 0 a 10 para el reproductor de DVD.

% Si desea utilizar las siguientes funcio-nes, cambie al modo DVD:

! Al utilizar el menú de DVD con el thumbpad. (consulte Uso del menú de DVD en lapágina 25).

! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a10 (consulte Reproducción PBC en la página26).

Funcionamiento en el modo TVLas funciones de TV disponibles con un sinto-nizador de TV Pioneer (p. ej., GEX-P5750TV(P))se pueden controlar con el modo AVH. Elmodo TV no se utiliza en esta unidad.! Para obtener más información, consulte el

manual de instrucciones del sintonizadorde TV.

Utilización de esta unidad

Es18

Sección

03

Page 19: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Funciones básicasEncendido y apagado

111

1 Icono de fuente

Encendido de la unidad

% Al utilizar el teclado táctil, toque elicono de fuente y luego, el nombre de lafuente deseada.Se visualizan los nombres de las fuentes y lasfuentes seleccionables aparecen resaltadas.

% Si utiliza el botón, presione SRC paraencender la unidad.

Apagado de la unidad

% Al utilizar el teclado táctil, toque elicono de fuente y luego OFF.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.

% Al utilizar el botón, mantenga presiona-do SRC hasta que se apague la unidad.

Selección de una fuentePuede seleccionar una fuente que desee escu-char. Para cambiar al reproductor de DVD, co-loque un disco en la unidad. Para cambiar aliPod o al USB; conecte un iPod o un reproduc-tor de audio portátil USB/memoria USB a estaunidad.

% Al utilizar el teclado táctil, toque elicono de fuente y luego, el nombre de lafuente deseada.Se visualizan los nombres de las fuentes y lasfuentes seleccionables aparecen resaltadas.

! DVD – Reproductor de DVD incorporado! RADIO – Radio! iPod – iPod! USB – Reproductor de audio portátil USB/

memoria USB! TEL – Teléfono Bluetooth! BT-Audio – Reproductor de audio Blue-

tooth! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor

de DVD múltiple! MCD – Reproductor de CD múltiple! AUX 1 – AUX 1! AUX 2 – AUX 2! AV – Entrada de AV! TV – Televisor! EXT 1 – Unidad externa 1! EXT 2 – Unidad externa 2! REARVIEW – Cámara retrovisora! OFF – Se apaga la unidad

# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.# Al utilizar el menú, no puede seleccionar unafuente tocando el icono de fuente.# Para cerrar el menú de selección de fuente,toque ESC.

% Si utiliza el botón, presione SRC repeti-damente para seleccionar la fuente desea-da.

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará.— Cuando no hay conectada ninguna unidad

correspondiente a la fuente seleccionada.— Cuando no hay disco o cargador en el re-

productor.— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-

da (consulte la página 48).— Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-

tada en VIDEO (consulte la página 52).! AUX1 se ajusta a VIDEO de forma predetermi-

nada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté enuso (consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 48).

! No se puede seleccionar REARVIEW (cámararetrovisora) presionando SRC.

Utilización de esta unidad

Es 19

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 20: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! La imagen de la cámara retrovisora puede vi-sualizarse automáticamente si se ajusta laconfiguración adecuada. Para obtener más in-formación, consulte Ajuste de la cámara retro-visora (cámara posterior) en la página 53.

! Por unidad externa se entiende un productoPioneer (como el que pueda estar disponibleen el futuro) que, si bien es incompatiblecomo fuente, permite el control de funcionesbásicas con esta unidad. Dos unidades exter-nas se pueden controlar con este sistema.Cuando se conectan dos unidades externas,la unidad les asigna automáticamente la uni-dad externa 1 o la unidad externa 2.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen% Utilice VOLUME/MUTE para ajustar elnivel de sonido.Gire VOLUME/MUTE para aumentar o dismi-nuir el volumen.

Funciones básicas del teclado táctilActivación del teclado táctil

1

1 Teclas del teclado táctilToque las teclas para realizar diversas opera-ciones.

1 Toque la pantalla para activar las teclasdel teclado táctil correspondientes a cadafuente.El teclado táctil aparece en el display.

# Para ir al siguiente grupo de teclas del tecladotáctil, toque NEXT.# Para ir al grupo anterior de teclas del tecladotáctil, toque PREV.

2 Toque HIDE para ocultar el teclado tác-til.

Nota

Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30segundos, se ocultarán automáticamente cuan-do se seleccionan las fuentes de vídeo.

Uso del menú

111 222 333

4

1 Tecla FUNCTION MENUToque esta tecla para seleccionar las funcio-nes de cada fuente.

2 Tecla AUDIO MENUToque esta tecla para seleccionar los diversoscontroles de calidad del sonido.

3 Tecla SYSTEMMENUToque esta tecla para seleccionar las diversasfunciones de configuración.

4 Tecla ESCToque esta tecla para cancelar el modo decontrol de funciones.

1 Toque AV MENU para visualizar MENU.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden utilizar aparecen resal-tadas.# Si no se visualiza AV MENU, toque la pantallapara poder visualizarlo.

Utilización de esta unidad

Es20

Sección

03

Page 21: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque la tecla deseada para visualizarlos nombres de las funciones que desea uti-lizar.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.

3 Para volver a la visualización de cadafuente, toque ESC.

RadioFunciones básicas

Importante

Si se utiliza esta unidad en América del Norte,América Central o América del Sur, se deberá res-tablecer el paso de sintonía de AM (consulteAjuste del paso de sintonía de AM en la página48).

222

5

111 333 444

6

1 Icono de fuente2 Indicador de banda3 Indicador del número de presintonía4 Indicador de frecuencia5 Indicador LOCAL

Aparece cuando la sintonización por búsque-da local está activada.

6 Indicador (estéreo)5Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

1 Toque el icono de fuente y luego toqueRADIO para seleccionar la radio.

2 Toque BAND para seleccionar unabanda.Toque BAND hasta que se visualice la bandadeseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).

3 Para utilizar la sintonización manual,toque brevementec o d.

Utilización de esta unidad

Es 21

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 22: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

4 Para utilizar la sintonización por bús-queda, toque continuamente c o d duran-te alrededor de un segundo y suéltela acontinuación.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con señales de su-ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda tocando brevementec o d.# Si toca continuamente c o d podrá saltar lasemisoras. La sintonización por búsqueda comien-za inmediatamente después de que suelte elbotón.

Nota

Escuchar radio en AM mientras un iPod se cargadesde esta unidad puede generar ruido. En estecaso, desactive los ajustes de carga del iPod paraque desaparezca el ruido. (Consulte Cambio delajuste de carga del iPod en la página 54.)

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSe pueden almacenar con facilidad hasta seisfrecuencias de emisoras para recuperarlasposteriormente.! Se pueden almacenar en la memoria hasta

18 emisoras FM, seis por cada una de lastres bandas FM, y seis emisoras AM.

1 Toque LIST para visualizar la lista depresintonías.

2 Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, mantengapulsada una de las teclas de ajuste de pre-sintonías (P1 a P6) hasta escuchar un avisosonoro.La frecuencia de la emisora de radio seleccio-nada se ha almacenado en la memoria.La próxima vez que toque la misma tecla deajuste de presintonías, la frecuencia de la emi-sora se recuperará de la memoria.

3 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Nota

También se pueden usar a y b para recuperarlas frecuencias de las emisoras de radio asigna-das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónde la frecuencia.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio de mayorintensidadLa funcion BSM (memoria de las mejores emi-soras) le permite almacenar automaticamenteseis frecuencias de las emisoras mas fuertesen las teclas de ajuste de presintonias P1 aP6. Una vez almacenadas, podra sintonizaresas frecuencias tocando una sola tecla.! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-cias que se almacenaron con las teclas P1a P6.

% Toque BSM en el menú de funcionespara activar la función BSM.BSM comienza a parpadear. Mientras BSMestá destellando, las seis frecuencias de lasemisoras más fuertes se almacenarán en lasteclas de ajuste de presintonías P1 a P6 enorden según la intensidad de las señales. Unavez finalizado el almacenamiento, BSM dejade parpadear.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,vuelva a tocar BSM.

Utilización de esta unidad

Es22

Sección

03

Page 23: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Sintonización de señales intensasLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente intensas como paraasegurar una buena recepción.

% Toque LOCAL en el menú de funcionespara ajustar la sensibilidad.Toque LOCAL repetidamente hasta que elnivel de sensibilidad deseado aparezca en eldisplay.Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM ydos niveles para AM:FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más intensas, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.

Reproductor de DVDincorporadoFunciones básicas

333222

6

111 444 555

1 Icono de fuente2 Indicador de medio

Muestra el tipo de disco que se está reprodu-ciendo actualmente.

3 Indicador de número de título/carpetaDVD: muestra el título que se está reprodu-ciendo.Audio comprimido y DivX: muestra la carpetaque se está reproduciendo actualmente.

4 Indicador de número de capítulo/pista/ficheroDVD: muestra el capítulo que se está reprodu-ciendo actualmente.Vídeo CD y CD: muestra el título que se estáreproduciendo.Audio comprimido y DivX: muestra el ficheroque se está reproduciendo actualmente.

5 Indicador de tiempo de reproducción6 Área de mensajes variables

DVD vídeo: muestra el idioma de los subtítu-los, el idioma del audio y el ángulo de visión.CD TEXT, audio comprimido, DivX y DVD-VR:muestra la información de texto del disco quese está reproduciendo actualmente.

1 Introduzca un disco en la ranura decarga de discos.La reproducción comenzará automáticamen-te.

Utilización de esta unidad

Es 23

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 24: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

# Asegúrese de que el lado de la etiquetadel disco esté hacia arriba.# Una vez se haya insertado un disco, utilice lasteclas del teclado táctil para seleccionar el repro-ductor de DVD.# Cuando la función de reproducción automáti-ca está activada, la unidad cancelará el menú deDVD y comenzará automáticamente la reproduc-ción desde el primer capítulo del primer título.Consulte Reproducción automática de DVD en lapágina 30.# Con algunos discos DVD, se puede visualizarun menú (consulte Uso del menú de DVD en lapágina siguiente).# En el caso de los vídeo CD que vienen con lafunción PBC (control de reproducción), se visuali-zará un menú (consulte Reproducción PBC en lapágina 26).# Para expulsar un disco, presioneh (expulsar).

2 Toque la pantalla para visualizar el te-clado táctil.

3 Cuando se reproduce audio comprimi-do o DivX, toque a o b para seleccionaruna carpeta.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado . Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.Sólo se visualiza cuando se está utilizando lalista.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotro capítulo/pista, toque brevementeo

o p.# Durante la reproducción PBC, se puede visua-lizar un menú si realiza estas operaciones.

5 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.Cuando se esté reproduciendo un DVD, undisco DivX o un vídeo CD, si mantiene pulsadoo o p durante cinco segundos, el iconom o n aparece resaltado. Cuando esto su-cede, el retroceso rápido/avance rápido conti-núa aunque suelte o op. Para reanudarla reproducción en el punto deseado, toquede.

# Al reproducir un DVD vídeo o un vídeo CD, esposible que no funcione el avance rápido/retroce-so rápido en determinadas ubicaciones de algu-nos discos. En este caso, la reproducción normalse reanuda automáticamente.

Notas

! Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en30 segundos, se ocultarán automáticamentecuando se visualicen las imágenes de vídeo.

! Lea las precauciones sobre los discos y el re-productor en Pautas para el manejo de discosy del reproductor en la página 93.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-02-XX, consulte Mensajes de error enla página 89.

! Si la función de marcador está activada, la re-producción del DVD se reanudará a partir dellugar seleccionado. Para obtener más infor-mación, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 27.

! Si un disco contiene una combinación de va-rios tipos de ficheros de medios, tales comoDivX y MP3, puede cambiar entre los tipos deficheros de medios que desee reproducir. Con-sulte Cambio del tipo de fichero de medio en lapágina siguiente.

! A veces se produce cierto retraso entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FORMAT READ.

! Al reproducir ficheros grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.

! Al reproducir ficheros WMA, no aparece lalista de títulos del álbum.

! Si los caracteres grabados en el disco no soncompatibles con esta unidad, no apareceránen el display.

Utilización de esta unidad

Es24

Sección

03

Page 25: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Controles básicos de reproducciónLa tabla siguiente muestra los controles bási-cos para la reproducción de discos. Las capí-tulos siguientes describen con más detalleotras funciones de reproducción.

Tecla Acción

deInicia la reproducción, detiene un disco enreproducción o reinicia un disco detenido.

g Detiene la reproducción.

o

Salta al inicio de la pista, capítulo o ficheroactual, y luego a las pistas/capítulos/ficherosanteriores.! Retrocede rápidamente al tocar prolonga-

damente o.

p

Salta a la pista, capítulo o fichero siguiente.! Avanza rápidamente al tocar prolongada-

mente p.

Notas

! También se puede realizar el avance rápido oel retroceso, manteniendo presionado elbotónm o n en el mando a distancia.

! En algunos discos DVD o vídeo CD, es posibleque algunos controles de reproducción nofuncionen en determinadas partes del disco.Esto no es una anomalía.

Cambio del tipo de fichero demedioCuando reproduzca un disco que tenga unacombinación de varios tipos de ficheros demedios, tales como DivX y MP3, puede cam-biar entre los tipos de ficheros de medios quedesee reproducir.! Esta unidad permite reproducir los siguien-

tes tipos de ficheros de medios grabadosen discos CD-R/RW/ROM.— Datos de audio (CD-DA)— Ficheros de audio comprimido (WMA/

MP3/AAC)— Ficheros de vídeo DivX

! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, estaunidad no permite reproducir datos deaudio (CD-DA).

% Toque MEDIA para cambiar entre lostipos de ficheros de medios.Toque MEDIA repetidamente para cambiarentre los siguientes tipos de ficheros de me-dios:CD (datos de audio (CD-DA))—WMA/MP3/AAC (audio comprimido)—DivX(ficheros de vídeo DivX)

Uso del menú de DVDAlgunos DVD le permiten seleccionar una op-ción del contenido del disco utilizando unmenú.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Puede mostrar el menú tocando MENU o

TOP MENU mientras se reproduce undisco. Si toca una de estas teclas, podráiniciar la reproducción desde la ubicaciónseleccionada en el menú. Para obtener de-talles, consulte las instrucciones suminis-tradas con el disco.

Uso del control táctil directo delmenú DVDEsta función le permite utilizar el menú DVDtocando directamente el elemento del menú.

% Toque el elemento del menú deseadodirectamente en el menú DVD.# Según el contenido de los discos DVD, es po-sible que esta función no se ejecute correctamen-te. En este caso, las teclas del teclado táctilpermitirán utilizar el menú DVD.

Utilización de esta unidad

Es 25

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 26: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Uso de las teclas del teclado táctil

1 Toque para visualizar las teclas delteclado táctil y poder utilizar el menú DVD.# Si no se visualiza el teclado táctil, toque lapantalla para poder visualizarlo.# Para cambiar al control táctil directo delmenú del DVD, toque TOUCH.

2 Toque a, b, c o d para seleccionar elelemento del menú que desea utilizar.

3 Toque ENTER.La reproducción comienza desde el elementodel menú seleccionado.# Si se cambia el modo de funcionamiento delmando a distancia a DVD, también se podrá utili-zar el menú de DVD con el thumb pad del mandoa distancia (consulte la página 18).# La manera en que se visualiza el menú varíasegún el disco.

Reproducción PBCDurante la reproducción de un vídeo CD queviene con la función PBC (control de repro-ducción), se visualiza PBC ON. Puede utilizarel menú PBC con 10Key.! Esta función está disponible para vídeo CD.

1 Cuando se muestre el menú PBC, toqueSEARCH y luego 10Key.# Según el tipo de disco, el menú puede tenerdos o más páginas. En tal caso, toqueo op

para mostrar el menú siguiente o anterior.

2 Toque la tecla 0 a 9 que corresponda aun número del menú y luego toque ENTERpara comenzar la reproducción.La reproducción comienza desde el elementodel menú seleccionado.

3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.

Notas

! Se puede visualizar el menú tocando RETURNdurante la reproducción PBC. Para obtenerdetalles, consulte las instrucciones suminis-tradas con el disco.

! No se puede cancelar la reproducción PBC deun vídeo CD.

! Durante la reproducción de CD de Vídeo queofrezcan la función PBC (control de reproduc-ción), no se pueden utilizar las funciones debúsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON nise puede seleccionar la gama de repeticiónde reproducción.

Reproducción de contenido delDivX® VODParte del contenido de DivX VOD (vídeo bajodemanda) tal vez pueda reproducirse sola-mente un número fijo de veces. Cuando cargaun disco que tiene este tipo de contenido DivXVOD, el número de reproducciones restantese muestra en la pantalla, y luego, usted tienela opción de reproducir el disco (mediante eluso de una de reproducciones restantes) obien detenerlo. Si carga un disco con conteni-do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-do sin reproducciones restantes), sevisualizará Rental Expired.! Si el contenido DivX VOD permite un nú-

mero ilimitado de reproducciones, ustedpodrá cargar el disco en su reproductor yreproducir el contenido tantas veces comousted quiera , y no se visualizará ningúnmensaje.

Importante

! Para reproducir el contenido DivX VOD enesta unidad, tendrá que registrar primero launidad con el proveedor del contenido deDivX VOD. Consulte Visualización del código deregistro de DivX

®VOD en la página 46 para ob-

tener información sobre su código de registro.! El contenido de DivX VOD está protegido por

un sistema DRM (administración de derechosdigitales). Esto limita la reproducción del con-tenido a los dispositivos específicos registra-dos.

Utilización de esta unidad

Es26

Sección

03

Page 27: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

% Si se muestra el mensaje después decargar un disco que tenga contenido DivXVOD, toque PLAY.Se iniciará la reproducción del contenido DivXVOD.# Para saltar al siguiente fichero, toqueNEXT PLAY.# Si no desea reproducir el contenido DivXVOD, toque STOP.

Retroceso o avance hasta otrotítulo! Esta función está disponible para DVD.

% Para saltar y retroceder o avanzar hastaotro título, toque a o b.Si toca a, se salta al principio del título si-guiente. Si toca b, se salta al principio del títu-lo anterior.Los números de título se visualizan duranteocho segundos.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Selección del modo dereproducciónHay dos métodos para reproducir un discoDVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST(lista de reproducción).! Los títulos creados con grabadores de DVD

se denominan “original”. Basados en el ori-ginal, los títulos reordenados se denomi-nan “lista de reproducción”. Las listas dereproducción se crean en discos DVD-R/RW.

! Esta función está disponible para DVD-VR.

% Toque MODE CHANGE para cambiar elmodo de reproducción.Si se cambia el modo de reproducción, la re-producción se inicia desde el principio delmodo seleccionado.

CM skip/CM backEsta función permite dar un salto de un tiem-po especificado en la reproducción de imáge-nes. Si el disco que se está reproduciendocontiene anuncios, se pueden saltar.! Esta función está disponible para DVD.

% Para saltar progresivamente hacia atráso hacia delante, toque o .Cada vez que se toca o , los pasos cam-bian en el siguiente orden:CM back5 seg.—15 seg.—30 seg.—1,0 min.—2,0min.—3,0 min.—0 seg.CM skip30 seg.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0min.—5,0 min.—10,0 min.—0 seg.

Reanudación de lareproducción (Marcador)La función de marcador permite reanudar lareproducción a partir de la escena selecciona-da la próxima vez que se coloca el disco en launidad.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.

% Durante la reproducción, toqueBOOKMARK en el lugar donde desea quese reanude la reproducción la próxima vez.Se marcará la escena seleccionada, de mane-ra que la reproducción se reanudará a partirde ese lugar la próxima vez. Se pueden marcarhasta cinco discos. Superada esa cantidad, lanueva marca reemplazará a la más antigua.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.# Para borrar la marca de un disco, toque conti-nuamente BOOKMARK durante la reproducción.# Si cambia el modo de funcionamiento delmando a distancia a DVD, también puede marcarun disco con el botón BOOKMARK del mando adistancia. (Consulte la página 18.)

Utilización de esta unidad

Es 27

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 28: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

# También puede marcar un disco presionandoEJECT y manteniendo presionado en el lugar quedesea marcar. La próxima vez que coloque eldisco en la unidad, la reproducción se reanudaráa partir del lugar marcado. Tenga en cuenta quesólo puede marcar un disco con este método.Para borrar la marca de un disco, presioneEJECT.

Búsqueda de la parte que deseareproducirPuede utilizar la función de búsqueda parabuscar la parte que desee reproducir.! Esta función está disponible para DVD,

disco DivX y vídeo CD.! No se pueden utilizar las funciones de bús-

queda de capítulo, pista y tiempo cuandose ha detenido la reproducción del disco.

! Durante la reproducción de un vídeo CDque viene con la función PBC (control dereproducción), no se puede utilizar estafunción.

1 Toque SEARCH.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

2 Toque la opción de búsqueda deseada(p. ej., CHAP.).# No se puede utilizar este paso durante la re-producción de un disco DivX.

3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de-seado.# Para cancelar los números ingresados, toqueC.# En la función de búsqueda de tiempo, para se-leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempoa 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 enese orden.

4 Toque ENTER.Comenzará la reproducción a partir de laparte seleccionada.

Nota

Con los discos DVD que presentan un menú,también se puede tocarMENU o TOP MENU y

seleccionar las opciones deseadas en el menúque aparece en el display.

Cambio del idioma del audiodurante la reproducción (Multi-audio)Los DVD pueden permitir la reproducción delaudio en distintos idiomas y con distintos sis-temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso delos DVD que vienen con grabaciones multi-audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis-temas de audio durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD y

disco DivX.

% Toque AUDIO durante la reproducción.Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entrelos sistemas de audio.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Notas

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiarentre los idiomas/sistemas de audio usandouna visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando DVD SETUP.Para obtener más información, consulte Ajus-te del idioma del audio en la página 43.

! Sólo se puede utilizar la salida digital de audioDTS. Si las salidas ópticas digitales de estaunidad no están conectadas, no se generaráel audio DTS. En este caso, seleccione otroajuste de audio que no sea DTS.

! Los indicadores del display, tales comoDolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistemade audio grabado en el DVD. De acuerdo conel ajuste realizado, es posible que no se puedareproducir el disco con el mismo sistema deaudio que el indicado.

! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/re-troceso rápido, una pausa o la reproducciónen cámara lenta, se restablece la reproduc-ción normal.

Utilización de esta unidad

Es28

Sección

03

Page 29: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cambio del idioma de lossubtítulos durante lareproducción (Multi-subtítulos)En el caso de los DVD que vienen con graba-ciones multi-subtítulos, se puede cambiarentre los idiomas de los subtítulos durante lareproducción.! Esta función está disponible para DVD y

disco DivX.

% Toque SUBTITLE durante la reproduc-ción.Cada vez que se toca SUBTITLE, se cambiaentre los idiomas de los subtítulos.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Notas

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiarentre los idiomas de los subtítulos usandouna visualización de menú.

! También se puede cambiar entre los idiomasde los subtítulos utilizando DVD SETUP. Paraobtener más información, consulte Ajuste delidioma de los subtítulos en la página 43.

! Al tocar SUBTITLE durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducciónen cámara lenta, se restablece la reproduc-ción normal.

Cambio del ángulo de visióndurante la reproducción (Multi-ángulo)En el caso de los DVD que vienen con graba-ciones multi-ángulo (escenas filmadas desdemúltiples ángulos), se puede cambiar entrelos ángulos de visión durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Durante la reproducción de una escena fil-

mada desde múltiples ángulos, se visualizael icono de ángulo . Utilice DVD SETUPpara activar o desactivar la visualizacióndel icono de ángulo. Para obtener más in-

formación, consulte Ajuste de la visualiza-ción del icono de ángulo en la página 44.

% Toque ANGLE durante la reproducciónde una escena filmada desde múltiples án-gulos.Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entrelas opciones de ángulo.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Nota

Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce-so rápido, una pausa o la reproducción en cáma-ra lenta, se restablece la reproducción normal.

Reproducción cuadro a cuadroEsta función le permite avanzar un cuadro porvez durante la reproducción.! Esta función está disponible para DVD y

vídeo CD.

% Toque r durante la reproducción.Cada vez que se toca r, se avanzará un cua-dro.# Para volver a la reproducción normal, toquede.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.# Con algunos discos, las imágenes puedenaparecer borrosas durante la reproducción cua-dro a cuadro.

Reproducción en cámara lentaEsta función le permitir reducir la velocidad dela reproducción.! Esta función está disponible para DVD y

vídeo CD.

% Toque r hasta que se visualice du-rante la reproducción.Se visualiza el icono y comienza la repro-ducción en cámara lenta hacia adelante.

Utilización de esta unidad

Es 29

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 30: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

# Al tocarr durante la reproducción en cáma-ra lenta, puede cambiar la velocidad de reproduc-ción en cuatro pasos, como se muestra acontinuación:1/16—1/8—1/4—1/2# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.# Para volver a la reproducción normal, toquede.

Notas

! No se emiten sonidos durante la reproducciónen cámara lenta.

! Con algunos discos, las imágenes puedenaparecer borrosas durante la reproducción encámara lenta.

! No es posible la reproducción en cámaralenta hacia atrás.

Vuelta a la escena especificadaPuede volver a la escena especificada a dondese ha preprogramado que vuelva el DVD queestá reproduciendo.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.

% Toque RETURN para volver a la escenaespecificada.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.# Esta función no se aplica si no se ha prepro-gramado una escena específica en el disco DVD.

Reproducción automática de DVDCuando se coloca un disco DVD que vienecon un menú DVD, esta unidad cancela auto-máticamente el menú DVD y comienza la re-producción desde el primer capítulo delprimer título.! Esta función está disponible para DVD

vídeo.! Es posible que algunos DVD no funcionen

correctamente. Si no puede utilizar estafunción, desactívela y comience la repro-ducción.

% Toque AUTO PLAY para activar la repro-ducción automática.# Para desactivar la reproducción automática,vuelva a tocar AUTO PLAY.# También puede activar o desactivar la repro-ducción automática presionando el botónAUTO PLAY en el mando a distancia.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.# Cuando la reproducción automática está acti-vada, no se puede utilizar la función de repeticióndel disco DVD (consulte Repetición de reproduc-ción en la página 32).

Información de textoSe puede visualizar la información de textograbada en un disco. La información de textoaparece en el área de mensajes variables.! Esta función está disponible para CD TEXT,

disco de audio comprimido, disco DivX yDVD-VR.

Visualización de información de texto

% Toque INFO.Toque INFO repetidamente para cambiar entrelos siguientes ajustes:Para discos CD TEXT: título del disco— : nombre del artista del

disco— : título de la pista— : nombre delartista de la pistaPara discos de audio comprimido: nombre de la carpeta— : nombre del fi-

chero— : título del álbum— : título de lapista— : nombre del artistaPara discos DivX: nombre de la carpeta— : nombre del fi-

cheroPara discos DVD-VR

/ : modo de reproducción— :nombre del título

Utilización de esta unidad

Es30

Sección

03

Page 31: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Notas

! Algunos discos incluyen información cifradaen el disco durante su fabricación. Estos dis-cos pueden incluir información tal como el tí-tulo del CD, el título de pista, el nombre delartista y el tiempo de reproducción, y se deno-minan discos CD TEXT.

! Si determinada información no se grabó enun disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p.ej., No name).

! Si determinada información no se grabó enun disco de audio comprimido, se visualizaráNo XXXX (p. ej., No name).

! Al reproducir ficheros WMA, no aparece el tí-tulo del álbum.

Selección de pistas de la listade pistasEsta función le permite ver la lista de las pistasen un disco y seleccionar una de ellas para sureproducción. Cuando se reproduce un discoCD TEXT, se mostrarán los títulos de las pistas.! Esta función está disponible para CD.

1 Toque LIST.

2 Toque o para cambiar entre las lis-tas de pistas.

3 Toque el título de su pista favorita.Comienza la reproducción del disco seleccio-nado.

4 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Selección de archivos de la listade nombres de archivosEsta función le permite ver la lista de los nom-bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-cionar uno de ellos para su reproducción.! Esta función está disponible para discos de

audio comprimido y DivX.

1 Toque LIST.

2 Toque o para cambiar entre las lis-tas de títulos.

3 Toque el nombre del fichero (o el nom-bre de la carpeta) favorito.Comienza la reproducción del disco seleccio-nado.# Cuando haya seleccionado una carpeta, sepuede visualizar una lista de los nombres de losficheros (o las carpetas) incluidos. Repita lospasos 2 y 3 para seleccionar el nombre del fiche-ro que desee.# Para volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior), toque .# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado . Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.

4 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Selección de títulos de la listade títulosEsta función le permite ver la lista de los títu-los en un disco y seleccionar uno de ellospara su reproducción.! Esta función está disponible para DVD-VR.

1 Toque LIST.

2 Toque o para cambiar entre las lis-tas de títulos.

3 Toque el título deseado.Comienza la reproducción del disco seleccio-nado.

4 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Utilización de esta unidad

Es 31

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 32: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónde reproducción.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Repetición de reproducciónLas pistas incluidas en una gama de repro-ducción se reproducen repetidamente. Lagama de reproducción varía según el medio.En un DVD, la gama de reproducción sepuede seleccionar entre DISC (repetición dedisco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER(repetición de capítulo).En un vídeo CD y un CD, la gama de reproduc-ción se puede seleccionar entre DISC (repeti-ción de disco) y TRACK (repetición de pista).En un disco de audio comprimido y DivX, lagama de reproducción se puede seleccionarentre DISC (repetición de disco), FOLDER (re-petición de carpeta) y FILE (repetición de fiche-ro).! Durante la reproducción de un vídeo CD

que viene con la función PBC (control dereproducción), no se puede utilizar estafunción.

% Toque REPEAT en el menú de funcionespara seleccionar la gama de repetición.

! TITLE – Repite el título actual! CHAPTER – Repite el capítulo actual! TRACK – Repite la pista actual! FILE – Sólo repite el fichero actual! FOLDER – Repite la carpeta actual! DISC– Reproduce todo el disco actual

Notas

! Si se realiza una búsqueda de capítulos o elavance rápido/retroceso, la gama de repeti-ción cambia a DISC.

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a DISC.

! Cuando se reproduce audio comprimido oDivX, si realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante FILE, lagama de repetición de reproducción cambia aFOLDER.

! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, sirealiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama derepetición cambia a DISC.

! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.

! Al reproducir discos con audio comprimido ydatos de audio (CD-DA), la repetición se reali-za dentro del tipo de datos que se está repro-duciendo, aunque se haya seleccionado DISC.

Reproducción de las pistas enorden aleatorioLas pistas de una gama de repetición seleccio-nada se reproducen en orden aleatorio.! Esta función está disponible para CD y

disco de audio comprimido.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en estapágina.

2 Toque RANDOM en el menú de funcio-nes para activar la función de reproducciónaleatoria.Las pistas se reproducirán en un orden aleato-rio en la gama de repetición seleccionada conanterioridad.# Vuelva a tocar RANDOM para desactivar la re-producción aleatoria.

Utilización de esta unidad

Es32

Sección

03

Page 33: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Exploración de pistas o carpetasLa reproducción con exploración le permiteescuchar los primeros 10 segundos de cadapista de un CD.Al reproducir el disco de audio comprimido,se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista de la carpeta actual (o la primerapista de cada carpeta).! Esta función está disponible para CD y

disco de audio comprimido.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na anterior.

2 Toque SCAN en el menú de funcionespara activar la función de reproducción conexploración.Se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista.

3 Cuando encuentre la pista (o carpeta)deseada, vuelva a tocar SCAN.

Nota

Una vez finalizada la exploración de pistas o car-petas, volverá a comenzar la reproducción nor-mal de las pistas.

Selección de la salida de audioCuando se reproducen discos de DVD vídeograbados con audio LPCM, es posible cambiarla salida de audio.Cuando se reproducen discos de vídeo CD,puede cambiar entre la salida de audio esté-reo y monocanal.! Esta función está disponible para DVD y

vídeo CD.! No se puede utilizar esta función cuando

se ha detenido la reproducción del disco.! Si selecciona Linear PCM cuando se repro-

duce un disco grabado en modo monodual, puede utilizar esta función. (consulteAjuste de la salida digital en la página 46).

% Toque L/R SELECT en el menú de funcio-nes para seleccionar la salida de audio.Toque L/R SELECT repetidamente hasta que lasalida de audio deseada aparezca en el dis-play.

! L+R – izquierda y derecha! LEFT – izquierda! RIGHT – derecha! MIX –mezcla izquierda y derecha

Nota

Según el tipo de disco y la sección del disco quese está reproduciendo, es posible que no sepueda seleccionar la función, lo que indica quela misma no se puede utilizar.

Uso de la compresiónEl uso de la función COMP (compresión) lepermite ajustar la calidad de reproducción desonido de esta unidad.

% Toque COMPRESSION en el menú defunciones para seleccionar su ajuste favori-to.OFF—COMP1—COMP2

Utilización de esta unidad

Es 33

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 34: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Para reproducir cancionesen el iPodFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar uniPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que sevende por separado.

333222111 666555444

78

1 Icono de fuente2 Indicador de repetición

Aparece cuando se selecciona la gama de re-petición para ONE o ALL.

3 Indicador del número de canción4 Indicador del título5 Indicador de selección aleatoria

Aparece cuando la reproducción aleatoriaestá fijada en SONGS o ALBUMS.

6 Indicador de tiempo de reproducción7 Información de canción

Muestra información detallada de la canciónque se reproduce actualmente.

8 Indicador de carga de bateríaMuestra cuando el ajuste de carga de la bate-ría está activado.

1 Conecte el iPod a esta unidad.La reproducción comenzará automáticamen-te.Mientras el iPod está conectado a esta unidad,aparece en él PIONEER, Accessory Attachedo (marca de verificación).# Antes de conectar el conector del Dock deesta unidad al iPod, desconecte los auricularesdel iPod.

# Según el modelo de iPod o el tamaño de losdatos en el mismo, puede haber un retardo antesde comenzar la reproducción tras la conexión.# Después de conectar el iPod a esta unidad,utilice el teclado táctil para seleccionar el iPod.# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta seapaga.

2 Para saltar y retroceder o avanzar aotra canción, toque o o p.

3 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.

4 Al reproducir un archivo con capítulos,toque o op para seleccionar un capí-tulo.# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Notas

! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-na 98.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11 o , consulteMensajes de erroren la página 89.

! Conecte directamente el cable conector delDock al iPod para que esta unidad funcioneadecuadamente.

! Cuando la llave de encendido está fijada enACC u ON, la batería del iPod se carga mien-tras esté conectado a esta unidad.

! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,no se puede encender ni apagar.

! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-tos después de que el contacto para el arran-que esté en OFF.

Reproducción de vídeoEsta unidad puede reproducir vídeo si se le co-necta un iPod con funciones de vídeo.! Para detener la reproducción de vídeo,

toque MENU.

Utilización de esta unidad

Es34

Sección

03

Page 35: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Esta unidad puede reproducir “Películas”,“Vídeos musicales, “Vídeo Podcast” y “Pro-gramas de TV” descargados de la tienda vir-tual iTunes store.

! Antes de visualizar la pantalla de vídeo,cambie el ajuste del vídeo en el iPod paraque éste pueda enviar la señal de salida devídeo a un dispositivo externo.

! Consulte los manuales del iPod para obte-ner mayores detalles.

1 Toque Video.# Para volver a la pantalla de reproducción demúsica, toqueMusic.

2 Reproducir vídeo en el iPod.

Para buscar una canción/vídeoLas operaciones para controlar un iPod conesta unidad se han diseñado para ser lo másparecidas posibles al funcionamiento deliPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-queda de canciones/vídeos.! Si los caracteres grabados en el iPod no

son compatibles con esta unidad, no apa-recerán en la pantalla.

1 Toque MENU para mostrar los menúsdel iPod.

2 Toque una de las categorías en quedesea buscar una canción/vídeo.Al buscar una canción

! PLAYLISTS (listas de reproducción)! ARTISTS (artistas)! ALBUMS (álbumes)! SONGS (canciones)! PODCASTS (podcasts)! GENRES (géneros)! COMPOSERS (compositores)! AUDIOBOOKS (audiolibros)

Al buscar un vídeo! V.PLAYLISTS (listas de reproducción)! MOVIES (películas)! MUSICVIDEOS (vídeo musical)! V.PODCASTS (vídeo podcasts)! TV SHOWS (programas de TV)

# Para cambiar entre grupos de categorías,toque PREV o NEXT.

3 Toque el título de una lista que deseereproducir.Repita este procedimiento hasta encontrar lacanción/vídeo deseado.# Puede comenzar la reproducción de la listaseleccionada si continúa tocando el título de unalista.# Puede iniciar la reproducción de todas lascanciones en la lista seleccionada (GENRES,ARTISTS, COMPOSERS o ALBUMS). Toque ALLpara hacerlo.# Puede iniciar la reproducción de todos los ví-deos en la lista seleccionada (MUSICVIDEOS oTV SHOWS). Toque ALL para hacerlo.# Para cambiar entre listas de títulos, toque o.

# Para volver al menú anterior, toqueMENU.

4 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Visualización de informaciónde texto en el iPod% Toque INFO para seleccionar el texto deinformación deseado.: título de la canción— : nombre del artista

— : título del álbum# Si los caracteres grabados en el iPod no soncompatibles con esta unidad, no aparecerán enla pantalla.

Repetición de reproducciónHay dos gamas de repetición de reproducciónde las canciones en el iPod: ONE (repeticiónde una canción) y ALL (repetición de todas lascanciones de la lista).! Cuando la gama de repetición de reproduc-

ción está en ONE, no es posible seleccio-nar las demás canciones. Sin embargo, esposible seleccionar otras canciones mien-tras se explora.

Utilización de esta unidad

Es 35

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 36: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque NEXT.

2 Toque para seleccionar la gama derepetición.

! ONE – Sólo repite la canción actual! ALL – Repite todas las canciones de la lista

seleccionada# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Reproducción de las cancionesen un orden aleatorio(selección aleatoria)Para la reproducción de las canciones en eliPod existen dos métodos de reproducciónaleatoria: SONGS (reproducir canciones en unorden aleatorio) y ALBUMS (reproducir álbu-mes en un orden aleatorio).

% Toque para seleccionar el método dereproducción aleatoria.

! SONGS – Reproduce canciones siguiendoun orden aleatorio dentro de la lista.

! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendoun orden aleatorio dentro del álbum.

# Para cancelar la reproducción aleatoria, toquerepetidamente hasta desactivar el icono de se-

lección aleatoria.

Reproducción de todas lascanciones en un ordenaleatorio (shuffle all)Este método reproduce todas las cancionesen el iPod de manera aleatoria.

% Toque para activar la función dereproducción aleatoria (“shuffle all”).Todas las canciones en el iPod se reproduci-rán de forma aleatoria.

Uso de la función iPod de launidad desde el iPodLa función iPod de la unidad se puede utilizardesde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-

tavoz del coche y controlar las funcionesdesde el iPod.! Cuando se está utilizando esta función,

aunque la llave de encendido del vehículose coloque en posición de apagado, el iPodno se desactiva. Para desactivar la alimen-tación, manipule el iPod.

1 Toque para cambiar el modo decontrol a iPod.# Toque para cambiar el modo de controla esta unidad.# Mientras se utiliza esta función, el tiempo dereproducción y los títulos no se muestran en launidad.# Aunque se utilice esta función, pista siguien-te/anterior, capítulo siguiente/anterior y avancerápido/retroceso sólo se pueden usar desde launidad.# Mientras se utiliza esta función, la función deexploración no se puede usar desde la unidad.

2 Ponga en funcionamiento el iPod co-nectado para seleccionar una canción/vídeo y reproducirlo.

Para poner en pausa una canción% Toque de durante la reproducción.# Para reanudar la reproducción en el mismolugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocarde.

Selección de canciones de la listade álbumes del artista que seestá reproduciendo actualmenteSe mostrará la lista de álbumes del intérpreteseleccionado actualmente. Puede seleccionarun álbum o canción desde el nombre del intér-prete.! Esta función no está disponible para archi-

vos de vídeo.! Dependiendo del número de archivos en el

iPod, puede haber un retraso al mostraruna lista.

Utilización de esta unidad

Es36

Sección

03

Page 37: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque NEXT.

2 Toque LINK SEARCH para activar la bús-queda de enlace.Buscará álbumes del intérprete y los mostraráen una lista.

3 Toque el título de una lista que deseereproducir.Para obtener detalles sobre la operación de se-lección, consulte el paso 3 de Para buscar unacanción/vídeo en la página 35.

Nota

Si se cancela la búsqueda de enlace, se visualizaNOT FOUND.

Cambio de la velocidad delaudiolibroMientras escucha un audiolibro en el iPod,puede modificar la velocidad de reproducción.

% Toque A.Book para seleccionar el ajustefavorito.

! FASTER – Reproducción con velocidad su-perior a la normal

! NORMAL – Reproducción con velocidadnormal

! SLOWER – Reproducción con velocidad in-ferior a la normal

# Para cambiar entre los grupos de las teclasdel teclado táctil, toque NEXT o PREV.

Reproducción de cancionesen el reproductor de audioportátil USB/memoria USBFunciones básicasPara obtener detalles sobre dispositivos compa-tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-res de audio en la página 10.

333222111 666555

7

444

1 Icono de fuente2 Indicador de medio

Muestra el tipo de fichero que se está repro-duciendo actualmente.

3 Indicador del número de carpeta4 Indicador de número de fichero5 Indicador del título6 Indicador de tiempo de reproducción7 Información de canción

Muestra información detallada de la canciónque se reproduce actualmente.

1 Toque el icono de fuente y luego toqueUSB para seleccionar USB.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Toque a o b para seleccionar una car-peta.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado . Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.Sólo se visualiza cuando se está utilizando lalista.

Utilización de esta unidad

Es 37

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 38: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

# No se puede seleccionar una carpeta que notenga un archivos de audio comprimido grabadoen ella.

3 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotro fichero de audio comprimido, toquebrevementeo o p.

Notas

! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-dimiento óptimo dependiendo del reproductorde audio portátil USB/memoria USB que seconecte.

! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,la reproducción comienza en la carpeta 02.

! Si el reproductor de audio portátil USB tieneuna función de carga de la batería y se conec-ta a esta unidad, la batería se cargará alponer el contacto para el arranque en su posi-ción ACC o en ON.

! Podrá desconectar el reproductor de audioportátil USB/memoria USB en cualquier mo-mento para dejar de escucharlo.

! Si se conecta un reproductor de audio portátilUSB/memoria USB a esta unidad, la fuentecambia a USB automáticamente. Si no utilizaun dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-dad. Según el dispositivo USB conectado, co-locar la llave de encendido en posición deactivación mientras el dispositivo USB estéconectado a esta unidad puede cambiar lafuente automáticamente.

Pausa de la reproducción deaudio comprimido% Toque de durante la reproducción.# Para reanudar la reproducción en el mismolugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocarde.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónde reproducción.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM y SCANson básicamente las mismas que las del re-productor de DVD incorporado.

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Repetición de re-producción en la página 32.Sin embargo, las gamas derepetición para la repro-ducción que puede selec-cionar son diferentes a lasdel reproductor de DVD in-corporado. Las gamas derepetición para el reproduc-tor de audio portátil USB/memoria USB son:! FILE – Sólo repite el fi-

chero actual! FOLDER – Repite la car-

peta actual! ALL – Repite todos los

ficheros

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página 32.

SCANConsulte Exploración de pis-tas o carpetas en la página33.

Notas

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a ALL.

Utilización de esta unidad

Es38

Sección

03

Page 39: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante FILE, lagama de repetición cambia a FOLDER.

! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.

! Una vez finalizada la exploración de archivoso carpetas, volverá a comenzar la reproduc-ción normal de los archivos.

Visualización de informaciónde texto de un fichero de audioEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Información de texto en la página 30.! Si los caracteres grabados en el archivo de

audio no son compatibles con esta unidad,no aparecerán en el display.

Selección de archivos de la listade nombres de archivosEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Selección de archivos de la lista denombres de archivos en la página 31.

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio

1

1 Visualización de audioMuestra el estado de los ajustes de audio.

Importante

Si el procesador multicanal (DEQ-P7650) está co-nectado a esta unidad, se cambiará la función deaudio al menú de audio del procesador multica-nal. Para obtener más información, consulte In-troducción a los ajustes del DSP en la página 75.

1 Toque AV MENU y luego, AUDIO MENUpara visualizar los nombres de las funcio-nes de audio.Se visualizan los nombres de las funciones deaudio y las que se pueden usar aparecen re-saltadas.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.# Al seleccionar FM y teléfono Bluetooth comofuente, no se puede cambiar a SLA.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

Utilización de esta unidad

Es 39

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 40: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque FADER/BALANCE en el menú defunciones de audio.# Cuando el ajuste de la salida posterior esS.W, se visualizará BALANCE en lugar deFADER/BALANCE. Consulte Ajuste de la salidaposterior y del controlador de subgraves en la pági-na 48.

2 Toque a o b para ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros.Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba-lance entre los altavoces delanteros/traseroshacia adelante o hacia atrás.Se visualiza FRONT:15 a REAR:15 mientras elbalance entre los altavoces delanteros/trase-ros se mueve desde adelante hacia atrás.# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.# Cuando el ajuste de la salida posterior esS.W, no se puede ajustar el balance entre los al-tavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de lasalida posterior y del controlador de subgraves enla página 48.

3 Toque c o d para ajustar el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos.Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba-lance entre los altavoces izquierdos/derechoshacia la izquierda o derecha.Se visualiza LEFT:15 a RIGHT:15 mientras elbalance entre los altavoces izquierdos/dere-chos se mueve desde la izquierda hacia la de-recha.

Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualiza-ción de acuerdo con las características acústi-cas del interior del automóvil.

Recuperación de las curvas deecualizaciónHay seis tipos de curvas de ecualización me-morizadas que se pueden recuperar con facili-dad en cualquier momento. A continuación seofrece una lista de estas curvas de ecualiza-ción.

Pantalla Curva de ecualización

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizada

FLAT Plana

SUPER BASS Supergraves

! CUSTOM es una curva de ecualizaciónajustada creada por el usuario. Si realizaajustes, la configuración de la curva deecualización se memorizará en CUSTOM.

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-ce ningún suplemento ni corrección en elsonido. Esto es útil para verificar el efectode los ajustes de ecualización al cambiaralternativamente entre FLAT y una curva deecualización ajustada.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-zador.Presione EQ repetidamente para cambiarentre las siguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPER BASS

Ajuste de las curvas de ecualizaciónSe puede ajustar la frecuencia central y el fac-tor Q (características de las curvas) de cadabanda de curvas seleccionada (LOW/MID/HIGH).! La gama real de ajustes difiere de acuerdo

con la curva de ecualización seleccionada.

Nivel (dB)

Frecuencia central

Q=2NQ=2W

Frecuencia (Hz)

1 Toque PARAMETRIC EQ en el menú defunciones de audio.

Utilización de esta unidad

Es40

Sección

03

Page 41: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque c o d junto a EQ SELECT para se-leccionar una curva de ecualización.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPER BASS

3 Toque c o d junto a BAND para selec-cionar la banda a ajustar.LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)

4 Toque c o d junto a FREQUENCY paraseleccionar la frecuencia a ajustar.Baja: 40Hz—80Hz—100Hz—160HzMedia: 200Hz—500Hz—1kHz—2kHzAlta: 3.15kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

5 Toque c o d junto a Q.FACTOR para se-leccionar el factor Q deseado.2W—1W—1N—2N

6 Toque a o b para ajustar el nivel de labanda de ecualización.Se visualiza +12dB a -12dB mientras se au-menta o disminuye el nivel.# Se puede seleccionar otra banda y ajustar sunivel.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Toque LOUDNESS en el menú de funcio-nes de audio.

2 Toque d para activar la sonoridad.# Toquec para desactivar la sonoridad.

3 Toque c o d para seleccionar el niveldeseado.LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)

Uso de la salida de subgravesEsta unidad está equipada con una salida desubgraves que se puede activar o desactivar.! Cuando la salida de subgraves está activa-

da, se puede ajustar la frecuencia de corte

y el nivel de salida del altavoz de subgra-ves.

1 Toque SUB WOOFER en el menú de fun-ciones de audio.

2 Toque d junto a SUB WOOFER para ac-tivar la salida de subgraves.# Para desactivar la salida de subgraves, toquec.

3 Toque c o d junto a PHASE para selec-cionar la fase de la salida de subgraves.Toque d para seleccionar la fase normal yNORMAL aparece en el display. Toque c paraseleccionar la fase inversa y REVERSE apareceen el display.

4 Toque c o d junto a LEVEL para ajustarel nivel de salida del altavoz de subgraves.Se visualiza +6 a –24mientras se aumenta odisminuye el nivel.

5 Toque c o d junto a FREQUENCY paraseleccionar la frecuencia de corte.Cada vez que se toca c o d, se selecciona lafrecuencia de corte en el siguiente orden:50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125HzSólo las frecuencias más bajas que aquellasen la gama seleccionada se generan por el al-tavoz de subgraves.

Intensificación de los gravesLa función de intensificación de graves inten-sifica el nivel de sonido grave.

1 Toque BASS BOOSTER en el menú defunciones de audio.

2 Toque c o d para seleccionar el niveldeseado.Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-minuye el nivel.

Utilización de esta unidad

Es 41

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 42: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Uso del filtro de paso altoSi no desea que se generen los sonidos bajosde la gama de frecuencias de salida de sub-graves a través de los altavoces delanteros otraseros, active el filtro de paso alto (HPF).Sólo las frecuencias más altas que aquellasen la gama seleccionada se generan a travésde los altavoces delanteros o traseros.

1 Toque HPF en el menú de funciones deaudio.

2 Toque d junto a HPF para activar el fil-tro de paso alto.# Para desactivar el filtro de paso alto, toque c.

3 Toque c o d junto a FREQUENCY paraseleccionar la frecuencia de corte.Cada vez que se toca c o d, se selecciona lafrecuencia de corte en el siguiente orden:50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125HzSólo las frecuencias más altas que aquéllasen la gama seleccionada se generan a travésde los altavoces delanteros o traseros.

Ajuste de los niveles de la fuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el vo-lumen cuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

1 Compare el nivel de volumen de FMcon el de la fuente que desea ajustar.

2 Toque NEXT en el menú de funcionesde audio.

3 Toque SLA.

4 Toque c o d para ajustar el volumen dela fuente.Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-minuye el volumen de la fuente.Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta odisminuye el volumen de la fuente.

Notas

! El nivel del volumen de AM también se puederegular con el ajuste del nivel de fuente.

! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-mido y DivX se definen automáticamente conel mismo ajuste del nivel de fuente.

! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 sedefinen automáticamente con el mismo ajus-te del nivel de fuente.

Utilización de esta unidad

Es42

Sección

03

Page 43: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Configuración delreproductor de DVDIntroducción a los ajustes deconfiguración del DVDSe puede utilizar este menú para cambiar losajustes de audio, subtítulos, control de padresy otros ajustes del DVD.

444222111 555 666333

7

1 Visualización del menú de configuración delDVDMuestra los nombres del menú de configura-ción del DVD.

1 Toque g.Se visualizará SETUP en lugar deMENU.

2 Toque SETUP.Aparecen los nombres de las funciones deconfiguración del DVD.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.

3 Toque ESC para volver a la visualizaciónde reproducción.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Ajuste del idioma de los subtítulosSe puede definir el idioma de los subtítulos de-seado. Si el idioma seleccionado está grabadoen el DVD, los subtítulos se visualizarán enese idioma.

1 Toque SUB TITLE LANGUAGE en elmenú de configuración del DVD.Se visualiza un menú de idiomas de los subtí-tulos.

2 Toque el idioma deseado.El idioma de los subtítulos está definido.# Para cambiar al segundo menú de selecciónde idioma, toque NEXT.# Para volver al primer menú de selección deidioma, toque PREV.# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-te Al seleccionar OTHERS en esta página.

Notas

! Si el idioma seleccionado no está grabado enel disco, se visualizará el idioma especificadoen el disco.

! También se puede cambiar el idioma de lossubtítulos tocando SUBTITLE durante la repro-ducción (consulte Cambio del idioma de lossubtítulos durante la reproducción (Multi-subtí-tulos) en la página 29).

! Aunque se utilice SUBTITLE durante la repro-ducción para cambiar el idioma de los subtí-tulos, no afectará a los ajustes.

Al seleccionar OTHERSAl seleccionar OTHERS, se muestra una pan-talla de ingreso de código de idioma. ConsulteTabla de códigos de idioma para el DVD en lapágina 101 para ingresar el código de cuatrodígitos del idioma deseado.

1 Toque 0 a 9 para ingresar el código deidioma.# Para cancelar los números ingresados, toqueC.

2 Toque ENTER.

Ajuste del idioma del audioSe puede definir el idioma del audio preferido.

Utilización de esta unidad

Es 43

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 44: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque AUDIO LANGUAGE en el menúde configuración del DVD.Se visualiza un menú de idiomas de audio.

2 Toque el idioma deseado.El idioma del audio está definido.# Para cambiar al segundo menú de selecciónde idioma, toque NEXT.# Para volver al primer menú de selección deidioma, toque PREV.# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-te Al seleccionar OTHERS en la página anterior.

Notas

! Si el idioma seleccionado no está grabado enel disco, se escuchará el idioma especificadoen el disco.

! También se puede cambiar el idioma delaudio tocando AUDIO durante la reproduc-ción (consulte Cambio del idioma del audio du-rante la reproducción (Multi-audio) en lapágina 28).

! Aunque se utilice AUDIO durante la repro-ducción para cambiar el idioma del audio, noafectará a los ajustes.

Ajuste del idioma de menúsSe puede definir el idioma preferido para la vi-sualización de los menús grabados en undisco.

1 Toque MENU LANGUAGE en el menú deconfiguración del DVD.Se visualiza un menú de idiomas de menús.

2 Toque el idioma deseado.El idioma de menús está definido.# Para cambiar al segundo menú de selecciónde idioma, toque NEXT.# Para volver al primer menú de selección deidioma, toque PREV.# Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-te Al seleccionar OTHERS en la página anterior.

Nota

Si el idioma seleccionado no está grabado en eldisco, se visualizará el idioma especificado en eldisco.

Activación o desactivación delos subtítulos de ayudaSi un disco DVD tiene grabados subtítulos deayuda, puede mostrarlos activando la funciónde subtítulos de ayuda.Se pueden activar o desactivar los subtítulosde ayuda según se desee.

% Toque ASSIST SUBTITLE en el menú deconfiguración del DVD para activar los sub-títulos de ayuda.# Para desactivar los subtítulos de ayuda, vuelvaa tocar ASSIST SUBTITLE.

Ajuste de la visualización delicono de ánguloSe puede ajustar el icono de ángulo para queaparezca en las escenas en que el ángulo sepuede cambiar.! El ajuste inicial de esta función es activa-

do.

% Toque MULTI ANGLE en el menú de con-figuración del DVD para activar la visualiza-ción del icono de ángulo.# Para desactivar la visualización del icono deángulo, vuelva a tocarMULTI ANGLE.

Ajuste de la relación de aspectoHay dos tipos de display. Un display panorámi-co tiene una relación de ancho/altura (aspectode TV) de 16:9, mientras que un display normaltiene un aspecto de TV de 4:3. Asegúrese deseleccionar el aspecto de TV correcto para eldisplay conectado a la salida REAR MONITOROUTPUT.

Utilización de esta unidad

Es44

Sección

03

Page 45: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Al utilizar un display normal, seleccioneLETTER BOX o PAN SCAN. Si selecciona16 : 9, puede aparecer una imagen poconatural.

! Si selecciona el aspecto de TV, el display dela unidad cambiará al mismo ajuste.

% Toque TVASPECT en el menú de confi-guración del DVD para seleccionar el aspec-to de TV.Toque TVASPECT hasta que el aspecto de TVdeseado aparezca en el display.

! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-sualiza como es (ajuste inicial)

! LETTER BOX – La imagen tiene la forma deun buzón con bandas negras en las partessuperior e inferior de la pantalla

! PAN SCAN – La imagen se reduce a la dere-cha y a la izquierda de la pantalla

Notas

! Al reproducir discos que no tienen especifica-do PAN SCAN, se utiliza LETTER BOX aunquese seleccione el ajuste PAN SCAN. Verifique sila caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . (con-sulte la página 12).

! Algunos discos no permiten cambiar el aspec-to de TV. Consulte las instrucciones del discopara obtener más detalles.

Ajuste del control de padresAlgunos discos de DVD vídeo permiten utilizarel control de padres para impedir que losniños vean escenas violentas u orientadashacia los adultos. Se puede ajustar el nivel decontrol de padres al nivel deseado.! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-

dres y se reproduce un disco que viene coneste control, se pueden visualizar indicacio-nes para el ingreso de un número de códi-go. En este caso, la reproduccióncomenzará cuando se ingrese el númerode código correcto.

Ajuste del número de código y del nivelDebe tener registrado un número de códigopara reproducir discos con control de padres.

1 Toque NEXT en el menú de configura-ción del DVD.

2 Toque PARENTAL.

3 Toque 0 a 9 para ingresar un número decódigo de cuatro dígitos.# Para cancelar los números ingresados, toqueC.

4 Toque ENTER.El número de código está definido y ahora sepuede ajustar el nivel.

5 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 8para seleccionar el nivel deseado.El nivel de control de padres está definido.

! LEVEL 8 – Se puede reproducir todo eldisco (ajuste inicial)

! LEVEL 7 a LEVEL 2 – Se pueden reproducirdiscos para niños y aquellos no destinadospara adultos

! LEVEL 1 – Sólo se pueden reproducir dis-cos para niños

Notas

! Se recomienda anotar el número de códigopara el caso de que lo olvide.

! El nivel de control de padres está grabado enel disco. Compruebe la marca de nivel que seindica en la caja del disco, en el material im-preso que se incluye o en el propio disco. Noes posible utilizar el control de padres en estaunidad si el disco no tiene grabado un nivelde control de padres.

! En algunos discos, el control de padres puedeestar activo sólo en las escenas con nivelesdeterminados. No se realizará la reproducciónde estas escenas. Para obtener detalles, con-sulte el manual de instrucciones que se inclu-ye con los discos.

Utilización de esta unidad

Es 45

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 46: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cambio del nivelSe puede cambiar el nivel de control de pa-dres definido.

1 Toque NEXT en el menú de configura-ción del DVD.

2 Toque PARENTAL.

3 Toque 0 a 9 para ingresar el número decódigo registrado.

4 Toque ENTER.Se ingresa el número de código y ahora sepuede cambiar el nivel.# Si se ingresa un número de código incorrecto,se visualizará el icono . Toque C para ingresarel número de código correcto.# Si no recuerda el número de código, consulteEn caso de olvidar el número de código en esta pá-gina.

5 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 8para seleccionar el nivel deseado.El nuevo nivel de control de padres está defini-do.

En caso de olvidar el número de códigoConsulte Cambio del nivel en esta página, ytoque C 10 veces. El número de código regis-trado se cancela y podrá registrar un númeronuevo.

Ajuste del fichero de subtítulosDivXPuede seleccionar si desea visualizar los subtí-tulos externos DivX o no.! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque

esté seleccionado CUSTOM, si no existenficheros de subtítulos externos DivX.

1 Toque NEXT en el menú de configura-ción del DVD.

2 Toque DivX SUB TITLE para seleccionarel ajuste de subtítulos deseado.

! ORIGINAL – Se visualizan los subtítulosDivX

! CUSTOM – Se visualizan los subtítulos ex-ternos DivX

Notas

! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres enuna línea. Si se usan más de 42 caracteres,los saltos de línea y los caracteres restantesse visualizan en la siguiente línea.

! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres enuna pantalla. Si se usan más de 126 caracte-res, los caracteres sobrantes no se visualiza-rán.

Visualización del código deregistro de DivX® VODPara reproducir el contenido DivX VOD (vídeobajo demanda) en esta unidad, tendrá que re-gistrar primero la unidad con el proveedor delcontenido DivX VOD. Esto se realiza generan-do un código de registro DivX VOD que debeenviar a su proveedor.

1 Toque NEXT en el menú de configura-ción del DVD.

2 Toque DivX VOD.Se mostrará su código de registro de 8 dígitos.

! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-do se registre con un proveedor DivX VOD.

Ajuste de la salida digitalSe puede seleccionar el tipo de audio genera-do por la salida digital de esta unidad. Normal-mente, viene ajustado en STREAM. Si no seutiliza la salida digital esta unidad, no es nece-sario cambiar los ajustes.! Al seleccionar Linear PCM, podrá cambiar

el canal de salida si reproduce los siguien-tes tipos de discos. (consulte Selección dela salida de audio en la página 33).

Utilización de esta unidad

Es46

Sección

03

Page 47: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

— Discos DVD vídeo grabados en modomono dual

— Discos DVD-VR bilingües

1 Toque NEXT en el menú de configura-ción del DVD.

2 Toque DIGITAL OUTPUT para seleccio-nar el ajuste deseado para la salida digital.

! STREAM – La señal Dolby Digital/DTS seemite como es (ajuste inicial)

! Linear PCM – La señal Dolby Digital/DTS seconvierte y se emite como señal PCM lineal

Ajuste del tipo de código delmando a distanciaCuando el conmutador de funcionamiento delmando a distancia está ajustado en DVD, sise cambia el tipo de código se podrá hacerfuncionar el reproductor de DVD Pioneer conel mando a distancia provisto. Hay tres tiposde código del mando a distancia: tipo de códi-go A, tipo de código B y tipo de código AVH.Al utilizar un reproductor de DVD múltiple(por ejemplo, XDV-P650/XDV-P6), seleccione elcódigo A. Al utilizar esta unidad, seleccione elcódigo AVH.

1 Coloque el selector ubicado en el ladoizquierdo del mando a distancia en la posi-ción correcta utilizando la punta de un lapi-cero u otro instrumento con punta.

! Si se selecciona el modo AVH, no es nece-sario realizar el siguiente procedimiento.

! Si se selecciona el modo A/B, realice el si-guiente procedimiento y cambie el tipo decódigo al que corresponda.

2 Presione simultáneamente los botones0 y CLEAR del mando a distancia para cam-biar el tipo de código.El tipo de código viene ajustado en A. Cadavez que se presionan simultáneamente los bo-tones 0 y CLEAR del mando a distancia, el tipode código cambia entre A y B.

Ajustes inicialesConfiguración de los ajustesinicialesUtilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun funcionamiento óptimo de esta unidad.

1

1 Visualización de funciónMuestra los nombres de las funciones.

1 Toque el icono de fuente y luego OFFpara apagar esta unidad.

2 Toque la pantalla para visualizar el te-clado táctil.

3 Toque AV MENU y luego toqueINITIAL MENU para visualizar los nombresde las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.

4 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Utilización de esta unidad

Es 47

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 48: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cambio del ajuste de un equipoauxiliarLos dispositivos auxiliares conectados a estaunidad se pueden activar por separado. Al uti-lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-ner más información sobre la conexión y eluso de dispositivos auxiliares, consulte Uso dela fuente AUX en la página 55.

Cambio del ajuste del equipo auxiliar 1

% Toque AUX1 en el menú inicial para se-leccionar el ajuste deseado.

! VIDEO – un iPod con funciones de vídeoconectado mediante un cable miniconectorde 4 polos (p. ej., CD-V150M)

! AUDIO – equipo auxiliar conectado me-diante un cable miniconector estéreo

! OFF – No hay conectado ningún equipo au-xiliar

Cambio del ajuste del equipo auxiliar 2

% Toque AUX2 en el menú inicial para ac-tivar el ajuste del equipo auxiliar 2.# Para desactivar el ajuste del equipo auxiliar 2,vuelva a tocar AUX2.

Ajuste del paso de sintonía de FMEl paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-nización por búsqueda se puede cambiarentre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.

% Toque FM STEP en el menú inicial paraseleccionar el paso de sintonía de FM.Al tocar FM STEP se cambiará el paso de sin-tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso desintonía de FM seleccionado aparecerá en eldisplay.

Nota

Si la sintonización por búsqueda se realiza enpasos de 50 kHz, es posible que las emisoras sesintonicen de manera imprecisa. En ese caso,

sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar lafunción de sintonización por búsqueda.

Ajuste del paso de sintonía de AMEl paso de sintonía de AM se puede cambiarentre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Sise utiliza el sintonizador en América del Norte,América Central o América del Sur, se deberácambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640kHz permisibles).

% Toque AM STEP en el menú inicial paraseleccionar el paso de sintonía de AM.Al tocar AM STEP se cambiará el paso de sin-tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso desintonía de AM seleccionado aparecerá en eldisplay.

Ajuste de la salida posterior ydel controlador de subgravesLa salida posterior de esta unidad (salida decables de altavoces traseros y salida RCA pos-terior) se puede usar para la conexión de alta-voces de toda la gama (FULL) o subgraves(S.W). Si se cambia el ajuste de la salida pos-terior a S.W, se podrá conectar el cable de al-tavoces traseros directamente al altavoz desubgraves sin necesidad de usar un amplifica-dor auxiliar.Inicialmente, la unidad está ajustada para unaconexión de altavoces traseros de toda lagama (FULL). Cuando se conecta la salidaposterior a altavoces de toda la gama (cuandose selecciona FULL), se pueden conectar otrosaltavoces de toda la gama (REAR) o un altavozde subgraves (S.W) a la salida RCA posterior.! Cuando un procesador multicanal (p. ej.,

DEQ-P7650) está conectado a esta unidad,no se puede utilizar esta función.

1 Toque REAR SP en el menu inicial.

Utilización de esta unidad

Es48

Sección

03

Page 49: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque c o d junto a REAR SP para cam-biar el ajuste de la salida posterior.Toque c para seleccionar el altavoz de toda lagama y FULL aparece en el display. Toque dpara seleccionar el altavoz de subgraves y apa-rece S.W en el display.# Cuando no se conecta el altavoz de subgravesa la salida posterior, seleccione FULL (altavoz degama total).# Cuando se conecta el altavoz de subgraves ala salida posterior, seleccione S.W (altavoz desubgraves).# Cuando el ajuste de la salida posterior esS.W, no se puede utilizar el procedimiento si-guiente.

3 Toque c o d junto a PREOUT para cam-biar la salida de subgraves o la salida pos-terior.Al tocar c o d se cambiará entre S.W y REAR,y se visualizará en el display el estado corres-pondiente.

Notas

! Aunque cambie este ajuste, no se produciráningún sonido a menos que active la salidade subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 41).

! Si cambia este ajuste, la salida de subgravesvuelve a los ajustes de fábrica en el menú deaudio.

! Las salidas de cables de altavoces traseros yla salida RCA posterior se cambian simultá-neamente en este ajuste.

Cambio del silenciamiento/atenuación del sonidoEl sonido proveniente de este sistema se silen-cia o atenúa automáticamente cuando se reci-be la señal desde el equipo con función desilenciamiento.! El sonido proveniente de este sistema vuel-

ve a la normalidad cuando se cancela el si-lenciador o la atenuación.

% Toque TEL para seleccionar alguna delas opciones: silenciamiento, atenuación odesactivación.Toque TEL hasta que el ajuste deseado aparez-ca en el display.

! MUTE – Silenciamiento! ATT-20dB – Atenuación (ATT-20dB tiene

un efecto más potente que ATT-10dB)! ATT-10dB – Atenuación! OFF – Desactiva el silenciamiento/la ate-

nuación del sonido

Notas

! El sonido se desactiva, se visualizaMUTE y nose puede ajustar el audio.

! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no sepuede ajustar el audio, con la excepción delvolumen.

! La operación vuelve a su estado normal cuan-do se termina la llamada telefónica.

Ajuste de la señal de TVCuando esta unidad está conectada a un sin-tonizador de TV, es necesario ajustar la señalde TV adecuada para su país.! Esta señal se fija inicialmente en AUTO

para que la unidad ajuste la configuraciónde la señal de TV de manera automática.

! Para obtener información sobre la señal deTV de su país, consulte al concesionarioPioneer más próximo a su domicilio.

1 Toque NEXT en el menu inicial.

2 Toque TV SIGNAL para seleccionar unaseñal de TV adecuada.Al tocar TV SIGNAL, los ajustes de la señal deTV cambian en el orden siguiente:AUTO—PAL—SECAM

Utilización de esta unidad

Es 49

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 50: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Ingreso del código PIN para laconexión inalámbrica BluetoothPara conectar su teléfono móvil a esta unidada través de tecnología inalámbrica Bluetooth,debe ingresar el código PIN en su teléfonopara verificar la conexión. El código predefini-do es 0000, aunque puede cambiarlo en estafunción.! Con algunos reproductores de audio Blue-

tooth, es posible que tenga que introducirpreviamente el código PIN de su reproduc-tor de audio para conectarlo a esta unidad.

! Sólo puede utilizar esta función cuando unadaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100)está conectado a la unidad.

1 Toque NEXT en el menu inicial.

2 Toque PINCODE INPUT.Se mostrará la pantalla de ingreso de códigoPIN.

3 Toque 0 a 9 para introducir el códigoPIN de su reproductor de audio Bluetooth.# Para cancelar los números ingresados, toqueC.

4 Después de ingresar el código PIN(hasta 16 dígitos), toque ENTER.El código PIN ingresado se almacena en launidad.

Corrección de distorsiones delsonidoSe puede reducir al mínimo la distorsión quepuedan causar los ajustes de las curvas deecualización.Si se ajusta un nivel de ecualización alto, sepuede causar distorsión. Si se altera o distor-siona el sonido alto, trate de cambiar a LOW.Normalmente, deje el ajuste en HIGH para ga-rantizar un sonido de calidad.! Sólo si un procesador multicanal (p. ej.,

DEQ-P7650) está conectado a esta unidad,se puede utilizar esta función.

1 Toque NEXT en el menu inicial.

2 Toque DIGITAL ATT para cambiar elajuste del atenuador digital.Toque DIGITAL ATT repetidamente hasta queel ajuste deseado aparezca en el display.

! HIGH – Sonido de alta calidad! LOW – Reduce al mínimo las distorsiones

del sonido

Restablecimiento de lasfunciones de audioSe pueden restablecer todas las funciones deaudio con la excepción del volumen.! Sólo si un procesador multicanal (p. ej.,

DEQ-P7650) está conectado a esta unidad,se puede utilizar esta función.

1 Toque NEXT en el menu inicial.

2 Toque AUDIO RESET.

3 Toque RESET.

4 Vuelva a tocar RESET para restablecerlas funciones de audio.# Para cancelar esta operación, toqueCANCEL.

Utilización de esta unidad

Es50

Sección

03

Page 51: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Otras funcionesIntroducción a los ajustes delsistema

1

1 Visualización del menú del sistemaMuestra los nombres de las funciones del sis-tema.

1 Toque AV MENU y luego toqueSYSTEM MENU para visualizar los nombresde las funciones del sistema.Se visualizan los nombres de las funciones delsistema y aparecen resaltadas las que se pue-den usar.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.

2 Para volver a la visualización de cadafuente, toque ESC.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Cambio del modo panorámicoPuede seleccionar el modo deseado de am-pliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.

1 Toque WIDE MODE en el menú del sis-tema.

2 Toque el ajuste de modo panorámicodeseado.

3 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.

FULL (total)La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontalsolamente, lo que permite obtener una imagende TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.

JUST (exacto)La imagen se amplía ligeramente en el centro y elnivel de ampliación aumenta horizontalmentehacia los extremos, lo que le permite disfrutar deuna imagen de 4:3 sin percibir disparidades in-cluso en una pantalla panorámica.

CINEMA (cine)La imagen se amplía en la misma proporción queFULL o ZOOM en el sentido horizontal y en unaproporción intermedia entre FULL y ZOOM en elsentido vertical; es ideal para imágenes de tama-ño cine (imágenes panorámicas) en que los títu-los quedan afuera.

ZOOM (zoom)La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-ción en sentido vertical y horizontal; es ideal paraimágenes de tamaño cine (imágenes panorámi-cas).

NORMAL (normal)La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo queno se perciben disparidades ya que sus propor-ciones son iguales a las de la imagen normal.

Notas

! Se pueden memorizar los distintos ajustespara cada fuente de vídeo.

! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-mico que no coincide con la relación de as-pecto original, es posible que aparezcan demanera diferente.

! Recuerde que el uso del modo panorámico deeste sistema con fines comerciales o para suexhibición al público puede constituir una vio-lación de los derechos de autor protegidospor la legislación relativa a la propiedad inte-lectual.

! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-dad cuando se visualice en el modo CINEMAo ZOOM.

Utilización de esta unidad

Es 51

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 52: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cambio del ajuste de la imagenPuede ajustar las funciones de BRIGHTNESS(brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color)y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retro-visora.! No se puede ajustar COLOR o HUE para la

fuente de audio.

1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en elmenú del sistema.Se visualizan los nombres de las funciones deajuste.

2 Toque cualquiera de las siguientes tec-las del teclado táctil para seleccionar la fun-ción que desea ajustar.

! BRIGHTNESS – Ajusta la intensidad delcolor negro

! CONTRAST – Ajusta el contraste! COLOR – Ajusta la saturación de color! HUE – Ajusta el tono del color (se realza el

rojo o el verde)! DIMMER – Ajusta el brillo del display! REAR VIEW/SOURCE – Cambia los modos

de ajuste de imagen# No puede ajustar la imagen para la cámara re-trovisora si la función CAMERA POLARITY estáen OFF (consulte Ajuste de la cámara retrovisora(cámara posterior) en la página siguiente).# Con algunas cámaras retrovisoras, es posibleque no se pueda ajustar la imagen.

3 Toque c o d para ajustar la función se-leccionada.Cada vez que toca c o d se aumenta o dismi-nuye el nivel del elemento seleccionado. Se vi-sualiza +24 a –24 mientras se aumenta odisminuye el nivel.

4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.

Ajuste del atenuador de luzPara evitar que el display quede muy brillantedurante la noche, éste se atenúa automática-mente cuando se encienden las luces delcoche. Se puede activar y desactivar el atenua-dor de luz.

1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en elmenú del sistema.Se visualizan los nombres de las funciones deajuste.

2 Toque DIMMER.

3 Toque c o d para ajustar el brillo.Cada vez que se toca c o d, se mueve el cur-sor hacia la izquierda o hacia la derecha.El nivel indica el brillo de la pantalla que seajusta. Cuanto más se mueva el cursor haciala derecha, más brillante se verá la pantalla.

4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil.

Selección de la visualización defondoSe pueden cambiar las visualizaciones defondo mientras se escucha cada fuente.! Puede disfrutar de AV (entrada de AV)

como imagen de fondo mientras escuchauna fuente de audio como la radio o unCD.

% Toque BACKGROUND en el menú delsistema para seleccionar el fondo deseado.Fuente de audioBGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen defondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—AV (en-trada de AV)Fuente de vídeoOFF (desactivado)—BGP1 (imagen de fondo1)—BGP2 (imagen de fondo 2)—BGP3 (ima-gen de fondo 3)—AV (entrada de AV)# Si AV (entrada de AV) no está ajustada aVIDEO, no se puede seleccionar AV (consulteesta página).

Ajuste de la entrada de AVSe puede cambiar el ajuste de acuerdo con elcomponente que esté conectado.! Seleccione VIDEO para ver imágenes de

un componente conectado como fuenteAV.

Utilización de esta unidad

Es52

Sección

03

Page 53: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Seleccione S-DVD para ver imágenes deun reproductor de DVD conectado comofuente S-DVD.

! Seleccione EXT-VIDEO para ver imágenesde una unidad de vídeo conectada comofuente EXT.

! Seleccione TV para ver imágenes de unsintonizador de TV conectado como fuenteTV.

% Toque AV INPUT en el menú del sistemapara seleccionar el ajuste de entrada de AV.

! OFF – No hay conectado ningún compo-nente de vídeo

! VIDEO – Componente de vídeo externo(como un reproductor de vídeo portátil)

! S-DVD – Reproductor de DVD conectadocon un cable RCA

! EXT-VIDEO – Unidad de vídeo externa(como los productos Pioneer disponiblesen el futuro)

! TV – Sintonizador de TV conectado con uncable RCA

Ajuste del relojSiga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Toque CLOCK ADJ en el menú del siste-ma.

2 Toque ON/OFF para activar la visualiza-ción del reloj.# Para desactivar la visualización del reloj, vuel-va a tocar ON/OFF.

3 Toque c o d para seleccionar el seg-mento de la visualización del reloj quedesea ajustar.Cada vez que se toca c o d, se seleccionaráun solo segmento de la visualización del reloj:Hora—MinutoAl seleccionar las horas o los minutos de la vi-sualización del reloj, los dígitos seleccionadosaparecerán resaltados.

4 Toque a o b para poner el reloj enhora.

Notas

! Se puede sincronizar el reloj con una señaltemporal tocando JUST.— Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-

dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondeaen 10:00).

— Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redon-dea en 11:00).

! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-zación del reloj aparece en el display.

Ajuste de la cámara retrovisora(cámara posterior)

PRECAUCIÓNPioneer recomienda utilizar una cámara quegenere imágenes invertidas de espejo; de locontrario, la imagen puede aparecer invertidaen la pantalla.

Esta unidad incorpora una función que auto-máticamente cambia a las imágenes de la cá-mara retrovisora (conector REAR CAMERA IN)cuando el vehículo tiene instalada una cáma-ra de este tipo. Cuando la palanca de cambiosestá en la posición MARCHA ATRÁS (R), lapantalla cambia automáticamente a las imá-genes de la cámara retrovisora (para obtenermás información, consulte a su concesiona-rio).! Cuando configure el ajuste de la cámara

retrovisora, mueva la palanca de cambios ala posición MARCHA ATRÁS (R) y verifi-que si se muestran las imágenes de cáma-ra retrovisora en el display.

! Si el display se cambia para mostrar imá-genes de la cámara retrovisora por errormientras está avanzando hacia delante,cambie el ajuste de la cámara retrovisora.

! Para terminar de ver las imágenes de la cá-mara retrovisora y regresar al display defuente, mantenga presionadoVOLUME/MUTE.

Utilización de esta unidad

Es 53

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 54: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Incluso mientras se conduce, puede visua-lizarse la imagen de la cámara retrovisora.Toque el icono fuente REARVIEW para ha-cerlo. En este caso, toque de nuevoREARVIEW para desactivar la cámara re-trovisora. Para obtener más información,consulte Selección de una fuente en la pági-na 19.

% Toque CAMERA POLARITY en el menúdel sistema para seleccionar el ajuste ade-cuado.

! BATTERY – Cuando la polaridad del cableconectado es positiva mientras la palancade cambios está en la posiciónMARCHAATRÁS (R)

! GROUND – Cuando la polaridad del cableconectado es negativa mientras la palancade cambios está en la posiciónMARCHAATRÁS (R)

! OFF – Si no hay una cámara retrovisora co-nectada a esta unidad

Cambio del ajuste de carga deliPodSe puede activar y desactivar el ajuste decarga del iPod mientras lo está escuchando.! Escuchar radio en AM mientras un iPod se

carga desde esta unidad puede generarruido. En este caso, desactive los ajustesde carga del iPod para que desaparezca elruido.

! El ajuste inicial de esta función es activa-do.

1 Toque NEXT en el menú del sistema.

2 Toque iPod CHARGE para activar elajuste de carga del iPod.# Para desactivar el ajuste de carga del iPod,vuelva a tocar iPod CHARGE.

Nota

Para obtener el máximo rendimiento, se reco-mienda utilizar la última versión del softwareiPod.

Selección del color OSDSe puede cambiar el color de las indicacionesen pantalla.

% Toque OSD COLOR para seleccionar elcolor deseado.Cada vez que se toca OSD COLOR, se selec-cionan los colores en el siguiente orden:BLUE (azul)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)—GREEN (verde)—VIOLET (violeta)

Selección de la iluminación encolorEsta unidad dispone de iluminación multico-lor. Puede seleccionar el color deseado entre112 tipos distintos.

Selección directa desde el color deiluminación predeterminadoEs posible seleccionar un color de iluminaciónde la lista de colores.

1 Toque ILLUMI COLOR para mostrar elmenú de ajustes.

2 Toque un color de la lista.Puede seleccionar uno de los que hay en la si-guiente lista:

! BLUE (azul)! RED (rojo)! AMBER (ámbar)! GREEN (verde)! VIOLET (violeta)! SCAN (exploración de todos los colores)

Nota

El ajuste SCAN va pasando de manera continuapor cada uno de los colores.

Personalización de la iluminación encolor

1 Toque ILLUMI COLOR para mostrar elmenú de ajustes.

Utilización de esta unidad

Es54

Sección

03

Page 55: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque para visualizar el menú depersonalización.

3 Gire VOLUME/MUTE para ajustar elcolor.

4 Para almacenar el color personalizadoen la memoria, mantenga presionada unade las teclas de ajuste de presintonías ( )1 a 3 hasta que suene un pitido.El color personalizado se ha almacenado en lamemoria.La próxima vez que toque la misma tecla deajuste de presintonías, el color se llamará dela memoria.

Ajuste de las posiciones derespuesta del teclado táctil(calibración del teclado táctil)Si nota que las teclas del teclado táctil se des-vían de las posiciones reales en la pantallacuando las toca, ajuste las posiciones de res-puestas del teclado táctil. Existen dos méto-dos de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el quetoca las cuatro esquinas de la pantalla y ajustede 16 puntos, en el que realiza ajustes preci-sos en toda la pantalla.! Asegúrese de utilizar el lápiz suministrado

para el ajuste y toque suavemente la panta-lla. Si fuerza el teclado táctil puede dañar-se. No utilice un instrumento con puntaafilada, como un bolígrafo o lápiz mecáni-co. De lo contrario, se producirán daños enla pantalla.

! Si no se puede realizar correctamente elajuste del teclado táctil, consulte a su con-cesionario local Pioneer.

1 Toque el icono de fuente y luego OFFpara apagar esta unidad.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Mantenga presionadoh (expulsar).Se muestra la pantalla de ajuste de 4 puntosdel teclado táctil.

3 Toque cada una de las flechas situadasen las cuatro esquinas de la pantalla con ellápiz de ajuste del teclado táctil.# Para cancelar el ajuste, mantenga presionadoVOLUME/MUTE.

4 Presione EQ para completar el ajuste de4 puntos.Los datos de la posición ajustada se almace-narán.# No apague el motor mientras se guardan losdatos de la posición ajustada.

5 Presione EQ para pasar al ajuste de 16puntos.Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntosdel teclado táctil.# Para cancelar el ajuste, mantenga presionadoVOLUME/MUTE.

6 Toque suavemente el centro de lamarca + que se muestra en la pantalla conel lápiz de ajuste del teclado táctil.Cuando haya tocado todas las marcas, losdatos de la posición ajustada se almacenarán.# No apague el motor mientras se guardan losdatos de la posición ajustada.

7 Mantenga presionado VOLUME/MUTEpara completar el ajuste.

Uso de la fuente AUXEn esta unidad, se puede conectar un disposi-tivo auxiliar como VCR o un dispositivo portá-til. Cuando se conecta, el dispositivo auxiliares detectado automáticamente como fuenteAUX y se asigna a AUX.

Acerca del método de conexión AUXExisten dos métodos a su disposición para co-nectar dispositivos auxiliares a esta unidad.

Cable miniconector (AUX 1)Al conectar un equipo auxiliar utilizando uncable miniconector

Utilización de esta unidad

Es 55

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 56: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Inserte el miniconector estéreo en el conectorde entrada AUX en esta unidad.! Si se conecta un iPod con funciones de

vídeo a esta unidad mediante un cable co-nector de 3,5 mm y 4 polos (p. ej., CD-V150M), podrá disfrutar de los contenidosde vídeo del iPod.

! Se puede conectar un reproductor portátilde audio/vídeo usando un cable conectorde 3,5 mm (4 polos) a RCA, que se vendepor separado. Sin embargo, dependiendodel cable, puede ser necesaria una cone-xión invertida entre el cable rojo (audio dellado derecho) y el cable amarillo (vídeo). Encaso contrario, puede que el audio y elvídeo no se reproduzcan correctamente.

% Inserte el miniconector en el conectorde entrada AUX e esta unidad.Para obtener más información, consulte Quées cada cosa en la página 15.

Interconector IP-BUS-RCA (AUX 2)Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA comoel CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-do) para conectar esta unidad a un equipoauxiliar provisto de una salida RCA.Para obtener más detalles, consulte el manualde instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.# Sólo puede hacer este tipo de conexión si eldispositivo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente

% Toque el icono de fuente y luegoAUX 1/AUX 2 para seleccionar AUX comola fuente.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-lles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 48.

Ajuste del título AUXSe puede cambiar el título que se visualizapara la fuente AUX.! Cada título puede tener una longitud de

hasta 10 caracteres.

1 Después de haber seleccionado AUXcomo la fuente, toque AV MENU yFUNCTION MENU, y luego NAME EDIT.# Si no se visualiza el teclado táctil, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Toque ABC para seleccionar el tipo decarácter deseado.Toque ABC repetidamente para cambiar entrelos siguientes tipos de caracteres:Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúscu-las)# Se puede seleccionar el ingreso de números ysímbolos tocando 123.

3 Toque a o b para seleccionar una letradel alfabeto.

4 Toque d para mover el cursor a la si-guiente posición de carácter.

5 Toque OK para almacenar el título in-gresado en la memoria.

6 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Uso de la unidad externaPor unidad externa se entiende un productoPioneer (como el que pueda estar disponibleen el futuro) que, si bien es incompatiblecomo fuente, permite el control de funcionesbásicas con esta unidad. Dos unidades exter-nas se pueden controlar con este sistema.Cuando se conectan dos unidades externas,la unidad les asigna automáticamente la uni-dad externa 1 o la unidad externa 2.

Utilización de esta unidad

Es56

Sección

03

Page 57: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Las funciones básicas de la unidad externa seexplican a continuación. Las funciones asig-nadas varían dependiendo de la unidad exter-na conectada. Para obtener más informaciónsobre las funciones, consulte el manual deinstrucciones de la unidad externa.

Selección de la unidad externa comofuente

% Toque el icono de fuente y luego EXT 1/EXT 2 para seleccionar la unidad externacomo la fuente.

Funcionamiento básicoLas funciones asignadas a las siguientes ope-raciones varían dependiendo de la unidad ex-terna conectada. Para obtener másinformación sobre las funciones, consulte elmanual de instrucciones de la unidad externaconectada.

% Toque BAND.

% Mantenga pulsado BAND.

% Toque c o d.

% Continúe tocando c o d.

% Toque a o b.

Utilización de las funcionesasignadas a las teclas 1 a 6

1 Toque NEXT.

2 Toque cualquiera de las teclas de 1 a 6para seleccionar una función.

Funciones avanzadas

1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

! FUNC1 (función 1)

! FUNC2 (función 2)! FUNC3 (función 3)! FUNC4 (función 4)! AUTO/MANUAL (automático/manual)

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Uso del botón PGMSe pueden utilizar las funciones preprograma-das de cada fuente con PGM en el mando adistancia.

% Presione PGM para activar la pausa alseleccionar las siguientes fuentes:

! DVD – Reproductor de DVD incorporado! iPod – iPod! USB – Reproductor de audio portátil USB/

memoria USB! S-DVD – Reproductor de DVD/reproductor

de DVD múltiple! MCD – Reproductor de CD múltiple! BTAudio – Reproductor de audio Blue-

tooth# Para desactivar la pausa, vuelva a presionarPGM.

% Mantenga presionado PGM para activarla función BSM al seleccionar RADIO comola fuente.Mantenga presionado PGM hasta que se acti-ve la función BSM.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,vuelva a presionar PGM.

% Mantenga presionado PGM para activarla función BSSM al seleccionar TV como lafuente.Mantenga presionado PGM hasta que se acti-ve la función BSSM.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,vuelva a presionar PGM.

Utilización de esta unidad

Es 57

Sección

03Utilizació

ndeesta

unidad

Page 58: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Audio BluetoothFunciones básicas! Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej.,

CD-BTB100) a esta unidad, es posible con-trolar reproductores de audio Bluetooth a tra-vés de tecnología inalámbrica Bluetooth.

! En algunos países CD-BTB100 no se comer-cializa.

Importante

! Según el reproductor de audio Bluetooth co-nectado a esta unidad, las operaciones quepuede realizar con la misma se limitan a losdos niveles siguientes:— Nivel inferior: Es posible reproducir única-

mente canciones en su reproductor deaudio.

— Nivel superior: Es posible reproducir, dete-ner, seleccionar canciones, etc. (todas lasoperaciones descritas en este manual).

! Ya que hay varios reproductores de audioBluetooth disponibles en el mercado, las fun-ciones que puede realizar su reproductor deaudio Bluetooth mediante esta unidad pue-den variar considerablemente. Consulte elmanual de instrucciones de su reproductor deaudio Bluetooth, así como este manual, mien-tras utilice su reproductor con esta unidad.

! No es posible mostrar en esta unidad informa-ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re-producción transcurrido, título de la canción,índice de canciones, etc.).

! Mientras escucha canciones en su reproduc-tor de audio Bluetooth, no realice operacionesinnecesarias en su teléfono móvil. Si intentarealizar una operación en su teléfono móvil, laseñal de su teléfono móvil puede ocasionarruido en la reproducción de canciones.

! Cuando habla con el teléfono móvil conectadoa esta unidad a través de tecnología inalám-brica Bluetooth, la reproducción de cancionesdel reproductor de audio Bluetooth conectadoa esta unidad se silencia.

! Incluso si está escuchando un canción en sureproductor de audio Bluetooth y cambia a

otra fuente, la reproducción de la cancióncontinúa.

Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del adaptador Blue-tooth. Esta sección proporciona informaciónbásica sobre las funciones del reproductor deaudio Bluetooth con esta unidad que difiere li-geramente o es un resumen de las instruccio-nes incluidas en el manual de funcionamientodel adaptador Bluetooth.! Aunque su reproductor de audio no esté

provisto de un módulo Bluetooth, lo puedecontrolar desde esta unidad a través de tec-nología inalámbrica Bluetooth. Para con-trolar su reproductor de audio con estaunidad, conecte un producto que incluyatecnología inalámbrica Bluetooth (disponi-ble en el mercado) en su reproductor deaudio y conecte el adaptador Bluetooth (p.ej., CD-BTB100) en esta unidad.

111 222 333

1 Icono de fuente2 Nombre del dispositivo

Muestra el nombre del dispositivo del repro-ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-tooth).

3 Indicador de conexiónMuestra el estado de conexión inalámbricaBluetooth.

1 Toque el icono de fuente y luego,BTAudio para seleccionar la fuente deaudio Bluetooth.# Para que esta unidad pueda controlar su re-productor de audio Bluetooth, debe estableceruna conexión inalámbrica Bluetooth (consulteConexión de un reproductor de audio Bluetooth enla página siguiente).

Accesorios disponibles

Es58

Sección

04

Page 59: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque d.Se inicia la reproducción.

3 Para retroceder o avanzar hasta otrapista, toque brevementeo op.

4 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.

5 Para detener la reproducción, toque g.

Pausa de la reproducción% Toque e durante la reproducción.# Para reanudar la reproducción en el mismolugar en el que se activó la pausa, toque d.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Conexión de un reproductor deaudio Bluetooth% Toque CONNECTION OPEN en el menúde funciones para cambiar el estado de co-nexión a abierto.Se visualiza CONNECTION WAITING. La uni-dad estará en espera de conexión desde el re-productor de audio Bluetooth.Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-parado para la conexión inalámbrica Blue-tooth, se establecerá automáticamente laconexión a esta unidad.

Nota

Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-res de audio, es necesario que introduzca el códi-go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiereun código PIN para establecer una conexión, lo-calice el código en el reproductor o en su docu-mentación. Consulte Ingreso del código PIN parala conexión inalámbrica Bluetooth en la página 50.

Desconexión de un reproductorde audio Bluetooth% Toque DISCONNECT en el menú de fun-ciones.Una vez completada la desconexión, apareceNO CONNECTION.

Visualización de la dirección BD(Bluetooth Device)% Toque DEVICE INFO en el menú de fun-ciones para visualizar la dirección BD.Se mostrará información variada sobre la tec-nología inalámbrica Bluetooth.

! DEVICE NAME (nombre del dispositivo deesta unidad)

! BD ADDRESS (dirección del dispositivoBluetooth)

! SYSTEM VERSION (versión del sistema)! BT MODULE VERSION (versión del módulo

Bluetooth)

Accesorios disponibles

Es 59

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 60: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Teléfono BluetoothFunciones básicas! Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej.,

CD-BTB100) a esta unidad, es posible con-trolar reproductores de audio Bluetooth a tra-vés de tecnología inalámbrica Bluetooth.

! En algunos países CD-BTB100 no se comer-cializa.

Importante

! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-ra, si se conecta con su teléfono móvil me-diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sinencender el motor puede descargar la batería.

! Las operaciones avanzadas que exigen con-centración, tales como marcar números en lapantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,están prohibidas mientras conduce. Cuandotenga que utilizar estas funciones avanzadas,detenga su vehículo en un lugar seguro.

Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del adaptador Blue-tooth. Esta sección proporciona informaciónbásica sobre las funciones del teléfono demanos libres con esta unidad que difiere lige-ramente o es un resumen de las instruccionesincluidas en el manual de funcionamiento deladaptador Bluetooth.! Esta unidad no es compatible con el regis-

tro de un teléfono invitado.! Esta unidad no tiene la función de edición

de nombres de una entrada de la agendatelefónica.

444

56

78

a 9

222111 333

1 Icono de fuente2 Indicador del número de usuario

Muestra el número de registro del teléfonomóvil.

3 Nombre del dispositivoMuestra el nombre del dispositivo del teléfonomóvil.

4 Número de teléfonoMuestra el número de teléfono que ha selec-cionado.

5 Indicador de reconocimiento de vozAparece cuando está activada la función dereconocimiento de voz (para obtener más in-formación, consulte Reconocimiento de voz enla página 62).

6 Indicación de aviso de llamada en esperaAparece cuando se ha recibido una llamadaexterna que no ha sido revisada todavía.! El aviso de llamada en espera no se

muestra para las llamadas realizadascuando el teléfono móvil está desconec-tado de la unidad.

7 Indicador de respuesta automática/rechazoautomáticoAparece cuando está activada la función derespuesta automática (para obtener más infor-mación, consulte Ajuste de respuesta automá-tica en la página 67).Aparece cuando está activada la función derechazo automático (para obtener más infor-mación, consulte Ajuste del rechazo automáti-co en la página 67).

8 Indicador de potencia de la bateríaMuestra la potencia de la batería del teléfonomóvil.

Accesorios disponibles

Es60

Sección

04

Page 61: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! El indicador de potencia de la bateríapuede diferir de la potencia real de lamisma.

! Si no hay potencia en la batería, no sevisualizará nada en el área del indicadorde potencia de la batería.

9 Indicador de nivel de señalMuestra la intensidad de la señal del teléfonomóvil.! El indicador de nivel de señal puede di-

ferir del nivel de señal real.! Dependiendo de los teléfonos móviles

con tecnología inalámbrica Bluetooth,la intensidad de campo de radio puedeno estar disponible. En este caso, noaparecerá el indicador de nivel de señal.

! Si su teléfono móvil está fuera de servi-cio, se visualiza .

a Indicador de teléfonoEste indicador se muestra cuando se estable-ce una conexión telefónica con tecnologíainalámbrica Bluetooth (consulte Conexión deun teléfono móvil en la página siguiente paramás información).! Mientras se conecta automáticamente,

el indicador de teléfono destella.

% Toque el icono de fuente y luego, TELpara seleccionar el teléfono.

Nota

Se establece la curva de ecualización para lafuente telefónica. Cuando seleccione la fuente te-lefónica, no podrá utilizar la función de ecualiza-ción. Consulte Recuperación de las curvas deecualización en la página 40.Cuando se conecta el procesador multicanal aesta unidad, se puede utilizar la función del ecua-lizador incluso cuando se selecciona la fuente te-lefónica. Consulte Recuperación de las curvas deecualización en la página 82.

Configuración de la funciónmanos libresAntes de poder hacer uso de la funciónmanos libres, deberá configurar la unidadpara su utilización con el teléfono móvil. Estoconlleva establecer una conexión inalámbricaBluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar elnivel de volumen.

1 ConexiónPara ver instrucciones detalladas sobre cómoconectar su teléfono a esta unidad mediantela tecnología inalámbrica Bluetooth, consulteConexión de un teléfono móvil en la página si-guiente.# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-poralmente. Sin embargo, para hacer un mejoruso de la tecnología, recomendamos que registreel teléfono en esta unidad.

2 RegistroPara registrar el teléfono conectado temporal-mente, consulte Registro de un teléfono móvilconectado en la página 63.

3 Ajuste del volumenAjuste el volumen del audífono de su teléfonomóvil hasta que le resulte cómodo. Una vezajustado, el nivel de volumen se memorizaráen la unidad como el ajuste predefinido.# El volumen de voz del autor de la llamada y elvolumen del timbre pueden variar según el tipode teléfono móvil.# Si la diferencia entre el volumen del timbre yel volumen de la persona que llama es demasia-do grande, el nivel de volumen general puede vol-verse inestable.# Antes de desconectar el teléfono móvil deesta unidad, no olvide ajustar el volumen a unnivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-lenciado incluso después de que desconectedicho teléfono.

Accesorios disponibles

Es 61

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 62: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Realización de una llamadatelefónicaReconocimiento de voz

1 Toque VOICE para activar la función dereconocimiento de voz.El icono de marcación por voz se muestra enla barra de información. Ahora la función dereconocimiento de voz está lista.# Para cancelar la función de reconocimientode voz, vuelva a tocar VOICE.

2 Pronuncie el nombre de su contacto.

Aceptación de una llamadatelefónicaAtender una llamada entrante

1 Cuando entre una llamada, toque .# Si en el teléfono móvil está seleccionado elmodo privado, puede que la función manos libresno esté disponible.

2 Para finalizar la llamada, toque .

Rechazo de una llamada entrante

% Cuando entre una llamada, toque .Se rechazará la llamada.

Atender una llamada en espera

1 Toque para contestar la llamada enespera.

2 Toque para finalizar todas las llama-das.# La persona con la que ha estado hablandoquedará a la espera. Para finalizar la llamada,tanto usted como el autor de la llamada debencolgar el teléfono.# Mientras las llamadas están en espera, si toca

podrá alternar entre las llamadas.

Rechazo de una llamada en espera

% Toque para rechazar una llamada en-trante.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la pantalla deespera telefónica.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Conexión de un teléfono móvilBúsqueda de los teléfonos móvilesdisponibles

1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.

2 Toque SEARCH para hacer una búsque-da de los teléfonos móviles disponibles.Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHINGdestella. Cuando se encuentren teléfonos mó-viles disponibles que dispongan de tecnologíainalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombrede los dispositivos o Name Not Found (si nose pueden obtener los nombres).# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-fono móvil, se mostrará NOT FOUND.# Puede visualizar la dirección BD tocandoBD ADDR. Para volver al nombre de dispositivo,toque PHONE NAME.

Accesorios disponibles

Es62

Sección

04

Page 63: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

3 Toque el nombre del dispositivo quedesee conectar.Mientras se realiza la búsqueda,CONNECTING destella. Para completar la co-nexión, verifique el nombre del dispositivo(Pioneer BTunit2) e introduzca el código deenlace de su teléfono móvil. Si la conexión seestablece, se visualizará CONNECTED.# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Puede cambiar este código en el ajuste inicial.Consulte Ingreso del código PIN para la conexióninalámbrica Bluetooth en la página 50.

Uso de un teléfono móvil para iniciaruna conexión

1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.

2 Toque CONNECTION OPEN.Se visualizará CONNECTION WAITING y launidad estará en espera para la conexióndesde el teléfono móvil.

3 Uso del teléfono móvil para la conexióna esta unidad.# Para cancelar esta función, toque de nuevoCONNECTION OPEN.# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Puede cambiar este código en el ajuste inicial.Consulte Ingreso del código PIN para la conexióninalámbrica Bluetooth en la página 50.

Desconexión de un teléfono móvil1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.

2 Toque DISCONNECT para desconectarde la unidad el teléfono móvil conectadoactualmente.Una vez completada la desconexión, apareceNO CONNECTION.

Registro de un teléfono móvilconectado1 Toque PHONE REGISTER en el menú defunciones.Las asignaciones de registro para los teléfo-nos de usuario 1, 2 y 3 aparecen en el display.

2 Toque prolongadamente una de lasasignaciones de registro para registrar elteléfono actualmente conectado.Si el registro se ha realizado correctamente, elnombre del dispositivo del teléfono conectadose mostrará en la asignación seleccionada.# Si la asignación está vacía, el nombre del dis-positivo no se muestra. Si ya se ha adoptado laasignación, aparecerá el nombre del dispositivo.Si desea sustituir una asignación con un nuevoteléfono, primero elimine la asignación actual.Para obtener instrucciones detalladas, consulteEliminación de un teléfono registrado en esta pági-na.# Si el registro no se ha realizado correctamen-te, el nombre del dispositivo del teléfono conec-tado no se mostrará en la asignaciónseleccionada. En este caso, vuelva al paso 1 e in-téntelo de nuevo.

Eliminación de un teléfonoregistrado1 Toque PHONE REGISTER en el menú defunciones.

2 Toque DELETE junto al nombre del dis-positivo que desee eliminar.Se mostrará una pantalla de confirmación.Toque OK para eliminar el teléfono.# Para cancelar la eliminación de un teléfonoregistrado, toque CANCEL.

Accesorios disponibles

Es 63

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 64: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Conexión a un teléfono móvilregistradoConexión manual a un teléfonoregistrado

1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.

2 Toque DIRECT CONNECT.

3 Toque el nombre del dispositivo quedesee conectar.Al conectarse, parpadeará CONNECTING. Sila conexión se establece, se visualizaráCONNECTED.

Conexión automática a un teléfonoregistrado

1 Toque NEXT en el menú de funciones.

2 Toque AUTO CONNECT para activar lafunción de conexión automática.Si su teléfono móvil está preparado para la co-nexión inalámbrica Bluetooth, se estableceráautomáticamente la conexión a esta unidad.# Para desactivar la reproducción automática,vuelva a tocar AUTO CONNECT.

Utilización del directorio deteléfonosTransferencia de entradas aldirectorio de teléfonosEl Directorio de teléfonos puede contenerhasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.

1 Toque PHONE BOOK TRANSFER en elmenú de funciones.

2 Toque START para activar la función detransferencia del Directorio de teléfonos.La función de transferencia del Directorio delteléfonos quedará en espera.

3 Utilice el teléfono móvil para realizar latransferencia del Directorio de teléfonos.Realice la transferencia del Directorio de telé-fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-ner instrucciones detalladas, consulte elmanual de instrucciones suministrado con suteléfono móvil.# El display indica cuántas entradas se hantransferido y el número total que se transferirán.# Para cancelar el proceso de transferencia,toque STOP.

4 Cuando haya terminado la transferen-cia de entradas del Directorio de teléfonos,toque ESC.

Nota

Cuando se haya realizado la transferencia del di-rectorio de teléfonos, se desactiva la conexión asu teléfono móvil. Para utilizar el directorio de te-léfonos, conéctese de nuevo a su teléfono móvil,según las instrucciones indicadas en Conexión aun teléfono móvil registrado en esta página.

Cambio del orden de visualizacióndel directorio de teléfonos

% Toque PHONE BOOK NAME VIEW en elmenú de funciones para cambiar el ordende presentación de los nombres.Se mostrará INVERTED y se cambiará elorden de visualización de nombres.# Para cambiar al orden original (ORIGINAL),toque de nuevo PHONE BOOK NAME VIEW.

Llamada a un número del directoriode teléfonos

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

1 Toque PHONE BOOK para visualizar elDirectorio de teléfonos.

Accesorios disponibles

Es64

Sección

04

Page 65: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque a ob para seleccionar la primeraletra del nombre que está buscando.Al tocar a o b se cambian las letras alfabéti-cas.

3 Toque ENTER para mostrar las entradasque empiezan por la letra que ha seleccio-nado.El display muestra las seis primeras entradasdel Directorio de teléfonos que empiezan pordicha letra (p.ej.: “Ben”, “Brian” y “Burt” cuan-do “B” está seleccionado).# Toque o para mostrar otras entradas deldirectorio de teléfonos.# Para definir la búsqueda con una letra diferen-te, toque CLEAR.

4 Toque una entrada del Directorio de te-léfonos a la que desee llamar.La visualización cambia a la pantalla de deta-lle del Directorio de teléfonos.

5 Toque el número de teléfono de la en-trada del Directorio de teléfonos a la quedesee llamar.Si va a introducir varios números de teléfonoen una entrada, toque un número al quedesee llamar.Se mostrará el display normal y la entrada delDirectorio de teléfonos que ha seleccionadoaparecerá en la barra de información.

6 Toque para hacer una llamada.# Si desea realizar una llamada internacional,toque add “+” para incluir + en el número de te-léfono.

7 Para finalizar la llamada, toque .

Edición de números de teléfono

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

Puede editar los números de las entradas delDirectorio de teléfonos. Cada número de telé-fono puede tener hasta 24 dígitos.

1 Toque PHONE BOOK para visualizar elDirectorio de teléfonos.

2 Seleccione una entrada del Directoriode teléfonos que desee editar.Consulte los pasos 2 a 4 en Llamada a un nú-mero del directorio de teléfonos en la páginaanterior para el procedimiento.

3 Toque EDIT junto al número de teléfonoque desee editar.Se mostrará la pantalla de edición de marca-ción del Directorio de teléfonos.

4 Toque 0 a 9 para introducir los núme-ros.# Si desea realizar una llamada internacional,toque add “+” para incluir + en el número de te-léfono.# Toque CLEAR para eliminar el número. Toqueprolongadamente CLEAR para eliminar todos losnúmeros ingresados.

5 Toque OK para guardar el nuevo núme-ro.

Borrado de una entrada deldirectorio de teléfonos

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

1 Toque PHONE BOOK para visualizar elDirectorio de teléfonos.

2 Seleccione una entrada del Directoriode teléfonos que desee eliminar.Consulte los pasos 2 a 4 en Llamada a un nú-mero del directorio de teléfonos en la páginaanterior para el procedimiento.

3 Toque DELETE para eliminar la entradadel Directorio de teléfonos.Se mostrará una pantalla de confirmación.Toque YES para eliminar la entrada.# Toque NO si no desea borrar la entrada del Di-rectorio de teléfonos que ha seleccionado.

Accesorios disponibles

Es 65

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 66: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Utilización del historial dellamadas

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

Las 6 últimas llamadas realizadas (marcadas),recibidas y perdidas se almacenan en el Histo-rial de llamadas. Puede realizar una búsquedaen el Historial de llamadas y llamar a los nú-meros desde éste.

1 Toque LOG para mostrar el Historial dellamadas.Si toca LOG varias veces se alternará entre lossiguientes historiales de llamadas:MISSED CALL LIST (llamada perdida)—DIALED CALL LIST (llamada marcada)—RECEIVED CALL LIST (llamada recibida)# Puede alternar entre el número de teléfono yel nombre (si se ha introducido), tocandoABC/123.# Si no se han almacenado números de teléfo-no en la lista seleccionada, no se visualizaránada.

2 Toque un número de teléfono o unnombre (si se ha introducido) al que deseellamar.Se mostrará el display normal, y el número deteléfono que ha seleccionado aparecerá en labarra de información.

3 Toque para hacer una llamada.# Si desea realizar una llamada internacional,toque add “+” para incluir + en el número de te-léfono.

4 Para finalizar la llamada, toque .

Uso de números prefijados

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

Asignación de números prefijadosEs posible asignar a la memoria los númerosque marca frecuentemente, para volver a mar-carlos rápidamente.Es posible asignar a números prefijados hasta6 números de teléfono utilizados con más fre-cuencia.

1 Seleccione un número de teléfono deldirectorio de teléfonos o del historial dellamadas. O bien ingrese directamente elnúmero de teléfono que desee.Consulte las instrucciones descritas en las pá-ginas anteriores sobre cómo seleccionar unnúmero de teléfono del Directorio de teléfonoso del Historial de llamadas. Para ingresar di-rectamente el número de teléfono deseado,consulte Realización de una llamada ingresan-do el número de teléfono en la página siguien-te.Se mostrará la pantalla normal, y el númerode teléfono que ha seleccionado se mostraráen la barra de información.

2 Toque LIST para mostrar las asignacio-nes predefinidas.Las asignaciones predefinidas aparecen en eldisplay (todavía no se muestran).

3 Toque continuamente una de las asig-naciones prefijadas para almacenar el nú-mero de teléfono.El número de teléfono que ha seleccionado sealmacenará en los números predefinidos.# No Data se muestra para una asignaciónvacía. Aunque se seleccione la asignación, lapuede sustituir por la nueva asignación si la man-tiene pulsada.

Recuperación de números predefinidos

1 Toque LIST para mostrar las asignacio-nes predefinidas.Las asignaciones predefinidas aparecen en eldisplay (todavía no se muestran).

Accesorios disponibles

Es66

Sección

04

Page 67: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

2 Toque una de las asignaciones predefi-nidas.El número de teléfono seleccionado se mos-trará en la barra de información.

3 Toque para hacer una llamada.

4 Para finalizar la llamada, toque .

Realización de una llamadaingresando el número de teléfono

Importante

Asegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.

1 Toque DIRECT para mostrar la pantallade marcación directa.

2 Toque 0 a 9 para introducir los núme-ros.# Si desea realizar una llamada internacional,toque add “+” para incluir + en el número de te-léfono.# Toque CLEAR para eliminar el número. Toqueprolongadamente CLEAR para eliminar todos losnúmeros ingresados.# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.# Si desea almacenar el número de teléfono in-gresado a una asignación predefinida, toque SET.El display cambia al display normal, y se seleccio-na el número de teléfono ingresado.

3 Si ha terminado de ingresar el número,toque para hacer una llamada.

4 Para finalizar la llamada, toque .

Borrado de la memoria1 Toque CLEAR MEMORY en el menú defunciones.

2 Toque CLEAR junto al elemento quedesea eliminar de la memoria.Seleccione de entre las siguientes opciones:

! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)

! DIALED CALLS (historial de llamadas mar-cadas)

! RECEIVED CALLS (historial de llamadas re-cibidas)

! MISSED CALLS (historial de llamadas per-didas)

! DIAL PRESET (números de teléfono predefi-nidos)

Se mostrará una pantalla de confirmacióndespués de seleccionar el elemento deseado.Toque OK para eliminar la memoria.# Si no desea borrar la memoria que ha selec-cionado, toque CANCEL.# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,la lista del Historial del llamadas marcadas/reci-bidas/perdidas y los números de teléfono prefija-dos, toque CLEAR ALL.

Ajuste de respuesta automática% Toque AUTO ANSWER en el menú defunciones para activar la respuesta auto-mática.# Para desactivar la respuesta automática, vuel-va a tocar AUTO ANSWER.

Ajuste del rechazo automático1 Toque NEXT en el menú de funciones.

2 Toque REFUSE ALL CALLS para activarel rechazo automático de llamada.# Para desactivar el rechazo automático de lla-mada, vuelva a tocar REFUSE ALL CALLS.

Cambio del tono de llamada1 Toque NEXT en el menú de funciones.

2 Toque RING TONE para activar el tonode llamada.# Para desactivar el tono de llamada, vuelva atocar RING TONE.

Accesorios disponibles

Es 67

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 68: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cancelación del eco y reducciónde ruido1 Toque NEXT en el menú de funciones.

2 Toque ECHO CANCEL para activar lafunción de cancelación de eco.# Para desactivar la cancelación de eco, vuelvaa tocar ECHO CANCEL.

Visualización de la dirección BD(Bluetooth Device)Visualización de la dirección BD deesta unidad

1 Toque NEXT en el menú de funciones.

2 Toque DEVICE INFO para visualizar la di-rección BD.Se mostrará información variada sobre la tec-nología inalámbrica Bluetooth.

! DEVICE NAME (nombre del dispositivo deesta unidad)

! BD ADDRESS (dirección del dispositivoBluetooth)

! SYSTEM VERSION (versión del microproce-sador de esta unidad)

! BT MODULE VERSION (versión del móduloBluetooth)

Visualización de la dirección BD desu teléfono móvil

1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.

2 Toque BD ADDRESS para visualizar ladirección BD.Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.# Para volver al nombre de dispositivo, toquePHONE NAME.

Reproductor de CD múltipleFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar un re-productor de CD múltiple, que se vende por se-parado.! Esta unidad no tiene lista de reproducción

ITS, ni funciones de lista de títulos de discoso de títulos de pistas.

! Sólo las funciones descritas en este manualson compatibles con los reproductores deCD múltiple de 50 discos.

! Esta unidad no está diseñada para utilizarlas funciones de lista de títulos de los discoscon un reproductor de CD múltiple de 50 dis-cos.

222111 555333 444

1 Icono de fuente2 Indicador de número de disco3 Indicador de título del disco

Muestra el título del disco que está reprodu-ciendo sólo cuando se reproducen discos CDTEXT.

4 Indicador de número de pista5 Indicador de tiempo de reproducción

1 Toque el icono de fuente y luego toqueMCD para seleccionar el reproductor de CDmúltiple.

2 Toque a o b para seleccionar un disco.

3 Para retroceder o avanzar hasta otrapista, toque brevementeo op.

4 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.

Accesorios disponibles

Es68

Sección

04

Page 69: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Notas

! Mientras el reproductor de CD múltiple realizalas funciones preparatorias, se visualizaREADY.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-02-XX, consulte el manual de instruc-ciones del reproductor de CD múltiple.

! Si no hay discos en el cargador de CD del re-productor de CD múltiple, se visualizaNO DISC.

Selección de un disco1 Toque LIST.

2 Toque el disco deseado.Los discos seleccionables aparecen resalta-dos.

3 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Pausa de la reproducción de un CD% Toque de durante la reproducción.# Para reanudar la reproducción en el mismolugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocarde.

Introducción a las funcionesavanzadasEstas funciones sólo se pueden utilizar con unreproductor de CD múltiple compatible.

1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónde reproducción.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN yCOMPRESSION son básicamente las mismasque las del reproductor de DVD incorporado.

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Repetición de re-producción en la página 32.Sin embargo, las gamas derepetición para la repro-ducción que puede selec-cionar son diferentes a lasdel reproductor de DVD in-corporado. Las gamas derepetición para la repro-ducción del reproductor deCD múltiple son:! MULTI-CD – Repite

todos los discos que seencuentran en el repro-ductor de CD múltiple

! TRACK – Sólo repite lapista actual

! DISC – Repite el discoactual

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página 32.

SCANConsulte Exploración de pis-tas o carpetas en la página33.

COMPRESSION

Consulte Uso de la compre-sión en la página 33.El reproductor de CD múlti-ple tiene funciones deCOMP (compresión) y DBE(enfatizador dinámico degraves).Los ajustes pueden cam-biarse de la siguiente ma-nera:OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE 1—DBE 2

Notas

! Si se seleccionan otros discos durante la repe-tición de reproducción, la gama de repeticióncambia a MULTI-CD.

Accesorios disponibles

Es 69

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 70: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK, lagama de repetición cambia a DISC.

! Una vez finalizada la exploración de pistas odiscos, volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

! Si el reproductor de CD múltiple no es compa-tible con COMP/DBE, no puede seleccionaresta función.

Uso de las funciones CD TEXTEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con CDTEXT.Es la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Información de texto en la página30.

Reproductor de DVDFunciones básicasSe puede utilizar esta unidad para controlar unreproductor de DVD o un reproductor de DVDmúltiple, que se vende por separado.Para obtener más información sobre el funcio-namiento, consulte el manual de funciona-miento del reproductor DVD o del reproductorde DVD múltiple. Esta sección proporciona in-formación acerca de las funciones de DVDcon esta unidad que difieren de las descritasen el manual de instrucciones del reproductorde DVD o del reproductor de DVD múltiple.! Esta unidad no tiene una lista de reproduc-

ción ITS ni funciones de títulos de discos.! Cambie la selección del mando a distancia

al ajuste adecuado para utilizar el repro-ductor de DVD. (Consulte la página 47.)

! Cambie el modo de funcionamiento delmando a distancia a DVD para utilizar elreproductor de DVD con el mando a distan-cia. (Consulte la página 18.)

444222111 555 666333

7

1 Icono de fuente2 Indicador de medio3 Indicador de número de disco

Muestra el número de disco que se está repro-duciendo al utilizar un reproductor de DVDmúltiple.

4 Indicador de número de título/carpeta5 Indicador de número de capítulo/pista6 Indicador de tiempo de reproducción7 Área de mensajes variables

Accesorios disponibles

Es70

Sección

04

Page 71: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Muestra la información de texto del disco quese está reproduciendo actualmente cuando sereproduce un disco de audio comprimido.! Esta unidad no puede mostrar la infor-

mación de texto grabada en un discoCD TEXT reproducido en el reproductorde DVD opcional.

1 Toque el icono de fuente y luego S-DVDpara seleccionar el reproductor de DVD.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Toque la pantalla para visualizar el te-clado táctil.

3 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotro capítulo/pista, toque brevementeo

o p.

4 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.

Nota

Si no se utilizan las teclas del teclado táctil en 30segundos, se ocultarán automáticamente cuan-do se reproduzca un DVD vídeo o un vídeo CD.

Selección de un disco! Se puede utilizar esta función sólo si un re-

productor de DVD múltiple está conectadoa esta unidad.

1 Toque LIST.

2 Toque el disco deseado.Los discos seleccionables aparecen resalta-dos.

3 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Nota

También puede seleccionar un disco si mantienepulsadoa o b.

Selección de una carpeta! Puede utilizar esta función sólo cuando

hay conectado a esta unidad un reproduc-tor de DVD compatible con reproducciónde audio comprimido.

% Toque a o b para seleccionar una car-peta.

Pausa de la reproducción de undisco% Toque de durante la reproducción.# Para reanudar la reproducción en el mismolugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocarde.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónde reproducción.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM y SCANson básicamente las mismas que las del re-productor de DVD incorporado.

Accesorios disponibles

Es 71

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 72: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Repetición de re-producción en la página 32.Pero la gama de repeticiónde reproducción que puedeseleccionar varía según eltipo de disco o sistema. Lasgamas de repetición parala reproducción del repro-ductor de DVD/reproductorde DVD múltiple son comose indican a continuación:Durante la reproducciónPBC de un vídeo CD, no sepuede utilizar esta función.! DISC – Repite el disco

actual! FOLDER – Repite la car-

peta actual! TITLE – Sólo repite el tí-

tulo actual! CHAPTER – Sólo repite

el capítulo actual! TRACK – Repite la pista

actual

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página 32.

SCANConsulte Exploración de pis-tas o carpetas en la página33.

Notas

! Si se seleccionan otros discos durante la repe-tición de reproducción, la gama de repeticióncambia a DISC.

! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, sirealiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama derepetición cambia a DISC.

! Cuando se reproduce audio comprimido, siselecciona otra carpeta durante la repeticiónde reproducción, la gama de repetición cam-bia a DISC.

! Cuando se reproduce audio comprimido, sirealiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama derepetición de reproducción cambia aFOLDER.

Visualización de información detexto de un fichero de audioEs la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Información de texto en la página 30.! Si los caracteres grabados en el archivo de

audio no son compatibles con esta unidad,no aparecerán en el display.

Selección de archivos de la lista denombres de archivos! Puede utilizar esta función sólo cuando

hay conectado a esta unidad un reproduc-tor de DVD compatible con reproducciónde audio comprimido.

1 Toque LIST para visualizar la lista de dis-cos.

2 Toque LIST repetidamente para alternarentre las listas.DISC LIST (lista de discos)—FOLDER&FILE LIST (lista de carpetas y fiche-ros)

3 Seleccione el nombre del fichero desea-do (o de la carpeta deseada).Es la misma operación que la del reproductorde DVD incorporado.Consulte Selección de archivos de la lista denombres de archivos en la página 31.

Accesorios disponibles

Es72

Sección

04

Page 73: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Sintonizador de TVFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar unsintonizador de TV (p. ej., GEX-P5750TV(P)), quese vende por separado.Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del sintonizador deTV. Esta sección proporciona informaciónacerca de las funciones de TV con esta unidadque difiere de la descrita en el manual de ins-trucciones del sintonizador de TV.

222111 333 444

1 Icono de fuente2 Indicador de banda3 Indicador del número de presintonía4 Indicador de canal

1 Toque el icono de fuente y luego, TVpara seleccionar el sintonizador de TV.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Toque la pantalla para visualizar el te-clado táctil.

3 Toque BAND para seleccionar unabanda.Toque BAND repetidamente hasta que visuali-ce la banda deseada: TV1 o TV2.

4 Para utilizar la sintonización manual,toque brevementec o d.

5 Para utilizar la sintonización por bús-queda, toque continuamente c o d duran-te alrededor de un segundo y suéltela acontinuación.El sintonizador explorará los canales hastaque encuentre una emisora con señales de su-

ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda tocando brevementec o d.# Si toca continuamente c o d, podrá saltar loscanales. La sintonización por búsqueda comien-za inmediatamente después de que suelte las tec-las.

Nota

Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos,se ocultará automáticamente.

Almacenamiento yrecuperación de emisorasSi se toca cualquiera de las teclas de ajustede presintonías P01 a P12, se pueden almace-nar con facilidad hasta 12 emisoras para recu-perarlas con posterioridad tocando una solatecla.! Se pueden almacenar en la memoria hasta

24 emisoras, 12 por cada una de las dosbandas de TV.

1 Toque LIST para visualizar la lista depresintonías.# Si no se visualiza el teclado táctil, toque lapantalla para poder visualizarlo.

2 Cuando encuentre la emisora quedesea almacenar en la memoria, mantengapulsada una de las teclas de ajuste de pre-sintonías (P01 a P12) hasta escuchar unaviso sonoro.La próxima vez que toque la misma tecla deajuste de presintonías, la emisora se recupera-rá de la memoria.# Para cambiar entre P01 a P06 y P07 a P12,toque PREV o NEXT.

3 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.

Accesorios disponibles

Es 73

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 74: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Nota

También se pueden usar a y b para recuperarlas emisoras asignadas a las teclas de ajuste depresintonías P01 a P12.

Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden usar aparecen resaltadas.

2 Toque ESC para volver a la imagen deTV.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Almacenamiento consecutivode las emisoras con las señalesmás intensas% Toque BSSM en el menú de funcionespara activar la función BSSM.BSSM comienza a destellar. Mientras BSSMdestella, las 12 emisoras más fuertes se alma-cenarán en orden ascendente desde el canalmás bajo. Una vez finalizado el proceso, BSSMdeja de destellar.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,vuelva a tocar BSSM.

Nota

Al almacenar emisoras con la función BSSM, sepueden reemplazar las emisoras que se almace-naron con P01 a P12.

Selección del grupo de áreas1 Toque COUNTRY en el menú de funcio-nes.

2 Toque c o d para seleccionar el grupode áreas.Toque c o d hasta que el grupo de áreas de-seado aparezca en el display.COUNTRY1 (Canal CCIR)—COUNTRY2(Canal IN)—COUNTRY3 (Canal CHN)—COUNTRY4 (Canal Reino Unido)—COUNTRY5 (Canal OIRT)—COUNTRY6(Canal AUSTRALIA)—COUNTRY7 (CanalSAF)

Accesorios disponibles

Es74

Sección

04

Page 75: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Procesador de señal digitalIntroducción a los ajustes del DSPSe puede utilizar esta unidad para controlar elprocesador multicanal (p. ej., DEQ-P7650), quese vende por separado.! Algunas funciones pueden ser diferentes

según el tipo de procesador multicanal quese haya conectado a esta unidad.

Importante

Si conecta un procesador multicanal y un DVDopcional a esta unidad, asegúrese de usar uncable óptico (p. ej., CD-AD600).

1

1 Visualización del DSPMuestra los nombres de las funciones delDSP.

Al realizar los siguientes ajustes en el ordenindicado, podrá crear con facilidad un camposonoro definido con precisión.1 Ajustes de los altavoces2 Uso del selector de posición3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y

ecualización automáticas)4 Ajuste de la alineación temporal5 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces

con un tono de prueba6 Selección de una frecuencia de cruce7 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces8 Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas

1 Toque AV MENU y luego, DSP MENUpara visualizar los nombres de las funcio-nes del DSP.Se visualizan los nombres de las funciones delDSP y las que se pueden usar aparecen resal-tadas.# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun-ciones, toque NEXT.# Para volver al grupo anterior de nombres defunciones, toque PREV.# Al reproducir discos grabados con una fre-cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no esposible utilizar las funciones de audio. Además,se cancelará el ajuste de las curvas de ecualiza-ción, POSITION, AUTO EQ y AUTO TA.# Al reproducir discos grabados con una fre-cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, elaudio se emitirá por los altavoces delanteros sola-mente.# Al seleccionar FM como fuente, no se puedecambiar a SLA.# Cuando se reproduzca un disco distinto a unDVD, no se puede cambiar aDYNAMIC RANGE CONTROL.# Cuando no se seleccione FRONT-L niFRONT-R en POSITION, no se puede cambiar aTIME ALIGNMENT.# Cuando tanto el altavoz central como el trase-ro estén desactivados en los ajustes de altavoces,no se puede cambiar a DOLBY PRO LOGIC II.

2 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.

Uso del control de campo sonoroLa función SFC genera la sensación de unconcierto en vivo.

Accesorios disponibles

Es 75

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 76: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! La acústica de los diferentes entornos deejecución es distinta, depende de la exten-sión y el contorno del espacio por el se des-plazan las ondas del sonido y de cómorebotan los sonidos en el escenario, las pa-redes, los suelos y techos. En un conciertoen vivo, la música se oye en tres fases: so-nido directo, primeras reflexiones y reflexio-nes posteriores o reverberaciones. Esosfactores están programados en los circui-tos del SFC para recrear la acústica de di-versos entornos de ejecución.

1 Presione EQ y mantenga presionadopara cambiar a la función SFC.# Para cambiar a la función de ecualización,presione EQ y mantenga presionado.

2 Presione EQ para seleccionar el modoSFC deseado.MUSICAL (musical)—DRAMA (drama)—ACTION (acción)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)—CLUB (club)—OFF (desactivado)

Nota

En el caso de tratarse de una fuente de audioLPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales yde seleccionarse los efectos SFC que son másadecuados para una fuente de audio de 5.1 cana-les (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), serecomienda activar la función Dolby Pro Logic II.En cambio, al seleccionar los efectos SFC queson ideales para usarse con audio de 2 canales(es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de-sactivar la función Dolby Pro Logic II.

Uso del selector de posiciónUna manera de asegurar un sonido más natu-ral consiste en posicionar con exactitud laimagen estéreo, colocándole a usted exacta-mente en el centro del campo sonoro. El selec-tor de posición le permite ajustarautomáticamente los niveles de salida de losaltavoces e introduce un retardo a fin de armo-nizar la cantidad y la posición de los asientosocupados. Al utilizarlo con la función SFC, se

obtendrá una imagen sonora más natural y seofrecerá un sonido panorámico que envuelveal oyente.

1 Toque POSITION en el menú de funcio-nes DSP.

2 Toque c/d/a/b para seleccionar unaposición del oyente.Toque una de estas teclas c/d/a/b para se-leccionar una de las posiciones que se indi-can en la siguiente tabla.

Tecla Pantalla Posición

c FRONT-L Asiento delantero izquierdo

d FRONT-R Asiento delantero derecho

a FRONT Asientos delanteros

b ALL Todos los asientos

# Para cancelar la posición seleccionada, vuelvaa tocar la misma tecla.

Nota

Cuando realice ajustes en la posición del oyente,las salidas de los altavoces se ajustan automáti-camente a los niveles adecuados. Parar ajustarlos niveles con mayor exactitud, consulte Ajustede los niveles de salida de los altavoces con untono de prueba o Ajuste de los niveles de salida delos altavoces.

Accesorios disponibles

Es76

Sección

04

Page 77: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Toque FADER/BALANCE en el menú defunciones DSP.

2 Toque a o b para ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros.Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba-lance entre los altavoces delanteros/traseroshacia adelante o hacia atrás.Se visualiza FRONT:25 a REAR:25 mientras elbalance entre los altavoces delanteros/trase-ros se mueve desde adelante hacia atrás.# FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.

3 Toque c o d para ajustar el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos.Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba-lance entre los altavoces izquierdos/derechoshacia la izquierda o derecha.Se visualiza LEFT:25 a RIGHT:25 mientras elbalance entre los altavoces izquierdos/dere-chos se mueve desde la izquierda hacia la de-recha.

Ajuste de los niveles de la fuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el vo-lumen cuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

1 Compare el nivel de volumen de FMcon el de la fuente que desea ajustar.

2 Toque SLA en el menú de funcionesDSP.

3 Toque c o d para ajustar el volumen dela fuente.Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-minuye el volumen de la fuente.

Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta odisminuye el volumen de la fuente.

Notas

! El nivel del volumen de AM también se puederegular con el ajuste del nivel de fuente.

! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-mido y DivX se definen automáticamente conel mismo ajuste del nivel de fuente.

! La unidad de DVD y el reproductor de DVD op-cional se definen automáticamente con elmismo ajuste del nivel de fuente.

! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 sedefinen automáticamente con el mismo ajus-te del nivel de fuente.

! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (en-trada de AV) se definen automáticamente conel mismo ajuste del nivel de fuente.

Uso del control de gama dinámicaLa gama dinámica es la diferencia de intensi-dades entre los sonidos más fuertes y los másdébiles. El control de gama dinámica compri-me esta diferencia y permite oír con claridadlos sonidos, incluso a niveles de volumenbajo.! El control de gama dinámica sólo funciona

con sonidos Dolby Digital.! Cuando se reproduzca un disco distinto a

un DVD, no se puede cambiar aDYNAMIC RANGE CONTROL.

1 Toque DYNAMIC RANGE CONTROL enel menú de funciones DSP.

2 Toque d para activar el control degama dinámica.# Toquec para desactivar el control de gama di-námica.

Uso de la función “down-mix”La función “down-mix” le permite reproduciraudio multicanal en 2 canales.

Accesorios disponibles

Es 77

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 78: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque DOWNMIX en el menú de fun-ciones DSP.

2 Toque c o d para seleccionar el niveldeseado.

! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio originalque no contiene modos de canales, comopor ejemplo, componentes surround.

! Lt/Rt –Mezcla los canales para que pue-dan restablecerse (decodificarse) los com-ponentes surround.

Uso del control directoSe pueden anular los ajustes de audio paracomprobar su eficacia.! Cuando el control directo está activado, se

bloquean todas las funciones de audio, ex-cepto VOLUME/MUTE yDOLBY PRO LOGIC II.

1 Toque DIGITAL DIRECT en el menú defunciones DSP.

2 Toque d para activar el control directo.# Para desactivar el control directo, toquec.

Uso de Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II crea cinco canales de salidade ancho de banda total a partir de fuentes dedos canales con el fin de lograr un sonido Ma-trix Surround de alta pureza.! Dolby Pro Logic II es compatible con una

fuente estéreo a una velocidad de muestreode hasta 48 kHz y no tiene efectos en otrostipos de fuente.

! Cuando tanto el altavoz central como el tra-sero estén desactivados en los ajustes dealtavoces, no se puede cambiar aDOLBY PRO LOGIC II.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.

3 Toque cualquiera de las siguientes tec-las del teclado táctil para seleccionar elmodo deseado.

! MOVIE – El modo Película es adecuadopara la reproducción de películas

! MUSIC – El modo Música es adecuadopara la reproducción de música

! MATRIX – Este modo Matriz es adecuadopara los casos en que la recepción de radioFM es débil

! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II! MUSIC ADJUST – Ajusta el modo Music

# Se puede utilizarMUSIC ADJUST sólo si seha seleccionado el modoMUSIC.

Ajuste del modoMusicSe puede ajustar el modo Music utilizando lostres controles que se indican a continuación.! El control de panorama (PANORAMA) am-

plía la imagen estéreo frontal para incluirlos altavoces surround y lograr un agrada-ble efecto “envolvente”.

! El control de dimensión (DIMENSION) lepermite ajustar gradualmente el campo so-noro hacia la parte delantera o la posterior.

! El control de ancho central(CENTER WIDTH) permite ubicar los soni-dos del canal central entre el altavoz cen-tral y los altavoces izquierdos/derechos.Mejora la presentación de posición izquier-da-centro-derecha para el conductor y suacompañante.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque DOLBY PRO LOGIC II.

3 Toque MUSIC y luego MUSIC ADJUST.# Se puede utilizarMUSIC ADJUST sólo si seha seleccionado el modoMUSIC.

4 Toque a o b para seleccionarPANORAMA (panorama).Cada vez que se toca a o b, se selecciona elelemento en el siguiente orden:

Accesorios disponibles

Es78

Sección

04

Page 79: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

PANORAMA (panorama)—DIMENSION (di-mensión)—CENTER WIDTH (ancho central)

5 Toque d para activar el control de pa-norama.# Para desactivar el control de panorama, toquec.

6 Toque b para seleccionar DIMENSION yluego c o d para ajustar el balance entrelos altavoces delanteros/surround.Cada vez que se toca c o d, se mueve el soni-do hacia adelante o los alrededores.Se visualiza +3 a –3 mientras el balance entrelos altavoces delanteros/surround se muevedesde delante hacia los alrededores.

7 Toque b para seleccionarCENTER WIDTH y luego c o d para ajustarla imagen central.Cada vez que se toca c o d, se propaga gra-dualmente el sonido del canal central hacialos altavoces delanteros izquierdo y derechoen una gama de 0 a 7.3 es el ajuste predefinido recomendado parala mayoría de grabaciones. 0 sitúa todo el so-nido central en el altavoz central. 7 sitúa todoel sonido central de igual manera en el altavozizquierdo/derecho.

Ajustes de los altavocesSe deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de-sactivar) las unidades y seleccionar/ajustar sutamaño (capacidad de reproducción de gra-ves) de acuerdo con los altavoces que esténinstalados. Se deberá ajustar el tamaño enLARGE (grande) si el altavoz tiene capacidadpara reproducir sonidos en el orden de los 100Hz o menos. De lo contrario, se deberá selec-cionar SMALL (pequeño).! No se generará la gama de frecuencias si

el altavoz de subgraves se ajusta en OFF ylos altavoces delanteros y traseros se ajus-tan en SMALL o OFF.

! Es imprescindible que los altavoces no ins-talados se ajusten en OFF.

! Ajuste el altavoz delantero o trasero enLARGE si el altavoz tiene capacidad parareproducir graves o si no hay un altavoz desubgraves instalado.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque SPEAKER SETTING.

3 Toque a o b para seleccionar el altavoza ajustar.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-voz central)—REAR (altavoces traseros)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)—PHASE (ajuste de subgraves)# Se puede cambiar a PHASE sólo si el altavozde subgraves se ha ajustado en ON.

4 Toquec od para escoger el tamaño co-rrecto del altavoz seleccionado.Cada vez que se toca c o d, se selecciona eltamaño en el siguiente orden:OFF (desactivado)—SMALL (pequeño)—LARGE (grande)# No se puede seleccionar OFF, si se ha selec-cionado FRONT (altavoces delanteros).# Se puede seleccionar ON o OFF, si se ha se-leccionado SUB WOOFER (altavoz de subgraves).# Se puede cambiar a REVERSE (fase inversa) oNORMAL (fase normal), si se ha seleccionadoPHASE (ajuste de subgraves).

Corrección de la fase del altavoz desubgravesSi al tratar de intensificar la salida de gravesdel altavoz de subgraves no logra buenos re-sultados o considera que los graves resultanmás turbios, estos fenómenos pueden indicarque la salida del altavoz de subgraves y el con-tenido de graves que oye por los otros altavo-ces se cancelan recíprocamente. Paraeliminar este problema, trate de cambiar elajuste de la fase del altavoz de subgraves.

Accesorios disponibles

Es 79

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 80: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque SPEAKER SETTING.

3 Toque a o b para seleccionarSUB WOOFER (altavoz de subgraves).Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-voz central)—REAR (altavoces traseros)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)—PHASE (ajuste de subgraves)

4 Toque d para activar la salida de sub-graves.# Para desactivar la salida de subgraves, toquec.

5 Toque b y luego, c o d para seleccio-nar la fase de la salida de subgraves.Toque d para seleccionar la fase normal yNORMAL aparece en el display. Toque c paraseleccionar la fase inversa y REVERSE apareceen el display.

Nota

Al reproducir una fuente mono de dos canalescon la función Pro Logic activada, en algunasocasiones se puede producir lo siguiente:! No habrá salida de audio si el ajuste del alta-

voz central es SMALL o LARGE y no hay insta-lado un altavoz central.

! El audio se oye sólo por el altavoz central (siestá instalado) y el ajuste del altavoz centrales SMALL o LARGE.

Ajuste de los niveles de salidade los altavocesSe puede efectuar el ajuste fino del nivel delos altavoces escuchando una salida de audio.Primero, utilice el tono de prueba para unajuste aproximado del nivel de los altavoces yluego use esta función para el ajuste fino.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque SPEAKER LEVEL.

3 Toque a o b para seleccionar el altavoza ajustar.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavozdelantero derecho)—REAR R (altavoz traseroderecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)# No se pueden seleccionar altavoces cuyoajuste de tamaño sea OFF (consulte Ajustes delos altavoces en la página anterior).

4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-lida de los altavoces.Cada vez que se toca c o d se aumenta o dis-minuye el nivel de salida de los altavoces. Sevisualiza +10 a –10mientras se aumenta odisminuye el nivel.

Nota

Este procedimiento de ajuste de los niveles de sa-lida de los altavoces es igual al que utilizaTEST TONE. Los dos procedimientos ofrecen losmismos resultados.

Selección de una frecuencia decruceSe puede seleccionar una frecuencia, bajo lacual se reproducen los sonidos por el altavozde subgraves. Si entre los altavoces instaladoshay uno cuyo tamaño está ajustado enSMALL, se puede seleccionar una frecuencia,bajo la cual se reproducen los sonidos por unaltavoz LARGE o un altavoz de subgraves.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque CROSS OVER.

Accesorios disponibles

Es80

Sección

04

Page 81: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

3 Toque a o b para seleccionar el altavoza ajustar.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT (altavoces delanteros)—CENTER (alta-voz central)—REAR (altavoces traseros)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)

4 Toque c o d para seleccionar la fre-cuencia de cruce.Cada vez que se toca c o d, se selecciona lafrecuencia de cruce en el siguiente orden:63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz

Nota

La selección de una frecuencia de cruce consisteen ajustar la frecuencia de cruce del filtro depaso bajo (L.P.F.) del altavoz de subgraves y la delfiltro de paso alto (H.P.F.) del altavoz SMALL. Elajuste de la frecuencia de cruce no tendrá efectosi el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y losdemás altavoces se ajustan en LARGE u OFF.

Ajuste de los niveles de salidade los altavoces con un tono depruebaEsta función le permite obtener con facilidadel balance general correcto entre los altavo-ces.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque TEST TONE.

3 Toque START para iniciar la salida deltono de prueba.Se genera el tono de prueba. Pasa de un alta-voz a otro en la siguiente secuencia a un inter-valo de alrededor de dos segundos. Sevisualizan en el display los ajustes actualesdel altavoz por el cual escucha el tono deprueba.FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavoz

delantero derecho)—REAR R (altavoz traseroderecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)Controle cada nivel de salida de los altavoces.Si no se necesitan ajustes, realice la opera-ción indicada en el paso 5 para detener eltono de prueba.# No se visualizarán los ajustes de los altavocescuyo tamaño esté ajustado en OFF (consulteAjustes de los altavoces en la página 79).

4 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-lida de los altavoces.Cada vez que se toca c o d se aumenta o dis-minuye el nivel de salida de los altavoces. Sevisualiza +10 a –10mientras se aumenta odisminuye el nivel.# El tono de prueba pasa al siguiente altavozdespués de alrededor de dos segundos a partirde la última operación.

5 Toque STOP para detener la salida deltono de prueba.

Notas

! Si fuera necesario, seleccione los altavoces yajuste sus niveles de salida “absolutos” (con-sulte Ajuste de los niveles de salida de los alta-voces en la página anterior).

! Este procedimiento de ajuste de los niveles desalida de los altavoces es igual al que utilizaSPEAKER LEVEL. Los dos procedimientosofrecen los mismos resultados.

Uso de la alineación temporalLa alineación temporal le permite ajustar ladistancia que existe entre cada altavoz y la po-sición del oyente.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque TIME ALIGNMENT.

Accesorios disponibles

Es 81

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 82: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

3 Toque cualquiera de las siguientes tec-las del teclado táctil para seleccionar la ali-neación temporal.

! INITIAL – Alineación temporal inicial (ajus-te de fábrica)

! AUTO TA – Alineación temporal creadacon las funciones TA y EQ automáticas(consulte TA y EQ automáticos (alineacióntemporal y ecualización automáticas) en lapágina 84).

! CUSTOM – Alineación temporal ajustadaque puede crear el usuario

! OFF – Desactiva la alineación temporal! ADJUSTMENT – Ajusta la alineación tem-

poral según lo deseado# No se puede seleccionar AUTO TA si no sehan realizado los ajustes TA y EQ automáticos.# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R enPOSITION.

Ajuste de la alineación temporalSe puede ajustar la distancia entre cada alta-voz y la posición seleccionada.! La alineación temporal ajustada se memo-

riza en CUSTOM.

1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.

2 Toque TIME ALIGNMENT y luegoADJUSTMENT.# No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuan-do no se selecciona FRONT-L o FRONT-R enPOSITION.

3 Toque a o b para seleccionar el altavoza ajustar.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT L (altavoz delantero izquierdo)—CENTER (altavoz central)—FRONT R (altavozdelantero derecho)—REAR R (altavoz traseroderecho)—REAR L (altavoz trasero izquierdo)—SUB WOOFER (altavoz de subgraves)

# No se pueden seleccionar altavoces cuyoajuste de tamaño sea OFF (consulte Ajustes delos altavoces en la página 79).

4 Toque c o d para ajustar la distanciaentre el altavoz seleccionado y la posicióndel oyente.Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-minuye la distancia. Se visualiza 0.0cm a500.0cm mientras se aumenta o disminuye ladistancia.

Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualiza-ción de acuerdo con las características acústi-cas del interior del automóvil.

Recuperación de las curvas deecualizaciónHay siete tipos de curvas de ecualización me-morizadas que se pueden recuperar con facili-dad en cualquier momento. A continuación seofrece una lista de estas curvas de ecualiza-ción.

Pantalla Curva de ecualización

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

FLAT Plana

CUSTOM1 Personalizada 1

CUSTOM2 Personalizada 2

SUPER BASS Supergraves

! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas deecualización ajustadas.

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-ce ningún suplemento ni corrección en elsonido. Esto es útil para verificar el efectode los ajustes de ecualización al cambiaralternativamente entre FLAT y una curva deecualización ajustada.

Accesorios disponibles

Es82

Sección

04

Page 83: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

% Presione EQ repetidamente para cam-biar entre las siguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS

Ajuste del ecualizador paramétricode 3 bandasCuando se trata de las curvas de ecualizaciónCUSTOM1 y CUSTOM2, se pueden ajustar lascurvas frontales, posteriores y central por se-parado seleccionando una frecuencia central,un nivel de ecualización y un factor Q paracada banda.! Se puede crear una curva CUSTOM1 sepa-

rada por cada fuente.! Se puede crear una curva CUSTOM2

común a todas las fuentes.! El altavoz central determina en gran medi-

da la imagen sonora y no resulta fácil obte-ner el balance adecuado. Se recomiendareproducir audio de 2 canales (por ejemplo,un CD) y obtener el balance adecuadoentre los altavoces con la excepción delcentral, y luego reproducir audio de 5.1 ca-nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la sali-da del altavoz central con el balancelogrado entre los demás altavoces.

1 Toque NEXT dos veces en el menú defunciones DSP.

2 Toque PARAMETRIC EQ.

3 Toque a o b para seleccionar el ele-mento deseado.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elelemento en el siguiente orden:EQ (ecualizador)—SP-SELECT (altavoces)—BAND (bandas)—FREQUENCY (frecuenciacentral)—LEVEL (nivel de ecualización)—Q. FACTOR (factor Q)

4 Toque d para seleccionar el ecualizador.Toque d repetidamente para cambiar entre lassiguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASS

5 Toque b y luego toque c o d para se-leccionar el altavoz a ajustar.Toquec o d hasta que el altavoz deseado apa-rezca en el display.REAR (altavoces traseros)—CENTER (altavozcentral)—FRONT (altavoces delanteros)# No se pueden seleccionar altavoces cuyoajuste de tamaño sea OFF (consulte Ajustes delos altavoces en la página 79).

6 Toque b y luego, c o d para seleccio-nar la banda de ecualización a ajustar.Cada vez que se toca c o d, se seleccionanlas bandas de ecualización en el siguienteorden:LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)

7 Toque b y luego, c o d para seleccio-nar la frecuencia central de la banda selec-cionada.Toque c o d hasta que la frecuencia deseadaaparezca en el display.40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz—500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz—1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz—5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz

8 Toque b y luego, c o d para ajustar elnivel de ecualización.Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-minuye el nivel de ecualización. Se visualiza+12 a –12mientras se aumenta o disminuyeel nivel.

9 Toque b y luego, c o d para seleccio-nar el factor Q deseado.Cada vez que se toca c o d, se cambia entrelos siguientes factores Q:NARROW (corto)—WIDE (ancho)# Se pueden ajustar de la misma manera los pa-rámetros de cada banda de los demás altavoces.

Accesorios disponibles

Es 83

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 84: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Nota

Puede seleccionar una frecuencia central paracada banda. Puede cambiar la frecuencia centralen pasos de 1/3 de octava, pero no puede selec-cionar las frecuencias que tienen intervalos infe-riores a 1 octava entre las frecuencias centralesde las tres bandas.

Uso del autoecualizadorEl autoecualizador memoriza la curva de ecua-lización creada por las funciones TA y EQautomáticas (consulte TA y EQ automáticos(alineación temporal y ecualización automáti-cas) en esta página).Se puede activar o desactivar el autoecualiza-dor.

1 Toque NEXT dos veces en el menú defunciones DSP.

2 Toque AUTO EQ.# No se puede usar esta función si no se hanrealizado los ajustes TA y EQ automáticos.

3 Toque d para activar el autoecualiza-dor.# Toquec para desactivar el autoecualizador.

TA y EQ automáticos(alineación temporal yecualización automáticas)La alineación temporal automática se ajustaautomáticamente según la distancia que exis-te entre cada altavoz y la posición del oyente.El autoecualizador mide automáticamente lascaracterísticas acústicas del interior del auto-móvil y crea la curva de ecualización automáti-ca de acuerdo con la información recopilada.

ADVERTENCIAPara evitar accidentes, nunca deben llevarse acabo los ajustes TA y EQ automáticos mientrasse conduce. Cuando esta función mide las carac-terísticas acústicas del interior del vehículo a fin

de crear una curva de ecualización automática,se puede generar un tono alto de medición(ruido) por los altavoces.

PRECAUCIÓN! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos

en las siguientes condiciones, pueden dañar-se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondolas condiciones antes de efectuar los ajustesTA y EQ automáticos.— Cuando los altavoces están conectados de

manera incorrecta (p. ej. cuando un alta-voz trasero está conectado a una salida desubgraves).

— Cuando un altavoz está conectado a unamplificador de potencia cuya salida es su-perior a la capacidad máxima de potenciade entrada del altavoz.

! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-decuado, el tono de medición puede ser alto yla medición puede tardar mucho tiempo, porlo que se puede descargar la batería. Asegúre-se de colocar el micrófono en el lugar especifi-cado.

Antes de utilizar las funciones TA yEQ automáticas! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en

un lugar que sea lo más silencioso posible,con el motor y el aire acondicionado delautomóvil apagados. También desconectelos teléfonos móviles o portátiles del auto-móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-tes. Sonidos distintos al tono de medición(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-léfonos que suenan, etc.) pueden impedirla medición correcta de las característicasacústicas del interior del vehículo.

! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQautomáticos con el micrófono provisto. Sise utiliza otro micrófono es posible que nose pueda realizar la medición o que se ob-tenga una medición incorrecta de las ca-racterísticas acústicas del interior delvehículo.

Accesorios disponibles

Es84

Sección

04

Page 85: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Si el altavoz delantero no está conectado,no se podrán hacer los ajustes TA y EQautomáticos.

! Cuando esta unidad está conectada a unamplificador de potencia con control denivel de entrada, no se podrán realizar losajustes TA y EQ automáticos si se disminu-ye el nivel de entrada de potencia del am-plificador. Ajuste el nivel de entrada delamplificador de potencia en la posición es-tándar.

! Cuando esta unidad está conectada a unamplificador de potencia con un filtro depaso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-ficador de potencia antes de realizar losajustes TA y EQ automáticos. Además, sedebe ajustar en el nivel máximo la frecuen-cia de corte correspondiente al LPF incor-porado del altavoz de subgraves activo.

! El valor de la alineación de tiempo calcula-do por los ajustes TA y EQ automáticospuede ser diferente de la distancia real enlas siguientes circunstancias. Sin embar-go, la distancia calculada por el ordenadores el retardo óptimo para brindar resulta-dos precisos dadas las circunstancias. Porello, siga utilizando este valor.— Cuando el sonido reflejado en el interior

del vehículo es fuerte y se producen de-moras.

— Cuando se producen demoras con soni-dos bajos debido a la influencia del LPFde los altavoces de subgraves activos ode amplificadores externos.

! Los ajustes TA y EQ automáticos cambianlos ajustes de audio según se indica a con-tinuación:— Los ajustes de fader/balance vuelven a

la posición central (consulte la página77).

— La curva del ecualizador cambia a FLAT(consulte la página 82).

— Se configurará automáticamente elajuste del filtro de paso alto para los al-tavoces delanteros, central y traseros.

! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-máticas cuando ya existen ajustes anterio-res, se reemplazarán estos ajustes.

Para realizar los ajustes TA y EQautomáticos

1 Detenga el automóvil en un lugar quesea lo más silencioso posible, cierre todaslas puertas, ventanas y el techo corredizo,y apague el motor.Si se deja en marcha el motor, el ruido puedeimpedir que se realicen correctamente losajustes TA y EQ automáticos.

2 Coloque el micrófono provisto en elcentro del apoyacabezas del asiento delconductor, mirando hacia adelante, con laayuda del cinturón (se vende por separa-do).Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-sentar diferencias según el lugar en el que secoloque el micrófono. Si lo desea, coloque elmicrófono en el asiento delantero del acompa-ñante para realizar los ajustes TA y EQ auto-máticos.

3 Coloque la llave de encendido del auto-móvil en ON o ACC.Si el aire acondicionado o la calefacción delautomóvil está encendido, apáguelo. El ruidodel ventilador del aire acondicionado o de lacalefacción puede impedir que se realicen losajustes TA y EQ automáticos correctamente.# Presione SRC para encender la fuente si estaunidad está apagada.

Accesorios disponibles

Es 85

Sección

04Acceso

riosdisp

onibles

Page 86: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

4 Seleccione la posición del asiento enque está colocado el micrófono.Consulte Uso del selector de posición en la pá-gina 76.# Si no se selecciona ninguna posición antesde comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-cos, se seleccionará FRONT-L automáticamente.

5 Presione SRC y mantenga presionadohasta que se apague la unidad.

6 Mantenga pulsado EQ para ingresar almodo de medición de TA y EQ automáticos.

7 Enchufe el micrófono en el conector deentrada del procesador multicanal.

Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del procesador multi-canal.

8 Toque START para comenzar los ajustesTA y EQ automáticos.

9 Baje del automóvil y cierre la puertadentro de los 10 segundos cuando comien-za la cuenta atrás de 10 segundos.Se genera el tono de medición (ruido) por losaltavoces y comienzan los ajustes TA y EQautomáticos.# Cuando todos los altavoces están conectados,los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unosnueve minutos.# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,toque STOP.# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticosdurante la operación, toque BACK o ESC.

10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-sualiza Complete.Cuando no se puede obtener una medicióncorrecta de las características acústicas delinterior del automóvil, se visualiza un mensajede error (consulte Comprensión de los mensa-jes de error de los ajustes TA y EQ automáticosen la página 91).

11 Toque ESC para cancelar el modo de TAy EQ automáticos.

12 Guarde el micrófono con cuidado en laguantera.Guarde el micrófono con cuidado en la guan-tera o en otro lugar seguro. Si el micrófonoqueda expuesto a la luz solar directa durantemucho tiempo, se puede distorsionar, alterarsu color o funcionar incorrectamente comoconsecuencia de las altas temperaturas.

Accesorios disponibles

Es86

Sección

04

Page 87: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Solución de problemasComunes

Síntoma Causa Acción (Consulte)

La unidad no se enciende.La unidad no funciona.

Los cables y conectores están co-nectados incorrectamente.

Confirme una vez más que todas las conexio-nes sean las correctas.

El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-sible del mismo régimen.

El microprocesador incorporadofunciona de manera incorrecta debi-do al ruido y a otros factores.

Presione RESET. (Página 13)

No se puede hacer funcionar launidad con el mando a distan-cia.La unidad no funciona correcta-mente aunque se presionen losbotones adecuados del mandoa distancia.

El modo de funcionamiento delmando a distancia es el incorrecto.

Cambie al modo correcto del mando a distan-cia.

El código del mando a distancia esincorrecto.

Asegúrese de que el ajuste del selector delmando a distancia y el ajuste del tipo de códi-go sean los mismos.

La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva.

Algunas operaciones están prohibi-das con determinados discos.

Intente usar otro disco.

No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 93)

El disco cargado es de un tipo queesta unidad no puede reproducir.

Revise qué tipo de disco es.

Está cargado un disco que no escompatible con el sistema de vídeo.

Cámbielo por un disco que sea compatiblecon el sistema de vídeo.

No se escucha el sonido.El nivel del volumen no aumen-ta.

Los cables no están conectados co-rrectamente.

Conecte los cables correctamente.

La unidad reproduce imágenesfijas, en cámara lenta o cuadro acuadro.

No se emite sonido durante la reproducciónde imágenes fijas, en cámara lenta o cuadroa cuadro.

No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no estáconectado.

Conecte el cable del freno de mano y active elfreno.

El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active elfreno.

Se visualiza el icono y no sepuede hacer funcionar la uni-dad.

La operación está prohibida para eldisco.

Esta operación no es posible.

La operación no es compatible conla organización del disco.

Esta operación no es posible.

La imagen se detiene (hace unapausa) y no se puede hacer fun-cionar la unidad.

Resulta imposible leer los datos du-rante la reproducción.

Después de detener la reproducción una vez,vuelva a comenzar la reproducción.

No se emite sonido.El nivel del volumen es bajo.

El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.

El atenuador está activado. Desactive el atenuador.

Se producen saltos del audio yde las imágenes.

La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.

La imagen se estira, el aspectoes incorrecto.

El ajuste del aspecto es incorrectopara el display.

Seleccione el ajuste correcto para el display.(Página 44)

Información adicional

Es 87

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 88: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Cuando la llave de encendidodel automóvil se coloca en la po-sición de activado (o en la posi-ción ACC), suena el motor.

La unidad confirma si un disco estácargado o no.

Es una operación normal.

No se visualiza ninguna imagen.No se puede usar el teclado tác-til.

La cámara retrovisora no está co-nectada.El ajuste de CAMERA POLARITY esincorrecto.

Conecte una camara retrovisora.Mantenga presionado VOLUME/MUTE paravolver a la visualizacion de la fuente y selec-cione el ajuste correcto de CAMERA POLA-RITY. (Página 53)

Problemas durante la reproducción de un DVD

Síntoma Causa Acción (Consulte)

No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un númerode región que no corresponde al deesta unidad.

Cambie el disco por uno que tenga el mismonúmero de región que esta unidad. (Página 9,Página 104)

Se visualiza un mensaje de con-trol de padres y no se puede re-producir el disco.

El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie elnivel. (Página 45)

No se puede cancelar el controlde padres.

El número de código es incorrecto. Ingrese el número de código correcto. (Pági-na 45)

No recuerda el número de código. Toque C 10 veces para cancelar el número decódigo. (Página 46)

No se puede cambiar el idiomadel diálogo (y el idioma de lossubtítulos).

El DVD que se está reproduciendono tiene grabaciones en varios idio-mas.

No se puede cambiar entre distintos idiomassi no están grabados en el disco.

Sólo se puede cambiar entre los ele-mentos que aparecen en el menúdel disco.

Cambie el elemento deseado usando el menúdel disco.

No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendono tiene subtítulos.

Los subtítulos no se visualizan si no estángrabados en el disco.

Sólo se puede cambiar entre los ele-mentos que aparecen en el menúdel disco.

Cambie el elemento deseado usando el menúdel disco.

El disco no se reproduce con losajustes de idioma del audio y delos subtítulos seleccionados enDVD SETUP.

El DVD que se está reproduciendono tiene diálogos ni subtítulos en elidioma seleccionado en DVDSETUP.

No se puede cambiar al idioma seleccionadosi el idioma seleccionado en DVD SETUP noestá grabado en el disco.

No se puede cambiar el ángulode visión.

El DVD que se está reproduciendono tiene escenas filmadas desdedistintos ángulos.

No se puede cambiar entre distintos ángulossi el DVD no tiene escenas grabadas desdeángulos múltiples.

Está tratando de cambiar a la fun-ción de visión de ángulos múltiplescon una escena que no está graba-da desde varios ángulos.

Cambie entre los distintos ángulos cuandovea escenas grabadas desde ángulos múlti-ples.

Información adicional

Es88

Apéndice

Page 89: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

La imagen aparece muy borro-sa/distorsionada y oscura du-rante la reproducción.

El disco tiene una señal que prohíbeel copiado (algunos discos puedentener esta función).

Debido a que esta unidad es compatible conel sistema de protección de copias analógi-cas, al reproducir un disco que tiene unaseñal que prohíbe el copiado, la imagenpuede presentar rayas horizontales u otrasimperfecciones cuando la visualiza en algu-nos displays. Este fenómeno no significa quela unidad funcione incorrectamente.

Problemas durante la reproducción de un vídeo CD

Síntoma Causa Acción

No se puede activar la visualiza-ción del menú PBC (control dereproducción).

El vídeo CD que se está reprodu-ciendo no tiene la función PBC.

No se puede realizar esta operación con unvídeo CD que no tiene la función PBC.

No se pueden utilizar las funcio-nes de repetición de reproduc-ción y de búsqueda de pistas/por tiempo.

El vídeo CD que se está reprodu-ciendo tiene la función PBC.

No se puede realizar esta operación con unvídeo CD que tiene la función PBC.

Problemas durante la reproducción del iPod

Síntoma Causa Acción

El iPod no funciona correcta-mente.

Los cables están conectados inco-rrectamente.

Desconecte el cable del iPod. Una vez queaparezca el menú principal del iPod, conecteel cable nuevamente.Reinicie el iPod.

La versión de iPod es antigua. Actualice la versión del iPod.

Problemas durante la conexión del procesador multicanal

Síntoma Causa Acción (Consulte)

No se escucha el sonido.El nivel del volumen no aumen-ta.

Los cables ópticos no están conec-tados correctamente.

Conecte los cables correctamente.

Aunque está seleccionado elaudio multicanal, la señal de sa-lida es de 2 canales.

El ajuste de salida digital está en Li-near PCM.

Normalmente, la salida digital está ajustadaa STREAM. (Página 46)

Mensajes de errorCuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese dehaber anotado el mensaje de error.

Reproductor de DVD incorporado

Mensaje Causa Acción

DIFFERENT REGION DISC El disco no tiene el mismo númerode región que esta unidad

Cambie el DVD vídeo por uno que tenga elnúmero de región correcto.

Información adicional

Es 89

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 90: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

ERROR-02-XXDisco sucio Limpie el disco.

Disco rayado Reemplace el disco.

El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-rrectamente.

Problema eléctrico o mecánico Presione RESET.

NON-PLAYABLE DISC Esta unidad no puede reproducireste tipo de disco

Cambie el disco por uno que pueda reprodu-cir esta unidad.

El disco insertado no contiene ar-chivos que se puedan reproducir

Reemplace el disco.

PROTECT Todos los archivos del disco estánprotegidos con DRM

Reemplace el disco.

SKIPPED El disco insertado contiene archivosWMA protegidos con DRM

Reemplace el disco.

TEMP La temperatura de esta unidad estáfuera de la gama normal de funcio-namiento

Espere hasta que la temperatura de la unidadse encuentre nuevamente dentro de los lími-tes normales de funcionamiento.

Reproductor de audio USB/memoria USB

Mensaje Causa Acción

NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al reproductor deaudio portátil USB/memoria USB y conécte-lo.

La memoria USB está conectadacon la seguridad activada

Para desactivar la seguridad, siga las instruc-ciones de la memoria USB.

SKIPPED El reproductor de audio portátilUSB/memoria USB conectado con-tiene archivos WMA protegidos conWindows Media DRM 9/10

Reproduzca un archivo de audio que no estéprotegido con Windows Media DRM 9/10.

PROTECT Todos los archivos del reproductorde audio portátil USB/memoriaUSB conectado están protegidoscon Windows Media DRM 9/10

Transfiera archivos de audio no protegidoscon Windows Media DRM 9/10 al reproductorde audio portátil USB/memoria USB y conéc-telo.

N/A USB El dispositivo USB conectado no escompatible con esta unidad.

Conecte un reproductor de audio portátilUSB o una memoria USB que cumpla con laclase de almacenamiento masivo USB.

CHECK USB El conector USB o el cable USBestá cortocircuitado.

Verifique que no esté enganchado en algo nidañado el conector USB o el cable USB.

El reproductor de audio portátilUSB/memoria USB conectado con-sume más de 500 mA (corriente má-xima admisible).

Desconecte el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB y no lo utilice. Ponga encontacto para el arranque del automóvil enposición OFF, luego en ACC u ON y ,a conti-nuación, conecte el reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB compatible.

Información adicional

Es90

Apéndice

Page 91: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

ERROR-19Fallo de comunicación Realice una de las siguientes operaciones.

-Cambie la llave de encendido del automóvila la posición de desactivación y luego pasede nuevo a activación.-Desconecte el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB.-Cambie a una fuente diferente.Después, vuelva al reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB.

ERROR-23 El dispositivo USB no está formatea-do con FAT16 o FAT32

El dispositivo USB debe formatearse conFAT16 o FAT32.

iPod

Mensaje Causa Acción

ERROR-11 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez queaparezca el menú principal del iPod, conecteel cable nuevamente.Reinicie el iPod.

ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.

ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.

No Songs No hay canciones Transfiera canciones al iPod.

STOP No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-nes.

El iPod no está cargado pero funcio-na correctamente

Compruebe que el cable de conexión del iPodno esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entreobjetos metálicos). Una vez confirmado, cam-bie la llave de encendido del automóvil a laposición de desactivación y luego pase denuevo a activación; o bien desconecte unavez el iPod y conéctelo de nuevo.

Ha ocurrido un error al conectar eliPod a esta unidad

Vuelva a conectar el iPod.Cambie la llave de encendido del automóvil ala posición de desactivación y luego pase denuevo a activación.Actualice la versión del iPod.

Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA yEQ automáticosCuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interiordel automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, se visualiza un mensaje de error. En esecaso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido parasu solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación.

Mensaje Causa Acción

Error. Please check MIC. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el co-nector.

Información adicional

Es 91

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 92: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Error. Please check front SP.,Error. Please check FL SP.,Error. Please check FR SP.,Error. Please check center SP.,Error. Please check rear SP.,Error. Please check RL SP.,Error. Please check RR SP.,Error. Please check subwoofer

El micrófono no puede captar eltono de medición de los altavoces.

! Verifique que los altavoces están conecta-dos de manera correcta.! Corrija el ajuste de nivel de entrada del am-plificador de potencia conectado a los altavo-ces.! Ajuste el micrófono correctamente.

Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es de-masiado alto.

! Detenga el automóvil en un lugar que sealo más silencioso posible y apague el motor,el aire acondicionado o la calefacción.! Ajuste el micrófono correctamente.

Información adicional

Es92

Apéndice

Page 93: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Utilice sólo discos convencionales y com-

pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.

! Utilice discos de 12 cm u 8 cm. No utiliceun adaptador al reproducir discos de 8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que nosea un disco en la ranura de carga de dis-cos. Los discos que pueden reproducirsese describen en Discos reproducibles en lapágina 9.

! No use discos rajados, rotos, deformados odañados de otro modo, ya que pueden cau-sar daños al reproductor.

! No toque la superficie grabada de los dis-cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-mente calientes o expuestos a la luz solardirecta.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un disco, pásele un pañosuave desde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-mente el rendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a la temperatura más cálidadurante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-los con un paño suave.

! Quizás no pueda reproducir algunos discosdebido a sus características, formato, apli-cación grabada, entorno de reproducción,condiciones de almacenamiento u otrascausas.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias de los discos antes deutilizarlos.

Discos DVD! Con algunos discos DVD vídeo, es posible

que no se puedan utilizar determinadasfunciones.

! Es posible que no se puedan reproducir al-gunos discos DVD vídeo.

! No se pueden reproducir discos DVD-ROM/DVD-RAM.

Discos DVD-R/DVD-RW! No se pueden reproducir discos DVD-R/-

RW grabados con formato de vídeo (modode vídeo) que no hayan sido finalizados (ce-rrados).

! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RWgrabados con formato Video Recording(modo VR). Sin embargo, si el disco noestá finalizado, puede que no se reproduz-ca. Si un disco no es reproducible, deberíaser finalizado. Además, un disco DVD-R DL(doble capa) finalizado no se puede grabaro editar.

! Se pueden reproducir discos DVD-R DL(doble capa) grabados con formato VideoRecording (modo VR). Sin embargo, estaunidad no es compatible con el modo degrabación de salto de capa.

! Para más información sobre el modo degrabación, póngase en contacto con el fa-bricante de la aplicación o del grabador deDVD.

! El siguiente logotipo indica que esta uni-dad es compatible con discos DVD-RWgrabados con el formato Video Recording(modo VR).

Información adicional

Es 93

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 94: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Discos grabados con elformato AVCHD! Esta unidad no es compatible con discos

grabados en formato AVCHD (AdvancedVideo Codec High Definition, Códecs deVídeo Avanzados de Alta Definición). No in-troduzca discos AVCHD. De hacerlo, es po-sible que el disco no pueda serexpulsado.

Discos CD-R/CD-RW! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,

sólo se pueden reproducir los discos finali-zados.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos CD-R/CD-RW grabados en un gra-bador de CD de música o un PC debido asus características, por las rayaduras o lasuciedad que pueda tener el disco, o por lasuciedad, condensación, etc. acumuladaen la lente del producto.

! Es posible que no se puedan reproducir losdiscos grabados en un PC por los ajustesde la aplicación y el entorno utilizados.Grabe los discos con el formato correcto(para obtener información, póngase encontacto con el fabricante de la aplica-ción).

! Puede resultar imposible reproducir los dis-cos CD-R/CD-RW en caso de exposición ala luz solar directa, altas temperaturas o de-bido a las condiciones de almacenamientoen el vehículo.

! Es posible que no se puedan visualizar lostítulos y demás información de texto graba-dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-dad (en el caso de datos de audio (CD-DA)).

! Lea las precauciones que se incluyen conlos discos CD-R/CD-RW antes deutilizarlos.

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en una

cara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Esta unidad permite reproducir la cara deDVD. Sin embargo, debido a que la caraCD de los discos dobles no es físicamentecompatible con el estándar CD general, esposible que no se pueda reproducir la caraCD en esta unidad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir ralladuras en eldisco. Las ralladuras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepuede atascarse en la ranura de insercióndel disco y no se expulsará. Para evitarlo,recomendamos que no utilice un discodoble en esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Información adicional

Es94

Apéndice

Page 95: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Archivos de audiocomprimidos en el disco! Según la versión del Windows Media Player

utilizada para codificar los archivos WMA,puede que no se visualicen correctamentelos nombres de los álbumes y demás infor-mación de texto.

! La reproducción de archivos de audio codi-ficados con datos de imagen puede tardarvarios minutos en comenzar.

! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.! Los archivos de audio comprimidos no son

compatibles con la transferencia de datosen formato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteresdesde el principio como nombre de fichero(incluida la extensión, como .wma o .mp3)o nombre de carpeta.

! La secuencia de selección de carpetas uotras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosde audio comprimidos se reproducirán conuna breve pausa entre canciones.

! Las extensiones de fichero como .wma,.mp3 o .m4a se deben utilizar adecuada-mente.

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Archivo de audio comprimido

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! Esta unidad asigna los números de carpe-tas. El usuario no puede asignarlos.

! Se pueden reproducir hasta 255 carpetasde un disco.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (8

kHz a 48 kHz para enfatizar)! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

Información adicional

Es 95

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 96: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

AAC! Formato compatible: AAC codificados con

iTunes®

! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps(CBR)

! VBR: No! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz! Apple Lossless: No

Reproductor de audio USB/memoria USBCompatibilidad del reproductorde audio USB/memoria USB! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0! Velocidad de transferencia de datos USB:

velocidad total! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-

macenamiento masivo)! Protocolo: bulk! Cantidad mínima de memoria: 250 MB! Cantidad máxima de memoria: 250 GB! Sistema de archivos: FAT32 y FAT16! Corriente de suministro: 500 mA

Notas

! La memoria USB particionada no es compati-ble con esta unidad.

! Según el tipo de reproductor de audio portátilUSB/memoria USB que utilice, es posible queesta unidad no reconozca el reproductor deaudio USB/memoria USB o que los archivosde audio no puedan ser reproducidos correc-tamente.

! La unidad puede reproducir archivos de unareproductor de audio portátil USB/memoriaUSB que cumpla con la clase de almacena-miento masivo USB. Sin embargo, no se po-drán reproducir los archivos protegidosalmacenados en dichos dispositivos USB.

! No se puede conectar el reproductor de audioportátil USB/memoria USB a esta unidad através de un concentrador USB.

Pautas para el manejo einformación complementaria! No deje el reproductor de audio portátil

USB/memoria USB expuesto a la luz solardirecta durante un largo periodo de tiempo.La exposición prolongada a la luz solar di-recta puede causar un fallo de funciona-miento del reproductor de audio portátilUSB/memoria USB como consecuencia dela alta temperatura generada.

! No exponga el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB a altas temperaturas.

! Asegure bien el reproductor de audio portá-til USB/memoria USB al conducir. No dejecaer el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al suelo, ya que puede que-dar atascado debajo del freno o del acelera-dor.

! La reproducción de archivos de audio codi-ficados con datos de imagen puede tardarvarios minutos en comenzar.

! En función de los dispositivos USB que seconecten a esta unidad, se puede generarruido en la radio.

! Se pueden visualizar sólo 22 caracteresdesde el principio como un nombre de fi-chero (incluida la extensión) o un nombrede carpeta cuando se seleccione comofuente el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB.

! Es posible que la información de texto dealgunos archivos de audio no se visualicecorrectamente.

! Las extensiones de archivo se deben utili-zar adecuadamente.

! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficherosen un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.

! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas enun reproductor de audio portátil USB/me-moria USB.

! Puede reproducirse un directorio de hastaocho niveles en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB.

Información adicional

Es96

Apéndice

Page 97: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Puede producirse una pequeña demoracuando se inicie la reproducción de archi-vos de audio en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB con numerosasjerarquías de carpetas.

! No conecte otro dispositivo que no sea unreproductor de audio portátil USB/memoriaUSB.

! Las operaciones pueden variar según eltipo de reproductor de audio USB y el tipode memoria USB.

Secuencia de archivos de audio en lamemoria USBPara los reproductores de audio portátiles USB,la secuencia es diferente de la hallada en la me-moria USB y depende del tipo de reproductor.

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Archivo de audio comprimido

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! 01 a 05 representan los números de carpe-ta asignados. 1 a6 representan la se-cuencia de reproducción. El usuario nopuede asignar números de carpeta ni espe-cificar la secuencia de reproducción conesta unidad.

! La secuencia de reproducción del archivode audio es la misma que la secuencia gra-bada en el dispositivo USB.

! Para especificar la secuencia de reproduc-ción, se recomienda el siguiente método.

1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-meros que especifiquen la secuencia dereproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Grabe la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo USB.Sin embargo, dependiendo del entorno delsistema, tal vez no pueda especificar la se-cuencia de reproducción del archivo.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

AAC! Formato compatible: AAC codificados con

iTunes®

! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48kHz

! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320kbps

! Apple Lossless: No

WAV! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),

MS ADPCM! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)

Información adicional

Es 97

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 98: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)

Ficheros de vídeo DivX! Según la composición de la información

de fichero, como por ejemplo el número destream de audio, es posible que se produz-ca un ligero retardo al iniciar la reproduc-ción de los discos.

! Es posible que algunas funciones especia-les estén prohibidas debido a la composi-ción de los ficheros DivX.

! Los ficheros DivX descargados solamentede una página web de socios de DivX tie-nen un funcionamiento garantizado. Es po-sible que un fichero DivX sin autorizaciónno funcione correctamente.

! El fichero alquilado DRM no se puede ope-rar hasta que se inicie la reproducción.

! Esta unidad corresponde a una visualiza-ción de fichero DivX de hasta 1 590 minutosy 43 segundos. También se prohíbe eje-cutar una búsqueda más allá de este límitede tiempo.

! Si un fichero tiene un tamaño superior a 4GB, se detendrá la reproducción en curso.

! La reproducción del fichero DivX VOD re-quiere el envío de un código ID de esta uni-dad al proveedor DivX VOD. Para obtenerinformación sobre el código ID, consulte Vi-sualización del código de registro de DivX®

VOD en la página 46.! Las extensiones de fichero como .avi o .divx

se deben utilizar adecuadamente.! Para obtener más detalles sobre DivX, visite

la página web:http://www.divx.com/

Compatibilidad con DivX! Formato compatible: Formato de vídeo DivX

implementado conforme a las normas DivX! Formato DivX Ultra: No! Ficheros DivX sin datos de vídeo: No

! Códecs de audio compatibles: MP2, MP3,Dolby Digital

! LPCM: No! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

(CBR), VBR! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz! Extensión de fichero de subtítulos externos

compatible: .srt

Acerca del manejo del iPod

PRECAUCIÓN! Pioneer no asume ninguna responsabilidad

por la pérdida de datos en el iPod, incluso sila pérdida ocurre durante el uso de esta uni-dad.

! No deje el reproductor el iPod expuesto a laluz solar directa durante un largo periodo detiempo. La exposición prolongada a la luzsolar puede causar un fallo de funcionamien-to del iPod como consecuencia de las altastemperaturas generadas.

! No exponga el iPod a altas temperaturas.! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-

mente. No deje caer el iPod al suelo, ya quepuede quedar atascado debajo del freno o delacelerador.

Consulte los manuales del iPod para obtenermayores detalles.

Acerca de los ajustes del iPod! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod

en los productos Pioneer. Recomendamosque desactive el Ecualizador del iPod antesde conectarlo a esta unidad.

! No puede desactivar la Repetición del iPodcuando utiliza esta unidad. Aunque la de-sactive, se cambiará automáticamente aTodo cuando conecte el iPod a launidad.

Información adicional

Es98

Apéndice

Page 99: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Uso correcto del display

PRECAUCIÓN! En caso de que ingresen elementos extraños

o líquido en esta unidad, apáguela de inme-diato y consulte a su concesionario o al servi-cio técnico oficial de PIONEER más próximo asu domicilio. No utilice la unidad en este es-tado ya que se puede producir un incendio,una descarga eléctrica u otros fallos.

! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, ocualquier otro síntoma anormal en el display,apáguelo de inmediato y consulte a su conce-sionario o al servicio técnico oficial dePIONEER más próximo a su domicilio. Si seutiliza la unidad en este estado, el sistemapuede sufrir daños permanentes.

! No desarme ni modifique esta unidad, ya quetiene componentes internos de alta tensiónque pueden causar una descarga eléctrica.Consulte a su concesionario o al servicio téc-nico oficial de PIONEER más próximo a su do-micilio cuando se trate de una inspeccióninterna, ajustes o reparaciones.

Manejo del display! Si se expone el display a la luz solar directa

durante un período prolongado, se recalen-tará demasiado y se puede dañar la panta-lla LCD. Cuando no utilice esta unidad,cierre el display y evite su exposición a laluz solar directa.

! El display se debe usar dentro de lasgamas de temperaturas que se indican acontinuación.Gama de temperatura de almacenamiento:-20 °C a +80 °CEs posible que el display no funcione nor-malmente si lo expone a temperaturas su-periores o inferiores a las de la gama defuncionamiento.

! La pantalla LCD de esta unidad está ex-puesta para aumentar su visibilidad dentrodel vehículo. No la presione con fuerza ex-cesiva ya que la puede dañar.

! No empuje la pantalla LCD con muchafuerza ya que la puede rayar.

! Tenga cuidado con sus dedos, el cabellolargo y las prendas holgadas ya que po-drían engancharse entre el display y elcuerpo principal, y causarle lesiones gra-ves.

Pantalla de visualización decristal líquido (LCD)! Si el display está cerca de la abertura de un

equipo de aire acondicionado cuando estáabierto, asegúrese de que el aire del apara-to no se dirija directamente al display. Porsu parte, el calor de un calefactor puededañar la pantalla LCD y el aire frío del en-friador puede hacer que se acumule hume-dad en la parte interna del display, por loque puede dañarse. Además, si el displayse enfría con el enfriador, la pantalla sepuede oscurecer o se puede reducir la vidaútil del pequeño tubo fluorescente que seutiliza dentro de la pantalla.

! Pueden aparecer pequeños puntos negroso blancos (puntos brillantes) en la pantallaLCD. Estos puntos se deben a las caracte-rísticas de la pantalla LCD y no indican quehaya un problema con el display.

! A temperaturas bajas, la pantalla LCDpuede aparecer oscura durante un momen-to después de que se encienda la unidad.

! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-puesta a la luz solar directa.

! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga laantena del teléfono alejada del display paraevitar interrupciones de las imágenes porla aparición de manchas, rayas de color,etc.

Información adicional

Es 99

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 100: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Mantenimiento del display enbuen estado! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-

piar el display, primero apague el sistema yluego limpie la pantalla con un paño suavey seco.

! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de norayar la superficie. No use productos quí-micos de limpieza que sean fuertes o abra-sivos.

Tubo fluorescente pequeño! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño

dentro del display para iluminar la pantallaLCD.— El tubo debe durar aproximadamente

10 000 horas, según las condiciones defuncionamiento (el uso del display atemperaturas bajas reduce la vida útildel tubo fluorescente).

— Cuando se agota el tubo fluorescente, lapantalla aparecerá oscura y no se pro-yectará ninguna imagen más. Si estoocurre, consulte a su concesionario o alservicio técnico oficial de PIONEER máspróximo a su domicilio.

Información adicional

Es100

Apéndice

Page 101: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Tabla de códigos de idioma para el DVDIdioma (código), código de in-greso

Idioma (código), código de in-greso

Idioma (código), código de in-greso

Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pastún (ps), 1619Inglés (en), 0514 Gujaratí (gu), 0721 Quechua (qu), 1721Francés (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Retrorromano (rm), 1813Español (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814Alemán (de), 0405 Croata (hr), 0818 Rumano (ro), 1815Italiano (it), 0920 Húngaro (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823Chino (zh), 2608 Armenio (hy), 0825 Sánscrito (sa), 1901Holandés (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904Portugués (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sangho (sg), 1907Sueco (sv), 1922 Inupiak (ik), 0911 Serbo-croata (sh), 1908Ruso (ru), 1821 Indonesio (in), 0914 Cingalés (si), 1909Coreano (ko), 1115 Islandés (is), 0919 Eslovaco (sk), 1911Griego (el), 0512 Hebreo (iw), 0923 Esloveno (sl), 1912Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoano (sm), 1913Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915Amharic (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanés (sq), 1917Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920Azerí (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sundanés (su), 1921Bashkir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923Bielorruso (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005Biharí (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008Bengalí (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setswana (tn), 2014Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongano (to), 2015Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020Bhutanés (dz), 0426 Marati (mr), 1318 Twi (tw), 2023Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118Euskera (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215Fijiano (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315Faroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408Frisiano (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515Irlandés (ga), 0701 Oriyano (or), 1518 Zulú (zu), 2621Escocés gaélico (gd), 0704 Punjabi (pa), 1601Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612

Información adicional

Es 101

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 102: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

GlosarioAACAAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-ding y alude a una norma de tecnología decompresión de audio usada con MPEG 2 yMPEG 4.

CapítuloLos títulos de un DVD se dividen a su vez encapítulos que se enumeran de la misma ma-nera que los capítulos de un libro. Cuando undisco DVD vídeo tiene capítulos, se puede en-contrar rápidamente la escena deseada usan-do la búsqueda de capítulos.

Control de gama dinámicaDolby Digital tiene una función para compri-mir la diferencia entre los sonidos más fuertesy los más débiles: el control de gama dinámi-ca. Este control garantiza que se puedan oírcon claridad los sonidos con una mayor gamadinámica, incluso a niveles de volumen bajo.

Control de padresAlgunos discos DVD vídeo con escenas violen-tas u orientadas a adultos vienen con la fun-ción de control de padres que impide que losniños vean estas escenas. Con este tipo dedisco, si se ajusta el nivel de control, se desac-tivará la reproducción de escenas que no sonaptas para los niños o se saltarán estas esce-nas.

Control de reproducción (PBC)Es una señal de control de reproducción gra-bada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando lasvisualizaciones del menú provistas con losvídeo CD con el PBC, podrá disfrutar de la re-producción de software interactivo simple ysoftware con funciones de búsqueda. Tambiénpodrá disfrutar de imágenes fijas de alta reso-lución y de resolución estándar.

DivXDivX es una tecnología de medios popularcreada por DivX, Inc. Los ficheros de mediosDivX contienen vídeo de alta compresión con

alta calidad visual que mantienen un tamañode archivo relativamente pequeño. Los fiche-ros DivX también incluyen funciones avan-zadas de medios, tales como menús,subtítulos y pistas de audio alternas. Muchosficheros de medios DivX pueden descargarsepor Internet, y puede crear sus propios conte-nidos personales y utilizar herramientas defácil uso en DivX.com.

DivX CertifiedLos productos DivX Certified han sido verifica-dos oficialmente por los creadores de DivX ygarantizan la reproducción de las versiones devídeo DivX, incluida la DivX 6.

Dolby DigitalDolby Digital ofrece audio multicanal prove-niente de hasta 5.1 canales independientes.Se trata del mismo sistema de sonido su-rround Dolby Digital que se utiliza en loscines.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II puede crear cinco canalesde salida de ancho de banda total a partir defuentes de dos canales. Esta nueva tecnologíapermite una reproducción discreta de 5 cana-les con 2 canales delanteros, 1 canal central y2 canales traseros. Además del modo de pelí-cula, también hay disponible un modo de mú-sica para fuentes de 2 canales.

DTSEstas siglas significan “Digital TheaterSystems”. Se trata de un sistema de sonidoenvolvente que ofrece audio multicanal prove-niente de hasta 6 canales independientes.

Información adicional

Es102

Apéndice

Page 103: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Etiqueta ID3Es un método para incorporar información re-lacionada con las pistas en un fichero MP3.Esta información incorporada puede consistiren el título de la pista, el nombre del artista, eltítulo del álbum, el género musical, el año deproducción, comentarios y otros datos. El con-tenido se puede editar libremente utilizandoprogramas con funciones de edición de eti-quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-tadas en la cantidad de caracteres, se puedevisualizar la información cuando se reproducela pista.

Formato ISO9660Es la norma internacional para la lógica delformato de las carpetas y los ficheros de unCD-ROM. En relación con el formato ISO9660,existen reglas para los siguientes dos niveles.Nivel 1:Para el nombre del fichero se utiliza un forma-to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,mayúsculas en inglés de medio byte, númerosde medio byte y el signo “_”, con una exten-sión de tres caracteres).Nivel 2:El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-racteres (incluido el signo “.” y la extensión delfichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-rarquías.Formatos extendidosJoliet:Los nombres de los ficheros pueden tenerhasta 64 caracteres.Romeo:Los nombres de los ficheros pueden tenerhasta 128 caracteres.

m3uLas listas de reproducción creadas con el pro-grama “WINAMP” tienen la extensión (.m3u).

MP3MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer3”. Es una norma de compresión de audio de-finida por un grupo de trabajo (MPEG) de laISO (Organización Internacional de Normaliza-

ción). El MP3 puede comprimir los datos deaudio hasta aproximadamente una décimaparte del nivel de un disco convencional.

MPEGMPEG son las siglas de “Moving Pictures Ex-perts Group” y es una norma internacionalpara la compresión de imágenes de vídeo. Al-gunos DVD vienen con el audio digital compri-mido y grabado con este sistema.

Multi-ánguloCon los programas de TV convencionales, sibien se utilizan varias cámaras para filmar si-multáneamente las escenas, sólo las imáge-nes provenientes de una cámara por vez setransmiten a la TV. Algunos DVD vienen conescenas filmadas desde ángulos múltiples, loque le permite al usuario escoger el ángulo devisión deseado.

Multi-audio (Diálogos multilingües)Algunos DVD vienen con diálogos grabadosen varios idiomas. En un solo disco se puedengrabar diálogos en hasta 8 idiomas, lo que lepermite al usuario seleccionar el idioma de-seado.

Multi-sesiónLa multi-sesión es un método de grabaciónque permite grabar datos adicionales en otromomento. Al grabar datos en un CD-ROM,CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos losdatos desde el comienzo hasta el final comouna sola unidad o sesión. Este método permi-te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.

Multi-subtítulosEn un solo DVD se pueden grabar subtítulosen hasta 32 idiomas, lo que le permite al usua-rio escoger el idioma deseado.

Información adicional

Es 103

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 104: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

Número de regiónLos reproductores de DVD y los discos DVDvienen con números de región que indican lazona en que los adquirió. No se podrá repro-ducir un DVD a menos que tenga el mismonúmero de región que el reproductor de DVD.El número de región de esta unidad se en-cuentra en la parte inferior de la unidad.

Packet WriteEs un término general que se refiere a un mé-todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,en el momento necesario, al igual que en elcaso de los ficheros que se escriben en un dis-quete o en el disco duro.

PCM lineal (LPCM)/Modulación decódigos de impulsoLPCM son las siglas de Linear Pulse Code Mo-dulation (modulación lineal de códigos de im-pulso) y representan el sistema de grabaciónde señal que se utiliza para discos DVD y CDde música. Por lo general, los DVD se grabancon una mayor frecuencia de muestreo y velo-cidad de grabación que los CD. Por lo tanto,los DVD pueden ofrecer una mayor calidad desonido.

Relación de aspectoEs la relación de ancho/altura de una pantallade TV. Un display normal tiene una relación deaspecto de 4:3. Los displays panorámicos tie-nen una relación de aspecto de 16:9, por loque ofrecen una imagen más grande y unapresencia y atmósfera de características ex-cepcionales.

Salida/entrada óptica digitalAl transmitir y recibir señales de audio en unformato de señal digital, se reducen al mínimolas posibilidades de que la calidad del sonidose deteriore durante la transmisión. Las sali-das/entradas ópticas digitales están diseña-das para transmitir y recibir señales digitalespor medios ópticos.

TítuloLos discos DVD vídeo poseen una alta capaci-dad de almacenamiento de datos, lo que per-mite grabar varias películas en un solo disco.Si, por ejemplo, un disco tiene tres películasseparadas, éstas se dividen en título 1, título 2y título 3. Esto permite al usuario disfrutar dela comodidad que brinda la función de bús-queda de títulos así como las demás funcio-nes.

VBRVBR es la abreviatura de velocidad de graba-ción variable. En general, se utiliza muchomás la velocidad de grabación constante(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-dad de grabación de acuerdo con las necesi-dades de compresión de audio, se puedelograr un nivel de calidad del sonido con prio-ridades de compresión.

Velocidad de grabaciónExpresa el volumen de datos por segundo ounidades bps (bits por segundo). Cuantomayor sea la velocidad, más informaciónhabrá para reproducir el sonido. Si se utiliza elmismo método de codificación (tal comoMP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-dad del sonido será superior.

WMAWMA es la abreviatura de Windows Media™Audio, y se refiere a la tecnología de compre-sión de audio desarrollada por MicrosoftCorporation. Los datos WMA se pueden cifrarutilizando la versión 7 o posterior del WindowsMedia Player.Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.

Información adicional

Es104

Apéndice

Page 105: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación nominal

..................................................... 14,4 V CC(gama de tensión permisi-ble: 12,0 V a 14,4 V CC)

Sistema de conexión a tierra..................................................... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente..................................................... 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr):DINBastidor .............................. 178 mm × 100 mm × 162

mmCara anterior .................... 171 mm × 97 mm × 9 mm

Peso ............................................... 1,8 kg

PantallaTamaño de la pantalla/relación de aspecto

..................................................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9(área efectiva de visualiza-ción: 136 × 72 mm)

Píxeles ........................................... 336 960 (1 440 × 234)Metodo de visualizacion ......Matriz activa TFT, tipo trans-

misivoSistema de color ...................... Compatible con NTSC/PAL/

PAL-M/SECAMGama de temperatura de resistencia (apagado)

..................................................... -20 °C a +80 °C

AudioPotencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para altavoz de subgra-ves)

Potencia de salida continua..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4

W de carga, ambos canalesactivados)

Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)..................................................... 4,0 V

Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):Baja

Frecuencia .............. 40/80/100/160 HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

MediaFrecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz

Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dBsi intensificado)

Ganancia .................±12 dBAlta

Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

HPF:Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –12 dB/oct

Altavoz de subgraves (mono):Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –18 dB/octGanancia ...........................+6 dB a –24 dBFase ...................................... Normal/Inversa

Intensificación de graves:Ganancia ...........................+12 dB a 0 dB

Reproductor de DVDSistema ........................................ DVD vídeo, DVD-VR, Vídeo

CD, CD, WMA, MP3, AAC,sistema DivX

Discos utilizables .................... DVD vídeo, Vídeo CD, CD,CD-R/RW, DVD-R/RW

Número de región ................... 4Formato de la señal:

Frecuencia de muestreo........................................... 44,1/48/96 kHz

Número de bits de cuantificación........................................... 16/20/24; lineal

Respuesta de frecuencia ..... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD,a una frecuencia de mues-treo de 96 kHz)

Relacion de senal a ruido .... 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)(CD: 96 dB (1 kHz) (redIEC-A)) (nivel RCA)

Nivel de salida:Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)

Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificacion AAC.....................................................MPEG-4 AAC (solo codifica-

do con iTunes®) (.m4a)Formato de decodificacion DivX

..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2(.avi, .divx)

Información adicional

Es 105

ApéndiceInfo

rmació

nadicio

nal

Page 106: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

USBEspecificación .......................... USB 2.0 velocidad máximaCorriente suministrada ......... 500 mACantidad máxima de memoria

..................................................... 250 GBSistema de archivos ............... FAT16, FAT32Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio2 canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificacion AAC.....................................................MPEG-4 AAC (solo codifica-

do con iTunes®) (.m4a)(Ver. 7,2 y anteriores)

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido)

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHzSensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)

Sintonizador de AMGama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones, a fin de incorporar me-joras, sin previo aviso.

Información adicional

Es106

Apéndice

Page 107: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

A

Aspecto de TV .................................................44

B

Brillo .................................................................52

C

Capítulo ..........................................................102Color .................................................................52Contraste ..........................................................52Control de gama dinámica ..........................102Control de padres ...................................45,.102Control de reproducción (PBC) ..................102

DDivX .................................................................102DivX Certified .................................................102Dolby Digital ............................................10,.102Dolby Pro Logic II .........................................102DTS ...........................................................10,.102

IIcono de ángulo ........................................29,.44Idioma de los subtítulos ..........................29,.43Idioma de menús ............................................44Idioma del audio .......................................28,.43

M

Marcador ..........................................................27Modo panorámico ..........................................51MPEG ..............................................................103Multi-ángulo ............................................29,.103Multi-audio ...............................................28,.103Multi-subtítulos .......................................29,.103

NNúmero de código ..........................................45Número de región ....................................9,.104

P

PBC (control de reproducción) .....................24PCM lineal (LPCM) .......................................104

RRelación de aspecto ...............................44,.104

SSalida/entrada óptica digital .......................104

T

Tabla de códigos de idioma ........................101Título ...............................................................104Tono ..................................................................52

V

Vídeo CD ............................................................9

Indice

Es 107

Page 108: RADIO AV CON DVD AVH-P4050DVD - pioneer-latin. · PDF filePara visualizar la pantalla LCD con ... – Ajuste de la señal de TV 49 ... No trate de instalar o reparar el display

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright© 2007 por PioneerCorporation. Todos los derechosreservados.

Impreso en Tailandia

<CRB2523-A/N> RD<KSNZX> <07K00000>