Procedimiento Excavacion y Relleno

31
BECHTEL CHILE LTDA. Procedimiento de Construcción 25414-208-4MP-T81-03202 PARA EXCAVACIÓN Y RELLENO PR OYECTO DESARROLLO LOS BRONCES MINERA ANGLO AMERICAN SUR S.A. 1 02-abr-08 Emitido para Construcción (versión español) DL BC Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Transcript of Procedimiento Excavacion y Relleno

Page 1: Procedimiento Excavacion y Relleno

BECHTEL CHILE LTDA.

Procedimiento de Construcción

25414-208-4MP-T81-03202

PARA

EXCAVACIÓN Y RELLENO

P

ROYECTO DESARROLLO LOS BRONCES

MINERA ANGLO AMERICAN SUR S.A.

1 02-abr-08 Emitido para Construcción (versión español) DL BC

0 Traducción al español no realizada DL BC

REV FECHA EMITIDO PARA BY CHECK PFE SM

JOB Nº 25414 Pág. 1 de 23

Procedimiento Nº

25414-208-4MP-T81-03202

REV.1

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 2: Procedimiento Excavacion y Relleno

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR DE PROCESO DE TRABAJONO. 4MP-T81-03202 REV. 1PÁGINA 2 DE 23VÁLIDO 01-Agosto-03

EXCAVACIÓN Y RELLENOManager, BESH Manager, Field Engineering Manager, CE&T President, BCOI

K.S. Berg F.W. Fritz R.J. Marl C.W. Rau

1.0 PROPÓSITOEste procedimiento define el proceso estándar de trabajo para actividades relacionadas con movimientos de tierra en el sitio de construcción. El procedimiento se refiere a las operaciones de trabajo relacionadas con el despeje y arranque, excavación, relleno y actividades de testeo de suelos.

2.0 ALCANCE

2.1 Este procedimiento se aplica a todos los proyectos bajo el control administrativo de las operaciones de Construcción de Bechtel (BCOI).

2.2 Los requerimientos para los (sub)contratista que realicen actividades como las descritas en la Sección 1.0 de este procedimiento se pueden encontrar en el Procedimiento de Proceso estándar de trabajo 4MP-T81-04102, (Requerimientos del (Sub)contratista)

2.3 De acuerdo con la Instrucción de Operación, 4MP-T11-M105, Procedimientos de Proceso Estándar de Trabajo, cualquier cambio a este procedimiento deberá ser documentado y aprobado por adelantado por el Gerente de Construcción responsable y por el Gerente de ES&H.

3.0 DEFINICIONES

3.1 Despeje y Arranque

Remoción de tocones de árboles, arbustos, capa vegetal y raíces antes de la excavación.

3.2 Zanja de Préstamo

Un área o foso, generalmente cerca al sitio de trabajo, desde el cual los materiales nativos utilizados en las operaciones de relleno pueden ser extraídos.

3.3 Área de Eliminación

Un área, generalmente cercana al sitio de trabajo, donde el suelo o roca excavada que no se necesita puede ser eliminada.

3.4 Área de Acopio

Un área, generalmente cercana al sitio de trabajo, donde el suelo o rocas excavadas pueden ser depositadas/mantenidas.

4.0 REFERENCIAS

4.1 OSHA 29CFR Parte 1926, Subparte P (o código local/país equivalente, de acuerdo a los requerimientos del proyecto)

4.2 Instrucciones Operativas BCOI, 4MP-T11-M105, Procedimientos de Proceso Estándar de Trabajo

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 3: Procedimiento Excavacion y Relleno

4.3 Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo 4MP-T81-03201, Topografía de Construcción

4.4 Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo 4MP-T81-03205, Evitar los Servicios Públicos

4.5 Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo 4MP-T81-04102, Requerimientos de los (Sub)contratistas

4.6 Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo 4MP-T81-08401, Reporteo de Cantidad

4.7 Proceso Clave del Depto. De ES&H de Bechtel CP-218, Excavación y Zanjado

5.0 RESPONSABILIDADES

5.1 Gerente de Terreno (GT)

El Gerente de Terreno es responsable de asegurar que los requerimientos de este Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo se implementen adecuadamente.

5.2 Ingeniero de Proyecto en Terreno (IPT)

El IPT es responsable de la supervisión y asignación del personal de ingeniería en terreno necesario para proporcionar el apoyo técnico acorde con las demandas del programa de excavación y relleno. El IPT deberá identificar a la Persona Competente (PC) para las excavaciones de terreno; para los trabajos subcontratados, el gerente de terreno del subcontratista (o cargo similar) deberá identificar esta posición. Además, el IPT es responsable de establecer criterios del proyecto para determinar las operaciones que requieran del uso de un Permiso de Trabajo.

5.3 Superintendente Responsable (SR)

El SR es responsable de supervisar y coordinar a la mano de obra, de las requisiciones de materiales para apuntalamiento junto con las herramientas y equipos requeridos para operaciones de trabajos de tierra. El SR deberá asignar a la Persona Responsable (PR), y asegurar que la Persona Competente (PC) y que la Persona Responsable estén disponibles y al tanto de las actividades relacionadas con excavaciones.

5.4 Ingeniero de Terreno Responsable (ITR)

El ITR tiene responsabilidad principal por control de calidad, realizar un estimado de las cantidades, requisiciones de materiales, conformidad técnica, diseño de entibación temporal, y monitoreo de todas las actividades de construcción y de prueba relacionadas con operaciones de trabajos de tierra. El ITR deberá trabajar con el SR para especificar y poner una requisición por una estructura para entibar o un sistema de entibación con estructura para las excavaciones, según se requiera.

5.5 Persona Competente (PC)

La PC es aquella del equipo de construcción que es capaz de identificar y predecir riesgos en los alrededores, o condiciones de trabajo que son insalubres, peligrosas o riesgosas para los empleados; y que tiene la autoridad de tomar medidas correctivas rápidas para eliminarlos. Otras responsabilidades incluyen: identificar riesgos, conducir inspecciones diarias, monitorear operaciones de remoción de agua y realizar inspecciones durante y/o después de tormentas. La PC está asignada como responsable de completar el Reporte de Zanja Diario, tal cual lo especificado en el Proceso Clave de ES&H de Bechtel CP-218, Excavación y Zanjado.

5.6 Persona Responsable (PR)

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 4: Procedimiento Excavacion y Relleno

La PR es aquella del equipo de construcción que es directamente responsable de dirigir los trabajos de excavación (por ejemplo, Superintendente Responsable, supervisor de obreros, capataz general o subcontratista). Dependiendo de la complejidad del proyecto, la Persona Competente y la Persona Responsable pueden ser las mismas.

6.0 REQUERIMIENTOS

6.1 Proceso Estándar de Trabajo

6.1.1 El proceso estándar de trabajo para las excavaciones y para los trabajos de tierra en el sitio se muestra en los diagramas de flujo de proceso de trabajo, Adjuntos A-1 al A-4.

6.1.2 Cuando hay más de una entidad involucrada en la implementación del proceso de trabajo, la División de Responsabilidad (DOR) de Proceso de Trabajo Multi-entidad, Adjunto B, deberá estar preparada para establecer la responsabilidad para la implementación del proceso estándar de trabajo.

6.2 Pre-planificación

6.2.1 Reporte Geotécnico

a. Normalmente se realiza una investigación de terreno geotécnica o subterránea bajo la dirección del ingeniero de diseño responsable para determinar las características y prioridades de los materiales de suelo que se encontrarán durante la construcción del proyecto. Los resultados de esta investigación se resumen en un reporte emitido por el ingeniero de diseño responsable, el cual entrega información a los esfuerzos de diseño y a los de construcción.

b. El Reporte Geotécnico entrega al equipo de construcción información valiosa para se usada en determinar las necesidades de extracción de agua, estabilidad de pendiente, requerimientos de sistema de apoyo de suelo y entibación, clasificación de suelo, dureza de la roca, materiales apropiados para equipos de excavación de ripeo, pautas para la selección de equipos de zanjado, pautas de presiones de suelo por profundidad de excavación, factor estimado de ajuste de distensión,1 y otros temas relacionados para apoyar las actividades de movimientos de tierra en el sitio.

c. En algunas ocasiones puede que sea necesario que el equipo de construcción realice investigaciones subterráneas o perforaciones adicionales para identificar obstrucciones subterráneas y condiciones de suelo. El ITR deberá dirigir estas investigaciones geotécnicas o subterráneas.

6.2.2 Estimaciones del Proyecto

a. Las estimaciones del proyecto y los estimados y premisas de las cantidades asociadas serán revisadas durante la etapa de pre-planificación del trabajo.

6.3 Inspección del Sitio

6.4 Antes de comenzar con las operaciones de excavación y relleno en el sitio, deberá realizarse una inspección topográfica del sitio y cortes de sección aplicables, de acuerdo al Procedimiento de Proceso Estándar de Trabajo 4MP-T81-03201, Inspección de Construcción.

6.5 Los datos de inspección del sitio son normalmente transmitidos al ingeniero de diseño responsable quien realiza un balance de los “cortes y rellenos” del sitio para minimizar la cantidad de desechos de material de trabajos de tierra.

1 Lessons Learned ID 2337 – Earthwork Overruns

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 5: Procedimiento Excavacion y Relleno

6.6 Selección del Laboratorio de Prueba de Material

6.6.1 El IPT y el ITR deberán apoyar en la pre-calificación y selección de los Laboratorios de Prueba de Material. Las calificaciones del laboratorio, personal y equipo, y la disponibilidad de los técnicos para apoyar el programa del proyecto deberán ser consideradas como parte del proceso de selección.

6.6.2 El Laboratorio de Prueba de Material deberá ser capaz de cumplir con los requerimientos de las pruebas de suelo requeridas por las especificaciones de ingeniería, incluidos los reportes necesarios.

6.6.3 Los servicios de prueba pueden incluir, pero no se limitan a:

a. Verificación de las capacidades de resistencia del suelo.

b. Muestreo de terreno de suelos in-situ y fuentes de préstamos.

c. Muestreo de terreno de humedad y densidad del suelo.

d. Prueba de laboratorio y análisis de suelos.

e. Preparación y suministro de reportes de prueba.

6.6.4 El ITR deberá asegurar que los recursos de prueba e inspección, los técnicos y los equipos estén disponibles para apoyar el trabajo propuesto.

6.7 Agua de Construcción

6.7.1 Una fuente confiable de agua de construcción es esencial para todas las actividades de movimiento de tierra y deberá ser identificada antes del comienzo de la construcción. El agua no sólo se necesita para controlar la humedad en las operaciones de relleno, pero se necesita además en forma frecuente para controlar el polvo durante la excavación y durante todo el proceso de construcción.

6.7.2 El Superintendente de Terreno y el IPT tienen responsabilidad principal en identificar una fuente confiable de agua de construcción necesaria para las actividades de movimiento de tierra y, si aplica, completar un diseño para una estación de servicio para camiones cisterna.

6.8 Material de Relleno

6.8.1 Cuando sea posible, deberá usarse como material de relleno el material producido de las operaciones de excavaciones (áreas de acopio). Sin embargo, a menudo es necesario importar material de relleno de otra fuente. El IPT y el ITR deberán ayudar en la calificación y selección de fuentes propuestas para el material de relleno.

6.8.2 El IPT y el ITR deberán confirmar fuentes de materiales para las operaciones de relleno y el ITR deberá confirmar que los materiales de fuentes de préstamo propuestas cumplan con las especificaciones del proyecto para las varias clasificaciones de material de relleno requerido en el proyecto.

6.8.3 El ITR deberá coordinar el muestreo y prueba apropiada de las fuentes de préstamo propuestas (ejemplo, granulometría y determinación de humedad óptima) para asegurar que los materiales de importación cumplen con los requerimientos de las especificaciones.

6.8.4 El ITR deberá retener las copias de los reportes de prueba y preparar los formularios de envío cuando se requiera de acuerdo a la especificación o contrato.

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 6: Procedimiento Excavacion y Relleno

6.8.5 El ITR deberá hacer los arreglos para retener las copias de todos los expedientes de camiones para verificación de cantidades y ayuda al subcontratista/justificación, tal cual se requiere, para todos los materiales de relleno de préstamo importado entregados al sitio.

6.9 Interfase de Diseño

6.9.1 El ingeniero de diseño responsable deberá entregar la siguiente información de diseño:

a. Planos de diseño que definan excavación y relleno requerido del sitio.

b. Especificaciones de diseño que definan la compactación del suelo y los requerimientos de material de relleno.

c. Identificación de un área aprobada de escombros para el material retirado desde el sitio y/o material de excavación sobrante.

d. Identificación de requerimientos de conformidad ambiental.

6.10 Manejo de Materiales

6.10.1 El ITR deberá iniciar las requisiciones para cualquier material que se requiera para completar las operaciones de movimiento de tierra. Esto incluye material de relleno importado, roca filtrante, tela geotextil, arena, gravilla, y tubo de subida y equipo de bombeo de estación de servicio de camiones cisterna (si aplica). Incluye además cualquier alcantarillado pluvial y materiales que se necesiten para cumplir con los requerimientos de protección ambiental (ejemplo, vallas contra erosión, y/o de pacas de forraje). Acuda al Programa de Asignación de Material del Proyecto para un análisis de las responsabilidades de compras.

6.10.2 Las fechas de entrega de material requerido deberán ser determinadas por el SR y el ITR, en conjunto con el Gerente de Adquisiciones de Terreno, y deberán estar identificadas en las requisiciones de materiales. El ITR deberá monitorear las fechas de entrega en el Sistema De Adquisiciones Bechtel (BPS) para verificar el cumplimiento con las actividades de terreno programadas.

6.10.3 El SR y el ITR, junto con el Gerente de Adquisiciones de Terreno, deberán desarrollar un plan para la colocación de ítems tales como alcantarillas y materiales de drenaje, gravilla y rocas o cualquier otro material asociado con movimiento de tierras.

6.10.4 El ITR deberá monitorear las áreas de almacenaje de materiales para ver que cumplan con los requerimientos establecidos. Deberá ponerse especial atención a los materiales de segregación, drenaje, y medidas de protección, según se necesite, para controlar la humedad.

6.10.5 El SR y el ITR deberán investigar las condiciones geotécnicas y si es necesario, iniciar requisiciones para sistemas de apoyo de suelo en excavaciones profundas y zanjado. Estos sistemas incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente: cajas entibadoras, elementos de tope, cajas hidráulicas, caretas de inspección, aumento de equipos de ventilación, placas de cruce de camino, barreras de acceso y otros dispositivos según lo requerido para completar el trabajo en forma segura y eficiente. El ITR deberá trabajar con el ingeniero de diseño responsable y la fabricación de sistemas de zanjado para entender las condiciones del suelo, investigar presiones de suelo esperadas y luego documentar y adquirir sistemas de soporte de suelo.

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 7: Procedimiento Excavacion y Relleno

6.11 Operaciones de Movimientos de Tierra

6.11.1 El SR y el ITR deberán preparar un plan de trabajo detallado para cada área de construcción resumiendo las operaciones de movimientos de tierra. Aún cuando no siempre es un plan formal e incluso escrito, este proceso asegurará que toda la mano de obra, equipos, materiales y métodos sean identificados y coordinados para obtener una máxima eficiencia a la vez que cumplan los requerimientos del programa de construcción. Los elementos que deberían ser considerados en el desarrollo del plan incluyen:

a. Alcance y magnitud del trabajo que se va a realizar

b. Requerimientos de programa integrados con otros procesos de trabajo.

c. Necesidades de equipos que sean consistentes con el plan total de equipo de construcción.

d. Otras interfaces de disciplinas que pudieran afectar el trabajo incluido la evasión de los servicios subterráneos existentes.

e. Requerimientos y recursos laborales que se necesitarán.

f. Requerimientos de seguridad de acuerdo al representante de ES&H del proyecto y a los Procesos Claves de ES&H de Bechtel. Estos requerimientos de seguridad incluyen, pero no se limitan a:

Inspeccionar las excavaciones y áreas adyacentes al menos una vez al día por posibles derrumbes, fallas en los sistemas de protección y equipos, atmósfera riesgosa u otras condiciones de riesgo.

Las excavaciones de 4 pies (1,2 metros) o más de profundidad deberán ser apuntaladas o las paredes reducidas a la inclinación adecuada para proteger a los empleados de un derrumbe.

Las escalas u otros tipos de salidas deberán estar en cada excavación. No deberá haber más de 25 pies (7,6 metros) de tránsito lateral para alcanzar una escala u otro medio de salida aprobado.

El material de desecho que sale de una excavación y cualquier otro material almacenado deberá mantenerse al menos a 2 pies (0,6 metros) de la orilla de la excavación o deberán utilizarse dispositivos de retención para prevenir que materiales o equipos caigan o rueden dentro de la excavación. Podrá utilizarse una combinación de ambos métodos según se requiera.

Las excavaciones y zanjas deberán estar adecuadamente identificadas con señalizaciones, advertencias y barricadas.

Las barricadas deberán mantenerse al menos a 6 pies (1,8 metros) de las orillas abiertas de las zanjas y excavaciones.

No se permitirá a ningún empleado debajo de cargas que cuelguen de equipos de izamiento o excavación.

Se le pedirá a los empleados mantenerse alejados de cualquier vehículo que esté siendo cargado o descargado para evitar ser golpeados por algún material vertido o que caiga.

El tráfico de peatones y/o caminar alrededor o detrás de equipos de excavación deberá evitarse y TODO el personal de suelo deberá establecer un contacto visual real con los operadores de los equipos antes de ponerse en la vía de los equipos.

Revisar un pronóstico diario y/o semanal del tiempo para planear y presentar adecuadamente las actividades de zanjado y excavaciones profundas. Las condiciones adversas del tiempo que pudieran afectar la estabilidad de las zanjas y excavaciones y, por lo tanto, causar cambios en las presiones del suelo deberán ser cuidadosamente monitoreadas.

En todas las excavaciones profundas, donde las actividades de trabajo son continuas, establecer sistemas de monitoreo para documentar todos los ingresos y salidas de todo el personal de construcción y visitas.

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 8: Procedimiento Excavacion y Relleno

Las inclinaciones o escalonados de las excavaciones mayores a 20 pies (6,08 metros) de profundidad deberán ser diseñados por un ingeniero profesional certificado.

g. Disponibilidad de un Persona Competente (PC)

h. Requisitos de capacitación del Trabajador

i. Requisitos de Permisos

j. Logísticas del suelo en relación al flujo de material y equipo

k. Compactación, cubierta, escorrentía de tormentas y mantenimiento del área de acopio

l. Medidas de control de erosión (ejemplo, trampas para sedimentos, vallas contra la erosión, etc.)

m. Consideraciones del clima

n. Requisitos de calidad

o. Requisitos de inspección y pruebas

p. Consideraciones ambientales, incluido material riesgoso o potencialmente contaminado

q. Requisitos de CECP

r. Drenaje

s. Eliminación del agua

Si el agua se controla o se previene su acumulación mediante el uso de equipos de remoción de agua, el equipo de remoción de agua y las operaciones deberán ser monitoreadas por una Persona Competente para asegurar una adecuada operación.

t. Apoyo de Inspección

u. Servicios Subterráneos

v. Evaluaciones del tiempo del ciclo de propagación del equipo para la verificación de las cantidades y reporte del programa.

w. Selección y coordinación de un sistema de soporte de suelo de zanja.

El uso de sistemas de soporte de suelo debe ser instalado y utilizado estrictamente de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

6.11.2 Rastreo de Cantidad

a. El SR y el ITR deberán familiarizarse con los estimados en etapas tempranas del proyecto. Los estimados forman la base de los productos básicos a la cual se aplica el Código Estándar de Cuentas.

b. Las cantidades deberán provenir del Área de Construcción y del Paquete de Trabajo de acuerdo a lo especificado en el Plan de Ejecución de Construcción.

c. El ITR deberá realizar un descuento de las cantidades de relleno y excavaciones del sitio y deberá ingresar esta información al Sistema de Reporte de Cantidades (SRC) o al sistema aplicable de rastreo de cantidades en el sitio, de acuerdo al Procedimiento Estándar de Proceso de Trabajo 4MP-T81-08401, Reporte de Cantidad.

d. El ITR deberá chequear las cantidades de relleno y excavación restadas versus las cantidades estimadas de proyecto. En caso de encontrar diferencias, el ITR deberá iniciar una tendencia.

e. El ITR deberá reportar las cantidades de movimiento de tierra en forma semanal de acuerdo con los requisitos del proyecto, poniendo en orden para verificación de inspección si es necesario.

f. Para las operaciones de movimiento de tierra masivo, la topografía de inspección del área deberá ser chequeada durante el curso del trabajo para permitir que el avance del trabajo sea monitoreado. En algunos casos, estos datos de inspección topográfica pueden ser transmitidos a ingeniería de diseño para usar en la aplicación apropiada de diseño CAD o topográfico para determinar la cantidad de material.

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 9: Procedimiento Excavacion y Relleno

g. El ITR deberá coordinarse con el SR para asegurar que todos los expedientes de transporte sean recolectados para todos los materiales de préstamo importados, materiales de desechos exportados, y materiales de desecho exportados que generen honorarios de vertedero.

6.11.3 Operaciones de Despeje y Excavación

a. El ITR deberá asegurar que todos los permisos requeridos estén en conformidad antes de comenzar con las operaciones de trabajo de despeje y excavación.

b. El SR y el ITR deberán asegurarse que:

Esté en conformidad cualquier plan que se requiera para la protección permanente de monumento de inspección y los “as build” de estos documentos.

Estén completos el trazado del sitio y estacas de inspección antes de comenzar las operaciones de trabajo de despeje y excavación, de acuerdo con el Procedimiento Estándar de Proceso de Trabajo 4MP-T81-03201, Inspección de Construcción.

c. El SR deberá asegurar el cumplimiento de los requisitos ambientales tales como cercado contra la erosión, protección de escorrentía o limitaciones de polvo durante las operaciones de despeje y excavación.

6.12 Permisos de Excavación

6.12.1 El sistema de permiso de excavación entrega un método que asegura una revisión sistemática de todos los aspectos de una excavación propuesta por todos las partes involucradas. Sirve además como una herramienta de comunicación para la planificación del trabajo y documentación de las revisiones llevadas a cabo. El IPT deberá establecer los criterios del proyecto que deberán usarse para determinar cuáles operaciones de excavaciones requieren el uso de un Permiso de Excavación. Cuando el sitio de excavación está en el área controlada por el cliente, puede que también se requiera de un Permiso de Excavación del cliente.

6.12.2 Las actividades de excavación en el sitio, definidas por IPT, deberán tener un Permiso de Excavación, que se muestra en el Adjunto C, iniciado y aprobado antes de proceder con el trabajo.

6.12.3 El que solicita el Permiso deberá completar el formato del permiso indicando el área a ser excavada incluida la profundidad, ubicación, sistemas de soporte de suelo de la zanja, medios de salida y fecha en que se espera comience la excavación y otra información para describir totalmente la excavación.

6.12.4 El ITR deberá asignar un número correlativo al formato del permiso y deberá mantener un registro para controlar el número único de identificación para cada permiso. El ITR deberá verificar que la última revisión de los planos relevantes de diseño, as-builts del Cliente y as-builts de Bechtel se usen para ubicar todas las instalaciones subterráneas conocidas en el área a excavar. Estas instalaciones deberán ser anotadas en el permiso y deberá adjuntarse o hacer referencia en éste de las copias del plano(s) pertinente(s). El ITR deberá anotar además cualquier requisito especial para la excavación (ejemplo, requisitos de inclinación, entibación o excavación escalonada si es que la excavación es mayor a 5 pies [1,5 metros] por debajo del grado o de los sistemas de soporte de suelo de la zanja en caso que las condiciones del suelo así lo requieran). Cuando se utilicen sistemas de soporte de suelo, deberán anotarse los detalles específicos sobre espacio de puntales, altura de puntales, altura y longitud del panel, anchos internos, espacio de abrazadera, placas de cruce de camino y barreras de acceso según se requiera.

6.12.5 El RP deberá revisar el permiso con las disciplinas de piping y eléctrica que deberán anotar cualquier requisito especial o despeje mínimo que deberán mantenerse de los servicios existentes.

6.12.6 Después de la aprobación de un permiso, el permiso original deberá enviarse al ITR para ser archivado, y el solicitante deberá quedarse con una copia para uso en terreno. El RP deberá ubicar

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 10: Procedimiento Excavacion y Relleno

y marcar todas las instalaciones subterráneas existentes utilizando el equipo de inspección o según lo establecido en el Procedimiento Estándar de Proceso de Trabajo 4MP-T81- 03205, Evasión de los Servicios. El RP deberá arreglar que las empresas locales de ubicación de servicios identifiquen cualquier servicio subterráneo público que pudiera estar ubicado en el área de la excavación.

6.12.7 La persona que hace la solicitud deberá revisar los requisitos del Permiso de Excavación con el SR para asegurarse que todos los requisitos especiales especificados en el permiso sean implementados en el trabajo de excavación. El SR deberá tener una copia del permiso aprobado en el lugar de trabajo antes del comienzo de cualquier trabajo de excavación y deberá mantener una copia en el sitio de la excavación hasta que se haya completado el trabajo.

6.12.8 Antes de comenzar la excavación, el SR y la PC deberán asegurarse que todas las medidas de seguridad requeridas estén en funcionamiento de acuerdo al ítem f en la sección 6.6.1, Operaciones de Movimientos de Tierra.

6.12.9 Después de completar la excavación, el SR deberá documentar cualquier material o componente inesperado encontrado durante la excavación y firmar los ítems de post-excavación en el permiso.

6.13 Operaciones de Trabajo de Excavación

6.13.1 El SR y el ITR deberán revisar los planos de trabajos del sitio y desarrollar un plan óptimo de corte y relleno que minimice la cantidad de material costoso de relleno importado y/o exposición a los honorarios del botadero fuera del sitio.

6.13.2 Si se espera encontrar agua en la excavación debido a agua del suelo, tuberías con pérdidas, agua de tormenta u otras fuentes, deberá proporcionarse un sistema de eliminar el agua. El plan de eliminación deberá definir las bombas, sistema de perforación de drenaje, disponibilidad de energía, ubicaciones de descarga de agua, y todos los permisos de descarga de agua si se requiere. El uso de una base de gravilla, cubierta de concreto para el lodo o capa pobre requerirá de una profundidad adicional de la excavación y deberá comunicarse al inspector para que el trazado sea exacto.

6.13.3 La PC deberá identificar los riesgos, realizar inspecciones diarias y realizar inspecciones durante y/o después de una tormenta. La PC deberá también verificar la exactitud de la clasificación del suelo.

6.13.4 Si se sospecha/encuentra material desconocido o peligroso, deberá discontinuarse el trabajo hasta que un individuo calificado (o grupo), por ejemplo, el líder de cumplimiento ambiental, puede identificar el material sospechoso y asegurar que es seguro continuar trabajando. Si se determina que el material es peligroso deberán seguirse todos los códigos y estándares jurisdiccionales aplicables para manejar estos materiales.

a. Si corresponde, el individuo calificado deberá especificar los medios de eliminación segura de cualquier material peligroso de acuerdo al CECP y todas las regulaciones contractuales y ambientales locales.

b. Deberá tenerse cuidado de no mezclar materiales pobres, peligrosos o que se sospechen peligrosos con material bueno ya que esto sólo aumentará el volumen y costo de la eliminación.

c. Una vez que se identifican los materiales peligrosos, todas las áreas afectadas de la excavación deberán ser trabajadas en forma separada de las áreas “limpias”. El manejo y eliminación pueden incluir la subcontratación de terceros o devolver estas áreas al cliente para un arreglo posterior.

6.13.5 Si se encuentra un ítem inesperado de interés arqueológico, el trabajo deberá detenerse hasta que las autoridades locales que tienen jurisdicción puedan evaluar su importancia.

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 11: Procedimiento Excavacion y Relleno

6.13.6 Si la excavación tiene el potencial de encontrar servicios subterráneos, deberá usarse la excavación manual y/o al vacío para exponer los servicios antes de usar equipos para excavar en el área. Si existe el potencial de exposición o contacto con servicios públicos, deberá hacerse la notificación correspondiente a las compañías de servicios.

6.13.7 Todas las excavaciones deberán tener medios adecuados de ingreso y egreso como rampas, escaleras, y/o escalas.

6.13.8 Una vez que se alcanza la elevación inferior, el ITR deberá evaluar la condición del nivel. El material suelto deberá estar compactado, y la turba inapropiada u otro material suave deberá removerse y reemplazarse por material de relleno apropiado o concreto.

6.14 Operaciones de Trabajo de Relleno

6.14.1 Antes de comenzar el relleno:

a. El ITR deberá verificar que todas las estructuras y servicios afectados por la actividad de relleno hayan sido verificados, probados de acuerdo a requerimiento y aceptados. Una vez que se acepte, el ITR deberá liberar el área para el relleno. La liberación puede hacerse verbal a menos que los requisitos del proyecto pidan una documentación más formal.

b. La excavación deberá estar libre de basura, material orgánico, agua estancada u otro material inaceptable.

c. El ITR deberá inspeccionar y aceptar la explanada para el relleno y hacer arreglos para la prueba de compactación.

d. El SR deberá inspeccionar las áreas de acopio para determinar el método apropiado para la excavación desde el acopio.

6.14.2 El ITR deberá hacer arreglos para tener todo el material de relleno probado según los requerimientos. Los resultados de la prueba deberán ser documentados en un formato similar al Reporte de Prueba de Laboratorio (Suelos) que se muestra en el Adjunto E. Los materiales de relleno compactado que no pasen la prueba de compactación deberán ser reparados para lograr el nivel requerido de compactación antes de la aceptación final.

6.14.3 Para asegurar operaciones de trabajo eficiente, los materiales de relleno deberán ser puestos con un contenido de humedad específico. Dependiendo de las condiciones del terreno, el SR y/o ITR puede que requieran el acondicionamiento de los materiales de relleno ya sea para secar el material para así disminuir el contenido de humedad o humedecer el material para aumentar el contenido de humedad.

6.15 Inspección y Prueba

6.15.1 El SR y el ITR deberán realizar monitoreo en elaboración de la calidad de las operaciones de movimientos de tierra y deberán asegurarse que las deficiencias sean corregidas antes de la aceptación final. Las actividades de monitoreo en elaboración pueden ser documentadas en el Formato de Reporte Diario de Seguridad en Zanjado (Adjunto D) o en un registro diario equivalente específico para el sitio. Estas actividades de monitoreo en elaboración deberán incluir:

a. Selección adecuada del material

b. Consistencia adecuada del material

c. Altura de Elevación

d. Equipos y métodos adecuados de compactación

e. Daño o alteración de instalaciones o servicios

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 12: Procedimiento Excavacion y Relleno

f. Sistema de Eliminación de Agua

6.15.2 El ITR deberá monitorear las operaciones de trabajo de relleno para asegurar el cumplimiento con los requisitos de compactación y deberá asegurarse que el relleno compactado sea probado de acuerdo al requerimiento. Los resultados de las pruebas de compactación deberán ser documentados de una forma similar al Reporte de Prueba de Compactación de Suelo, Adjunto F.

6.15.3 El ITR deberá monitorear las pruebas en curso de compactación de relleno y asegurarse que se complete un Reporte Diario de Prueba de Compactación de Suelo. Los contenidos del reporte deberán ser similares al mostrado en el Adjunto G.

7.0 ADJUNTOS

7.1 Adjunto A-1, Proceso de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio, Interface de Pre-planificación/Diseño Estándar

7.2 Adjunto A-2, Proceso de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio, Manejo de Materiales/Planificación de Trabajo

7.3 Adjunto A-3, Proceso de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio, Operaciones de Trabajo de Excavación y Relleno

7.4 Adjunto B, Proceso de Trabajo Multi-Entidad DOR

7.5 Adjunto C, Permiso de Excavación de Terreno

7.6 Adjunto D, Formato de Reporte Diario de Seguridad en Zanjado

7.7 Adjunto E, Reporte de Prueba de Laboratorio (Suelos)

7.8 Adjunto F, Reporte de Prueba de Compactación de Suelo

7.9 Adjunto G, Registro Diario de Prueba de Compactación de Suelo

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 13: Procedimiento Excavacion y Relleno

EXCAVACIÓN Y RELLENO NO. 4MP-T81-032024MP-T81-03202 REV. 1

PÁGINA 13 DE 23

Adjunto A-1

Proceso de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio(Pre-planificación/Interface de Diseño)

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 14: Procedimiento Excavacion y Relleno

EXCAVACIÓN Y RELLENO NO. 4MP-T81-032024MP-T81-03202 REV. 1

PÁGINA 14 DE 23

Adjunto A-2

Procesos de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio(Manejo de Materiales/Planificación de Trabajo)

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 15: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto A-3

Procesos de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio(Operaciones de Trabajo de Excavación y Relleno)

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 16: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto A-3

Procesos de Trabajo Estándar para Excavación y Relleno en el Sitio

(Operaciones de Trabajo de Excavación y Relleno, continuación)

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 17: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto B

PROCESO DE TRABAJO MULTI-ENTIDAD DOR

PROCESO DE TRABAJO: Excavación Y Relleno en el Sitio FECHA:

NÚMERO DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:

NÚMERO DE (SUB)CONTRATO: NOMBRE DEL (SUB)CONTRATISTA:

ENTIDAD #1: ENTIDAD #2:

ENTIDAD #3: ENTIDAD #4:

PASO DE PROCESO DE TRABAJORESPONSIBILIDAD

P = PRIMARIA; S = SOPORTE; M = MONITOREO; A = APROBACIÓN

BECHTEL ENTIDAD #1 ENTIDAD #2 ENTIDAD #3 ENTIDAD #4

Desarrollar plan de ejecución de excavación y relleno

Revisar y aceptar Laboratorio de Prueba de Materiales Revisar y aceptar material de relleno

Aprobar fuentes de agua de construcción

Asegurar que los permisos de excavación estén aprobados antes del comienzo de las operaciones de excavación

Preparar registros de prueba e inspección

Emitir reportes de investigación geotécnica del sitio

Revisar el reporte geotécnico y realizar investigaciones geotécnicas adicionales según se requiera

Realizar inspección de terreno incluido el mapa topográfico

Realizar balance de corte y relleno

Realizar prueba de material

Realizar estimados de cantidad de movimiento de tierra

Ingresar datos de estimados en el QRS

Hacer requisición y comprar los materiales de terreno

Preparar plan de trabajo detallado para cada área

Asegurar el cumplimiento de requisitos de seguridad y ambientales

Localizar y marcar obstrucciones y servicios subterráneos antes de comenzar excavación

Desarrollar e implementar plan de eliminación de agua

Hacer alto a operaciones y documentar materiales inesperadosReportar cantidades completas de movimiento de tierra en QRS

COMENTARIOS:

REALIZADO POR: FECHA:

REVISADO POR: FECHA:

Persona Competente: FECHA:

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 18: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto C

PERMISO DE EXCACIÓN

NÚMERO DE REQUISICIÓN: FECHA:

NÚMERO DE PROYECTO: NOMBRE PROYECTO:

NOMBRE DE SOLICITANTE: DISCIPLINA:

SUPERINTENDENTE RESPONSABLE:

FECHA DE TERMINO REQUERIDA:

N° DOCUMENTO REFERENCIA REV. NO. OBSERVACIONES

UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE EXCAVACIÓN SOLICITADA:

PUNTOS DE PRECAUCIONES/RETENCIÓN:

Notifique a Supt. Responsable (arriba) si se encuentran problemas de excavación

ALERTA/OBSERVADOR DE EXCAVACIÓN REQUERIDO: SÍ NO

NOMBRE FECHA

REVISIÓN DISCIPLINA PRE-EXCAVACIÓN:

ELÉCTRICA

PIPING

CIVIL

SEGURIDAD

INSPECCIÓN

PERSONA COMPETENTE (aprobación para proceder)

APROBACIONES POST-EXCAVACIÓN:

EXCAVACIÓN COMPLETA (1)

EXCAVACIÓN CERRADA

(1) DOCUMENTE LOS MATERIALES O COMPONENTES ENCONTRADOS DURANTE LA EXCAVACIÓN:

PERMISO CERRADO POR: FECHA:

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 19: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto D

(Página 1de 2)

FORMATO DE REPORTE DIARIO DE SEGURIDAD EN ZANJADO

Fecha:

N° Proyecto:

Nombre Proyecto:

Dueño Proyecto:

Persona Competente:

Ubicación:

Condiciones Clima:

Agua caída 24 hrs. previas:

Profundidad Zanja: Min. _______ Máximo __________

"Por el presente certifico que las siguientes condiciones existieron y que los ítems siguientes fueron chequeados o revisados durante esta inspección": (encierre en un círculo la respuesta apropiada – encerrar en un círculo la negrita requiere de comentario adicional.)

1. Todas las zanjas abiertas fueron inspeccionadas S N

2. ¿Se puso material (peso) a una distancia adecuada del borde del talud? N/A S N

3. ¿Se observaron fallas de talud en la parte de arriba de alguna pendiente? S N

4. ¿Las pendientes fueron cortadas en el ángulo de reposo de diseño? N/A S N

5. ¿Se vio alguna filtración de agua en las paredes o en el fondo de la zanja? N/A S N

6. ¿Se instaló sistema de refuerzo de acuerdo con el diseño? N/A S N

7. ¿Hubo alguna evidencia de socavación o deslizamiento de suelo desde la última inspección de terreno?

S N

8. ¿Existieron zonas con suelos o materiales inusualmente débiles que no se anticiparon? S N

9. ¿Hubo alguna evidencia de planos de fracturas importantes en suelo o roca? S N

10. ¿Hubo alguna depresión grave que se haya notado en el lecho de roca? N/A S N

11. ¿La(s) zanja(s) a corto plazo, se cubrió dentro de las 24 horas? N/A S N

12. ¿Los ítems que no cumplieron con lo establecido se fotografiaron? N/A S N

13. ¿Las estructuras para entibar fueron certificadas? N/A S N

14. ¿Fueron los brazos hidráulicos bombeados a la presión de diseño? N/A S N

15. Tipo de entibación utilizado; ¿Seguro? N/A S N

16. ¿El plan de entibación incluyó factor adecuado de seguridad para permitir equipo actualmente en uso?

S N

17. ¿El tráfico en el área está adecuadamente alejado de las operaciones de zanjado con barricadas?

S N

18. Árboles, pedruscos u otros riesgos en el área? S N

19. ¿La vibración de equipos o tráfico está muy cerca de la operación de zanjado? S N

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 20: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto D

(Página 2 de 2)

FORMATO DE REPORTE DIARIO DE SEGURIDAD EN ZANJADO

20.Haga una lista del equipo pesado cerca de la operación:

21. Equipo pesado en uso en el sitio:

22. Personal contratista por especialidad en terreno:

23. Nombre supervisor excavación en terreno:

24. Cumple actividad foto por # estación y dirección:

25. Cambió condición subterránea a la anticipada:

26. Actividad por estación:

Estructura de Entibación

Construcción pozo (Man Hole)

Inclinación lateral

Refuerzo

Otro

27. Observaciones:

28.Resolución de Comentarios/Discrepancias:

________________________________ _________________________

Supervisor o Representante Contratista Persona Competente

____________________________

Coordinador Seguridad

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 21: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto E

REPORTE DE PRUEBA DE LABORATORIO (SUELOS)

N° PRUEBA: FECHA:

N° PROYECTO: NOMBRE PROYECTO:

UNIDAD/ÁREA: SISTEMA: N° PAQUETE TRABAJO:

ORIGEN MATERIAL: FECHA RECEPCIÓN:

DENSIDAD MÁXIMA – DETERMINACIÓN CONTENIDO ÓPTIMO HUMEDAD

<Para ingresar los datos de Prueba de Contenido de Humedad y Densidad en la planilla Excel de arriba, desproteger el formato electrónico seleccionando Tools, Unprotect Document. Después de ingresar los datos, re-proteja el formato para permitir el balance de los datos que se van a ingresar seleccionando Tools, Protect Document, Forms.>

DENSIDAD MÁXIMA: CONTENIDO ÓPTIMO DE HUMEDAD:

ANÁLISIS GRANULOMÉTRICO

TAMAÑO PANTALLA O

TAMIZ

PESO RETENIDO

PESO DE PASO PRUEBA % DE PASO

SPEC. % DE PASO

PAN

TOTAL

COMENTARIOS:

REALIZADO POR: FECHA:

REVISADO POR: FECHA:

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 22: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto F

REPORTE DE PRUEBA DE COMPACTACIÓN DE SUELO

N° DOCUMENTO: FECHA:

N° PROYECTO: NOMBRE PROYECTO:

UNIDAD/ÁREA: SISTEMA: N° PAQUETE TRABAJO:

TIPO DE SUELO:

COMPACTACIÓN REQUERIDA: MÉTODO DE PRUEBA:

DENSIDAD SECA MÁXIMA: CONTENIDO ÓPTIMO DE HUMEDAD:

NÚMERO PRUEBA

ELEVACIÓN UBICACIÓN DENSIDAD SECA

CONTENIDO HUMEDAD

% DENSIDAD MÁXIMA

REALIZADO POR: FECHA:

REVISADO POR: FECHA:

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.

Page 23: Procedimiento Excavacion y Relleno

Adjunto G

REGISTRO DIARIO DE PRUEBA DE COMPACTACIÓN DE SUELO

Bechtel Confidential 2001, 2003 Bechtel Corp. All rights reserved. Contains information that is confidential and proprietary to Bechtel or its affiliates, clients or suppliers, and may not be used, reproduced or disclosed without Bechtel’s prior written permission.