Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

29
XII CONGRESO NACIONAL Y IV CONGRESO INTERNACIONAL DE E.I.B. TACNA – PERÚ 2017. LA POLÍTICA Y PLANIFICACIÓN LINGUÍSTICA DEL PERÚ: AVANCES Y PERSPECTIVAS EN LA EDUCACIÓN (Análisis y reflexión) Oscar Mamani Aguilar F. Elena Yucra Yucra Docentes de la FECH-UNJBG.

Transcript of Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

Page 1: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

XII CONGRESO NACIONAL Y IV CONGRESO INTERNACIONAL DE E.I.B. TACNA – PERÚ 2017.

LA POLÍTICA Y PLANIFICACIÓN LINGUÍSTICA DEL PERÚ: AVANCES Y PERSPECTIVAS EN LA EDUCACIÓN (Análisis y reflexión)

Oscar Mamani Aguilar

F. Elena Yucra YucraDocentes de la FECH-UNJBG.

Page 2: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

1. LA UBICACIÓN DE LAS LENGUAS DEL PERÚ

M.EDUC. peruana (2009) , determina que en Perú hay más de 47 lenguas

Page 3: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

¿CUÁLES SON LAS FAMILIAS

LINGUÍSTICAS EN EL PERÚ?

FAMILIA

LINGUÍSTICA

ARAWAK

CASTELLANO

CAHUAPANA

CASTELLANO

HUITOTO

CASTELLANOPANO

CASTELLANO

ARU AYMARA

CASTELLANO

JÍBARO

CASTELLANO

QUECHUA

CASTELLANOPEBA-YABA

CASTELLANO

Page 4: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

• Ahora, diferenciaremos los siguientes términos:

• Lengua. Son instrumentos de la comunicación, que transporta los conocimientos, tecnología de una determinada cultura.

• Lingüística. Estudio de las lenguas en el aspecto diacrónico y sincrónico.

• Política lingüística. Consiste en establecer principios, normas, Leyes, estrategias, metas para el tratamiento de lenguas de acuerdo a cada contexto social plurilingüe.

• Planificación lingüística. Es el proceso mediante el cual se establecen las fases de implementación de una política , principalmente comprende la determinación de las actividades

comprendidas en cada fase. ( López, L.E. 1993, p.152 )

• (Varias instituciones Educ. Sup. Vienen asumiendo incorporación del aprendizaje de lenguas en currículo de estudios.)

Page 5: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

2. AVANCES DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA A FAVOR DE LAS LENGUAS DEL PERÚ

- Gracias a la participación activa y reclamo de las organizaciones vivas del Perú, (Asociaciones, sindicatos, federaciones, profesionales, técnicos y otros) se va estableciendo leyes , normas, resoluciones, ordenanzas, etc. a favor de las lenguas, desde el Congreso de la República, Ministerio de Educación, gobiernos regionales, gobiernos locales (municipalidades).

- Como también algunas organizaciones internacionales apoyan al desarrollo de las lenguas y culturas originarias, como derechos humanos, CONADI, UNICEF, UNESCO, etc.

Page 6: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

a) Ministerio de Educación Lima Perú.

• R.M. N°1218-1985-MINED, estableció la oficialización de las grafías para la escritura (Consonantes Ay. = 26, Q.= 25; vocales Q/Ay. = 3), normas de ortografía y signos de puntuación de las lenguas Quechua y Aimara. (Vigente +25 años)

• Emitió resoluciones ministeriales, resoluciones directorales, directivas, etc.

Page 7: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

b) Constitución Política del Perù,1993.• En la Carta Magna establece a favor de las lenguas y culturas del Perú,

así como:• Artículo Nº 2. Toda persona tiene derecho: Inciso 19, A su identidad

étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la nación. Todo peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante intérprete.(Uso de lenguas originarias ante cualquier autoridad sea oral y escrita)

• Artículo Nº 17. El Estado garantiza la erradicación del analfabetismo. Asimismo fomenta la educación bilingüe e intercultural, según las características de cada zona. Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas del país. Promueve la integración nacional.(comunicación inclusiva Q – C)

• Artículo Nº 48. Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también los son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la Ley. (Const. Polít. Del Perú,1993)

Page 8: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

c)Nueva Ley General de Educación: D.L. N°28044; (2005)

• En el Art. Nº 20, referido a la Educación BilingüeIntercultural, dice: “La Educación BilingüeIntercultural se ofrece en todo el sistemaeducativo:

• Inciso b) Garantiza el aprendizaje en la lenguamaterna de los educandos y del castellanocomo segunda lengua, así como el posterioraprendizaje de lenguas extranjeras.

• EIB, a partir del año 2000, pasa como educaciónoficial a cargo del MINEDU. Peruana y suimplementación – Capacitación Docente.

Page 9: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

Ley Gral de Educ. 28044, establece:

Art. Nº 20, Inciso c) Determina laobligación de los docentes de dominartanto la lengua originaria de la zonadonde laboran como el castellano.

Page 10: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

Artículo 15: La educación básica delniño y adolescente comprende:

El respeto a sus padres, a su propiaidentidad cultural, su idioma, a losvalores de los pueblos y culturasdistintas de la suya. (Práctica deIntra – interculturalidad)

d) Código de los Niños y Adolescentes:D.L. N° 26102.

Page 11: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

Artículo 28: Siempre que sea viable deberá

enseñarse a los niños de los pueblos

interesados a leer y escribir en su propia

lengua indígena. Cuando ello no sea viable,

las autoridades competentes deberán

celebrar consultas con esos pueblos con

miras a la adopción de medidas que permitan

alcanzar este objetivo.

d. El Convenio N° 169 de la OIT sobre Pueblos Indígenas

y Tribales. (Ratificado por el Perú con Resolución

Legislativa 26253 del 5 de Dic.1993), establece:

Page 12: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

• Artículo 2. Declaración de interés nacionalDeclarase de interés nacional el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del país.

•Artículo 3. Definición de lenguas originariasSe entiende por lenguas originarias del Perú a todas aquellas que son anteriores a la difusión del idioma español y que se preservan y emplean en el ámbito del territorio nacional.

• Artículo 22. Educación intercultural bilingüeLos educandos que poseen una lengua originaria como lenguamaterna tienen el derecho a recibir una educaciónintercultural bilingüe en todos los niveles del SistemaEducativo Nacional.

e) LEY Nº 29735 DEL USO, PRESERVACIÓN, DESARROLLO,RECUPERACIÓN, FOMENTO Y DIFUSIÓN DE LAS LENGUASORIGINARIAS DEL PERÚ. (Enero 2011)

Page 13: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

• Art. 40. Diseño curricular … , dice:

• “El currículo se debe actualizar a cada tres (3) años o cuando seaconveniente, según los avances científicos y tecnológicos. Laenseñanza de un idioma extranjero, de preferencia inglés , o laenseñanza de una lengua nativa de preferencia quechua oaimara, es obligatoria en los estudios de pregrado”.

Artículo 45. Obtención de grados y títulos

Establece exigencias académicas para estudios de Pre y Posgrado, y dice:Numeral 45.1. Grado de Bachiller: requiere haber aprobado los estudios de pregrado, así como la aprobación de un trabajo de investigación y el conocimiento de un idioma extranjero, de preferencia inglés o lengua nativa.

f) NUEVA LEY UNIVERSITARIA Nº 30220. (Julio 2014)

Page 14: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

45.4. Grado de Maestro: requiere haber obtenido el grado debachiller, la elaboración de una tesis o trabajo de investigaciónen la especialidad respectiva, haber aprobado los estudios deuna duración mínima de dos (2) semestres académicos conun contenido mínimo de cuarenta y ocho (48) créditos y eldominio de un idioma extranjero o lengua nativa”

45.5. Grado de Doctor: requiere haber obtenido el grado deMaestro, la aprobación de los estudios respectivos con unaduración mínima de seis (6) semestres académicos, con uncontenido mínimo de sesenta y cuatro (64) créditos y unatesis de máxima rigurosidad académica y de carácter original,así como el dominio de dos idiomas extranjeros, uno de loscuales puede ser sustituido por la lengua nativa”. (pp.10-11)

NUEVA LEY UNIVERSITARIA Nº 30220. (Julio 2014)

Page 15: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

3. AVANCES DE PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA A FAVOR DE LAS LENGUAS Y CULTURAS DEL PERÚ

3.1. PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICAEs el proceso de organización interna y externa del uso de la lenguas, donde se determina las fases de implementación de una política lingüística principalmente las actividades comprendidas en cada fase. ( López, L.E, 1993, P.152 ).

• Para la planificación lingüística debe establecerse: • a. Status. Posicionamiento de la lengua en la sociedad:

oficialidad, no oficialidad, funciones, etc.• b. Corpus. Acciones dirigidas a trabajar en los diferentes

aspectos de una lengua: gramática léxico, escritura, etc.• c. Adquisición. Todo aquello que garantizará la vitalidad

lingüística, su vigencia, su transmisión • a las nuevas generaciones, etc.

Page 16: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

UNIVERSIDADES QUE

DESARROLLAN ADEMAS

DEL CASTELLANO, el

QUECHUA y AIMARA

FACULTADES ESCUELA

PROFESIONAL

SEMESTRE

ACADÉMICO

VIGENCIA DE

ESTRUCTURA

CURRICULAR

Universidad Nacional Mayor

de San Marcos Lima.

Facultad de

Humanidades y

Lingüística

Se desarrolla el

quechua y aimara en

varias escuelas

profesionales

I,II, III, IV y V 2006 – 2011

Universidad Nacional Mayor

de San Cristóbal de

Huamanga de Ayacucho.Facultad de Educación

y Humanidades

Se desarrolla el

quechua en varias

escuelas profesionalesI,II, III, IV 2007 – 2012

Universidad Nacional del

Altiplano de Puno.

Facultad de

Educación.

Facultad de Ciencias

Jurídicas y Políticas.

Facultad de Medicina

Humana.

Facultad de Ciencias

de la Salud.

Facultad de Ciencias

Sociales.

E.P.Educación Inicial.

E.P.Educación Primaria.

E.P.Derecho

E.P. Medicina Humana

E.P.Odontología.

E.P.Turismo,

Antropología,

comunicación.

En III, IV.

En V y VI.

En VII y VIII.

En I Sem.

En I Sem.

En I, II.

2009 – 2013

2009 – 2013.

2010 – 2016.

2008 – 2014.

2008 – 2013.

2009 – 2013.

COMO PARTE DE AVANCE PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA. Son pocas las universidadesque desarrollan en Pre Grado además del castellano, el aprendizaje quechua y aimaraen la formación de profesionales respondiendo a las necesidades de la sociedadmultilingüe, como se podemos apreciar en el siguiente cuadro:

Page 17: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

Universidad

Nacional San

Antonio Abad de

Cusco

Facultad de

Humanidades y

Comunicación

Se desarrolla el

quechua en todas

las escuelas

profesionales

I,II, III, IV 2008 – 2016.

Universidad

Nacional San

Agustín de

Arequipa.

Facultad de

Ciencias Sociales y

Humanidades.

Se desarrolla el

quechua en varias

escuelas

profesionales

I,II, III, IV y V 2009 – 2013.

Universidad

Nacional Jorge

Basadre

Grohmann de

Tacna.

Facultad de

Educación,

Comunicación y

Humanidades.

Se desarrolla el

aimara en la EAP de

Educación. (Esp.

Lengua. Literatura

y Comunicación

Intercultural)

VII, VIII, XIX, X 2011 – 2017.

FUENTE: Datos obtenidos de la Estructura Curricular de la UNA Puno,referencias de la UNSAA, UNSAAC., UNJBG 2010 - 2016 y otros.

Page 18: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

UNIVERSIDADES QUE

PROMUEVEN EL

QUECHUA O AIMARAMAESTRÍA MENCIÓN CURSOS

VIGENCIA DE

ESTRUCTURA

CURRICULAR

Universidad Nacional Mayor de

San Marcos Lima.

Lingüística

Educación Bilingüe

Lenguas Andinas

Educación Bilingüe

Quechua y aimara 2009 – 2011

Universidad Nacional Mayor de

San Cristóbal de Huamanga de

Ayacucho.

Lingüística Quechua Lingüística Quechua Quechua 2008 – 2010.

Universidad Nacional del

Altiplano de Puno.

Lingüística Andina y

Educación.

Educación

Lingüística Andina y

Educación.

Educación Intercultural

Inserción de cursos

quechua y aimara.

Inserción de cursos

quechua y aimara.

2009 – 2019

2009 – 2019.

Universidad Nacional San

Antonio Abad de Cusco

Lingüística Quechua Lingüística Quechua Inserción del curso de

quechua2007 – 2015.

Universidad Privada Néstor

Cáceres Velásquez de Juliaca.Educación.

Educación Intercultural

Bilingüe y Gerencia

Educativa

Inserción del curso de

quechua y aimara.2007 – 2020.

Universidad Privada José Carlos

Mariátegui de MoqueguaEducación.

Educación Intercultural Inserción del curso de

quechua y aimara.2007 -2019

b. Formación académica en el manejo de la lengua quechua y aimara a nivel de

posgrado, MAESTRÍA. Instituciones de Educación Superior vienen formando

especialistas en el manejo de las lenguas quechua y aimara para desarrollar la culturaandina con criterio científico a nivel nacional e internacional, entre las institucionesformadoras, tenemos:

Page 19: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

UNIVERSIDADES QUE

PROMUEVEN QUECHUA O

AIMARAFACULTADES

ESCUELA

PROFESIONAL

SEGUNDA

ESPECIALIZACIÓN

PROFESIONAL

VIGENCIA DE

ESTRUCTURA

CURRICULAR

Universidad Nacional Mayor de

San Marcos Lima.

Facultad de

Humanidades y

Lingüística

Lingüística Educación Bilingüe. 2008 – 2010

Universidad Nacional Mayor de

San Cristóbal de Huamanga

de Ayacucho.

Facultad de

Educación y

Humanidades

Educación y

Humanidades.

Educación Bilingüe.

2007 – 2009

Universidad Nacional del

Altiplano de Puno.

Facultad de

Educación.

Facultad de Ciencias

Sociales. E.P.G.

E.P.Educación

E.P. Antropología.

Linguístca Andina y

Educación.

Educación Intercultural.

Cultura, Tecnología e

Intercultural. Lingüística

Andina y Educación.

2009 – 2013

2009 – 2011

2009 – 2012.

Universidad Nacional San

Antonio Abad de Cusco

Facultad de

Humanidades y

Comunicación

Educación Bilingüe Educación Bilingüe. 2009 – 2010.

Universidad Nacional Jorge

Basadre Grohmann de Tacna.

Facultad de

Educación,

Comunicación y

Humanidades

Educación

Intercultural Bilingüe

y Gestión Institucional

Educación Intercultural

Bilingüe y Gestión

Institucional

2011-2015

Universidad Privada Néstor

Cáceres Velásquez de Juliaca.

Escuela de Post

Grado.

Educación

Intercultural Bilingüe.

Educación Intercultural

Bilingüe.

2008 – 2010.

Universidad Privada José

Carlos Mariátegui de

Moquegua

Educación. Educación Bilingüe. Educación Bilingüe

quechua y aimara.

2007 -2011

c. Universidades que promueven el manejo de la lengua quechua y aimara

en programas de SEGUNDA ESPECIALIDAD EN EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE.Las instituciones de Educación Superior promueven el manejo quechua – castellano,aimara - castellano en el sistema educativo a nivel nacional e internacional con altaespecialización y profunda afirmación cultural; cuyas instituciones formadoras, son:

Page 20: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

d.Programas de formación y capacitación docente en el manejo de las lenguas quechua, aimara y reforzamiento del castellano

• PLANCAD 2000 - 2005

• PLANGET 2004 - 2007

• PRONAFCAP. 2009 – 2012

• MARCA PERÚ, REDES EDUCTV.

2013 +• Producción de textos de apoyo Educ.

Inicial y Prim.Elaboración de libros de Gramática Q/ Ay. Elaboración y publicación de diccionarios.Láminas de la cultura andina.

MATERIALES PRONAFCAP

Page 21: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

TIEMPO

COMPRENSION LECTORA

PRODUCCIÓN DE TEXTOS

60%40%

LENGUA ORIGINARIA y 2DA LENGUA

DISTRIBUCIÓN DE TIEMPO PARA LENGUA ORIGINARIA y 2DA. LG DURANTE LA SEMANA EN EIB.

Page 22: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

LETRADO Y SEÑALIZACIÓN DE INSTITUCIONES PÚBLICAS Y PRIVADAS EN LENGUAS ORIGINARIAS Q/AY.

Page 23: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.
Page 24: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

CASTELLANO AIMARA QUECHUA FORMA DE

PRESENTACIÓN

PRIMER PISO NAYRAQATA QALLTAWI UTA ÑAWPAQ ÑIQI KAWSAY WASI

SERVICIOS HIGIÉNICOS CHACHA - CHHUXURAWI QHARI HISP`ANA WASICHAKUNA DEFRENTE

WARMI CHHUXURAWI WARMI HISP`ANA WASICHAKUNA DEFRENTE

SUB GERENCIA DE

PERSONAL

MALLKU IRNAQIRI APNAQIRI

T´AQAPA

LLANK´AQKUNA KAMAY YANAPAQ DEFRENTE

REMUNERACIONES JAQINAKARU CHANINCHAÑATAKI LLANK’ AQKUNAQ QULLQI CHASKINA

WASI

DEFRENTE

CONTROL DE PERSONAL

Y ORIENTACIONES

JAQIRU UÑANCHAÑATAKI LLANK´AQKUNA QHAWARINA

YUYAYCHANA WASI

DEFRENTE

MESA DE PARTES WAKICHATANAKA KATUQAÑA IMAYMANA QILLQAKUNA CHASKINA

WASI

DEFRENTE

CAJA QULLQI UTA QULLQI WAQAYCHANA WASI DEFRENTE

OFICINA MUNICIPAL DE

ATENCIÓN A LA

PERSONA CON

DISCAPACIDAD

PISI WALT’ATA JAQINAKARU

YANAPAÑA

MANA ALLIN UNQUSQA RUNAKUNAQ

YUPAYCHANA WASI

DEFRENTE

SUB GERENCIA DE

TRANSPORTE Y

SEGURIDAD VIAL

MALLKU AWTU THAKHINAKATA

UÑJIRI

AWTUPI LLAQTAKUNA PURINA

QHAWARIQ, ÑANKUNA RIKUQ

YANAPAQ

DEFRENTE

SEÑALIZACIÓN CON EL LETRADO DE IDIOMAS: QUECHUA, AIMARA Y CASTELLANO A LAS OFICINAS DE LA MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE PUNO

ACUERDO DE CONSEJO MUNICIPAL Nº 007-2009-CMPP

Page 25: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

SEÑALIZACIÓN CON EL LETRADO DE IDIOMAS: QUECHUA, AIMARA Y CASTELLANO EN LAS OFICINAS DEL HIPÓLITO UNÁNUE DE LA CIUDAD DE TACNA 2014

CREACIÓN DE LA SUB GERENCIA REGIONAL DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN EL GOBIERNO REGIONAL DE TACNA 2013

NOMBRAMIENTO DE FISCALES PARA NIVEL NACIONAL CON EL CONOCIMIENTO Y MANEJO DE LA QUECHUA, AIMARA Y CASTELLANO 2016.

INCORPORACIÓN DE LA UNIDAD DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL DE LAS UGELs y DIRECCIONES REGIONALES DE EDUCACIÓN A NIVEL NACIONAL.

GRAN MOVILIZACIÓN DE EVENTOS ACADÉMICOS Y CULTURALES LOCALES, REGIONALES, NACIONALES E INTERNACIONALES DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGUE

Page 26: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

4. PERSPECTIVAS INMEDIATAS DE LA POLÍTICA Y PLANIFICACIÓN LINGUÍSTICA

Dirección Regional Sub Sectorial de Educación, frente a la discriminación, marginación de los escolares, deberá implementar la educación intercultural para todos los escolares de diferentes niveles y modalidades sistema educativo

Universidades públicas o privadas en aplicación de la Nueva Ley Universitaria N° 30220, deberán incorporar la enseñanza aprendizaje de la lengua aimara, quechua e inglés en el currículo de estudios, en forma obligatoria.

Los gobiernos regionales deben emitir ordenanzas regionales para el uso y aprendizaje de las lenguas originarias quechua, aimara y lenguas amazónicas al igual que la lengua castellana.

Page 27: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

El Instituto Nacional de Cultura, como ente rector del desarrollo de las lenguas y culturas de la sociedad, debe promover diversos eventos académicos, culturales para la práctica de interculturalidad.

Promover capacitación docente de Educación Inicial, Primaria, Secundaria y Superior en el manejo de idiomas nacionales y extranjeros con la finalidad de sensibilizar a la población monolingüe y fortalecer a la población bilingüe

Los centros superiores de formación docente de Educación Inicial, Primaria y Secundaria, deben incorporar obligatoriamente la enseñanza aprendizaje de idiomas quechua, aimara e inglés para formar profesionales bilingües o multilingües

Page 28: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

MAYA URUKAMAHUK P´UÑCHAWKAMAHASTA OTRO DÍA,

MUCHAS GRACIAS

Page 29: Polít.y planif. linguística del perú 123 (avances y persp) congreso 2017.

• Quechua • PUKA PULLIRACHA (Huayno)• Yaw yaw puka pulliracha,• yaw yaw puka pulliracha,• imata ruwanki,chakray uhupi,• imata ruwanki,saray uhupi.

• Mamaykimanmi willaykamusaq.• taytaykimanmi willaykamusaq,• chakray uhupi ruwasqaykita,• saray uhupi pukllasqaykita.