PAU Septiembre 06

3
GRIEGO - SEPTIEMBRE DE 2006 1 UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS SEPTIEMBRE DE 2006 Ejercicio de: GRIEGO Tiempo disponible: 1 h. 30 m. Se valorará el uso de vocabulario y la notación científica. Los errores ortográficos, el desorden, la falta de limpieza en la presentación y la mala redacción, podrán suponer una disminución hasta de un punto en la calificación, salvo casos extremos. PUNTUACIÓN QUE SE OTORGARÁ A ESTE EJERCICIO: (véanse las distintas partes del examen) Desarrolle UNO de estos dos repertorios: REPERTORIO 1º Ciro avanza a través de la región de Babilonia y pasa revista a sus tropas griegas y bárbaras. Enteu'qen ejxelauvnei dia; th'" Babulwniva" staqmou;" trei'" parasavgga" dwvdeka. En de; tw'/ trivtw/ staqmw'/ Ku'ro" ejxevtasin poiei'tai tw'n ÔEllhvnwn kai; tw'n barbavrwn ejn tw'/ pedivw/ peri; mevsa" nuvkta". Notas: a) línea 1: ejxelauvnei, pres. histórico (el sujeto es Ciro).— Babulwniva", gen. sing. tema en -a- ("a través de la región de Babilonia"). b) línea 2: Ku'ro", tema en -o-. c) línea 3: peri; mevsa" nuvkta", "a eso de la medianoche". 1. Traducción. (Siete puntos.) 2. Analizar morfológicamente pedivw/ (línea 3), indicando claramente sus elementos constitutivos. (Un punto.) 3. Analizar sintácticamente el texto. (Un punto.) 4. Hable brevemente de la democracia ateniense. (Un punto.)

description

PAU Septiembre 06

Transcript of PAU Septiembre 06

Page 1: PAU Septiembre 06

GRIEGO - SEPTIEMBRE DE 2006 1

UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA PRUEBA DE ACCESO A ESTUDIOS UNIVERSITARIOS SEPTIEMBRE DE 2006 Ejercicio de: GRIEGO Tiempo disponible: 1 h. 30 m. Se valorará el uso de vocabulario y la notación científica. Los errores ortográficos, el desorden, la falta de limpieza en la presentación y la mala redacción, podrán suponer una disminución hasta de un punto en la calificación, salvo casos extremos. PUNTUACIÓN QUE SE OTORGARÁ A ESTE EJERCICIO: (véanse las distintas partes del examen)

Desarrolle UNO de estos dos repertorios:

REPERTORIO 1º

Ciro avanza a través de la región de Babilonia y pasa revista a sus tropas griegas y bárbaras.

∆Enteu'qen ejxelauvnei dia; th'" Babulwniva" staqmou;" trei'" parasavgga" dwvdeka. ∆En

de; tw'/ trivtw/ staqmw'/ Ku'ro" ejxevtasin poiei'tai tw'n ÔEllhvnwn kai; tw'n barbavrwn ejn tw'/

pedivw/ peri; mevsa" nuvkta".

Notas: a) línea 1: ejxelauvnei, pres. histórico (el sujeto es Ciro).— Babulwniva", gen. sing. tema en -a- ("a través de la región de Babilonia"). b) línea 2: Ku'ro", tema en -o-. c) línea 3: peri; mevsa" nuvkta", "a eso de la medianoche".

1. Traducción. (Siete puntos.)

2. Analizar morfológicamente pedivw/ (línea 3), indicando claramente sus elementos constitutivos. (Un

punto.)

3. Analizar sintácticamente el texto. (Un punto.)

4. Hable brevemente de la democracia ateniense. (Un punto.)

Page 2: PAU Septiembre 06

GRIEGO - SEPTIEMBRE DE 2006 2

REPERTORIO 2º

Después de que Ciro ha pasado revista a sus tropas, unos desertores abandonan el ejército de

Artajerjes pasándose a Ciro, quien delibera con los oficiales griegos sobre cómo planear la inminente

batalla.

Meta; de; th;n ejxevtasin a{ma th'/ ejpiouvsh/ hJmevra/ h|kon aujtovmoloi para; megavlou

basilevw" stratia'". Ku'ro" de; sugkalevsa" tou;" strathgou;" kai; locagou;" tw'n ÔEllhvnwn

sunebouleuveto pw'" a]n th;n mavchn poioi'to.

Notas a) línea 1: a{ma th'/ ejpiouvsh/ hJmevra/, "con la llegada del nuevo día" (ejpiouvsh/ es dat. sing. fem. part. pres. de e[peimi, "venir a continuación"). b) línea 2: megavlou basilevw": el monarca persa recibía el apelativo de "Gran Rey".— Ku'ro", tema en -o- c) línea 3: ÔEllhvnwn, gen. pl. tema en nasal ("de los griegos").— pw'" a]n th;n mavchn poioi'to, interrogativa indirecta con verbo en optativo oblicuo.

1. Traducción. (Siete puntos.)

2. Analizar morfológicamente sugkalevsa" (línea 2), indicando claramente sus elementos constitutivos.

(Un punto.)

3. Analizar sintácticamente el segundo periodo oracional (Ku'ro" de; sugkalevsa" ... th;n mavchn

poioi'to). (Un punto.)

4. ¿Qué se conoce como "Guerra del Peloponeso"? (Un punto.)

Page 3: PAU Septiembre 06

GRIEGO - SEPTIEMBRE DE 2006 3

CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN

Ejercicio de: GRIEGO

1. CONTENIDO DEL EJERCICIO

1.1. Se proponen al alumno dos repertorios de preguntas a fin de que, elegido uno de ellos, pueda

desarrollarse en un plazo de 90 minutos.

1.2. Cada repertorio consta de las siguientes cuestiones:

1.2.1. Traducción con diccionario de un texto de Jenofonte (Anábasis).

1.2.2. Cuestión de análisis morfológico (en la que se valorará la correcta, clara y precisa identificación

morfemática).

1.2.3. Cuestión de análisis sintáctico (en la que se valorará la adecuada jerarquización funcional) o

cuestión sobre derivación de palabras del griego al español (será necesario señalar dos derivados de la

palabra propuesta e indicar su correcto significado en nuestra lengua).

1.2.4. Cuestión de carácter literario-cultural, relacionada, en la medida de lo posible, con el texto de que

se trate.

1.3. El apéndice gramatical del Diccionario manual Griego-Español (de Editorial Bibliograf), el más

extendido entre nuestros estudiantes de Bachillerato, no será grapado, ni mucho menos (al no estar

exento del cuerpo del diccionario) arrancado.

2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

2.1. La traducción (en la que se ponderará, ante todo, la recta adecuación de las estructuras lingüísticas

griegas a las de nuestra lengua) se evaluará sobre un máximo de siete puntos.

2.2. Cada cuestión restante se evaluará sobre un máximo de un punto.