para descargar el manual del regulador de tensión de fase individual
Transcript of para descargar el manual del regulador de tensión de fase individual
ES-40023 Revisión 2 - Junio/2012
REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS
Manual de Instrucciones para
PREFACIO
Al recibir el Regulador TOSHIBA, usted recibe no sólo la seguridad de la tecnología japonesa, sino también el cuidado de riguroso control de CALIDAD y el compromiso con la mejora del rendimiento ambiental.Estamos seguros de que este manual le orientará correctamente para que obtenga de su Regulador todo lo que su ingeniería de proyectos especificó.
NOTA: Tras la entrega del equipo y sus accesorios, cerciórese de la presencia e integridad de todas las partes, comprobándolas con la lista de empaque. Si se detecta algún daño o falta, avise inmediatamente a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.
RECUERDE: Los defectos producidos por manejo u operaciones indebidas anulan la validez de la garantía establecida en el contrato.
La información contenida en ese documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Ninguna parte de este documento puede reproducirse ni transmitirse en ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin permiso expreso por escrito de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.
© 2011 Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. Todos los derechos reservados.
Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. puede tener patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual que abarcan el contenido de este documento. La posesión de ese documento no le otorga ningún derecho respecto a las mencionadas patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual, con excepción de los expresamente mencionados en un contrato de licencia, por escrito, de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.
REFERENCIAS NORMATIVAS BÁSICAS:
- NBR 11809/1992: REGULADORES DE TENSIÓN- ANSI C.57.15/1999: TERMINOLOGY, AND TEST CODE FOR STEP-VOLTAGE REGULATORS (TERMINOLOGÍA Y CÓDIGO DE PRUEBA PARA REGULADORES DE TENSIÓN DE ESCALÓN)
1 ES-40023
2
ÍNDICE
12 Esquema Básico de la Transmisión y Distribución de la Energía Eléctrica 33.1
Funcionamiento como reductor
Limitando la corriente circulante
Tipos De Conexiones En Grupo De ReguladoresConexión en EstrellaConexión en Triángulo CerradoConexión en Triángulo AbiertoReguladores Estandarizados Por La Norma Nbr 11809/1992Dimensionamiento De ReguladorUbicación De Grupos De ReguladoresFuncionamiento Del Regulador
Transporte De Reguladores Monofásicos De Tensión
Introdución....................................................................................................5.......................... 5
Principio de funcionamiento.............................................................................. 5............................................................................. 5
3.2 ............................................................................. 64 Forma constructiva del regulador........................................................................ 64.1 Funciones del reactor........................................................................................ 64.1.1 Divisor de tensión............................................................................................. 74.1.2 Impiedindo la interrupción del circuito en la conmutación........................................... 74.1.3 ........................................................................... 74.2 Bobina de equalização....................................................................................... 95 ......................................................... 105.1 .......................................................................................... 105.2 .............................................................................. 115.3 ............................................................................... 116 .......................................... 137 .......................................................................... 138 ..................................................................... 149 .............................................................................1410 Ajuste Del Compensador De Caída En La Línea..........................................................1510.1 Ajuste de la compensación de caída en la línea para los tipos de conexiones de los reguladores.. 1510.1.1 Conexión monofásica......................................................................................... 1510.1.2 Conexión en estrella.......................................................................................... 1610.1.3 Conexión en triángulo........................................................................................ 1610.1.3.1 Conexión triángulo cerrado.................................................................................. 1710.1.3.2 Regulador Retrasado.......................................................................................... 1710.1.3.3 Regulador Adelantado........................................................................................ 1910.1.3.4 Conexión triángulo abierto.................................................................................. 2010.1.3.4.1 Conexión con Fase “B” sin regulador....................................................................... 2010.1.3.4.2 Conexión con Fase “C” sin regulador....................................................................... 2011 ................................................... 2111.1 Objetivo........................................................................................................ 2111.2 Empaque....................................................................................................... 2111.3 Fijación......................................................................................................... 2111.4 Comprobación Antes de la Expedición...................................................................... 2111.5 Utilización del Tipo de Semirremolque o Camión......................................................... 2111.6 Documentos e Informes de Transporte..................................................................... 2111.7 Valores de Límite de Velocidad............................................................................. 2112 Inspección Y Mantenimiento De Reguladores De Tensión Monofásicos.............................. 2112.1 Introducción................................................................................................... 2112.2 Recibimiento.................................................................................................. 2212.3 Almacenaje.................................................................................................... 2212.4 Instalación..................................................................................................... 2212.4.1 Para poner el regulador en marcha......................................................................... 2212.4.1.1 Compruebe el nivel de aceite a través de su indicador.................................................. 2212.4.1.2 Compruebe las porcelanas de los casquillos............................................................... 2212.4.1.3 Compruebe la rigidez dieléctrica del aceite............................................................... 2212.4.1.4 Cortocircuitar los casquillos de fuente, carga y neutro.................................................. 2212.4.1.5 Observe los dibujos de la placa de identificación y del diagrama de control......................... 2312.4.2 Conexiones típicas para reguladores monofásicos........................................................ 2312.4.3 Maniobra en reguladores..................................................................................... 2412.5 Instalación..................................................................................................... 2512.5.1 Pararrayos “by-pass”......................................................................................... 2512.5.2 Válvula de alivio de presión................................................................................. 25
Funcionamiento como elevador
12.5.2.1 Funcionamiento............................................................................................... 2612.5.2.2 Tipos de válvulas............................................................................................. 2612.5.2.2.1 Sin contactos eléctricos...................................................................................... 2612.5.2.2.1.1 TB-VAP300................................................................................................ 2612.5.2.2.1.2 TB-VAS 50................................................................................................. 2612.5.2.2.1.3 VA 46....................................................................................................... 2712.5.2.2.2 Con contactos eléctricos..................................................................................... 27
ES-40023
3
12.5.2.2.2.1 VA46/2..........................................................................................................2712.5.2.3 Comunicación de anomalías.................................................................................... 2712.6 Conexiones Del Regulador A La Caja De Control............................................................ 2812.7 Mantenimiento Del Regulador........................................................................................................ 2912.7.1 Inspección periódica...................................................................................................................... 2912.7.2 Inspección interna del regulador.................................................................................................... 3112.7.3 Retirada de la parte activa del depósito........................................................................................ 3112.7.4 Comprobación del funcionamiento del mecanismo de operación (con control manual).................. 3112.7.5 Equipos necesarios para la inspección............................................................................................ 3112.7.5.1 Instrumentos.................................................................................................................................. 3113 Instrucciones Para El Conmutador De Derivación Bajo Carga...................................................... 3213.1 Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-3........................................................................... 3213.1.1 ................................................................................................................................... 3213.1.2 ............................................................................................................................... 3213.1.2.1 ............................................................................................................................... 3213.1.2.2 .................................................................................................................................. 3313.1.3 ....................................................................................................................................... 3413.1.4 .................................................................................................. 3513.1.5 ................................................................................................................................ 3513.1.6 ......................................................................................................... 3613.1.7 ............................................................................................................. 3613.2 ......................................................................... 4013.2.1 ................................................................................................................................... 4013.2.2 ................................................................................................................................ 4013.2.2.1 ................................................................................................................................ 4013.2.2.2 ................................................................................................................................... 4113.2.3 ....................................................................................................................................... 4313.2.4 .................................................................................................. 4313.2.5 ................................................................................................................................ 4413.2.6 .......................................................................................................... 4413.2.7 .............................................................................................................. 4514 Indicador Externo Electromecánico De Posiciones (Tipo Analógico) Tb-i900.............................. 4914.1 Objetivo......................................................................................................................................... 4914.2 .............................................................................. 4914.2.1 ...................................................................................... 4914.2.2 ..................................... 4914.3 ........................................................................................................ 5014.4 .......................................................................................................................... 5114.4.1 .......................................................................................................................... 5114.4.1.1 ............................................................................................................................ 5114.4.1.2 ....................................................................................................................................... 5114.4.2 .............................................................................................................................. 5114.4.2.1 ................................................................................................................. 5114.4.2.2 ................................................................................ 5214.5 ........................................................................................ 5214.6 .................................................................................... 5214.7 .................................................................................................................................... 5215 Cuidados Especiales Con El Manejo, Desecho De Residuos Y Vertidos......................................... 5315.1 Objetivos.........................................................................................................................................5315.2 Definiciones................................................................................................................................... 5315.3 ...................................................................................................................... 5315.3.1 ......................................................................................................... 5315.3.2 Aspectos Ambientales..................................................................................................................... 5315.3.2.1 Aspectos Ambientales Significativos............................................................................................... 5315.3.3 Manejo y Destinación de Residuos.................................................................................................. 5315.3.3.1 Desecho de Transformadores, Reguladores y Reactores.................................................................. 5415.3.3.1.1 Chatarra metálica en general....................................................................................................... 5415.3.3.1.2 Porcelana....................................................................................................................................... 5415.3.3.2 Desecho de Aceite Aislante............................................................................................................. 5415.3.3.3 Desecho de Tambores de Aceite Aislante....................................................................................... 5415.3.3.4 Desecho de Tintas y Solventes....................................................................................................... 5415.3.3.5. Vertido de Aceite Aislante.............................................................................................................. 5415.3.3.5.1 Vertido de aceite aislante en pequeña cantidad............................................................................ 54
IntroducciónCaracterísticasAccionamientoConmutaciónIndicaciónDiagrama general del conmutadorMantenimientoCuidados durante el montajeDespieces del conmutadorConmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-10IntroducciónCaracterísticasAccionamientoConmutaciónIndicaciónDiagrama general del conmutadorMantenimientoCuidados durante el montajeDespieces del conmutador
Descripción, Características Y FuncionamientoCaja de engranajes y entradas de controlCaja del mecanismo de indicación e interruptores de limitación de cursoInstalación Y MantenimientoEnsayos y pruebasEnsayos de rutinaTensión aplicada.FuncionalEnsayos de tipoEnsayo de estanqueidadEnsayo de rendimiento mecánico de vida útilEmpaque, transporte y almacenamientoGarantía y otras condiciones de suministroDimensiones
Requisitos GeneralesPolítica de Gestión Integrada
ES-40023
4
15.3.3.5.2 Vertido de aceite aislante en gran cantidad.................................................................................. 5415.3.3.6 Vertido de Tintas, Solventes, etc................................................................................................... 5415.3.3.7 Desecho de Tejidos, Estopas, Trapos, Papeles Aislantes, Cartón Prensado...................................... 5415.3.3.8 Desecho de Embalajes de Madera.................................................................................................. 5415.3.3.9 Desecho del Plástico Utilizado en los Embalajes............................................................................ 5415.3.3.10 Desecho del Cartón Utilizado en los Embalajes.............................................................................. 5415.3.3.11 Desecho de Protecciones de Acero.................................................................................................. 5415.3.3.12 Desecho de Empaquetadura, Corteza, Cintas Adhesivas, Goma...................................................... 5415.3.3.13 Desecho del Envase de Tintas, Solventes....................................................................................... 5515.3.3.14 Desecho de Filtros de Limpieza de Aceite...................................................................................... 5515.3.3.15 Ruido............................................................................................................................................. 5515.4 Requisitos Legales y Otros Requisitos............................................................................................. 5515.5 Entrenamiento, Concienciación y Competencia............................................................................. 5515.6 Comunicación................................................................................................................................ 5516 Instrucciones Y Dibujos Específicos En Adjunto........................................................................... 55
ES-40023
1 - INTRODUCCIÓN
La aplicación de reguladores de tensión a los sistemas de distribución de energía eléctrica empezó en la década de los 40 en
los países desarrollados, principalmente los Estados Unidos debido a su gran extensión territorial, en la que los centros de
consumo estaban dispersos en áreas extensas distantes de los puntos de generación; además de eso, el surgimiento de una
gran cantidad de nuevos aparatos eléctricos/electrónicos, sensibles a oscilaciones de tensión, produjo un aumento de las
quejas de los consumidores, que pasaron a exigir buena calidad en la distribución de energía eléctrica. A causa de ello, hoy
están instalados en varios puntos de ese país decenas de miles de reguladores, que suministran una regulación de tensión
adecuada a los puntos de consumoy proporciona calidad al suministro de energía. Ello tiene por lo menos tres
consecuencias benéficas:
Satisfacción del consumidor;
Reducción de las pérdidas en la distribución;
Aumento de los ingresos de las concesionarias de energía eléctrica.
Brasil tiene algunas similitudes con los Estados Unidos respecto al espacio territorial, lo que permite el uso de los
reguladores de tensión. Esos aparatos son muy bien aceptados por las concesionarias, por motivos económicos y de
simplicidad y versatilidad. Además, actualmente existen reguladores de tensión totalmente fabricados en Brasil, lo que
elimina los problemas de obtención de partes de repuesto que ocurrieron hasta 1986, cuando esos equipos (conmutadores
de tomas en carga) eran total o parcialmente importados de los Estados Unidos.
2 - ESQUEMA BÁSICO DE LA TRANSMISIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA:
3 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El principio de funcionamiento es semejante al de un autotransformador, es decir, además del acoplamiento magnético
entre el primario y el secundario, existe un acoplamiento eléctrico, como se ve en la siguiente figura:
PRIMARIO SECUNDARIO
Hay dos formas de efectuar la conexión eléctrica entre el primario y el secundario, que convierten el autotransformador en
elevador o reductor:
Tensión en la carga
FIGURA 2
FIGURA 3
3.1 - Funcionamiento como elevador
5
1 2
3
5
6 7 8
4
1- Generador2- Transformador Elevador3- Línea de transmisión4- Subestación Reductora 5- Red de Distribución6- Regulador de Tensión Monofásico hasta 36 kV7- Transformador de Distribución8- Consumidor
FIGURA 1
ES-40023
3.2 - Funcionamiento como reductor
Lo que determina la conexión eléctrica para que el autotransformador funcione como reductor o elevador es la polaridad
de las bobinas.
Por tanto, vamos a agregar un interruptor inversor de la polaridad del circuito, para permitir que el autotransformador
actúe como elevador y reductor:
4 - FORMA CONSTRUCTIVA DEL REGULADOR
Al agregar tap’s a la bobina “C”, pasamos a tener escalones de tensión.
Luego, si la carga está conectada en el tap 1 y necesitamos cambiar su conexión en el tap 2, tenemos que interrumpir el
circuito, es decir, desenergizar el regulador.
Para que no ocurra eso, la solución es agregar un reactor al circuito pues mientras que de las extremidades del reactor se
mueve en el tap 2, la realimentación de la carga se lleva a cabo mediante la otra extremidad del reactor.
4.1- Funciones del reactor
Para detallar mejor el circuito del reactor, vamos a tener en cuenta un trozo de la bobina “C”.
Tensión en la carga FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
FIGURA 7
6 ES-40023
4.1.1 - Divisor de tensión
Considerando el reactor en la posición 0 (neutral):
Ahora vamos a:
La tensión que se aplica a los terminales del reactor es Vd, pero la tensión en la carga aumentará o disminuirá en la
proporción de Vd/2, debido al center tap (tap central), lo que explica por qué el reactor es un divisor de tensión.
4.1.2 - Impidiendo la interrupción del circuito en la conmutación
Analizando el circuito anterior, cuando “B” sale del tap 0 y está moviéndose a el tap 1, la energización del circuito se lleva a
cabo a través de “A” y el circuito no se interrumpe.
4.1.3 - Limitando la corriente circulante
Cuando se aplica la tensión Vd a los terminales del reactor, circula una corriente circulante, IC; esta corriente se debe
limitar para que no ocurra un desgaste excesivo de los contactos del conmutador y se preserve su vida útil.
La determinación del límite de la corriente circulante en el reactor se basa en el principio de la extinción de arco en un
circuito, como indica la figura:
FIGURA 8
FIGURA 9
FIGURA 10
7
FIGURA 11
Vd = ESCALONES DE TENSIÓN
ES-40023
FIGURA 12
Llegamos a las siguientes ecuaciones:
V = 2V -VR b d
I = 1 I -IR L C
2
A partir de este punto se desarrollaron esas ecuaciones y se concluyó que se debe proyectar el reactor para:
I = 50% I C L
La tolerancia para el ensayo de corriente circulante es de -20% a 0%. El núcleo del reactor tiene de 1 a 2 cavidades (Gaps)
que están dimensionadas para que la corriente circulante se establezca dentro de los parámetros anteriores.
Esas cavidades se llenan con fenolita o premezcla. Sin embargo, a lo largo de la vida útil del regulador, la cavidad puede
aumentar o disminuir debido a vibraciones y/o temperatura, la calibración de la corriente puede no corresponder a los
parámetros anteriores:
Lo que sigue es un ejemplo de recalibración del reactor:
- Regulador:
HCMR 60 Hz 138 kVA (1380 kVA) 13800 V ± 10% (32 escalones) 100 A.
Proyecto - I = 0,5 x 100 = 50 A con tolerancia de -20% a 0%C
Campo - Suponiendo: I = 70 AC
Midiendo el Gap = 2 x 10,5 = 21 mm
Para recalibrar se realiza la proporción directa:
70 A - 21 mm
50 A - X
X = 15 mm - 2 x 7,5mm
El reactor cuenta con un atributo para posibilitar queque la corriente de carga IL circule libremente a través de este, sin que
constituya impedancia para esa corriente. Eso ocurre a causa del center tap (tap central), que promueve la circulación de
mitad de IL por un lado del reactor (A) mientras que la otra mitad de IL circula por el otro lado del reactor (B), como sigue:
8
De acuerdo con la figura anterior, los flujos magnéticos, , generados por la corriente, , se anulan, lo que en un circuito
inductivo significa que la tensión inducida en la bobina del reactor es cero, debido a la circulación de la corriente de carga:
2
L
2LI
ES-40023
La alternancia de la corriente circulante de cero (circuito A) al valor 50% I (circuito B) durante las conmutaciones del L
regulador, produciría un elevado desgaste de los contactos del conmutador debido al L , es decir, la tasa de variación de
corriente de cero a 50% sería elevada, lo que produciría el aumento de la tensión de arco y por consiguiente, de la potencia
de arco.
Para resolver ese problema y mantener la corriente circulante en el reactor constante a 50% I independientemente de de la L
posición del conmutador, se adiciona la bobina de ecualización al circuito del reactor, como se muestra a continuación:
dtdi
FIGURA 13
FIGURA 14
FIGURA 15
FIGURA 16
La bobina de ecualización se ubica en la parte activa del transformador principal del regulador. Ello permite que esa bobina
sea un elemento activo, es decir, una fuente de tensión en el circuito del reactor cuando el mismo esté en la condición del
circuito “A”. Así, al analizar el circuito a continuación, se nota que la corriente circulante en esa condición cambia de
sentido pero se mantiene en el módulo.
9
4.2 - Bobina de ecualización
Considerando los circuitos abajo:
Circuito A: Como no hay tensión aplicada al reactor, Ic = 0.
Circuito B: Como no hay tensión aplicada al reactor, I = 0.C
ES-40023
5 - TIPOS DE CONEXIONES EN GRUPO DE REGULADORES
5.1 - Conexión en Estrella
FIGURA 17 FIGURA 18
Suponido que los reguladores elevan +10%.
El diagrama de fases que resultaría es:
Si el grupo de reguladores está conectado en estrella, se recomienda que la fuente también esté necesariamente en
estrella, para que la corriente del neutro, debido a posibles desequilibrios de carga del grupo, tenga el camino a tierra
cerrado a y por tanto, a la fuente.
FIGURA 19
Fuente Grupo de Reguladores
FIGURA 20
Se recomienda que la resistencia de puesta a tierra sea inferior a 20 ohmios.
Si la fuente está en triángulo y el grupo de reguladores, en estrella, el neutro virtual de la conexión estrella se desplaza en el
caso de que la carga se desequilibre y el grupo de reguladores entra en una sucesión de conmutaciones. Por lo general, en el
grupo, algunos reguladores del grupo van a la posición de máxima elevación y otros, a la de máxima reducción.
10
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR BY PASS
ATENCIÓN
S
S
S
L
L
L
SL
SL
SL
SL
SL
SL
ES-40023
5.2 - Conexión en Triángulo Cerrado
5.3 - Conexión en Triángulo Abierto
FIGURA 21 FIGURA 22
Suponindo reguladores de 13800 V que elevan +10%.
ð 13800 x 0,1 = 1380
ð 13800 V
FIGURA 23
En Consecuencia:
Sen 60º = C' ð C'= 1195
Cos 60º = B' ð B'= 690
1380
1380
FIGURA 27
LA REGULACIÓN EN EL BANCO CONECTADO EN DELTA CERRADO ES DE 15%
Entonces:
A =
A = 15915 V
Regulación (%) = 15915 = 115 % 13800
( ) ( )22 119515870 +
11
FIGURA 26
FIGURA 25
FIGURA 24
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA CARGA
FUENTE
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA LÍNEA
S
S
S
L
L
L
SL
SL
SL
SL
SL
SL
S
SL
SL
S
SL
L
L
SL
SL
ES-40023
Suponindo reguladores de 138 kVA 13800 V que elevan +10%.
Esa conexión es ventajosa cuando se trata de una conexión en cascada; así, se ponen 2 reguladores en cada punto de la
cascada y se ahorra 1 regulador. Se recomienda usar 3 como (máximo 4) grupos de reguladores en cascada, debido a que
cuando se cierren los reconectadores, puede haber problemas por posibles sobretensiones en el sistema cuando se cierren
los reconectadores.
FIGURA 28
En Consecuencia:Cos 60º = X' ð X'= 690 1380A = 13800 + 2X = 15180
Regulación (%) = 15180 = 110% 13800
FIGURA 29
LA REGULACIÓN EN EL GRUPO CONECTADO EN DELTA ABIERTO ES DE 10% +-
12
FUENTE
TENSIÓN ENTRE FASES ENLA SALIDA DEL GRUPO = A
ES-40023
6 - REGULADORES ESTANDARIZADOS POR LA NORMA NBR 11809/1992
Tensión Nominal del Sistema
(V)
Tensión Nominal del Regulador
(V)
Conexión del grupo de Reguladores
Nivel Básico de Impulso
(kV)
Potencia Nominal
(kVA)
Corriente de Línea
(A) 50 200 75 300 100 400 125 500 167 668 250 1000
4160 2400 Estrella con neutro conectado a tierra
60
333 1332 50 100 75 150 100 200 125 250 167 334 250 500
8320 4800 Estrella con neutro conectado a tierra
75
333 668 38,1 50 57,2 75 76,2 100 114,3 150 167 219 250 328 333 438 416 546 509 668 667 875
13200 7620 Estrella con neutro conectado a tierra
110
833 1093 69 50 138 100 207 150 276 200 414 300
13800 13200 Triángulo 95(*)
552 400 72 50 144 100 216 150 288 200 333 231 432 300 576 400 667 463
24940 14400 Estrella con neutro conectado a tierra
150(*)
833 578 100 50 200 100 333 167 400 201 667 334
34500 19920 Estrella con neu tro conectado a tierra
150/200(*)
833 418
(*) Cuando se solicite explícitamente, los reguladores podrán proyectarse opcionalmente para
BIL = 110 kV ó 200 kV, aplicables a reguladores con clase tipo aislamiento de 15 kV y 34,5 kV, respectivamente.
7 - DIMENSIONAMIENTO DE REGULADOR
Usando la tabla anterior, vamos a mostrar ejemplos sobre cómo se dimensiona un regulador:
è Carga de 10 MVA;
è Tensión de la regulación: 13800 V;
è Fuente en estrella con resistencia de puesta a tierra inferior a 20 Ohmios;
è Conexión del grupo en estrella.
TABLA 4
13 ES-40023
Para eso, la corriente es:
I = 10000 kVA = 418 A 3x13,8 kV
La tensión nominal del regulador debe ser:
VN = 13800 = 7967 V 3Al analizar la tabla anterior, elegimos el regulador de 333 kVA - 7620 V - 438 A, con tensión adicional de 7967 V.
8 - UBICACIÓN DE GRUPOS DE REGULADORES
Tensi
ón p
orc
entu
al co
n c
arg
a m
áxim
a
FIGURA 31
Según la portaría (norma legal) emitida por ANEEL, el rango de tensión que se admite queda entre 7,5% y + 5%.
9 - FUNCIONAMIENTO DEL REGULADOR
El arrollamiento 1, denominado embobinado de excitación (embobinado B), induce una tensión en el embobinado 2
(embobinado C), también conocido como embobinado de “tap’s” o regulación. En la figura 31, el TP4 (transformador de
potencial) instalado en el lado de la carga envía una señal para el control regulador de tensión que posiciona los terminales
A y B del reactor 3 en la posición adecuada para mantener la tensión en la carga constante. El interruptor inversor de
polaridad que se muestra en 6 determinará si el regulador eleva o reduce la tensión; el control es realizado por el Control
regulador. El TC5 (transformador de corriente) instalado en el lado de la carga enviará al control regulador una señal de
carga de la línea, lo que permite compensar las caídas de tensión que ocurran en el sistema.
14
FIGURA 30
Transmisión Subestación
Transformadores
DistribuciónPunto de instalación del
grupo de reguladores
Reguladores
Perfil de tensión después de la instalación del Grupo de Reguladores
Perfil de tensión antes de la instalación del Grupo de Reguladores
ES-40023
10 - AJUSTE DEL COMPENSADOR DE CAÍDA EN LA LÍNEA
FIGURA 32
Mediante ecuaciones fundamentales de tensión, se concluye fácilmente que la caída de tensión en la línea referida al
circuito de control es determinada por:
Nota: Ese factor depende sólo de los datos de la placa del regulador.
10.1 - Ajuste de la compensación de caída en la línea para los tipos de conexiones de los reguladores
10.1.1 - Conexión monofásica
Donde:
RL: Resistencia de la línea en ohmios .
XL: Reactancia de la línea en ohmios.
RC: Resistencia del compensador en voltios.
XC: Reactancia del compensador en voltios
IC: Corriente nominal primaria del TC (A)
Nota: Para reguladores Toshiba, la corriente primaria del TC es igual que la corriente nominal del regulador.
La relación del TP es dada por:
RTP = 120
regulador do nominal Tensión
Al observar las ecuaciones (1) y (2) mencionadas anteriormente, se tiene en común el factor , o que
definiremos como: TP do Relación
IC
FC: Factor compensador de caída en la línea
15 ES-40023
FIGURA 33
Nota: El ajuste de FC en esa conexión depende de la puesta a tierra. El factor debe ser de:
è 2,0: para sistema aislado de la tierra;
è 1,67: para sistema con neutro conectado a tierra.
10.1.2 - Conexión en estrella
Como la tensión del TP y de la carga están de la fase a la tierra:
10.1.3 - Conexión en triángulo
FIGURA 34
FIGURA 35
16
S
SL
L
S
S
S
L
L
L
S
S
S
L
L
L
ES-40023
Como la tensión del TP es entre fases y la de la carga es de la fase a la tierra:
Considerando el factor de potencia = 1,0, se puede afirmar:
1- La tensión de fase de un sistema monofásico y la corriente de carga están en fase;
2- Las tensiones de fase para neutro en un sistema de conexión estrella con conexión múltiple a tierra están en fase con las
corrientes de carga correspondientes.
3- Las tensiones de fase para neutro en un sistema de conexión triángulo están desfasadas en 30º respecto a las corrientes
de carga correspondientes.
4- Debido al desfase entre tensión y corriente en la conexión en triángulo, es necesario corregir los valores que se
obtuvieron para el compensador de caída en la línea según los apartados 10.1.3.1 y 10.1.3.2 a continuación:
10.1.3.1 - Conexión triángulo cerrado, considerando:
10.1.3.2 - Regulador Retrasado
VA, V B, V C : Tensión entre fases
VAN, V BN, V CN : Tensión de fase a tierra equivalente
IC : Corriente de carga
RL : Resistencia de la línea (ohmios)
XL : Reactancia de la línea (ohmios)
FP : Factor de potencia = 1,0
Se tiene:
Denominando:
FIGURA 36
17
73,1xR
IF
TP
CC
ES-40023
ESTA CUOTA REPRESENTA LA CORRECCIÓN EN QUE SE DEBE INCREMENTAR EN EL COMPENSADOR DE CAÍDA EN LA LÍNEA.
FIGURA 37
Al analizar las figuras anteriores, se puede concluir que:
1- La tensión entre fases está adelantada en 30 con relación a la tensión fase-neutro de la fase correspondiente.
2- Como el regulador es monofásico, es decir, la tensión fase-neutro es su referencia, se puede decir que el regulador está
retrasado.
Reflejando para el circuito del compensador de caída en la línea, se puede afirmar:
Teniendo en cuenta que se puede demostrar fácilmente que para determinar la cuota de incremento en el compensador
basta con multiplicar el módulo vector por el unitario con su desfase, se tiene:
Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos debían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad
positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control
del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre
que se ajusten previamente en el control los valores de Rc y Xc, y que la transformación de la conexión triángulo, se ajusten
previamente en el control (Ver más información en el Manual del Control Regulador de Tensión).
(RC + jX C) x 1 + 30º
(RC + jX C) x (+ 0,866 + j0,5)
0,866R C + j 0,5R C + j 0,866X C - 0,5X C
En consecuencia:
Siendo:
R’C: corrección de R C
X’C: c Corrección de X C
18 ES-40023
Donde:
FIGURA 38
Se tiene que:
FIGURA 39
120º 30º
VB
VC
30ºI
LR
VA
(FASE A)
VI C AN
WS
XC
IL
C
Al analizar las figuras anteriores, se puede concluir que:
3- La tensión entre fases está retrasada en 30 con relación a la tensión fase-neutro de la fase correspondiente.
4- Como el regulador es monofásico, es decir, la tensión fase-neutro es su referencia, se puede decir que el regulador está
adelantado.
Reflejando esto en el circuito del compensador de caída en la línea, se puede afirmar:
Teniendo en cuenta que se puede demostrar fácilmente que para determinar la cuota de incremento en el compensador
basta con multiplicar el módulo vector por el unitario con su desfase, se tiene:
(RC + jX C) x 1 - 30º
(RC + jX C) x ( + 0,866 - j0,5)
0,866R C - j 0,5R C + j 0,866X C + 0,5X C
19
10.1.3.3 - Regulador Adelantado
ES-40023
Siendo:
R’C: corrección de R C
X’C: corrección de X C
Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos debían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad
positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control
del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre y
cuando se configuren previamente en el control los valores de Rc y Xc y la transformación de la conexión triángulo. (Ver más
información en el Manual del Control Regulador de Tensión).
10.1.3.4 - Conexión triángulo abierto
10.1.3.4.1 - Conexión con Fase “B” sin regulador
Se concluye que el regulador de la fase “C” es el que está adelantado y el de la fase “A” es el retrasado. Los valores de R'c y
X'c son los mismos que se demostraron anteriormente para el regulador retrasado y el adelantado.
10.1.3.4.2 - Conexión con Fase “C” sin regulador
Denominando:
Denominando:
Figura 40
FIGURA 41
En consecuencia:
20 ES-40023
Se concluye que el regulador de la fase “A” es el que está adelantado y el de la fase “B” es el retrasado. Los valores de R'c y
X'c son los mismos que se demostraron anteriormente para el regulador retrasado y el adelantado.
Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos deberían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad
positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control
del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre y
cuando se configuren previamente en el control los valores de Rc y Xc y la transformación de la conexión triángulo. (Ver más
información en el Manual del Control Regulador de Tensión).
Se concluye que, en las conexiones en triángulo abierto, un regulador está retrasado y el otro, adelantado. Sin embargo, en
el campo, a veces resulta difícil determinar cuál regulador está retrasado y cuál está adelantado para ajustar los valores de
R y X del compensador de caída en la línea.
11 - TRANSPORTE DE REGULADORES MONOFÁSICOS DE TENSIÓN
Para proporcionar una mejor garantía del equipo durante el embarque y el transporte, se deben tomar las medidas
preventivas contra choques descritas en ese manual.
Se debe empacar el regulador en una caja de madera. La base y la parte superior del regulador deben estar bien calzadas
respecto al empaque para impedir el desplazamiento del regulador durante el transporte.
Para evitar desplazamientos durante el transporte, se deben poner fijadores en la base del semirremolque o camión.
La fijación en la parte superior debe realizarse a través de ataduras en los ganchos o en el empaque.
El responsable del transporte debe comprobar los elementos a continuación antes de salir de la fábrica:
è Condición de embarque
è Condición del equipo
Estos límites se deben obedecer rigurosamente.
Nota: El incumplimiento de esos límites de velocidad puede implicar en la pérdida de la garantía del equipo en el caso de
que se detecte un problema que pueda ser resultante de ese hecho.
El regulador de tensión TOSHIBA fue diseñado para prestar un buen servicio en la línea y facilitar su operación y
mantenimiento.
Los materiales de alta calidad y un buen trabajo de fabricación se han combinado para ofrecerle el mejor regulador. Se ha
inspeccionado y ajustado su regulador cuidadosamente en la fábrica; sin embargo, para que su funcionamiento sea
satisfactorio es importante que la instalación sea perfecta y el mantenimiento sea continuo.
11.1 - Objetivo
11.2 - Empaque
11.3 - Fijación
11.4 - Comprobación Antes de la Expedición
11.5 - Utilización del Tipo de Semirremolque o Camión
11.6 - Documentos e Informes de Transporte
11.7 - Valores de Límite de Velocidad
12 - INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS
12.1 - Introducción
ATENCIÓN El semirremolque o camión debe tener un tacómetro instalado
ATENCIÓN Se deben guardar durante un periodo mínimo de 03 años
Carreteras asfaltadas: Máximo 60 Km/h
Carreteras no asfaltadas: Máximo 40 Km/h ATENCIÓN
21 ES-40023
CUIDADO Debido al manejo y transporte indebido, las porcelanas de los casquillos pueden presentar grietas.
22
El propósito de este manual es ayudar a obtener un servicio duradero y económico de su regulador. Lea este manual antes de
instalar u operar su regulador.
En la entrega de su regulador, compruebe cuidadosamente cada elemento de la factura. Si falta algo o si el regulador está
dañado, comuníquese de inmediato con la agencia que realizó la entrega y escriba la información necesaria en la factura.
Si es necesario, póngase en contacto con Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.
Si el regulador no se va a poner en marcha inmediatamente, se puede guardar en un sitio cubierto o expuesto a las
condiciones del tiempo sin grandes precauciones,siempre y cuando el compartimento de control y la tapa de inspección
estén bien cerrados.
Los reguladores de tensión TOSHIBA pueden instalarse tanto en sitios cubiertos como al aire libre, en plataformas o postes,
siempre que se respeten los límites de condiciones servicio establecidos en la norma NBR 11809 / ANSI C57.15 o en la
especificación técnica del cliente, adoptando la opción que sea más riguroso.
12.2 - Recibimiento
12.3 - Almacenaje
12.4 - Instalación
12.4.1 - Para poner el regulador en marcha
12.4.1.1 - Compruebe el nivel de aceite a través de su indicador.
12.4.1.2 - Compruebe las porcelanas de los casquillos.
12.4.1.3 - Compruebe la rigidez dieléctrica del aceite
(esto no es necesario si la unidad es instalada inmediatamente después del recibimiento y en buenas condiciones). Si la
rigidez dieléctrica está por debajo de 30 kV, es necesario filtrar el aceite antes de poner en marcha el regulador.
12.4.1.4 - Cortocircuitar los casquillos de fuente, carga y neutro.
Medir la resistencia (con MEGGER) entre esos casquillos y el tanque. Los valores obtenidos deben ser, como mínimo, 2000
Mega Ohmios, a la temperatura ambiente.
NOTA:
1- Los casquillos están identificados según la nomenclatura descrita en el cuadro siguiente, de acuerdo con el interés del
cliente. Esa nomenclatura estará impresa visiblemente en la tapa del regulador.
Caja de Control
NOMENCLATURA AISLADORES
ANSI
ABNT
FUENTE “S” “F”
CARGA “L” “C”
NEUTRO “SL” “FC”
Disposición de los aisladores en la tapa del regulador
LSL
S
ES-40023
2- Si no se cumple con algunos de los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. a través de los teléfonos (0xx31) 3329-6565,
(0xx31) 3329-6654 o del e-mail: [email protected]
12.4.1.5 - Observe los dibujos de la placa de identificación y del diagrama de control.
12.4.2 - Conexiones típicas para reguladores monofásicos
Compruebe en qué tensión se conectará el Regulador de Tensión Monofásico. Para cerciorarse de eso, siga las conexiones establecidas en la placa de identificación del regulador. CUIDADO
FIGURA 42 - MONOFÁSICOCONEXIÓN DE UM REGULADOR MONOFÁSICO EN UNA LÍNEA MONOFÁSICA.
23
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
Figura 43 TRIÁNGULO ABIERTOCONEXIÓN DE DOS REGULADORES MONOFÁSICOS EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA EN TRIÁNGULO ABIERTO
QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 10% DEL RANGO DE REGULACIÓN EN LAS 3 (TRES) FASES.
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA LÍNEA
SL
SL
SL
SL
SL
SL
ES-40023
24
Figura 44 TRIÁNGULO CERRADOCONEXIÓN DE TRES REGULADORES MONOFÁSICOS EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA EN TRIÁNGULO CERRADO
QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 15% DEL RANGO DE REGULACIÓN.
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
FIGURA 45 - CONECTADO EN ESTRELLACONEXIÓN DE TRES REGULADORES MONOFÁSICOS EN ESTRELLA EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA CON NEUTRO CONECTADO
A TIERRA QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 10% DEL RANGO DE REGULACIÓN.
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
INTERRUPTOR DE LA CARGA
INTERRUPTOR DE LA FUENTE
INTERRUPTOR BY PASS
12.4.3 - Maniobra en reguladores
La puesta en servicio y retirada del regulador del servicio debe seguir el procedimiento a continuación.
Nota: Este procedimiento se destina a reguladores con control TB-R1000
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
SL
ES-40023
FIGURA 47
12.5 - Instalación
12.5.1 - Pararrayos “by-pass”
12.5.2. Válvula de alivio de presión
Todos los reguladores modelo estándar están equipados con pararrayos by-pass que se deben montar entre los casquillos de
fuente y carga.
El pararrayos by-pass limita la tensión a través del embobinado, pero no actúa como protección de la línea a la tierra.
Protección contra rayos (Pararrayos Shunt): para mejor protección del regulador y de la línea, se debe instalar un
pararrayos de tensión apropiada entre línea y tierra uno en el lado de la fuente y otro en el lado de la carga.
Se usa para aliviar la presión interna del depósito y protegerlo contra presiones elevadas debido a problemas en la parte
activa del regulador.
25
Fusibles: cuando se los usen con los reguladores monofásicos, póngalos sólo en los terminales de la fuente, nunca en el terminal neutro o común. CUIDADO
Compruebe en el dibujo de “Dimensiones Externas” (anexo) qué tipo de válvula se aplica a su regulador. ATENCIÓN
ES-40023
12.5.2.1 - Funcionamiento
12.5.2.2 - ipos de válvulas
12.5.2.2.1 - Sin contactos eléctricos
12.5.2.2.1.1 - TB-VAP300
12.5.2.2.1.2 - TB-VAS50
Cuando la presión interna del tanque sea superior a la presión de actuación de la válvula de alivio, ésta se accionará automáticamente y liberará la presión. Así que la presión interna del tanque llegue a un valor inferior al valor de la presión de operación, la válvula se desactivará y volverá a sellar el tanque.
NOTA: Cuando se accionen las válvulas del tipo VA 46 y VA 46/2 (con contacto), la clavija señalizadora se elevará para indicar la actuación de la válvula. Tras su funcionamiento, la clavija señalizadora seguirá elevada aun cuando la válvula no esté actuando, y se debe bajarla manualmente a su posición original.
T
Ubicación: En la tapa del regulador o la parte lateral del tanque.
Presión de actuación: 0.7± 20% kgf/cm2
Fabricante: TOSHIBA
Figura 47
Ubicación: En la tapa del regulador
Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2
Fabricante: ANILAG
Figura 48
26
ANILLO
TAPA DEL REGULADOR
51,5 mm
Ro
sca
2”
- B
SP
60 mm
ES-40023
12.5.2.2.1.3 - VA 46
- Con contactos eléctricos
12.5.2.2.2.1 - VA 46/2
12.5.2.3 - Comunicación de anomalías
Ubicación: En la tapa del regulador
Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2
Fabricante: ANILAG
Figura 49
12.5.2.2.2
Ubicación: En la tapa del regulador
Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2
Clavija señalizadora amarilla
Fabricante: ANILAG
Figura 50
ATENCIÓN: El accionamiento de la válvula indica que hubo averías en la parte activa del regulador y que se debe realizar un
análisis de cromatografía de gas en el aceite, medir la rigidez dieléctrica del aceite y la resistencia de aislamiento del
regulador.
Si a través de la inspección periódica o con el regulador en funcionamiento normal se nota alguna anormalidad, solicitamos
que comunique el hecho a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.
Tapa del regulador
Tapa del regulador
4 tornillos (M6x25)
4 tornillos (M6x25)
Clavija señalizadora
Clavija señalizadora
ESQUEMA DE CONEXIÓN 2NA + 2NF
27 ES-40023
28
12.6 - CONEXIONES DEL REGULADOR A LA CAJA DE CONTROL
La conexión del regulador a la caja de control se realiza a través de un multicable que se conecta al bloque de terminales en la tapa del regulador y se conecta a la caja de control a través de la prensa de cables.(ver figuras 50 y 51)
Figura 51 - Regulador sin indicador de posiciones
Figura 52 - Regulador con indicador de posiciones
CAJA DE TERMINALES
MULTICABLE
MULTICABLE
CAJA DEL INDICADOR DE POSICIONES
INDICADOR DE POSICIONES
PUESTA A TIERRA
PUESTA A TIERRA
SOPORTE PARA IZAR LACAJA DE CONTROL
SOPORTE PARA IZAR LACAJA DE CONTROL
CAJA DE CONTROL
CAJA DE CONTROL
FIJACIÓN M10
FIJACIÓN M10
ES-40023
CONTROL ELECTRÓNICO
Cláusula Punto de Inspección
Comprobar Período Procedimiento o elemento de comprobación
Evaluación / Corrección
1
- Accionamiento manual
- Bloqueo máximo y mínimo
- Posicionando el ajuste de operación para elevar, cerciórese de que el control eleva el Tap y para en el bloqueo ajustado.
- Posicionando el ajuste de operación para bajar, cerciórese de que el control baja el Tap y para en el bloqueo ajustado.
2 Control
Tensión de referencia
1 año
Con el regulador energizado, ajuste: Ur=0V, Ux= 0V. Compruebe si la tensión de salida del “Voltímetro” está igual (± 1V) que la referencia después de estabilizado.
Según la instrucción de operación.
3
- Temporización lineal
- Accionamiento automático para elevar y bajar
- Variar el ajuste de la tensión de referencia para una tensión mayor que la tensión de la red
- Compruebe si el motor se acciona en el sentido “Elevar” cuando se agota el tiempo ajustado.
- Variar el ajuste bruto para una tensión menor que la tensión de la red.
- Compruebe si el motor se acciona en el sentido ”Abaixar” (Bajar) cuando se agota el tiempo ajustado.
REGULADOR DE TENSIÓN
Casquillos 1. Acumulación de impurezas en las porcelanas; 2. Fuga de aceite; 3. Apriete de los terminales.
4 Accesorios
Pararrayos
1 año
1. Aglomeración de impurezas; 2. Resistencia de aislamiento.
1. Cuando la contaminación sea excesiva, limpie con un trapo humedecido con amoníaco o tetracloruro de carbono y aplique un neutralizador.
Después de eso, lave con agua dulce y seque con un trapo seco; 2. Cuando los terminales estén flojos, reapriételos.
Indicador de nivel de aceite
- Grieta en la mirilla de vidrio; - Fuga de aceite.
- Reemplazo de la mirilla de vidrio;
- Reapriete con el cuerpo del indicador oreemplace la empaquetadura.
Fuga de aceite. - - Válvula de drenaje del aceite
Reapriete; si la fuga persiste, se debe sacar el equipo del servicio activo
29
12.7 - MANTENIMIENTO DEL REGULADOR
12.7.1 - Inspección periódica
ES-40023
Cláusula a Punto de Inspección
Comprobar
Periodo Procedimiento o elemento
de comprobación Evaluación / Corrección
4
Accesorios
Caja de control
y Caja determinales
1 año
- Entrada de agua en la caja;
- Compruebe la conexión del multicable a la caja de control y terminales.
- En caso de entrada de agua, reemplace las empaquetaduras de sellado de la puerta;
- Desobstruya los orificios de aireación;
- Conexión del multicable floja; reapriétela.
6
Exterior del depósito
1 ó 3 años
- Compruebe la condición general de la pintura del depósito.
- La renovación de la pintura de la superficie externa deberá realizarse con la siguiente frecuencia:
1. Los equipos instalados en zonas industriales, marítimas y bajo atmósferas contaminadas químicamente, cada 12 meses;
2. Los equipos instalados en atmósfera sin contaminación y fuera de la costa, aproximadamente cada 3 años.
7
Aceite aislante
Rigidez dieléctrica
6 meses
- Todos los procedimientos deben estar de acuerdo con la Norma ABNT NBR 6869.
1. Satisfactorio: Mayor que 26 kV/2,5 mm; 2. A recondicionar: Menor que 26 kV/2,5 mm.
8
Diversos
Ruido de excitación anormal y vibración
- Compruebe las condiciones de fijación de las partes conectadas al tanque.
-Reajuste. Póngase en contacto con Toshiba Infraestrutura Américado Sul Ltda.
Por los teléfonos: (0xx31) 3329-6565 o (0xx31) 3329-6654
e-mail: [email protected]
NOTAS:
* Tras todas las pruebas, se deben poner los ajustes como se encontraban inicialmente.
* Si no hay condiciones para realizar todas las pruebas debido a variaciones que las mismas producirán en el lado de la carga, sugerimos que se remueva el regulador de servicio, se cierre el desvío by-pass y se desconecte el lado de carga (ver procedimiento en la instrucción de maniobra fijada a la tapa de la caja de control), lo que permite probar todas las funciones del relé, con excepción de las relacionadas con la compensación de caída de línea.
30
5 Accesorios Indicador de posición delconmutadorbajo carga
1 año -Entrada de agua en el indicador externo;
Mantener el indicador; -
Eliminar la humedad en la caja de bornes; -
ES-40023
31
12.7.2 - Inspección interna del regulador
12.7.3 - Retirada de la parte activa del depósito
12.7.4 - Comprobación del funcionamiento del mecanismo de operación (con control manual)
12.7.5 - Equipos necesarios para la inspección
12.7.5.1 - Instrumentos
Se recomienda realizar la inspección interna del regulador cada 250.000 operaciones. Esa periodicidad es la misma que se recomienda para el conmutador, de acuerdo con el apartado 13.1.5.
La inspección interna básicamente está constituida por:
a) Inspección del conmutador de derivación de carga, según la instrucción específica para el mismo.
b) Inspección de la parte activa.
* No es necesario realizar ningún ensayo o comprobación, a no ser que se note alguna condición anormal de funcionamiento;
en ese caso, se debe notificar a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. Se recomienda realizar como mínimo:
- Comprobación de la relación de espiras;
- Medición de la resistencia eléctrica de los embobinados de excitación y de tap’s;
- Inspección visual
La parte activa del depósito se debe retirar en un sitio cubierto, preferentemente con control de polvo; se debe retirar
totalmente del depósito.
Procedimientos:
A) Saque los tornillos de fijación de la tapa;
B) Saque todos los tornillos de fijación y puesta a tierra de la caja de control al depósito del regulador. Si es necesario, la
caja de control sale junto con la tapa;
C) Se debe sacar la parte activa del depósito mediantelas argollas de izado ubicadas en la tapa;
Durante la inspección, compruebe si todos los tornillos, tuercas y conexiones están bien apretados.
D) Para cada hora de exposición, se debe someter la parte activa a 2 (dos) horas de vacío. Máximo 5 mmHg;
E) Tras concluir el período de vacío, se debe iniciar el llenado de aceite. Tras completar el nivel de aceite, se puede romper
el vacío;
F) Deje el regulador en reposo durante 12 horas antes de energizarlo.
ATENCIÓN: Para ver la ubicación de los interruptores del painel de control y las indicaciones de la pantalla, consultar el
manual ES-55166, apartado 2.0.
Para comprobar el funcionamiento del conmutador, se debe seguir el procedimiento a continuación:
A) Alimentar el relé regulador / indicador digital de posiciones (alimentación normal o externa).
B) Presione la tecla Manual /Automático hasta que la indicación de modo manual aparezca en la pantalla “ “. Presione
la tecla para acceder al modo estático. Luego, presione la tecla o hasta que se muestre el código 12,
subcódigo 00 (tap actual). Presione la tecla (elevar tap). Se incrementará el valor de la grandeza indicado hasta el
valor máximo de +16.
C) Se debe usar el mismo procedimiento para bajar lo tap pero, en lugar de presionar la tecla (elevar tap), presione
(bajar tap). Se reducirá el valor de la grandeza indicado hasta el valor mínimo de –16.
El contador de operaciones incrementará de uno en uno a cada cambio de tap indicado en la pantalla, para comprobar la
operación del mecanismo.
A) Instrumento para probar la rigidez dieléctrica del aceite;
B) Aparato para la prueba de relación de espiras;
C) Voltímetro-ohmímetro para calibración y prueba del aparato de comando;
D) “Megger” para pruebas de aislamiento;
E) Aparato para mediciones de corriente de línea.
MENU
ES-40023
13 - INSTRUCCIONES PARA EL CONMUTADOR DE DERIVACIÓN BAJO CARGA
13.1 - Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-3
El conmutador fue construido para soportar condiciones severas de operación con el mínimo de mantenimiento.
Todas las partes móviles del conmutador que requieren lubricación, incluido el motor de accionamiento, están inmersas en
el aceite. El motor no tiene anillos colectores ni escobilla, y todos los contactos de los interruptores son suficientemente
resistentes. Los destinados a la interrupción de corrientes están hechos de aleaciones de materiales altamente resistentes.
13.1.1 - Introducción
El conmutador de derivaciones TOSHIBA se aplica a reguladores monofásicos del tipo REACTOR controlado y supervisado a
través del comando electrónico TOSHIBA compuesto por un indicador analógico (mecánico) de posiciones y un e relé
regulador de tensión.
13.1.2 - Características:
13.1.2.1 - Accionamiento:
Los modelos CR son conmutadores rotativos con accionamiento mediante resortes cargados por un accionador motorizado .
El mecanismo tiene las siguientes características :
* Funcionamiento simple, con pocas partes móviles, y muy seguro;
* Conmutación independiente del motor (accionamiento por cadena), que asegura que una vez iniciado el desplazamiento
de los contactos móviles no hay modo de interrumpirlos (la interrupción produciría la erosión eléctrica inmediata de los
contactos) ;
* Bloqueos a través de marcos que delimitan con absoluta seguridad los campos permitidos a los contactos eléctricos
móviles;
* El motor de accionamiento eléctrico con reductor reversible está dimensionado para soportar todas las condiciones
exigidas por el conmutador, como permanecer energizado y bloqueado por cualquiera de los bloqueos mecánicos, sin
daños. Se caracteriza por movimientos suaves que minimizan la turbulencia y la contaminación del aceite aislante en el
cual funciona totalmente inmerso; a pesar de eso, se puede utilizar por períodos de, cómo máximo, 30 minutos fuera del
aceite para pruebas, comprobaciones y mantenimiento. Se puede accionar el motor con tensiones de 90 a 140Vca en 60 Hz;
proporciona corriente máxima de 0.8A (cuando bloqueado) y su alimentación se lleva a cabo según la FIG. 54 .
Figura 54
Diagrama de conexión del motor
Donde:
M - Motor reductor de inducción 0,14 CV - 102,87 W 127 V - 780 mA
C1 - Capacitor 10 microfaradios - 250V - 60 Hz/16 microfaradios-250V- 50 Hz
1 - Terminal de puesta a tierra
2 - Terminal para fase (para elevar)
3 - Terminal para fase (para bajar)
Nota: El capacitor C1 no acompaña al conjunto del conmutador y se instala dentro de la caja de comando del regulador.
32 ES-40023
13.1.2.2 - Conmutación:
El conmutador CR cuenta con contactos para 8 tap’s y con el contacto “by-pass” (posición nominal), dispuestos en forma
circular (según la FIG. 55).
FIGURA 55 - Vista interna de la chapa de contactos (Posición nominal)
Dos contactos móviles, accionados mecánicamente entre sí e independientes eléctricamente, se conmutan entre esos
contactos fijos en secuencia y uno a la vez, lo que representa un total de 16 posiciones además del “by-pass” (o neutra /
posición nominal) .
Las figuras 56, 57 e 58 muestran las conexiones para los tap’s +1, +2 e +3 .
Posición +1
Posición +2
33
FIGURA 56 -
FIGURA 57 -
Diagrama de conexión Chapa de contactos
Diagrama de conexión Chapa de contactos
CONTACTOS MÓVILESINTERRUPTOR INVERSOR
CONTACTOS FIJOSINTERRUPTOR INVERSOR
Diagrama de conexión Chapa de contactos
CONTACTOS FIJOSPRINCIPALES
CONTACTOS MÓVILESPRINCIPALES
S
LSL
ES-40023
Posición -2
13.1.3 - Indicación:
El conmutador TOSHIBA cuenta con un
sentidos, lo que permite, a través del contador de operación, supervisar la vida útil en número de operaciones del
conmutador.
Opcionalmente, Toshiba también suministra el conmutador con el sistema externo de indicación de posición del
conmutador, mediante conexión física por un cable flexible entre el indicador externo y el eje de giro del conmutador; es
una indicación segura y en tiempo real, no importando si el regulador está energizado o no.
un contacto que cierra cada operación del conmutador en cualquiera de los
Un interruptor inversor de polaridad conectado al contacto by-pass a través de escobillas, permite el cambio entre las
extremidades del embobinado de “tap’s”, lo que amplía el número de posiciones a 16 puntos de tensión adicionales. Ese
interruptor inversor sólo se puede accionar cuando los contactos A y B se encuentran en el contacto by-pass, lo que es
asegurado por el mecanismo de accionamiento que cuenta con un marco adecuado para esa condición.
Las figuras 59, 60 y 61 muestran las posiciones -1, -2 e -3 respectivamente:
34
Posición -1 FIGURA 59 - FIGURA 60 -
Posición +3 FIGURA 58 -
Diagrama de conexión Chapa de contactos
Diagrama de conexión Chapa de contactosDiagrama de conexión Chapa de contactos
Posición -3 FIGURA 61 -
Diagrama de conexión Chapa de contactos
ES-40023
13.1.4 - Diagrama general del conmutador
Descripción de los terminales de comando
1- Puesta a tierra
2- Comando elevar (motor)
3- Comando bajar (motor)
4- Microinterruptor del indicador de posición neutra
5- Microinterruptor del contador de operaciones
6- Microinterruptor del inversor de polaridad
FIGURA 62 - Esquema eléctrico del conmutador
Nota: Se puede modificar la numeración de acuerdo con la necesidad específica de cada regulador (ver diagrama general
del regulador) .
13.1.5 - Mantenimiento
Los conmutadores TOSHIBA son dispositivos simples y de vida útil larga; sin embargo, las siguientes inspecciones son necesarias:
FRECUENCIA ( Núm. de operaciones) DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS
A cada 250.000 - Reemplazo de los contactos fijos y móviles:
- Comprobación del mecanismo de operación
Cada 1.000.000 Revisión general (desmonte y reemplazo de las partes
desgastadas)
35
CONMUTADOR BAJO CARGA
RUEDA DE ACCIONAMIENTO
ES-40023
Medición de la resistencia de contacto (contacto fijo + contacto móvil + eje + anillo colector): Conectar los terminales del microohmímetro entre los terminales del eje y del anillo colector. Realizar mediciones en los tap’s pares de 0 a +16. El valor de referencia de la resistencia óhmica para un conmutador nuevo es de, como máximo, 800 µOhmios por contacto. Durante la vida útil del conmutador ocurre un desgaste natural de los contactos, como también desalineación y holguras de los mecanismos móviles que producen una elevación gradual de esa resistencia óhmica. El límite máximo de 2.500 µOhmios se considera aceptable. Si el conmutador llega a ese valor antes del período indicado para mantenimiento/ inspección, se debe retirar del servicio activo e inspeccionarse para evaluar la condición de operación. Si es necesario, se deben reemplazar los contactos y/o revisar las holguras de los mecanismos.
EROSIÓN DE LOS CONTACTOS
La erosión de los contactos está relacionada con muchas variables, tales como:* Tensión de “tap” * corriente de carga * Factor de potencia * Diseño del reactor* Diseño de la bobina de “tap’s” * Tiempo de conmutación* Número de operaciones * Holguras de los mecanismos móviles y alineación de los contactos
Generalmente la erosión ocurre como se muestra en la figura.
FIGURA 63- Desgaste de los contactos móviles
Nota: 1) Los contactos fijos se desgastan menos que los móviles pero, cuando se efectúa el cambio de un contacto, es recomendable reemplazar todo el conjunto de contactos fijos, móviles y escobillas. El reemplazo parcial de contactos fijos, móviles o escobillas puede producir una gran desalineación del conmutador, desgaste prematuro de los otros componentes móviles y generar gaps (brechas) en la alineación de los contactos, lo que eleva la resistencia óhmica del conjunto y puede comprometer la elevación de temperatura de los contactos.2) En condiciones normales de alineación, presión de las pastillas de los contactos móviles y desgaste de los contactos fijos y móviles, una superficie con hasta 3 mm de contacto en la pastilla del contacto móvil es suficiente para mantener el conmutador en condiciones normales de operación, sin comprometer los límites de elevación de temperatura de los contactos. Un desgaste superior a ese valor exige obligatoriamente el reemplazo del conjunto de contactos.
13.1.6 - Cuidados durante el montaje
Todas las tuercas que actúan sobre tirantes de latón deben ser sometidas a una torsión de 1,2 kgf.m ;La cadena de accionamiento debe tener una holgura mínima de 15 mm y máxima de 22 mm (medición según la fig. 64);Siempre use partes de repuesto originales.
13.1.7 - Despieces del conmutador
Objetivo: Solicitud y reemplazo de partes de repuesto
Se ha dividido el montaje del conmutador en:Despiece del conmutador - Placa del mecanismo de accionamiento FIG. 65.Despiece del conmutador - Placa de los contactos fijos y móviles FIG. 66.
36
FIGURA 64
RUEDA DENTADADE ACCIONAMIENTO
LATÓN
CONTACTO NUEVO
SUPERFICIE ORIGINAL DE CONTACTO
EROSIÓNEROSIÓN
REPOSICIÓN NECESARIA
CONTACTO EN EL FIN DE LA VIDA ÚTIL
CONTACTO CON VIDA MEDIANA
CONTACTOS MÓVILES SINTERIZADOS
INSERTO SINTERIZADOCONTACTO FIJO
ES-40023
37
Chapa del mecanismo del conmutador CR-3 FIGURA 65-
Chapa de los contactos fijos y móviles
ES-40023
50
Tornillo hexagonal de acero M5x16mm
08 PM-05006P16R01
51 Motor del conmutador 01 PM-05103G01R01
*52 Tornillo hexagonal de acero M8x25mm 04 PM-05207P25R01
*53 04 PM-05306P08R01
54 01 PM-05407P40R01
DENOMINACIÓN CANT. DIBUJO 01 Tornillo hexagonal de acero M10x60mm 04 PM-00106P60R01 02 Arandela lisa de acero M10 12 PM-00207P10 R01 03 Muelle de discos M10 08 PM-00306P10 R01 04 Tuerca autobloqueante M10 (Paso 1,5) 04 PM-00406P11 R01 05
Tuerca hexagonal de acero M5
04
PM-00506P05 R01
06
Arandela lisa de acero M5
04
PM-00607P05 R01
*07
Espaciador de la rueda dentada para IME
04
PM-00705P01R01
08
Eje
01
PM-00802P01R01 09
Espaciador
02
PM-00900P06 R01
10
Montaje de la Placa de accionamiento
01
PM-01000G01 R01 11
Espaciador
03
PM-01100P03 R01
12
Anillo elástico
06
PM-01202P05 R01 13
Resorte de accionamiento
02
PM-01304G01 R01
14
Montaje de la rueda dentada principal
01
PM-01401G01 R01
15
Cadena de la rueda dentada principal
01
PM-01502P01 R01
16
Espaciador
02
PM-01600P04 R01
17
Disco de posiciones
01
PM-01700P01 R01
18
Espaciador del disco de posición
01
PM-01802P01 R01
19
Tornillo hexagonal de acero M10x20mm
04
PM-01906P20 R01
20
Muelle de discos M16
01
PM-02006P16 R01
21
Tuerca hexagonal de acero M16
01
PM-02106P16 R01
*22
Corriente de la rueda dentada para indicador mecánico externo
01
PM-022 01P01R01
*23
Rueda dentada para indicador mecánico externo (IME)
01
PM-02301G01R01
24
Arandela lisa de acero M8
04
PM-02407P08R01
25
Muelle de discos M8
04
PM-02506P08R01
26
Soporte para eMicrointerruptor (posición neutra)
01
PM-02600P01R01
27
Soporte para Microinterruptor (contador de operaciones)
01
PM-02700P01R01
28
Tuerca hexagonal para microllave
03
PM-02800P01R01
29
Tornillo hexagonal de acero M8x20mm
02
PM-02907P20R01
30
Montaje de la regla de bornes
01
PM-03001G01R01
31
Chapa del mecanismo
01
PM-03100G01R01
*32
Mecanismo de transmisión del indicador mecánico externo
01
PM-03206G01R01
33
Tornillo hexagonal de acero M8 x25mm
02
PM-03307P25R01
34
Brazo aislante de interruptor inversor
01
PM-03405P01R01
35
Resorte del tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03510P01R01
36
Tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03608P01R01
37
Anillo elástico del eje del tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03702P08R01
38
Brazo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03800G01R01
39
Tuerca hexagonal de acero M8
02
PM-03906P08R01
40
Eje del interruptor inversor
01
PM-04002P01R01
41
Espaciador interruptor inversor
01
PM-04104P01R01
42
Arandela lisa de acero M12
02
PM-04207P12R01
43
Muelle de discos M12
01
PM-04306P12R01
44
Tuerca hexagonal de acero M12
01
PM-04406P12R01
45
Microinterruptor del contador de operaciones
01
PM-04501P01R01
46
Microinterruptor de la posición neutra
01
PM-04601P01R01
47
Microinterruptor de la polaridad
01
PM-04701P01R01
48
Chapa de apoyo (motor)
02
PM-04804P01R01
49 Muelle de discos M5 04 PM-04906P05R01
LEYENDA PLACA DEL MECANISMO DEL CONMUTADOR CR-3
38
Muelle de discos M8Tornillo hexagonal de acero M8x40mm
ES-40023
39
Nota:
1) Los elementos indicados con un (*) en la leyenda de la Placa del Mecanismo arriba sólo se aplican a los conmutadores con sistema de indicación mecánica externa de posiciones. Esas partes permiten acoplar al conmutador un sistema vía cable, a través de la conexión mecánica al eje de rotación principal de los contactos, al informar en tiempo real la posición que el conmutador ocupa instantáneamente.
2) Los plazos de mantenimiento y los cuidados en el montaje e inspección de los conmutadores del tipo CR-3 con indicador mecánico externo (IME) deben seguir los mismos criterios usados para el conmutador sin IME, según el elemento 13.1.5.
3) Las cantidades de los espaciadores P9, P11 y P16 son las máximas que se usan en el montaje, pero sólo se deben montar las cantidades suficientes para permitir el ajuste del conmutador de manera que gire libremente. La colocación de las partes depende directamente de ajustes durante el montaje; las cantidades usadas pueden variar respecto a lo indicado en la leyenda arriba.
FIGURA 66 - Chapa de los contactos fijos y móviles del conmutador CR-3
ES-40023
40
01 Fijador 01 PC-00104P01R00 02 Resorte de lámina 02 PC-00203P03 R00 03 Chapa 02 PC-00303P01 R00 04 Chapa 02 PC-00405P01 R00 05 Contacto móvil del interruptor inversor 02 PC-00505G01 R00 06 Muelle de discos M4 02 PC-00606P04 R00 07 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M4x35 02 PC-00706P35 R00 08 Conjunto contacto móvil principal (anillo) 01 PC-00800G01 R00 09 Tornillo hexagonal de acero M10 x 16 01 PC-00906P16 R00 10 Muelle de discos M10 30 PC-01006P10 R00 11 Arandela lisa de acero M10 04 PC-01107P10R00 12 Soporte del contacto móvil del interruptor inversor 01 PC-01206G01 R00 13 Espaciador 01 PC-01304P02 R00 14 Eje del interruptor inversor 01 PC-01405P01 R0015 Montaje contacto fijo de la posición nominal (0) 01 PC-01500G01 R0016 Conjunto contacto móvil principal (eje) 01 PC-01600G01 R0017 Brazo aislante de los contactos móviles principales 01 PC-01705P01 R0018 Arandela lisa de acero M8 04 PC-01807P08 R0019 Muelle de discos M8 04 PC-01906P08 R00 20 Tornillo hexagonal de acero M8x25 04 PC-02002G01 R00 21 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3x5 01 PC-02104P05 R00 22 Arandela lisa de acero inoxidable M3 02 PC-02207P03 R00 23 Arandela lisa de acero inoxidable M3 02 PC-02306P03 R00 24 Contacto fijo del interruptor inversor (M) 01 PC-02403G02 R00 25 Contacto fijo del interruptor inversor (K) 01 PC-02503G01 R00 26 Panel aislante 01 PC-02607P01 R00 27 Contacto fijo principal (Posiciones 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 y 8) 07 PC-02701G02 R00 28 Montaje del resistor 01 PC-02800G01 R00 29 Tuerca hexagonal de acero M10 01 PC-02906P10 R00 30 Tuerca autobloqueante M10 26 PC-03006P10 R00 31 Arandela lisa de latón M10 26 PC-03107P10 R00 32 Tuerca hexagonal de latón M10 26 PC-03202P01 R00 33 Chapa de conexión 13 PC-03304P01 R00 34 Tornillo hexagonal de acero M10 x 20 02 PC-03406P20 R00 35 Contacto fijo principal (Posición 5) 01 PC-03501G01 R00 36 Anillo colector 01 PC-03606G01 R00 37 Montaje del eje 01 PC-03710G01 R00 38 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3 x 8 01 PC-03804P08 R00
LEYENDA CHAPA DE LOS CONTACTOS FIJOS Y MÓVILES DEL CONMUTADOR CR-3
13.2 - Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-10
13.2.1 - Introducción
El conmutador de derivaciones TOSHIBA se aplica a reguladores monofásicos del tipo REACTOR controlado y supervisado a través del comando electrónico TOSHIBA compuesto por un indicador analógico (mecánico) de posiciones y un e relé regulador de tensión. Opcionalmente, se puede suministrar el conmutador con indicador mecánico externo de posiciones.
13.2.2 - Características:
13.2.2.1 - Accionamiento:
Los modelos CR son conmutadores rotativos con accionamiento mediante resortes cargados por un accionador motorizado .El mecanismo tiene las siguientes características :
* Funcionamiento simple, con pocas partes móviles, y muy seguro;* Conmutación independiente del motor (accionamiento por cadena), que asegura que, una vez iniciado el desplazamiento de los contactos móviles, no hay modo de interrumpirlos (la interrupción produciría la erosión eléctrica inmediata de los contactos) ;
DENOMINACIÓN CANT. DIBUJO
ES-40023
* Bloqueos a través de marcos que delimitan con absoluta seguridad los campos permitidos a los contactos eléctricos móviles;* El motor de accionamiento eléctrico con reductor reversible dimensionado para soportar todas las condiciones exigidas por el conmutador, como permanecer energizado y bloqueado, por cualquiera de los bloqueos mecánicos, sin daños. Se caracteriza por movimientos suaves que minimizan la turbulencia y la contaminación del aceite aislante, en el cual funciona totalmente inmerso; a pesar de eso, se puede utilizar por períodos no mayores a 30 minutos fuera del aceite para pruebas, comprobaciones y mantenimiento. Se puede accionar el motor con tensiones de 90 a 140Vca a 60 Hz; proporcionando una corriente máxima de 0.8A (estando bloqueado) y su alimentación se lleva a cabo conforme a la FIG. 67 .
FIGURA 67 - Diagrama de conexión del motor
Donde:M - Motor reductor de inducción 0,14 CV - 102,87 W 127 V - 780 mAC1 - Capacitor 10 microfaradios - 250V - 60 Hz/16 microfaradios-250V- 50 Hz1 - Terminal de puesta a tierra2 - Terminal para fase (para elevar)3 - Terminal para fase (para bajar)Nota: El capacitor C1 acompaña al conjunto del conmutador y se instala dentro de la caja de comando del regulador.
13.2.2.2 - Conmutación:
El conmutador CR cuenta con contactos para 8 tap’s y con el contacto “by-pass", dispuestos en forma circular (según la FIG. 68).
FIGURA 68 - Vista interna de la chapa de contactos (Posición nominal)
Dos contactos móviles, accionados mecánicamente entre sí e independientes eléctricamente, se conmutan entre esos contactos fijos en secuencia y uno a la vez, lo que representa un total de 16 posiciones además del “by-pass” (o neutra) .Las figuras 69, 70 e 71 muestran las conexiones para los tap’s +1, +2 e +3 .
FIGURA 69 Posición +1
41
Diagrama de conexiónChapa de contactos
CONTACTOS FIJOSPRINCIPALES
CONTACTO FIJOINTERRUPTOR INVERSOR
CONTACTOS MÓVILESPRINCIPALES
CONTACTOS MÓVILESINTERRUPTOR INVERSOR
Diagrama de conexiónChapa de contactos
ES-40023
FIGURA 70 Posición +2
FIGURA 71 Posición +3
Un interruptor inversor de polaridad conectado al contacto by-pass, a través de escobillas, permite el cambio entre las extremidades del arrollamiento de “tap’s”, lo que amplía el número de posiciones a 16 puntos de tensión más. Ese interruptor inversor sólo se puede accionar cuando los contactos A y B se encuentran en el contacto by-pass, lo que es asegurado por el mecanismo de accionamiento, que cuenta con un marco adecuado para esa condición.Las figuras 72, 73 y 74 muestran las posiciones -1, -2 e -3 respectivamente.
FIGURA 72 Posición -1
FIGURA 73 Posición -2
42
Diagrama de conexiónChapa de contactos
Diagrama de conexiónChapa de contactos
Diagrama de conexiónChapa de contactos
Diagrama de conexiónChapa de contactos
ES-40023
FIGURA 74 Posición -3
13.2.3 - Indicación:
El conmutador TOSHIBA cuenta con un contacto que cierra a cada operación del conmutador, en cualquiera de los sentidos, lo que permite, a través del contador de operaciones, supervisar la vida útil en número de operaciones del conmutador.Opcionalmente, Toshiba también suministra el conmutador con el sistema externo de indicación de posición del conmutador, mediante conexión física por un cable flexible entre el indicador externo y el eje de giro del conmutador; es una indicación segura y en tiempo real, no importando si el regulador está energizado o no.
13.2.4 - Diagrama general del conmutador
DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES DE COMANDO
FIGURA 75 - Esquema eléctrico del conmutador
Nota: Se puede modificar la numeración de acuerdo con la necesidad específica de cada regulador (ver diagrama general del regulador) .
43
Diagrama de conexiónChapa de contactos
CONMUTADOR BAJO CARGA
rodillo impulsor
1- Aterramento
2- Comando elevar (motor)
3- Comando reducir (motor)
4- Contacto del Indicador de pocición neutra
5- Contacto del contador de operaciones
6- Microinterruptor inversor de polaridad
NOTA: Todos los resistores son de 10 ohmios
ES-40023
FRECUENCIA ( No. de operaciones) DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS
Cada 100.000 - Reemplazo de los contactos fijos y móviles: - Comprobación del mecanismo de operación
Cada 500.000 Revisión general (desmontaje y reemplaz o de partes desgastadas)
Medición de la resistencia de contacto (contacto fijo + contacto móvil + eje + anillo colector): Conectar los terminales del microóhmetro entre los terminales del eje y del anillo colector. Realizar mediciones en los tap’s pares de 0 a +16. El valor de referencia de la resistencia óhmica para un conmutador nuevo es de, como máximo, 800 µOhmios por contacto. Durante la vida útil del conmutador ocurre un desgaste natural de los contactos, como también desalineación y holguras de los mecanismos móviles que producen una elevación gradual de esa resistencia óhmica. El límite máximo de 2.500 µOhmios se considera aceptable. Si el conmutador llega a ese valor antes del período indicado para mantenimiento/ inspección, se debe retirarlo del servicio activo y inspeccionarlo para evaluar la condición de operación. Si es necesario, se deben reemplazar los contactos y/o revisar las holguras de los mecanismos.
EROSIÓN DE LOS CONTACTOS
La erosión de los contactos está relacionada con muchas variables, tales como:* Tensión de “tap” * corriente de carga * Factor de potencia * Diseño del reactor* Diseño de la bobina de “tap’s” * Tiempo de conmutación* Número de operaciones * Holguras de los mecanismos móviles y alineación de los contactos
Generalmente la erosión ocurre como se muestra en la figura:
FIGURA 76 - Desgaste de los contactos móviles
Nota: 1) Los contactos fijos se desgastan menos que los móviles pero, cuando se reemplaza un contacto, es recomendable reemplazar todo el conjunto de contactos fijos, móviles y escobillas. El reemplazo parcial de contactos fijos, móviles o escobillas puede producir una gran desalineación del conmutador, desgaste prematuro de los otros componentes móviles y generar gaps (aperturas) en la alineación de los contactos, lo que eleva la resistencia eléctrica del conjunto y puede comprometer la elevación de la temperatura de los contactos.2) En condiciones normales de alineación, de presión de las pastillas de los contactos móviles y de desgaste de los contactos fijos y móviles, una superficie hasta de 3 mm de contacto en la pastilla del contacto móvil es suficiente para mantener el conmutador en condiciones normales de operación, sin comprometer los límites de elevación de temperatura de los contactos. Un desgaste superior a ese valor exige obligatoriamente el reemplazo del conjunto de contactos.
13.2.6 - Cuidados durante el montaje
Todas las tuercas que actúan sobre tirantes de latón deben ser sometidas a un par de torsión de 1,2 kgf.m ;La cadena de accionamiento debe tener una holgura mínima de 15 mm y máxima de 22 mm (medición según la fig. 77);Siempre use partes de repuesto originales.
13.2.5 - Mantenimiento
44
LATÓN
CONTACTO NUEVO
SUPERFICIE ORIGINAL DE CONTACTO
EROSIÓNEROSIÓN
REPOSICIÓN NECESARIA
CONTACTO EN EL FIN DE LA VIDA ÚTIL
CONTACTO CON VIDA MEDIANA
CONTACTOS MÓVILES SINTERIZADOS
INSERTO SINTERIZADOCONTACTO FIJO
ES-40023
Chapa de los contactos fijos y móviles
FIGURA 78 CHAPA DEL MECANISMO DE ACCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR CR-10
45
FIGURA 77
13.2.7 - Despiece del conmutador
Objetivo: Solicitud y reemplazo de partes de repuesto
Se ha dividido el montaje del conmutador en:- Placa del mecanismo de accionamiento
- Chapa de los contactos fijos y móviles
RUEDA DENTADADE ACCIONAMIENTO
ES-40023
DENOMINACIÓN CANT. DIBUJO 01 Tornillo hexagonal de acero M12x50 04 PM-00107P50R00 02
Arandela lisa de acero M12
08
PM-00207P12 R00
03
Muelle de discos M12
04
PM-00306P12 R00 04
Tuerca autobloqueante M12 (Paso 1,25)
04
PM-00400P12 R00
05
Tuerca hexagonal a microinterruptor
03
PM-00500P01 R00
06
Apoyo para microinterruptor (contador de operaciones)
01
PM-00601P01 R00
07
Protección de microinterruptor
02
PM-00701P01 R00
08
Eje
01
PM-00802P01 R00
09
Espaciador
02
PM-00904P06 R00
10
Montaje de la chapa de accionamiento
01
PM-01001G01 R00
11
Espaciador
03
PM-01104P03 R00
12
Anillo elástico
05
PM-01202P05 R00
13
Resorte de accionamiento
02
PM-01301G01 R00
14
Montaje de la rueda dentada principal
01
PM-01400G01 R00
15
Cadena de la rueda dentada principal
01
PM-01501P01 R00
16
Espaciador
02
PM-01604P04 R00
17
Disco de posiciones
01
PM-01700P01 R00
18
Espaciador del disco de posición
01
PM-01800P01 R00
19
Arandela lisa de acero M10
04
PM-01907P10 R00
20
Muelle de discos M10
04
PM-02006P10 R00
21
Tornillo hexagonal de acero M10x20
04
PM-02106P20 R00
22
Muelle de discos M16
01
PM-02206P16 R00
23
Tuerca hexagonal de acero M16
01
PM-02306P16 R00
24
Tornillo Hexagonal de acero M5x16
02
PM-02406P16 R00
25
Tuerca hexagonal de acero M5
02
PM-02506P05 R00
26
Arandela lisa de acero M8
06
PM-02607P08 R00
27
Muelle de discos M8
06
PM-02706P08 R00
28
Tornillo hexagonal de acero M8x50
01
PM-02807P50 R00
29
Arrandela lisa de acero M5
02
PM-02907P05 R00
*30
Muelle de discos M8
04
PM-03006P08 R00
*31
Corriente de la rueda dentada para indicador mecânico externo
01
PM-03100P01 R00
*32
Rueda dentada para indicador mecánico externo (IME)
01
PM-03200G01 R00
*33
Espaciador de la rueda dentada para IME
04
PM-03304P01 R00
34
Tornillo hexagonal de acero inoxidable M8x12
04
PM-03406P12 R00
35
Tornillo hexagonal de acero M8x25
02
PM-03507P25 R00
36
Brazo aislante de interruptor inversor
01
PM-03605P01 R00
37
Resorte del tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03710P01 R00
38
Tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03808P01 R00
39
Anillo elástico del eje del tubo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-03902P08 R00
40
Tuerca hexagonal de acero M8
03
PM-04006P08 R00
41
Brazo de accionamiento del interruptor inversor
01
PM-04101G01 R00
42
Eje del interruptor inversor
01
PM-04202P01 R00
43
Espaciador interruptor inversor
01
PM-04304P01 R00
44
Arandela lisa de acero M12
02
PM-04407P12 R00
45
Muelle de discos M12
01
PM-04506P12 R00
46
Tuerca hexagonal de acero M12
01
PM-04606P12 R00
47
Microinterruptor contador de operaciones
01
PM-04701P01 R00
48 Microinterruptor de la posición neutra 01 PM-04801P01 R00
49 Microinterruptor de la polaridad 01 PM-04901P01 R00
50 Tornillo hexagonal de acero M5x25 04 PM-05006P25 R0051
Muelle de disco M5
06
PM-05106P05 R0052
Chapa de apoyo (motor)
02
PM-05204P01 R0053
Motor del conmutador
01
PM-05301G01 R0054 Tornillo hexagonal de acero M8x20 02 PM-05407P20 R0055 Montaje de la regla de bornes 01 PM-05500G01 R0056 Chapa del mecanismo 01 PM-05601G01 R00
*57 Mecanismo de transmisión del indicador mecánico externo 01 PM-05704G01 R00*58 Tornillo hexagonal de acero M8x25 04 PM-05807P25 R00
LEYENDA CHAPA DEL MECANISMO DEL CONMUTADOR CR-10
46 ES-40023
47
Nota:
1) Los elementos indicados(*) en la Placa del Mecanismo arriba sólo se aplican a los conmutadores con sistema de indicación mecánica externa de posiciones. Esas partes permiten acoplar al conmutador un sistema vía cable, a través de la conexión mecánica al eje de rotación principal de los contactos, al informar en tiempo real la posición que el conmutador ocupa instantáneamente.
2) Los plazos de mantenimiento y los cuidados en el montaje e inspección de los conmutadores del tipo CR-10 con indicador mecánico externo (IME) deben seguir los mismos criterios usados para el conmutador sin IME, según el elemento 13.2.5.
3) Las cantidades de los espaciadores P11 y P16 son las máximas que se usan en el montaje, pero sólo se deben montar las cantidades suficientes para permitir el ajuste del conmutador de manera que gire libremente. La colocación de las partes depende directamente de ajustes durante el montaje; las cantidades usadas pueden variar respecto a lo indicado en la leyenda arriba.
FIGURA 79 - Chapa de los contactos fijos y móviles del conmutador CR-10
ES-40023
ITEM DENOMINACIÓN Ctd. DIBUJO 01 Fijador 02 PC-00104P01R00 02 Resorte de lámina 04 PC-00203P03 R0003 Chapa refuerzo 04 PC-00305P01 R0004 Chapa refuerzo 04 PC-00403P01 R0005 Contacto móvil del interruptor inversor 04 PC-00500G01 R0006 Soporte del contacto móvil del interruptor inversor 01 PC-00600G01 R0007 Muelle de discos M4 04 PC-00706P04 R0008 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M4x35 04 PC-00806P35 R0009 Arandela lisa de acero M10 02 PC-00907P10 R0010 Muelle de discos M10 02 PC-01006P10 R0011 Tornillo hexagonal de acero M10 x 16 01 PC-01106P16 R0012 Conjunto contacto móvil principal (anillo) 01 PC-01200G01 R0013 Anillo de desgaste 01 PC-01304P02 R0014 Eje del interruptor inversor 01 PC-01400P01 R0015 Montaje contacto fijo de la posición nominal (0) 01 PC-01500G01 R0016 Conjunto contacto móvil principal (eje) 01 PC-01600G01 R0017 Brazo aislante de los contactos móviles principales 01 PC-01700P01 R0018 Arandela lisa de acero M8 07 PC-01807P08 R0019 Muelle de discos M8 07 PC-01906P08 R0020 Tornillo hexagonal de acero M8x50 05 PC-02000G01 R0021 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3x8 02 PC-02104P08 R0022 Arandela lisa de acero inoxidable M3 02 PC-02207P03 R0023 Arandela lisa de acero inoxidable M3 02 PC-02306P03 R0024 Contacto fijo del interruptor inversor (K) 01 PC-02400G01 R0025 Contacto fijo del interruptor inversor (M) 01 PC-02500G01 R0026 Panel aislante 01 PC-02600P01 R0027 Contacto fijo principal (Posiciones 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 y 8) 07 PC-02700G01 R0028 Montaje del resistor 01 PC-02800G01 R0029 Tuerca hexagonal de acero M10 01 PC-02906P10 R0030 Tuerca autobloqueante M16 26 PC-03006P16 R0031 Muelle de discos M16 52 PC-03107P16 R0032 Arandela lisa de latón M16 26 PC-03207P16 R0033 Tor nillo hexagonal de acero M8 x 35 02 PC-03307P35 R0034 Contacto fijo principal (Posición 5) 01 PC-03400G02 R0035 Anillo colector 01 PC-03500G01 R0036 Montaje del eje 01 PC-03600G01 R00
LEYENDA CHAPA DE LOS CONTACTOS FIJOS Y MÓVILES DEL CONMUTADOR CR-10
48 ES-40023
14 - INDICADOR EXTERNO ELECTROMECÁNICO DE POSICIONES (TIPO ANALÓGICO) TB-I900
14.1 - OBJETIVO:
Indicar externamente al depósito, a través de conexión mecánica, la posición (“tap”) en la
cual se encuentra el conmutador bajo carga de reguladores monofásicos de tensión.
También tiene funciones que permiten el control del límite del rango de operación
(load-bonus) e indicadores de las posiciones extremas alcanzadas durante un
período de observación (tap superior y tap inferior).
14.2 - DESCRIPCIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO:
El TB-I900 es un indicador analógico para informar en forma rápida y visual la
posición de operación del conmutador de reguladores de tensión. Está dividido
en dos cajas de aluminio y tiene las funciones y características descritas en los
apartados 14.2.1 y 14. 2.2.
14.2.1 - Caja de engranajes y entradas de control:
- Permite convertir un tap en el conmutador en una posición en la pantalla de indicación;
- Permite fijar el indicador externo a la tapa o caja de pasaje del regulador, a través de 3 roscas
con las siguientes características: ¼”-20 UNC (Rosca ¼” 20 hebras por pulgada) equidistantes a 120° en el diámetro de
66,7±0,1mm y con profundidad de 10mm.
- Cableado de control para conexión al relé de comando, que tiene las siguientes características:
=> Alambres de 1,5mm² con sección y colores estandarizados:
* Alambres rojos: comando de la bobina de restablecimiento de las agujas de indicación de máximos;
* Alambres blancos: señal del interruptor (microinterruptor) limitador de posición máxima (load-bonus del lado
Raise/elevar);
* Alambres azules: : señal del interruptor (microinterruptor) limitador de posición mínima (load-bonus del lado
Lower/bajar);
* Soporta el ensayo de tensión aplicada contra tierra según el apartado 14.4.1;
* Los cables tienen 355mm de longitud con relación a la parte trasera del equipo;
Eje de entrada del TB-I900 (ø9,5±0,1mm) para conexión mecánica al conmutador; se suministra con longitudes de 17,5
mm medido desde la parte trasera del TB-I900.
14.2.2 - Caja del mecanismo de indicación e interruptores de limitación de curso:
- Tiene tres agujas de indicación de las posiciones actual, máximas en el lado Lower (reducir) y lado Raise (elevar), a saber:
- Aguja central: indica la posición actual del conmutador, no importando si está energizado. Está hecho de acero inoxidable
y pintado de amarillo. Está conectado directamente al eje de entrada del conjunto de engranajes. El mecanismo es
totalmente inmune a la acción de campos magnéticos, choques o vibraciones. Es responsable del arrastre de las agujas de
máximos siempre que esté desplazándose hacia los límites extremos del conmutador. En la parte interna del mecanismo,
acciona los contactos de los microinterruptores cuando se llega a los límites del rango de operación.
- Las agujas de indicación de posiciones extremas (máximo y mínimo) están hechas de acero inoxidable (acabado natural,
sin pintura). Están montadas en ejes distintos y son conducidas a posiciones extremas con relación a su posición actual por
la aguja indicadora de la posición actual (aguja central). Tiene un sistema único de bloqueo que no permite el movimiento
de las agujas a posiciones inferiores a las extremas, a no ser cuando se solicita el borrado de la memoria (restablecimiento).
Cuando se solicita el borrado de memoria (restablecimiento) en el relé de comando, se envía un pulso a la bobina solenoide
(110V 60Hz - AC), para liberación de las agujas. En ese momento, un sistema de resorte del tipo espiral fuerza las agujas
extremas a ir al encuentro de la aguja de posición actual (amarilla), independientemente de la posición que ocupe el en
momento. Así, si la aguja central (amarilla) está en la posición +2, por ejemplo, el nuevo registro de posiciones máxima y
mínima se realiza a partir de esa posición.
- Tiene una pantalla frontal de policarbonato transparente (80% de transparencia como mínimo) resistente a la intemperie
(uso al aire libre). Espesor 2,5±1 mm. Está montada debajo de la tapa externa, la cual está fijada por tornillos de ranura y
tiene una empaquetadura para impedir la entrada de lluvia y polvo. En la parte inferior, hay una apertura en la
empaquetadura para permitir la eliminación de la condensación de humedad dentro de la caja de mecanismo.
- Siempre se debe montar el indicador en forma inclinada con relación al piso (45°), para facilitar la visualización de las
agujas de indicación y posibilitar la eliminación de la condensación de humedad; Los tornillos de ranura para fijación
49 ES-40023
de la pantalla son de acero inoxidable y tienen rosca parcial (BSP 3/16”) para impedir que se caigan durante la operación de
acceso a las agujas y sistema de load-bonus.
- Permite controlar el límite del rango de operación, a través de microinterruptores. La limitación, según lo previsto en la
norma de operación del regulador monofásico, puede realizarse en los dos lados del conmutador
(elevar-Raise o bajar-Lower). Se puede acceder a él en el lado interno de la pantalla, mediante interruptores deslizantes
que cuentan con sistemas de bloqueo en las posiciones pares de 8 a 16 en los dos lados. Es posible posicionar los
interruptores en forma independiente en los dos lados (ex.: +12 y -16, +14 / -10, etc.). Para regular el rango de operación,
el operador debe desatornillar los cuatro tornillos de ranura que fijan la pantalla de policarbonato. Los tornillos sueltan la
pantalla frontal sin que sea necesario sacarlos (evita la necesidad de sujetarlos y el riesgo de caída de los tornillos durante
esa operación). En la parte trasera de la pantalla hay un tornillo que permite su basculamiento con relación a la parte
inferior del indicador, lo que deja las manos del operador libres para trabajar; así, al soltar la pantalla, la misma no cae y el
operador no necesita sujetarla. Los interruptores limitadores del rango de operación son de acero inoxidable, pintados de
amarillo y se ubican en la posición deseada mediante un giro con relación al arco de la pantalla. Al posicionar los
interruptores en las posiciones pares deseadas, compruebe su bloqueo correcto a través del "clic" del mecanismo de
movimiento. Cuando se la coloca en la posición correcta la resistencia al movimiento aumenta y se puede sentir durante el
ajuste. La colocación fuera de la posición de bloqueo puede producir funcionamiento inadecuado del indicador.
- Los microinterruptores montan en el fondo de la caja del mecanismo y no hay ninguna interferencia mecánica respecto a
los ejes de las agujas de indicación, lo que reduce la posibilidad de atascamiento, deformación del mecanismo, errores de
indicación debido a la vibración, etc. Se usan microinterruptores para 10A y/o 15A, modelo KAP MW5G3F o semejantes; los
microinterruptores están aislados de la carcasa para soportar el ensayo de tensión aplicada según el apartado 14.4.1.1. La
conexión de los microinterruptores es del tipo NF (Normalmente cerrados).
- La carátula de visualización (pantalla frontal) tiene las siguientes características:
- Fondo negro y texto en el color blanco munsell N9/YR.
- Indicación de las 16 posiciones de máximo en los dos lados (Raise/elevar y Lower/bajar) y posición neutra. Para facilitar la
visualización, resaltan el tamaño de los puntos de indicación para posiciones pares e indicaciones numéricas para las
posiciones divisibles por 4, en ambos los lados, además de la posición neutra (cero o central);
- Indicación de texto “Lower” en el lado de las posiciones negativas y “Raise” en el lado de las posiciones positivas;
- Tiene identificación del equipo, con el logotipo Toshiba, tipo del equipo (TB-I900) y espacio para el número de serie. El
número de serie es marcado con un sello para fines de seguimiento del sistema de calidad, constituido por: letra “K” + 2
dígitos correspondientes al final del ano corriente + 4 dígitos secuenciales (Ex.: K050001 => año 2005 / primera parte
fabricada en el año);
- La letra “K” designa el tipo del producto (TB-I900);
- Los dos dígitos del año corriente permiten identificar el año de fabricación del producto;
- Los cuatro dígitos secuenciales comienzan por 0001 cada año;
- Cuenta con textos en 3 idiomas: portugués, español e inglés.
Salvo indicación explícita en la orden de compra para que se haga lo contrario, las cajas de aluminio se suministran con
pintura de acabado color gris munsell N6,5 en los dos lados (interno y externo).
14.3 - INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO:
Cuando no se suministra montado junto al regulador, la instalación del producto es responsabilidad del cliente, incluidas las
adaptaciones necesarias, salvo cuando se pacte explícitamente durante la negociación de compra.
La instalación del TB-I900 es muy simple; basta con seguir los siguientes pasos:
14.3.1 - Sacar el regulador de operación y ponerlo en un sitio de fácil acceso a la posición de fijación del TB-I900;
14.3.2 - En el caso de reemplazo del indicador externo de posiciones, compruebe si los orificios de fijación del equipo
anterior y la base de empaquetadura son compatibles con el TB-I900. Si lo son, fíjelo directamente en la base del equipo
anterior; de lo contrario, realice las adaptaciones necesarias para la fijación;
14.3.3 - Conectar el cableado de control del TB-I900. Observar el diagrama de conexión del equipo anterior. Los alambres
del TB-I900 están identificados por colores característicos, según el apartado 14.2.1, y no hay polaridad para los cables del
mismo color;
14.3.4 - Abrir la pantalla frontal y posicionar los interruptores limitadores del rango de operación (load-bonus) en las
posiciones deseadas. Recordar que el relé debe ser apropiado para recibir las señales de los microinterruptores para el
funcionamiento correcto de esa función;
50 ES-40023
14.3.5 - Realizar la conexión del cable flexible de indicación mecánica del conmutador al eje de entrada del indicador TB-I900.
Recordar que se debe conectar el cable de forma que se obtenga una indicación correcta de la posición señalada en la pantalla del
TB-I900 y de la posición real del conmutador. Preferiblemente, se debe realizar esa operación en la posición neutra;
14.3.6 - Realizar una prueba manual utilizando la alimentación externa del relé para evaluar el comportamiento y la
correcta conexión del cableado. Realizar pruebas de las funciones de borrado de memoria y limitación del rango de
operación. Comprobar si el sistema no está demasiado pesado, lo que produce arrastre del conmutador. Comprobar si el
montaje está correcto con relación a la estanqueidad del sistema. Si todo está funcionando correctamente, el regulador
con el indicador TB-I900 está listo para volver a la operación.
Durante su vida útil, el TB-I900 no necesita mantenimiento periódico; lo único que requiere es el seguimiento de la parte
funcional para ajustes en el caso de desalineación de las agujas.
14.4 - Ensayos y pruebas:
Antes de la entrega del producto se realizan los siguientes ensayos y pruebas:
14.4.1. Ensayos de rutina: Se realizan en todas las partes producidas (100% del lote).
14.4.1.1 - Tensión aplicada:
Parámetro de aceptación: se prueba y aprueba el cableado de cada parte producida en un ensayo de tensión aplicada
contra tierra de 3 kV durante 1 minuto.
Procedimiento:
- Todos los alambres de control (blanco, rojo y azul) son conectados con jumper (puente) y conectados a la fuente de
tensión (cable positivo);
- Se conecta la carcasa de aluminio a la tierra del equipo de ensayo;
- Se eleva la tensión gradualmente hasta el límite de 3 kV y se mantiene por un periodo mínimo de 1 minuto (60Hz). Se
considera el equipo aprobado si no hay break-down (colapso) o chispeado.
14.4.1.2 - Funcional:
Parámetro de aceptación: se prueban todas las partes producidas respecto a la operación y respuesta a los comandos de
control por, como mínimo, 6 ciclos completos sin presentar anomalías.
Procedimiento:
- Se monta el indicador en el equipo de pruebas, de propiedad de Toshiba. Se abre la pantalla para obtener acceso a las
agujas y microinterruptores. Se posiciona la aguja central en la indicación de tap “0”; se posiciona el sistema de limitación
de rango en los tap’s “-16” y “+16”;
- Se realizan dos ciclos completos hasta el rango límite (“-16” y “+16”), para observar el comportamiento y la correcta
indicación de la aguja central. Al llegar a la posición “+4” y “-4”, se acciona el restablecimiento de las agujas de máximos,
con el objetivo de probar su funcionamiento correcto. Se regresa la aguja central a la posición central (tap “0”) y se vuelve
a accionar el restablecimiento. En los límites de operación, se observa la correcta indicación del accionamiento de los
microinterruptores;
- Los limitadores de los cursos (Load-bonus) se posicionan en los tap’s “-10” y “+8”. Se somete el indicador a dos ciclos
completos hasta los tap’s limitadas por el load-bonus (bono de carga). Al llegar a las posiciones “-6” y “+6”, se acciona el
restablecimiento de las agujas de máximos para probar su funcionamiento correcto. Se regresa la aguja central a la
posición central y se acciona el restablecimiento nuevamente. En los límites de operación, se observa la correcta
indicación del accionamiento de los microinterruptores;
- Los limitadores de los cursos (Load-bonus) se posicionan en los tap’s “-8” y “+10”. Se repite toda la operación del apartado
anterior.
14.4.2 - Ensayos de tipo: Cuando se negocie explícitamente durante la compra del producto, se pueden realizar ensayos de
tipo y suministrar informes, según las descripciones a continuación. Independientemente de la realización de los ensayos
de tipo, Toshiba asegura que el producto cumple con los requisitos de los ensayos.
14.4.2.1 - Ensayo de estanqueidad:
Parámetro de aceptación: el equipo debe ser estanque al ensayo de lluvia (grado IP-45), según la norma ABNT NBR-6146
“Invólucros de equipamentos elétricos - Proteção” (Envolturas de equipos eléctricos Protección) de diciembre/1980.
51 ES-40023
Procedimiento:
- Se conecta la boquilla estándar para ensayo de lluvia, previsto en la norma ABNT NBR-6146, a la manguera de jardín y se
abre el grifo. No se controla la presión de agua;
- Se dirige el chorro de agua directamente a la pantalla del indicador y a sus partes lateral y superior (no se debe dirigir el
flujo de abajo hacia arriba, en la posición de la apertura de respiro de la pantalla);
- Se realiza el ensayo por un periodo mínimo de 20 minutos. Se considera el equipo aprobado si la humedad no entra al
aparato.
14.4.2.2 - Ensayo de rendimiento mecánico de vida útil:
Parámetro de aceptación: el equipo debe soportar, como mínimo, 1.000.000 de operaciones sin presentar anomalías.
Procedimiento:
- Se acopla el indicador a un conmutador o a un equipo de pruebas, en una condición semejante a la de operación en campo,
y se realizan, como mínimo, 1.000.000 de operaciones. Se considera el equipo aprobado si no hay anomalías durante la
realización de la prueba (descalibración, desalineación, errores de indicación, rupturas del mecanismo de indicación,
etc.).
14.5 - Empaque, transporte y almacenamiento:
Los indicadores TB-I900 se pueden suministrar en las siguientes condiciones:
- Empacados individualmente en cajas de cartón, protegidos contra choques usando poliestireno;
- Empacados en conjunto, en caja de cartón o madera (contrachapado), separadas individualmente por una división
interna de cartón y protegidos individualmente por papel (papel de periódico, cartón, etc.). El empaque contiene como
máximo 20 partes del TB-I900. No puede haber contacto mecánico (choque) entre las partes.
- Montados directamente en el regulador monofásico fabricado o reformado internamente en la fábrica de Toshiba.
El almacenamiento de las partes en el cliente debe realizarse en un almacén protegido contra sol y lluvia, directamente en
las cajas suministradas para empaque. En caso de que se suministre montado en el equipo, el mismo puede quedar al aire
libre.
14.6 - Garantía y otras condiciones de suministro:
Los otros términos de suministro y garantía de ese producto siguen las cláusulas establecidas en el contrato de suministro
del producto entre Toshiba y el cliente. En caso de que se suministre el producto junto con el regulador monofásico, y si no
hay un apartado especifico para este producto en el contrato de suministro, el producto sigue las garantías relacionadas
con el equipo (regulador) en su totalidad.
14.7 - Dimensiones:
El producto podrá sufrir modificaciones debido a cambios en los procesos de fabricación, mejorías implementadas o
cambios de materiales sin comunicación previa.
52
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL VISTA TRASERA
04
8
1216
48
1216
TB-I900
SERIAL NUMBER SERIAL NUMBER:
O W ERL AISER 17,5
123±2
AGUJA LATÓN
POSICIÓN ACTUAL
AGUJA DE ACERO INOXIDABLE
INDICACIÓN MÁXIMO BAJAR
AGUJA DE ACERO INOXIDABLE
INDICACIÓN MÁXIMO ELEVAR
ROSCA PARCIAL4 TORNILLOS DE RANURA ACERO INOXIDÁBLE
INTERRUPTORES LIMITADORES
RANGO DE OPERACIÓN (LOAD BONUS)
CAJA DEL MECANISMO
EJE PARA ACOPLAMIENTO DEL CABLE DE FLEXIBLE
ROSCA TOTAL4 TORNILLOS DE RANURA ACERO INOXIDABLE
PROFUNDIDAD = 10mm
CABLEADO DE CONTROL
CAJA DE ENGRENAJES
TORNILLOS DE RANURAINOXIDABLE - BLOQUEO QUÍMICO
ES-40023
53
15 - CUIDADOS ESPECIALES PARA EL MANEJO, DESECHO DE RESIDUOS y VERTIDOS ASOCIADOS A TRANSFORMADORES DE
POTENCIA, TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN, REGULADORES DE TENSIÓN Y REACTORES DE DERIVACIÓN)
15.1 - Objetivos
15.2 - Definiciones
15.3.2. Aspectos Ambientales
15.3.2.1 - Aspectos Ambientales Significativos
15.3.3 - Manejo y Destinación de Residuos
Facilitar la información necesaria para el desecho de los residuos de transformadores de potencia, transformadores de
distribución, reguladores de tensión y reactores de derivación que puedan producir un impacto al medio ambiente, como
también las medidas a tomar en el caso de vertido de substancias como aceite, tinta, solvente, etc. durante el transporte,
inspección para recibimiento, almacenaje e instalación.
Aspecto ambiental: Actividad, producto o servicio que puede interactuar con el medio ambiente en situación normal o de
riesgo. Ej. Emisión de gases, vertidos de aceite. Aspecto = causas.
Impacto ambiental: consecuencia de los aspectos ambientales que resultan en la modificación del medio ambiente.
Ej. Contaminación del aire, contaminación de la napa freática. Impacto = Efecto del aspecto.
15.3 - Requisitos GeneralesToshiba Infraestrutura América do Sul Ltda., en respuesta a las expectativas de la sociedad y de sus clientes, quienes buscan productos de calidad que no perjudican el medio ambiente, y consciente de su compromiso con el desarrollo sostenible, viene invirtiendo en forma permanente en la mejoría de sus acciones relacionadas con el medio ambiente.En esa búsqueda continua, Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda., al desarrollar sus actividades, productos y servicios, busca cumplir con toda la legislación y viene manteniendo su Sistema Integrado de Gestión (Calidad y Medio Ambiente) en una forma que cumple con las normas NBR ISO 14001 y NBR ISO 9001.
15.3.1. Política de Gestión Integrada (Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional) Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. ubicada en Contagem, Minas Gerais tiene el compromiso de suplir las necesidades de sus clientes, accionistas, empleados, socios y de la sociedad, al mejorar continuamente su rendimiento en la fabricación de transformadores y la prestación de servicios.
Para asegurar esos principios, establecemos las siguientes directrices:l Cumplir con los requisitos, sobretodo con los de la atención de las necesidades y expectativas de los clientes y de los requisitos jurídicos;l Tener en cuenta la mejora continua de la eficacia de sus sistemas de gestión ambiental y de calidad, del rendimiento de su Sistema de Salud y Seguridad Ocupacional y la prevención de la contaminación; l Buscar el uso eficiente de energía y recursos naturales, gestionar los residuos industriales y estimular la reducción del consumo, la reutilización y el reciclaje de materiales;l Respetar al empleado y promover su crecimiento humano y profesional;l Actuar en conjunto con nuestros suministradores para obtener un desarrollo continuo en búsqueda de la calidad;l Desarrollar e implantar nuevas tecnologías.
A continuación relacionamos los aspectos ambientales de las actividades de transporte, inspección para recibimiento, almacenaje e instalación de transformadores de potencia, transformadores de distribución, reguladores de tensión y reactores de derivación.
è Desecho de transformadores, reguladores y reactores,
è Desecho de aceite aislante;
è Desecho de tambores de aceite;
è Desecho de tintas y/o solventes;
è Vertido de aceite aislante;
è Vertido de tinta y/o solvente;
El equipo que está adquiriendo contiene aceite aislante en su interior. El vertido de aceite, si no es contenido, altera la
calidad del suelo o de el agua y perjudica el medio ambiente.
Los transformadores, reguladores trifásicos de potencia y reactores de derivación deben instalarse dentro de cuencas de
contención para evitar la contaminación del suelo y del agua en el caso de un vertido. El aceite aislante contenido en los
equipos se puede tratar, filtrar y reutilizar o coprocesar en hornos de cemento. Se puede enviar la parte metálica a
empresas de fundición.
ES-40023
54
15.3.3.1 - Desecho de Transformadores, Reguladores y Reactores
15.3.3.1.1 - Chatarra metálica en general (acero al silicio, cobre, latón, acero al carbono, aluminio):
15.3.3.1.2 - Porcelana:
15.3.3.2 - Desecho de Aceite Aislante
15.3.3.3 - Desecho de Tambores de Aceite Aislante
15.3.3.4 - Desecho de Tintas y Solventes
15.3.3.5 - Vertido de Aceite Aislante
15.3.3.5.1 - Vertido de aceite aislante en pequeña cantidad:
15.3.3.5.2 - Vertido de aceite aislante en gran cantidad:
15.3.3.6 - Vertido de Tintas, Solventes, etc.
15.3.3.7 - Desecho de Tejidos, Estopas, Trapos, Papeles Aislantes, Cartón Prensado, Plásticos y Aserrín Impregnados
con Aceite
15.3.3.8 - Desecho de Embalajes de Madera
15.3.3.9 - Desecho del Plástico Utilizado en los Embalajes
15.3.3.10 - Desecho del Cartón Utilizado en los Embalajes
15.3.3.11 - Desecho de Protecciones de Acero
15.3.3.12 - Desecho de Empaquetadura, Corteza, Cintas Adhesivas, Goma
è La chatarra metálica se debe desechar selectivamente y enviar al reciclaje.
è Se debe desechar como basura común y enviar a un vertedero.
Debe encaminarse a tambores y luego se debe tratar o filtrar y reutilizar o coprocesar en hornos de cemento, incinerar o desechar en un vertedero Clase I*.
Se deben tratar y reaprovechar los tambores contaminados con aceite. Existen empresas acreditadas que realizan el tratamiento debido y los comercializan.
Deben enviarse para coprocesamiento en hornos de cimiento, incineración vertederos Clase I*.
è Recoger el aceite vertido con la ayuda de trozos de estopa, trapos o aserrín;
è Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*.
è Si logra recoger el aceite vertido, actúe según el apartado 15.3.3.2.
Nota: En el caso de vertido de aceite aislante debido a la acción de la válvula de alivio de presión, actúe según el apartado
15.3.3.2.
è Contener el aceite inmediatamente con bolsas de arena;
è Recoger el aceite en tambores o bombonas;
è Actuar según el apartado 15.3.3.2.
Recoger la substancia vertida con la ayuda de trozos de estopa, trapos o aserrín;
Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*.
Nota: En el caso de vertido, tenga cuidado con las chispas pues las sustancias son inflamables.
Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*.
Recoger y enviar a reciclaje o reutilización como combustible en hornos, altos hornos, etc.
Recoger selectivamente y enviar al reciclaje.
Recoger selectivamente y enviar al reciclaje.
Recoger selectivamente y enviar al reciclaje.
Recoger como basura y enviar a un vertedero.
ES-40023
55
15.3.3.13 - Desecho del Envase de Tintas, Solventes
15.3.3.14 - Desecho de Filtros de Limpieza de Aceite
15.3.3.15 - Ruido
15.4 - Requisitos Legales y Otros Requisitos
15.5 - Entrenamiento, Concientización y Competencia
15.6 - Comunicación
16 - INSTRUCCIONES Y DIBUJOS ESPECÍFICOS EN ADJUNTO
Recoger, enviar al reciclaje, reutilizar o enviar a un vertedero.
Recoger y enviar para coprocesamiento en hornos de cimiento, incineración o vertederos Clase I*.
Comprobar si está de acuerdo con la legislación ambiental federal o estatal; de lo contrario, realizar mantenimiento para reducir el ruido.
Al descartar un transformador, se debe hacer de acuerdo con las legislaciones de su estado/provincia.
Comunicamos a continuación los puntos más importantes de la legislación referentes a los equipos suministrados por
TOSHIBA :
è Los residuos de naturaleza tóxica, como también los que contienen sustancias inflamables (aceite aislante) y explosivas
u otras consideradas perjudiciales deben pasar por un tratamiento y/o almacenamiento adecuado en el propio sitio de
producción y en las condiciones establecidas por el organismo estatal de control de la contaminación y preservación
ambiental.
è La basura o los residuos no se deben lanzar a cuerpos de agua, lagos o lagunas, excepto en el caso de necesidad de
terraplén de lagunas artificiales, autorizado por el organismo estatal de control de contaminación y preservación
ambiental.
è Está prohibido depositar, disponer, descargar, enterrar, infiltrar o acumular en el suelo residuos de cualquier naturaleza,
exceptuándose los residuos cuya disposición se realice en la forma adecuada establecida en proyectos específicos de
transporte y destino final; también está prohibida la simple descarga o depósito en propiedad pública o particular.
En el caso de subcontratación para transporte, descarga, almacenamiento e instalación de los equipos, se deben facilitar
las informaciones descritas en ese documento al subcontratado para que tome conciencia de lo que sigue:
è Importancia de la política ambiental;
è Impactos ambientales significativos, reales o en potencia, de sus actividades y los beneficios al medio ambiente
resultantes de la mejoría de su rendimiento;
è Posibles consecuencias del incumplimiento de los procedimientos descritos en ese documento;
El personal que ejecuta tareas que puedan causar impactos ambientales significativos debe ser competente y con base en
educación, entrenamiento y/o experiencia apropiados.
En el caso de duda respecto al desecho de residuos, póngase en contacto con el Área de Gestión Integrada de Programas de
TOSHIBA mediante el teléfono (0xx31) 3329-6557.
* Vertedero para residuo clase 1.
Clase 1 - Residuos Peligrosos: son los que representan riesgos a la salud pública y al medio ambiente, que requiere
tratamiento y disposición especiales debido a sus características de inflamabilidad, corrosividad, reactividad, toxicidad y
patogenicidad, según la definición de la norma ABNT NBR 10.004.
Siguen por separado en ese manual:
è Manual de instrucciones del control regulador de tensión;
è Dibujos específicos aplicados al regulador;
è Proceso de pintura específico para el regulador.
ES-40023
56
ES-40023
e-mail: [email protected], [email protected]
Rodovia Fernão Dias (BR 381), 3045 - Bandeirantes - Contagem - MG - Brasil - CEP: 32240-090
Ventas en Brasil: +55 31 3329-6650 - Ventas en el Mundo: +55 31 3329-6660
Servicios: +55 31 3329-6565 - General Fax: + 55 31 3329-6699