OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de...

22
OPAQ Conferencia de los Estados Partes Decimotercer periodo de sesiones C-13/DG.9 2 a 5 de diciembre de 2008 2 de diciembre de 2008 ESPAÑOL Original: INGLÉS DECLARACIÓN INAUGURAL DEL DIRECTOR GENERAL ANTE EL DECIMOTERCER PERIODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LOS ESTADOS PARTES Señor Presidente: Excelencias: Distinguidos delegados: 1. Quiero dar a todos los presentes la bienvenida al decimotercer periodo de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. 2. Me complazco también en felicitarle, Excelentísimo Señor Minoru Shibuya, Embajador del Japón, por asumir el cargo de Presidente de la Conferencia. Aporta usted a este cargo su dilatada experiencia diplomática y su elevada comprensión de la dinámica que conforma nuestro trabajo. Tenga la seguridad de que, en el ejercicio de su destacada función, contará con mi compromiso y con el de la Secretaría Técnica. 3. Su elección representa asimismo un claro reconocimiento a la contribución importante del Japón a la labor y éxito de la OPAQ. El Japón es, además del segundo principal contribuyente a nuestro presupuesto, un defensor acérrimo del desarme y de la no proliferación, que son objetivos de la Convención sobre las Armas Químicas. Además, el Japón ha apoyado eficazmente, mediante contribuciones voluntarias suplementarias, tareas concretas y relevantes en el ámbito de la universalidad, la asistencia y protección, y la cooperación internacional. 4. También deseo rendir homenaje al Presidente saliente y buen amigo, el Excelentísimo Señor Idris, Embajador del Sudán, bajo cuyo mando los trabajos de la Conferencia han culminado con éxito durante el año transcurrido. 5. También me complazco en dar la bienvenida al Excelentísimo Señor Sergei Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. Debo decir, distinguido colega, que su apreciada presencia entre nosotros es un testimonio más del vínculo firme existente entre la OPAQ y las Naciones Unidas. En nombre de la OPAQ, deseo hacer llegar nuestro agradecimiento al Excelentísimo Señor Ban Ki-moon por las numerosas muestras de apoyo dadas a la Convención y a nuestra Organización. 6. Distinguidos colegas, estoy seguro de que los atentados terroristas que tuvieron lugar la semana pasada en la ciudad india de Mumbai nos han llenado a todos de estupor. Quiero expresar aquí al Gobierno y a la población de la India mi más sincero pésame CS-2008-5767(S) distribuido el 05/12/2008 *CS-2008-5767.S*

Transcript of OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de...

Page 1: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

OPAQ

Conferencia de los Estados Partes

Decimotercer periodo de sesiones C-13/DG.9 2 a 5 de diciembre de 2008 2 de diciembre de 2008 ESPAÑOL Original: INGLÉS

DECLARACIÓN INAUGURAL DEL DIRECTOR GENERAL

ANTE EL DECIMOTERCER PERIODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LOS ESTADOS PARTES

Señor Presidente: Excelencias: Distinguidos delegados: 1. Quiero dar a todos los presentes la bienvenida al decimotercer periodo de sesiones de

la Conferencia de los Estados Partes. 2. Me complazco también en felicitarle, Excelentísimo Señor Minoru Shibuya,

Embajador del Japón, por asumir el cargo de Presidente de la Conferencia. Aporta usted a este cargo su dilatada experiencia diplomática y su elevada comprensión de la dinámica que conforma nuestro trabajo. Tenga la seguridad de que, en el ejercicio de su destacada función, contará con mi compromiso y con el de la Secretaría Técnica.

3. Su elección representa asimismo un claro reconocimiento a la contribución importante

del Japón a la labor y éxito de la OPAQ. El Japón es, además del segundo principal contribuyente a nuestro presupuesto, un defensor acérrimo del desarme y de la no proliferación, que son objetivos de la Convención sobre las Armas Químicas. Además, el Japón ha apoyado eficazmente, mediante contribuciones voluntarias suplementarias, tareas concretas y relevantes en el ámbito de la universalidad, la asistencia y protección, y la cooperación internacional.

4. También deseo rendir homenaje al Presidente saliente y buen amigo, el Excelentísimo

Señor Idris, Embajador del Sudán, bajo cuyo mando los trabajos de la Conferencia han culminado con éxito durante el año transcurrido.

5. También me complazco en dar la bienvenida al Excelentísimo Señor Sergei

Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. Debo decir, distinguido colega, que su apreciada presencia entre nosotros es un testimonio más del vínculo firme existente entre la OPAQ y las Naciones Unidas. En nombre de la OPAQ, deseo hacer llegar nuestro agradecimiento al Excelentísimo Señor Ban Ki-moon por las numerosas muestras de apoyo dadas a la Convención y a nuestra Organización.

6. Distinguidos colegas, estoy seguro de que los atentados terroristas que tuvieron lugar

la semana pasada en la ciudad india de Mumbai nos han llenado a todos de estupor. Quiero expresar aquí al Gobierno y a la población de la India mi más sincero pésame

CS-2008-5767(S) distribuido el 05/12/2008 *CS-2008-5767.S*

Page 2: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 2

por la pérdida trágica de vidas inocentes. Es una atrocidad que pone de manifiesto el peligro grave que plantea el terrorismo para la paz y la seguridad.

Señor Presidente:

7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para la OPAQ. Los avances hechos en la aplicación de la Convención han sido grandes.

8. El pasado mes de abril, la Segunda Conferencia de Examen concluyó sus trabajos con

éxito. Fue una Conferencia que marcó un hito en la historia de la Organización. 9. Durante la Segunda Conferencia de Examen, los Estados Miembros reiteraron su

firme compromiso con el objeto y propósito de la Convención al ser ésta una herramienta jurídica que contribuye de forma fundamental a la paz internacional y a la seguridad de todos nosotros. Los Estados Partes afirmaron que la Convención establece nuevas normas sobre el desarme mundial y la no proliferación, por su régimen de verificación multilateral y no discriminatorio. Los Estados Miembros evaluaron además los logros conseguidos en la práctica en distintas esferas de la Convención y señalaron las iniciativas que era necesario emprender para garantizar de forma duradera la relevancia de este tratado fundamental en el futuro.

10. El final con éxito de la Segunda Conferencia de Examen estuvo precedido sin lugar a

dudas de un gran empeño por parte de los Estados Miembros, que mantuvieron deliberaciones arduas y prolongadas. La intensidad de los debates puso de manifiesto la importancia que las delegaciones otorgaron a las cuestiones tratadas. El consenso resultante es prueba fehaciente de la sabiduría y espíritu constructivo de todos los Estados Miembros, un hecho que, sin lugar a dudas, redunda en beneficio del desarme y de la no proliferación y, por supuesto, de las relaciones multilaterales.

11. El 20 de noviembre de 2008, el Líbano depositó su instrumento de adhesión a la

Convención sobre las Armas Químicas, lo que convertirá a este país en el Estado Parte número 185. Sé que puedo hablar en nombre de todos y expresar al Gobierno del Líbano, representado hoy aquí por el Excelentísimo Señor Embajador Zeidan Al Saghir, nuestras más sinceras felicitaciones por este logro histórico. La adhesión del Líbano no sólo representa un éxito enorme para ese país y para la OPAQ, sino también un acontecimiento central que, con toda seguridad, tendrá un efecto beneficioso fundamental en la labor que se está llevando a cabo en el Oriente Medio a favor de la universalidad.

Señor Presidente:

12. Permítame referirme ahora al trabajo realizado por la Secretaría durante el año

transcurrido.

Desmilitarización química y trabajo de verificación 13. Deseo informar a todos ustedes de que la verificación de la destrucción puntual,

absoluta e irreversible de todas las armas químicas declaradas por los Estados Miembros sigue siendo el centro de nuestro trabajo. El 85% aproximadamente del

Page 3: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 3

número total de días destinados a las inspecciones se consagra constantemente a este objetivo básico, un porcentaje que probablemente se eleve en el futuro ante el aumento de las actividades de destrucción que se espera. Durante el año entrante se mantendrá dicho porcentaje ya elevado y seguramente aumentará.

14. Durante 2008 el desarme químico ha seguido registrando avances importantes. Los

Estados poseedores han mostrado una vez más su empeño en lograr la destrucción total de sus arsenales dentro de los plazos finales establecidos en la Convención.

15. El 10 de julio de 2008, Un Estado Parte se convirtió en el segundo Estado poseedor,

después de Albania, que ha eliminado su arsenal entero de armas químicas. Se trata de un logro notable que debemos encomiar y que representa otro hito fundamental dentro del proceso de desarme químico absoluto.

16. A 31 de octubre de 2008, la cantidad total de armas químicas de la categoría 1

destruida por Albania, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, la India y Un Estado Parte fue 29.069,89 toneladas métricas, es decir, un 41,80% de la cantidad total declarada. La Jamahiriya Árabe Libia no ha empezado a destruir todavía sus armas químicas de la categoría 1. Además, se han destruido 915 toneladas métricas (el 51,80%) de las armas químicas de la categoría 2 declaradas por Albania, la Federación de Rusia, la India y Libia. Por supuesto, todos los Estados Partes que declararon tener armas químicas de la categoría 3 han terminado de destruir esas armas.

17. Durante el año transcurrido, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia,

la India, Libia y Un Estado Parte, países cuyos plazos de destrucción de las armas químicas de la categoría 1 fueron prorrogados, han seguido cumpliendo con la obligación de presentar informes y, de hecho, presentaron puntualmente sus informes cuarto y quinto. La Secretaría pudo cotejar así los datos recabados durante las inspecciones in situ con los datos de los informes presentados y comprobar que coincidían.

18. Hace poco se produjo un logro notable al concluir en Newport, Indiana (Estados

Unidos de América) las operaciones de destrucción. Con este esfuerzo, Newport ha contribuido a la labor general de destrucción realizada en los Estados Unidos de América, donde a finales de octubre, la cantidad destruida ascendía a 15.491 toneladas métricas, es decir, un 55,80% aproximadamente de los arsenales declarados destruidos hasta la fecha. Además, son cuatro las instalaciones de destrucción de armas químicas (IDAQ) que actualmente están llevando a cabo operaciones de destrucción en ese país, a saber, Anniston, Pine Bluff, Tooele y Umatilla. En los Estados Unidos de América también han terminado sus operaciones de destrucción otras tres instalaciones, Atolón de Johnston, Aberdeen y la instalación de destrucción de componentes binarios de Pine Bluff. Siguen en proceso de construcción las IDAQ nuevas de Blue Grass y Pueblo.

19. Debo añadir que he hecho llegar al Presidente electo Barack Obama mis más sinceras

felicitaciones por haber sido elegido en unos comicios históricos, así como mi confianza plena en que la nueva Administración de los Estados Unidos de América mantendrá su compromiso absoluto con la Convención.

Page 4: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 4

20. Las operaciones de destrucción y, concretamente, la entrada en funcionamiento y el inicio de las operaciones en las instalaciones de la Federación de Rusia han seguido a buen ritmo. En los últimos tiempos, este Estado poseedor ha hecho avances importantes, habiendo destruido hasta la fecha cerca de 11.942 toneladas métricas, es decir, un 29,80% de sus armas químicas de la categoría 1. La instalación de Leonidovka empezó efectivamente sus operaciones de destrucción el 2 de septiembre de 2008. Otras dos instalaciones que están en funcionamiento actualmente en la Federación de Rusia son Kambarka y Maradykovsky. En las instalaciones sitas en Pochep, Kizner y Shchuchye el trabajo sigue su curso y se ha previsto que la última empiece a operar a finales de este año.

21. A tenor de una decisión del undécimo periodo de sesiones de la Conferencia de los

Estados Partes, la Federación de Rusia recibió del 8 al 11 de septiembre de 2008 una visita de una delegación del Consejo Ejecutivo encabezada por su Presidenta, la Excelentísima Señora Oksana Tomová, Embajadora de la República Eslovaca, a la IDAQ situada en Shchuchye, en la región de Kurgan. Las sesiones informativas y las presentaciones organizadas antes y durante la visita a la atención de la delegación del Consejo Ejecutivo fueron extensas y esta delegación también contó ampliamente con la oportunidad de abordar todas las cuestiones de interés. Como se hizo constar en el informe de la Presidenta del Consejo Ejecutivo, durante esa visita la Federación de Rusia reafirmó su compromiso con el cumplimiento de las obligaciones previstas en la Convención en los plazos establecidos y está emprendiendo iniciativas concretas para dicho fin. Esperamos por tanto con anticipación que la Federación de Rusia termine de destruir el 45% de su arsenal antes del 31 de diciembre de 2009, de acuerdo con la decisión del undécimo periodo de sesiones de la Conferencia (C-11/DEC.14, de fecha 8 de diciembre de 2006).

22. Asimismo, ha sido para mí un placer haberme reunido ayer con el Representante

Presidencial de la Federación de Rusia del Distrito Federal del Volga, el Sr. Grigoriy Rapota, quien reafirmó claramente la determinación de su Gobierno de terminar de destruir todos los arsenales de armas químicas de este país en los plazos previstos en la Convención.

23. La India, que ha mostrado constantemente una dedicación encomiable al

cumplimiento puntual de las obligaciones previstas en la Convención, ha destruido hasta la fecha el 97,03% de su arsenal declarado de armas químicas de la categoría 1. La instalación de destrucción sita en la India está procediendo actualmente a destruir los residuos restantes de los recipientes de almacenamiento a granel.

24. En septiembre de 2008, la Secretaría realizó una visita inicial al sistema de recarga de

sustancias químicas de Ruwagha y a la instalación de destrucción de sustancias químicas tóxicas de Rabta, en la Jamahiriya Árabe Libia. Se ha previsto que las operaciones de recarga del agente de guerra química y de los precursores restantes de los contenedores en los tanques de transporte destinados especialmente al efecto, que deberán trasladarse por carretera a la instalación de Rabta, empiecen en enero de 2009.

Page 5: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 5

Instalaciones de producción de armas químicas 25. En relación con las instalaciones de producción de armas químicas (IPAQ), 42 de las

65 declaradas por 12 Estados Partes ya han sido destruidas y 19 se han convertido para fines no prohibidos por la Convención. En la India, una IPAQ se destruirá una vez haya terminado la conversión temporal autorizada para la destrucción de armas químicas. Aún no se han terminado de convertir para fines no prohibidos otra IPAQ de la Federación de Rusia ni dos IPAQ sitas en la Jamahiriya Árabe Libia.

26. Una cuestión que sigue sin resolverse, y que el Consejo Ejecutivo sigue considerando,

en relación con las IPAQ convertidas, se refiere a “la naturaleza de las medidas de verificación continua” posteriores al periodo de 10 años que sigue a la certificación de la conversión expedida por el Director General. Espero que el Consejo pueda tratar pronto esta cuestión importante. Armas químicas abandonadas

27. Durante este año, China y el Japón han presentado respectivamente dos informes

nacionales sobre los avances hechos en la destrucción de todas las armas químicas abandonadas por el Japón en el territorio de China. Me complace informar de que estos dos países han llegado a un acuerdo provisional sobre la evaluación del peligro de las operaciones de destrucción en Nanjing y siguen trabajando en los preparativos preliminares del plan de destrucción de las armas químicas abandonadas (AQA) en Haerbaling. Tengo entendido que a finales de este año se realizarán excavaciones experimentales, a fin de contar con más información sobre el estado de las AQA que están enterradas.

28. De forma periódica, China, el Japón y la Secretaría han celebrado consultas

trilaterales a este respecto. Durante la última de ellas, celebrada en octubre en Beijing, dichos Estados Partes presentaron sus observaciones al proyecto de plan detallado para la verificación y al acuerdo de instalación, presentados anteriormente por la Secretaría y cuya formalización es necesaria para iniciar las operaciones de destrucción.

29. Deseo reafirmar la plena disposición de la Secretaría a prestar total apoyo a China y al

Japón en la labor que están realizando, como establece la Convención. Además, aplaudo la cooperación constante entre ambas partes para abordar este legado histórico de forma constructiva, de manera que todos podamos esperar con anticipación el inicio del proceso concreto de destrucción de estas armas peligrosas cuanto antes.

30. Se siguen recuperando las antiguas armas químicas. En 2008, la Secretaría verificó las

declaraciones y las notificaciones recibidas al respecto de siete Estados Partes.

Page 6: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 6

La no proliferación y las inspecciones de la industria

Señor Presidente: 31. En relación con el objetivo básico de la OPAQ de garantizar la no proliferación de las

armas químicas, permítame que me refiera a las inspecciones de la industria previstas en el artículo VI.

32. Desde principios del año en curso, se han llevado a cabo 192 inspecciones entre las

cuales nueve han sido inspecciones de la Lista 2 con toma y análisis de muestras. Este número representa el 96% del número total de inspecciones del artículo VI presupuestado para el ejercicio de 2008 y confío plenamente en que durante las próximas tres semanas podamos concluir el programa según lo previsto.

33. A finales de 2008, dentro de las cuatro categorías sujetas a inspección, el promedio de

instalaciones que se habrá inspeccionado será el siguiente: Lista 1, más de 6 veces cada instalación; Lista 2, cerca de 2,5 veces cada una; Lista 3, se ha inspeccionado cerca del 55% de los complejos sujetos a inspección y, en cuanto a las otras instalaciones de producción de sustancias químicas (OPISQ), se ha inspeccionado cerca del 13,6% de los complejos sujetos a inspección. Estos porcentajes se basan en el número actual de complejos sujetos a inspección recogido en el Suplemento del IAV correspondiente a 2007.

34. En relación con la selección de los complejos OIPSQ, la Secretaría presentará, como

ya se ha dicho, al primer periodo de sesiones del Consejo Ejecutivo de 2009 un informe completo acerca de los resultados del nuevo método de selección, que se ha llevado a la práctica este año por iniciativa mía. A fecha de hoy puedo decir que, a partir de nuestra evaluación preliminar, los resultados se ajustan a lo que habíamos previsto. Es decir, que los países con un elevado número de instalaciones declaradas han recibido este año más inspecciones que en años anteriores, mientras que los que tienen un número menor de complejos han recibido un número menor de inspecciones.

35. Así, entre el 1º de enero y el 30 de noviembre de 2007, se inspeccionaron 12 OIPSQ

en Estados Partes del Grupo de África, pero sólo se ha inspeccionado una instalación de ese grupo durante el mismo período de este año. Análogamente, el año pasado se inspeccionaron 12 instalaciones del Grupo de América Latina y el Caribe (GRULAC), frente a ocho durante el presente año. En los Estados Partes de Europa Oriental se inspeccionaron el año pasado 19 instalaciones, frente a 11 este año. En Asia, el número de inspecciones, que el año pasado ascendía a 35, ha aumentado a 40 en el período transcurrido hasta el 28 de noviembre del año en curso, pero su distribución, que abarcaba 17 Estados Partes, se ha reducido este año a nueve, ya que tres de los Estados Partes de ese grupo contabilizan más de la mitad del número total de OIPSQ declaradas por los Estados Miembros. Por último, en los países del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados (WEOG), en los que están ubicadas cerca de un tercio de las OIPSQ declaradas en todo el mundo, el número de inspecciones ha aumentado, pasando de 37 el año pasado a 52 este año.

36. Aliento una vez más a los Estados Partes a llegar a un acuerdo sobre el método

definitivo de selección de complejos industriales conforme a lo dispuesto en el Anexo

Page 7: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 7

sobre verificación. Este asunto debería considerarse prioritario, dado que hace ya tiempo que se está intentando aunar los distintos puntos de vista al respecto.

Declaraciones

Señor Presidente:

37. En su quincuagésimo tercer periodo de sesiones, el Consejo Ejecutivo llegó a una decisión sobre las directrices relativas a la declaración de importaciones y exportaciones de sustancias químicas incluidas en las Listas (EC-53/DEC.16*, de fecha 27 de junio de 2008), que contiene directrices básicas para los Estados Partes y que mejorará la calidad de las declaraciones de la totalidad de los datos nacionales (TDN).

38. Análogamente, es importante mejorar la información de las declaraciones de OIPSQ,

a fin de llegar a un equilibrio satisfactorio en las inspecciones de los complejos OIPSQ. A este respecto, deseo hacer referencia a los dos documentos relativos a este tema, preparados y presentados por la Secretaría al Consejo durante su quincuagésimo tercer periodo de sesiones (EC-53/DG.11 y EC-53/S/5, ambos de fecha 17 de junio de 2008).

39. En esos dos documentos se exponen varias posibilidades que permitirían aprovechar

en mayor medida los limitados recursos de la Secretaría, mejorando la selección de las instalaciones cuya inspección sería más procedente y evitando así inspecciones innecesarias. Además, vinculando las disposiciones de la nota EC-53/DG.11 a las directrices adicionales impartidas a los Estados Partes en la versión de 2008 del Manual de Declaraciones, recientemente publicada, podremos hacer frente al problema de las declaraciones incorrectas en las inspecciones de complejos industriales que resultan ser OIPSQ no inspeccionables.

40. Como recordarán, en las declaraciones de OIPSQ se han utilizado durante muchos

años códigos de grupos de productos para indicar las actividades principales de los complejos industriales declarados. En la nota EC-53/DG.11, la Secretaría introdujo una serie de subcategorías en esos códigos con objeto de identificar seis sustancias químicas a granel de uso común consideradas de escasa importancia para la Convención. Utilizando tales subcategorías, podemos reducir la probabilidad de seleccionar para su inspección complejos industriales que producen solamente esas sustancias químicas, contribuyendo así a nuestro propósito de inspeccionar los complejos más pertinentes desde el punto de vista de la Convención.

41. Así pues, deseo alentar una vez más a los Estados Partes a que hagan uso de esas

subcategorías en las declaraciones de OIPSQ correspondientes a 2009, a fin de que su información pueda ser utilizada en el proceso de selección de los complejos de 2010. Estamos dispuestos a colaborar con los Estados Partes que tengan dificultad para aplicar esta medida durante el año próximo.

42. En resumen, la aceptación de nuestras sugerencias ayudaría a reducir el número total

de OIPSQ inspeccionables y el número de inspecciones consideradas necesarias cada año respecto de esa categoría. Por consiguiente, considero muy positivas las consultas

Page 8: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 8

emprendidas en relación con las propuestas de la nota EC-53/S/5, y confío en que concluyan satisfactoriamente y en breve plazo.

43. Deseo referirme también a las consultas que ha reanudado el grupo encargado del

conjunto de temas de la industria sobre otro tema de importancia, el de las bajas concentraciones de sustancias químicas de las Listas 2A/2A*. Es éste un tema que viene de antiguo y considero alentador que dispongamos de un nuevo facilitador que ayude a impulsar los debates. Inspecciones posteriores de complejos de la Lista 3 Señor Presidente:

44. Desde 2004, y en el marco de las medidas encaminadas a reforzar el elemento

disuasorio de los regímenes de verificación, se ha realizado un pequeño número de segundas inspecciones en complejos industriales OIPSQ y de la Lista 3 anteriormente inspeccionados. Dado que la mayoría de los Estados Partes han recibido ya inspecciones de todos sus complejos industriales de la Lista 3 declarados, he dado instrucciones al personal para que incremente la frecuencia de las segundas inspecciones de la Lista 3, que a partir de 2009, pasaría del 5% al 10% del número total de inspecciones.

45. Esta medida es necesaria para mantener el componente disuasorio del régimen de

verificación y para asegurar una distribución geográfica adecuada de las inspecciones de la Lista 3, evitando al mismo tiempo que se circunscriban a un número de Estados Partes cada vez menor. La Secretaría revisará anualmente esta frecuencia e introducirá los ajustes que procedan, teniendo en cuenta la distribución de los restantes complejos industriales susceptibles de inspecciones iniciales.

Sistema Informático para Verificación y EDNA

Señor Presidente:

46. Ya he informado en otra ocasión del desarrollo y aplicación satisfactorios del Sistema

Informático para Verificación (SIV). El SIV es ya la herramienta más importante para la introducción y validación de datos y para la evaluación de las declaraciones efectuadas en el marco del artículo VI, así como para el seguimiento de la documentación relacionada con la verificación. A fin de facilitar el examen y análisis de las declaraciones por otros Estados Miembros, la Secretaría ha entregado también, por primera vez, a los Estados Miembros que lo han solicitado, datos de declaraciones efectuadas con arreglo al artículo VI editados adecuadamente, en formato electrónico.

47. Un aspecto importante del SIV estriba en que permite a los Estados Partes presentar

sus declaraciones relativas al artículo VI en formato electrónico, y me complace señalar que varios Estados Partes están utilizando ya ese formato. La Secretaría seguirá apoyando enérgicamente y alentando a las Autoridades Nacionales a hacer uso de esa posibilidad.

48. Otra iniciativa importante dentro del apoyo que la Secretaría presta a las Autoridades

Nacionales interesadas es la publicación de la primera versión del programa

Page 9: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 9

informático de declaraciones electrónicas para Autoridades Nacionales (EDNA). Esta primera versión abarca las declaraciones de la totalidad de los datos nacionales correspondientes a los complejos industriales OIPSQ. La Secretaría ofrece también cursos de formación sobre el programa EDNA para personal de las Autoridades Nacionales. Más de 70 representantes de aproximadamente 50 Autoridades Nacionales han formalizado ya su inscripción en los cursos de formación celebrados con motivo de las Jornadas de las Autoridades Nacionales, que continuarán durante la semana de la Conferencia. La próxima versión de EDNA abarcará también las declaraciones de las instalaciones de las Listas 1, 2 y 3, y su publicación está prevista para 2009.

Cuerpo de Inspección Señor Presidente:

49. La Secretaría está actualmente preparándose para acoger dos nuevos grupos de inspectores que estarán operativos en 2009 (Grupo I y Grupo J), con lo que se alcanzará un total de 29 nuevos inspectores de diversas especialidades.

50. La formación de los nuevos inspectores se ha convertido en un objetivo clave, ahora

que la Organización se acerca a niveles máximos en lo que respecta a las actividades de inspección. Hemos de asegurarnos de que se mantenga la calidad y la especialización técnica de los inspectores, y de que los nuevos inspectores reciban los conocimientos técnicos básicos necesarios para incorporarse a los grupos de inspección en el plazo más breve posible.

51. Una vez más, el año 2008 será recordado por el notable apoyo de los Estados Partes a

la gran diversidad de actividades formativas que llevamos a cabo. Gracias a ese apoyo, los actos de formación impartidos han sumado el equivalente a unos 3.000 días-inspector. Estamos particularmente agradecidos a todos los Estados Partes que han contribuido a esa tarea.

52. Un problema importante que subsiste aún estriba en cómo gestionar la disponibilidad

de inspectores mientras se forma a los nuevos. La aceptación por algunos Estados poseedores del Acuerdo de Servicios Especiales (ASE) en lo que se refiere a las actividades de los inspectores en las instalaciones de destrucción no sólo ha permitido mantener y transferir conocimientos, sino que ha reportado ahorros sustanciales. Este sistema ha resultado ser una opción excelente frente a la incertidumbre y frente a la variabilidad de los planes nacionales de destrucción ahora que entramos en un nuevo ciclo.

Inspecciones por denuncia e investigaciones en caso de presunto empleo Señor Presidente:

53. La Secretaría sigue estando preparada para una eventual inspección por denuncia en el

caso de que un Estado Miembro la solicite en los términos de la Convención. Además, la Secretaría seguirá desarrollando y manteniendo un alto nivel de preparación para prestar asistencia en caso de empleo o amenaza de empleo de armas químicas, otorgando carácter prioritario a la aplicación del artículo X.

Page 10: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 10

Confidencialidad y seguridad Señor Presidente: Seguridad de la información

54. A comienzos de 2008 constituí el Grupo V de Auditoría de la Seguridad (SAT-V), con el cometido de realizar periódicamente auditorías externas de los sistemas de información de la Secretaría utilizados para el procesamiento de la información confidencial. En septiembre de 2008, el SAT-V concluyó su primera auditoría y dictaminó que el régimen de seguridad de la información de la Secretaría se atenía “a las prácticas y controles de aceptación general para mitigar con ello los riesgos detectados” (EC-54/DG.16, de fecha 7 de octubre de 2008).

55. La Secretaría ha seguido apoyando también las actividades de la Comisión de

Confidencialidad, que celebró su décima reunión en mayo de 2008 y publicó el informe actualmente presentado a la Conferencia (CC-10/2, de fecha 27 de mayo de 2008). A fin de perfeccionar aún más el régimen de confidencialidad de la OPAQ, y atendiendo a una recomendación de la Segunda Conferencia de Examen, la Secretaría expuso en una nota al Consejo Ejecutivo su plan para la “elaboración y aplicación de directrices referentes al manejo de la información confidencial a largo plazo” (EC-54/S/3, de fecha 13 de agosto de 2008).

Cooperación Internacional y Asistencia Señor Presidente:

Asistencia y protección

56. En el transcurso de este año, la Secretaría ha seguido potenciando sus actividades en materia de cooperación internacional y asistencia. Llevaría largo tiempo informar detalladamente sobre los numerosos programas realizados. Me limitaré, pues, a exponer los aspectos más destacados.

57. Con respecto al artículo X de la Convención, la Secretaría ha seguido apoyando la

creación de capacidad contra las armas químicas a nivel nacional, ha proporcionado asesoramiento especializado para la coordinación regional ante situaciones de emergencia, ha entablado consultas con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios sita en Ginebra para intensificar la coordinación con otras organizaciones internacionales, ha efectuado visitas bilaterales a 12 Estados Partes para evaluar sus ofrecimientos de asistencia en el marco del párrafo 7 del artículo X y ha celebrado también varios cursos de formación.

58. Se han impartido cursos para personal de primera respuesta en Argelia, Colombia,

Qatar y Perú. Se realizó una visita de asesoramiento técnico a Sri Lanka para fortalecer la capacidad nacional contra las armas químicas. Se han impartido cursos de formación y talleres de coordinación regional para los Estados Partes del norte y este de África, América Latina y el Caribe, Asia central y Europa central y sudoriental.

Page 11: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 11

59. La Secretaría aceptó con agradecimiento los ofrecimientos de varios Estados Partes

para organizar cursos de asistencia y protección, con objeto de llegar a un entendimiento sobre los principios básicos de la cooperación internacional en el ámbito de la protección frente a las armas químicas. La Secretaría celebró nueve de esos cursos en Eslovaquia, España, China, Finlandia, República Islámica del Irán, República de Corea, Serbia, Sudáfrica y Suiza. En mayo se celebró en la República Checa un taller anual de coordinación de la asistencia, en el que se examinaron los programas de formación aportados por los Estados Miembros.

60. Hungría prestó apoyo para la sexta reunión de la Red de Protección, que se celebró en

Budapest a comienzos de octubre y que estuvo dedicada a la definición de metas y de una futura estrategia en materia de asistencia y protección. Hace muy poco tiempo se ha puesto en marcha en el Senegal una iniciativa regional que contempla proyectos de creación de capacidad para Estados Partes del África occidental.

Cooperación internacional

61. Como preludio de mis observaciones sobre cooperación internacional y asistencia, informaré a la Conferencia de que, a fin de seguir desarrollando sus capacidades de evaluación y de preevaluación en relación con la gestión de los programas, la Secretaría organizó en noviembre pasado dos cursos de formación sobre la materia. Deseo expresar mi sincera gratitud al Gobierno de los Países Bajos por su apoyo, en particular financiero, para uno de esos encuentros.

62. Con respecto a nuestras actividades principales, el 19 de septiembre concluyó la

novena edición de nuestro programa más emblemático, el Programa de Asociados de 2008. El Programa se amplió para dar cabida a un mayor número de participantes en el marco del Programa de la OPAQ para Fortalecer la Cooperación con África (en adelante, “el Programa para África”), al que me referiré más adelante. Finalizaron el Programa con éxito un total de 26 participantes, 13 de los cuales provenían de África.

63. En el marco de los programas de creación de capacidad, se impartió formación a un

total de 31 químicos analíticos cualificados, de los cuales 11 eran participantes de ocho países africanos, y se contó para ello con la inestimable ayuda de VERIFIN, ubicado en Helsinki (Finlandia). Conseguimos también dar apoyo a 18 pasantías, 14 de las cuales fueron para investigadores universitarios de África. Nueve de dichas pasantías tuvieron lugar en centros de excelencia de África. Es ésta una iniciativa muy positiva en el contexto de la aplicación del Programa para África.

64. Nuestra colaboración con la Fundación Internacional para la Ciencia, sita en

Estocolmo (Suecia), para el apoyo de proyectos de investigación sigue intensificándose. Conjuntamente con ese apoyo y también por iniciativa propia, desde la creación del programa en 1998 hemos hecho extensiva nuestra asistencia financiera a 249 proyectos de investigación, de los cuales 128 estuvieron destinados a África.

65. En el marco del Programa de Apoyo a Conferencias, la Secretaría ha apoyado 26

encuentros científicos, que permitieron participar en esos foros a un total de 151 científicos e investigadores. Entre los asistentes subvencionados, 49 fueron ciudadanos africanos, y diversos centros de investigación de Suecia y Estados Unidos

Page 12: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 12

de América han donado también equipo de laboratorio a universidades de Botswana y Malawi.

66. Centrándonos específicamente en el Programa para África, además de los ejemplos

concretos que acabo de señalar deseo referirles a ustedes mi nota a la Conferencia, en la que se describen detalladamente los logros conseguidos hasta la fecha en la puesta en práctica de este proyecto, así como las iniciativas futuras previstas (C-13/DG.8, de fecha 27 de noviembre de 2008). Para el próximo año se están contemplando también algunas iniciativas; sirvan de ejemplo el curso básico de aptitudes analíticas, previsto para marzo de 2009 en los laboratorios Protechnik de Sudáfrica, y posibles pasantías, que están siendo estudiadas con la Rhodes University de Kwa Zulu Natal, en Durban, con la participación de la University of Western Cape de Belville, en Sudáfrica. Además de dar acogida al mencionado curso básico de química analítica, los laboratorios Protechnik se han ofrecido a organizar todos los años pasantías fijas para ciudadanos de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), en una modalidad similar a la ya existente entre la OPAQ, el Laboratorio de Spiez y VERIFIN. Huelga decir que estamos sumamente agradecidos por el apoyo que estamos recibiendo de esas instituciones sudafricanas.

67. La plena aplicación y el éxito del Programa para África requieren la participación

activa de los Estados africanos, ya que ello permite conocer las necesidades específicas del continente. A ese respecto, una premisa central de nuestra estrategia estriba en promover la interacción con los países africanos, especialmente por conducto de sus Autoridades Nacionales, así como con las instituciones africanas.

68. Otro componente clave de ese Programa es la posibilidad de disponer de

contribuciones financieras voluntarias de los Estados Miembros como complemento a los recursos adicionales que estamos proporcionando con cargo al presupuesto ordinario, en cuyo marco estoy proponiendo que un 45% del aumento del 6% adjudicado a las actividades de la DCA para 2009 se destine al Programa para África. Por ello, exhorto una vez más a todos ustedes para que ofrezcan contribuciones voluntarias con destino a ese Programa.

69. En el marco de la amplia colaboración de la Secretaría con África, el 19 de noviembre

visité la sede de la Unión Africana (UA) atendiendo a una invitación de la Comisión de la UA. En aquella ocasión, informé a 15 miembros del Consejo de Paz y Seguridad (PSC) acerca de la aplicación de la Convención y de las actividades de la OPAQ, y les transmití mi agradecimiento por el firme apoyo y la activa contribución de África a la consecución de las metas de la Convención. Me complace manifestar que esta misma mañana he recibido una nota del Excelentísimo Señor Embajador Lamamra, comisionado del PSC, en la que expresaba su satisfacción por los resultados de mi visita al PSC y proponía que, en el marco del Programa para África, se procurase ampliar la cooperación entre el Consejo y la OPAQ, para lo cual él en persona visitará nuestra sede en los comienzos del año próximo.

70. Durante mi visita a Addis Abeba me reuní también con el Presidente de la Comisión,

el Excelentísimo Señor Jean Ping, quien reafirmó el apoyo ininterrumpido de la UA a la Convención y ofreció sus buenos oficios para promover la universalidad de la Convención en África. Intercambiamos también opiniones sobre el fortalecimiento de

Page 13: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 13

los lazos de cooperación entre la OPAQ y la UA en el contexto del memorándum de entendimiento firmado por nuestras dos organizaciones en enero de 2006.

71. Con objeto también de intensificar la colaboración en aspectos concretos, una

delegación de la Secretaría visitó en septiembre el Centro Internacional Kofi Annan de capacitación en mantenimiento de la paz (KAIPTC), situado en Accra (Ghana). En reciprocidad, representantes del Centro visitaron la sede de la OPAQ en noviembre y abordaron posibles vías de colaboración con la Secretaría, con miras a promover las metas de la Convención en el continente.

Apoyo a la aplicación

Señor Presidente:

72. De nuevo este año, las Autoridades Nacionales han celebrado sus reuniones

regionales anuales con objeto de intercambiar información y experiencias e interactuar con la Secretaría en asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. La décima reunión anual de Autoridades Nacionales congregó a representantes de más de 100 Autoridades Nacionales y debatió cuestiones relativas al papel desempeñado por la industria y a las decisiones y recomendaciones dimanantes de la Segunda Conferencia de Examen.

73. Se han efectuado 13 visitas de asistencia técnica a otros tantos Estados Partes; se han

organizado tres cursos básicos auspiciados por Francia, Sudáfrica y Qatar; y Argentina, España, Malasia, México y San Vicente y las Granadinas (en representación de los Estados del Caribe Oriental) han organizado talleres monográficos y cursos de formación especializada sobre aspectos jurídicos y aduaneros de la Convención, la formación de acompañantes de inspección y las declaraciones relacionadas con la aplicación de la Convención.

74. Durante todo este año, la Secretaría ha seguido interactuando con la Unión

Interparlamentaria para sensibilizar a los parlamentarios acerca de la necesidad de adoptar una legislación nacional de aplicación de alcance completo.

75. Deseo también elogiar la iniciativa emprendida por Francia en el ejercicio de su actual

presidencia de la Unión Europea (UE), al organizar ayer una Jornada de la UE para las Autoridades Nacionales, a la que la Secretaría tuvo el placer de asistir. Este encuentro especial brindó la oportunidad de promover la divulgación de información y la interacción entre los Estados Miembros, así como con la industria química, en torno a ciertas cuestiones que atañen a la Convención. Además, permitió poner de relieve el alto grado de apoyo y cooperación que recibimos de la UE, particularmente mediante sus Acciones Comunes. Confío en que la cuarta de esas valiosas iniciativas se materialice en un futuro próximo.

76. Deseo señalar también que el Gobierno de Turquía ha manifestado gentilmente su

ofrecimiento para albergar en el otoño de 2009, en Estambul, un seminario subregional sobre cuestiones relacionadas con la industria de interés para la aplicación de la Convención. Estamos muy agradecidos al Gobierno de Turquía y a la Cámara de Comercio de Estambul por su apoyo a esa reunión.

Page 14: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 14

77. Por lo que respecta a la región de Asia, la Secretaría, en colaboración con las autoridades chinas, está organizando un taller sobre cuestiones relativas al artículo VI, y más concretamente cuestiones aduaneras, que se celebrará en Hong Kong conjuntamente con la Autoridad Portuaria de Hong Kong en el verano de 2009. Estamos realmente agradecidos al Gobierno de China por haber hecho posible un taller tan importante. Aplicación del artículo VII

Señor Presidente:

78. La Segunda Conferencia de Examen reafirmó que la aplicación nacional, plena y

eficaz, de las obligaciones previstas en la Convención es esencial para la consecución del objeto y propósito de la Convención. También pidió a la Conferencia que, en sus periodos de sesiones anuales, siguiera examinando los avances realizados en este sentido y alentase la realización de nuevos progresos.

79. Las principales novedades que se han producido en los Estados Partes, con los

resultados obtenidos, se recogen en mi informe sobre el estado de aplicación del artículo VII, que la Conferencia tiene ante sí (C-12/DEC.9, de fecha 9 de noviembre de 2007).

80. Como figura en el informe, desde la Conferencia anterior, otros dos Estados Partes

han designado su Autoridad Nacional (a saber, la República Centroafricana y Guinea-Bissau), con lo que el número de Autoridades Nacionales ha ascendido a 177. Esta circunstancia supone que el 96% de los Estados Partes ha cumplido ya con esta obligación fundamental.

81. También se ha seguido avanzando en la adopción de las medidas legislativas y

administrativas necesarias para la aplicación plena y eficaz de la Convención. Así, en noviembre de 2008, 83 Estados Partes, es decir, el 45% de nuestros miembros, habían adoptado legislación que abarca todos los ámbitos clave. Casi la totalidad de los 101 Estados Partes que aún tienen que promulgar legislación y adoptar las medidas administrativas correspondientes ha tomado las iniciativas precisas para adoptar las medidas necesarias.

82. Aunque sin duda alguna son muy alentadoras, las estadísticas muestran también que,

cinco años después de la adopción del Plan de Acción relativo al Cumplimiento de las Obligaciones previstas en el Artículo VII (C-8/DEC.16, de fecha 24 de octubre de 2003), los Estados Partes aún deben concluir esta tarea y, para ello, han de proseguir en su afán por lograr la aplicación nacional, plena y eficaz, de la Convención.

Universalidad y relaciones externas Señor Presidente:

83. La Conferencia tiene ante sí un informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la

Universalidad y una adición a dicho informe con las últimas novedades registradas en este ámbito. En los dos documentos se detalla el modo en que la Secretaría ha

Page 15: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 15

aplicado la decisión sobre la universalidad que la Conferencia aprobó en su duodécimo periodo de sesiones (C-12/DEC.11, de fecha 9 de noviembre de 2007), así como las recomendaciones dimanantes de la Segunda Conferencia de Examen, que instó firmemente a todos los Estados no Partes en la Convención a que la ratificasen o se adhiriesen a ella inmediatamente y sin condiciones previas.

84. Antes de que lo hiciera el Líbano, otros dos Estados, a saber, la República del Congo

y Guinea-Bissau, se sumaron este año a la Convención. Con ello, nos quedan solamente 10 Estados que no son partes en la Convención. Al mismo tiempo, se han producido también novedades relevantes para la adhesión a la Convención en las Bahamas, la República Dominicana y el Iraq.

85. El 29 de septiembre de 2008, se publicó en la Gaceta Oficial del Iraq la ley iraquí de

adhesión a la Convención. Además, se nos ha informado de que está tramitándose la firma del instrumento de adhesión, que debería quedar depositado pronto en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

86. También se ha informado a la Secretaría de que el Parlamento de la República

Dominicana ha aprobado el proyecto de ley de ratificación de la Convención. Asimismo, parece que el trámite de ratificación ha cobrado fuerza en las Bahamas, cuyo Gobierno ha invitado a la Secretaría a realizar, la segunda semana de diciembre, una visita de alto nivel encabezada por el Director General Adjunto a Nassau.

87. Hemos proseguido la labor de fomentar la universalidad de la Convención en el

Oriente Medio. Abrigo la esperanza sincera de que la adhesión reciente del Líbano aliente a Egipto, Israel y Siria a sumarse a la Convención. Observo con satisfacción que Israel, Estado no signatario, participa en calidad de observador en la presente Conferencia.

88. Me complace además informar a la Conferencia de que, como respuesta a las

respectivas cartas que tras la Segunda Conferencia de Examen envié a los Ministros de Relaciones Exteriores de Egipto e Israel, estos países han acordado oficialmente recibir el año que viene, en fechas que están por convenir, sendas visitas técnicas de buena voluntad de la Secretaría. Al frente del grupo técnico de la Secretaría, que contará con personal de las distintas Divisiones, estará nuestro Asesor Jurídico. Estas visitas tendrán por objeto poner al corriente a las autoridades egipcias e israelíes sobre el trabajo de la OPAQ y profundizar en las cuestiones relacionadas con la Convención que les interesen. Deseo expresar a estos dos países mi sincero agradecimiento por haber aceptado mi propuesta y aliento al Gobierno de Siria, al que he dirigido una propuesta similar, a que responda también afirmativamente.

89. Deseo asimismo manifestar mi agradecimiento al Gobierno de Turquía, que se ha

ofrecido amablemente a organizar el cuarto taller regional sobre la universalidad de la Convención para la cuenca del Mediterráneo y la región del Oriente Medio, que tendrá lugar en Estambul los días 16 y 17 de abril de 2009. El taller, para el que dentro de poco se publicará la nota de invitación, se subvencionará mediante la Acción Común de la Unión Europea de 2007 de apoyo a las actividades de la OPAQ.

90. Tras la Segunda Conferencia de Examen, remití también sendas comunicaciones a los

Ministros de Relaciones Exteriores de Myanmar y la República Popular Democrática

Page 16: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 16

de Corea, con propuestas similares a las presentadas a los países del Oriente Medio. De momento no ha habido respuesta por su parte, aunque un alto representante de Myanmar ha declarado que se está considerando la cuestión.

91. En el caso de la República Popular Democrática de Corea, la falta de respuesta está en

consonancia con la postura adoptada con anterioridad por este país hacia la OPAQ. Sea como fuere, seguiremos haciendo todo lo posible por entablar contacto con la República Popular Democrática de Corea y alentar a este país a que se adhiera a la Convención. Mantener una actitud distinta, es decir, no continuar por el motivo que fuera con las gestiones que hacemos, podría dar la impresión de que estamos dispuestos a hacer excepciones en el objetivo de la universalidad, lo que, tengo la certeza, no es la intención de nuestros Estados Partes.

92. Permítame mencionar también, en el ámbito de las relaciones exteriores, que he

realizado visitas bilaterales a 12 Estados Partes que considero muy provechosas y me he dirigido a diversas conferencias internacionales para tratar aspectos pertinentes a nuestro trabajo, como el seminario de la OTAN acerca de la no proliferación, que se celebró recientemente en Berlín.

La contribución de la OPAQ a la lucha mundial contra el terrorismo

Señor Presidente:

93. Ateniéndose a la delimitación clara de su mandato y teniendo presente que nuestra Organización no es un organismo antiterrorista, la OPAQ ha seguido contribuyendo al esfuerzo que la comunidad internacional dedica a esta cuestión. Esta contribución se ha llevado a cabo mediante el fomento de la plena aplicación de la Convención, según lo convenido en 2001 por el Consejo Ejecutivo, y la cooperación que mantenemos con las Naciones Unidas.

94. He de observar que la cooperación con las Naciones Unidas está enraizada en las disposiciones de la Convención y en sus objetivos, en cuanto tratado que aspira a contribuir al propósito y a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y a que prospere la causa de la paz y la seguridad internacionales. Además, nuestra relación con las Naciones Unidas está reglamentada en el Acuerdo sobre la Relación firmado en 2000, por el que se confiere rango oficial a la estrecha relación de trabajo mantenida entre las dos organizaciones, reconociendo expresamente, al mismo tiempo, el carácter independiente de la OPAQ.

95. En el párrafo 3 del artículo II de este Acuerdo se dispone que la OPAQ, dentro del

ámbito de sus atribuciones y conforme a lo dispuesto en la Convención, cooperará con la Asamblea General y con el Consejo de Seguridad suministrándoles, a petición de éstos, la asistencia que pueda serles necesaria en el ejercicio de sus responsabilidades respectivas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

96. Además, en el informe de la Segunda Conferencia de Examen se reconocieron

específicamente las decisiones de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo, y la Estrategia global contra el terrorismo, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2006 y reafirmada recientemente, hace un llamamiento expreso a la cooperación con la OPAQ.

Page 17: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 17

97. En este sentido y en el mismo orden de cosas, circunscribiéndose a los límites de su

mandato, la Secretaría sigue cooperando con el Comité establecido por la resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que, como todos sabemos, está destinado a impedir que los terroristas accedan a armas de destrucción en masa.

98. A raíz de la preocupación expresada en la Primera y en la Segunda Conferencias de

Examen por el hecho de que algunas instalaciones químicas puedan verse expuestas a ataques o atentados que podrían dar lugar a la descarga o robo de sustancias químicas tóxicas, la Secretaría alienta a los Estados Partes a que pongan en común su experiencia y debatan las cuestiones pertinentes. La OPAQ también puede contribuir a mejorar la seguridad de las instalaciones químicas, afianzando el papel que desempeña la Organización como plataforma de apoyo a la cooperación mundial para atenuar la amenaza química, aumentando la concienciación sobre las prácticas más idóneas para la seguridad química y promoviendo la cooperación entre los profesionales de la química.

Relaciones con las Naciones Unidas

Señor Presidente: 99. Puesto que me he referido a las Naciones Unidas, permítame añadir que el vínculo

que nos une a esta organización se reafirmó con ocasión de las alocuciones que pronuncié recientemente ante el sexagésimo tercer periodo de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y ante su Primera Comisión. Los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por su parte, siguen demostrando un apoyo abrumador a la Convención, como pone de manifiesto la Asamblea General de las Naciones Unidas al aprobar todos los años por consenso una resolución sobre la aplicación de la Convención.

100. Me complace informar de que este año, el 29 de octubre de 2008, la Primera

Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó de nuevo dicha resolución sin someterla a votación. A este respecto, agradezco la contribución tan importante que hace Polonia a esta manifestación patente y notoria del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los objetivos de la Convención.

Relaciones con el País Anfitrión Señor Presidente:

101. Por lo que respecta a nuestras relaciones con el País Anfitrión, me complace informar

a la Conferencia de que se ha ultimado el texto del memorándum de entendimiento relativo al economato de la OPAQ, que el Ministerio neerlandés de Relaciones Exteriores y la Secretaría firmaron ayer. Con ello, este servicio estará de nuevo, una vez resueltos los trámites prácticos necesarios, a la entera disposición de todos los diplomáticos acreditados. También deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por el apoyo generoso prestado a la participación de 31 delegados de 21 de los países menos desarrollados en los trabajos de la Conferencia, dentro del proyecto de alojamiento hotelero. Este proyecto constituye una prueba más, valiosa y

Page 18: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 18

palpable, del firme apoyo que presta nuestro País Anfitrión al trabajo efectivo de la Organización.

Asuntos administrativos y financieros Proyecto de Programa y Presupuesto para 2009

Señor Presidente: 102. Desde que, a finales de junio del año en curso, presenté a los Estados Miembros el

proyecto de Programa y Presupuesto para 2009, se han mantenido intensas consultas. En la coyuntura actual, estoy seguro de que es motivo de gran preocupación para todos que, hasta el momento, no haya habido consenso entre los miembros del Consejo Ejecutivo sobre esta cuestión tan importante y, por consiguiente, que el Consejo Ejecutivo pueda tener que sustraer parte de su valioso tiempo a la Conferencia para abordar la cuestión. Esta situación es, desde luego, desaconsejable, ya que supone que la Conferencia, en los sólo cuatro días previstos para esta reunión, no podrá disponer de todo el tiempo que se le ha destinado. Esto significa que, en algunos casos, los Estados Miembros podrían tener que acordar y aprobar el Presupuesto sin haber tenido tiempo para considerarlo minuciosamente y mucho menos para enviarlo a las respectivas capitales. En la Segunda Conferencia de Examen, tuvimos una experiencia de este tipo, que contrarió considerablemente a muchos Estados Miembros. Espero que este año hagamos todo lo posible por intentar evitar que esto vuelva a suceder.

103. Hago, por tanto, un llamamiento a todos los miembros del Consejo Ejecutivo para que

no escatimen los esfuerzos que garanticen que el proyecto de Programa y Presupuesto para 2009 se presente lo antes posible a la presente Conferencia y que, de este modo, den ocasión a la Conferencia de considerarlo debidamente y aprobarlo. Creo que este proceder es nuestro deber colectivo.

104. Dicho esto, deseo señalar a su atención los elementos siguientes del proyecto de

Programa y Presupuesto para 2009. El proyecto de Programa y Presupuesto que presenté en junio se había elaborado con intención de cumplir, de la forma más eficaz y económica posible, todos los objetivos básicos de la Organización y denotaba un crecimiento nominal cero en relación con el presupuesto para 2008.

105. Deseo añadir que en el proyecto de Programa y Presupuesto para 2009, se destinan

más recursos al programa de Cooperación Internacional y Asistencia, lo que refleja un crecimiento del 6% y supone un aumento de 0,32 millones de euros en relación con el presupuesto de 2008. Se prevé que el 45% aproximadamente del aumento del 6% asignado a la División de Cooperación Internacional y Asistencia se gaste en el Programa para África.

106. Para mejorar la calidad de nuestros programas y aumentar sus efectos, la Secretaría ha

seguido ahondando en el enfoque de la presupuestación basada en los resultados. Llevamos ya varios años haciéndolo de manera continua. Con miras a que siga este proceso evolutivo, el Programa y Presupuesto para 2009 contiene indicadores clave de ejecución cuantificables, que se evaluarán al término del ejercicio en un informe sobre la ejecución.

Page 19: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 19

Administración y recursos humanos Señor Presidente:

107. Me complace observar la opinión sin reservas que el Auditor Externo ha emitido en la auditoría de los Estados Financieros de la OPAQ correspondientes al ejercicio cerrado el 31 de diciembre de 2007. En su informe, el Auditor Externo observó con satisfacción los sistemas de control interno en funcionamiento y que la gestión de las funciones financiera y presupuestaria de la División de Administración ha mejorado. Agradezco al Auditor Externo y al equipo que tiene a su cargo el apoyo y el asesoramiento prestados durante años a la OPAQ. En efecto, este mismo año concluyen sus funciones y el año próximo, como todos ustedes saben, el Auditor Externo será el Auditor General de Alemania.

108. Además del informe de la Secretaría sobre los ingresos y gastos correspondientes al

ejercicio en curso, hasta junio, que la Conferencia tiene también ante sí (EC-54/DG.1, de fecha 21 de julio de 2008), me gustaría informarles de que, de las cuotas pendientes correspondientes a 2008, a 27 de noviembre de 2008, se desprende que el porcentaje de recepción de las cuotas ha sido el 91%. Aunque la recepción ha mejorado notablemente en los últimos meses, la capacidad que tenemos de cumplir en 2008 los objetivos básicos sigue estando en función de que recibamos, íntegra y puntualmente, las cuotas nacionales de los Estados Partes. Insto, por tanto, a todos los Estados Partes que aún no hayan procedido a ello a que cumplan con las obligaciones financieras contraídas en virtud de la Convención y a que efectúen, lo antes posible, los pagos correspondientes a 2008. Asimismo, aliento además a los Estados Partes que tienen atrasos a que regularicen el pago de sus contribuciones anuales pendientes, entre otras cosas, mediante los planes plurianuales de pagos de que disponen.

109. Permanece inalterado el compromiso contraído por la OPAQ para aplicar las Normas

Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), lo que quiere decir que estas normas se aplicarán en 2010.

Asuntos de personal y contratación

110. En 2008, tras reducir notablemente el periodo dedicado a la contratación de personal nuevo, la División de Administración ha seguido en su línea de agilizar los procesos y procedimientos de contratación existentes en la Organización, mejorando la documentación y recurriendo a la automatización, como la contratación electrónica.

111. Durante el periodo comprendido entre el 1º de enero y el 27 de noviembre de 2008, se

anunciaron y cerraron un total de 64 vacantes de puestos con contrato de plazo fijo (47 del cuadro orgánico y 17 de los servicios generales). En general, se ha reducido el promedio de días dedicados a la contratación tanto para puestos de la categoría del cuadro orgánico como de los servicios generales. Pido a los Estados Miembros que tengan la bondad de dar la mayor difusión posible a las vacantes.

Page 20: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 20

Administración del personal y derechos y prestaciones

112. El trabajo de la Subdivisión de Recursos Humanos, con respecto a los procedimientos, sistemas, conocimientos especializados y recursos sigue progresando de modo parejo al de otras organizaciones afines del sistema común de las Naciones Unidas.

113. En este mismo sentido, la División de Administración ha elaborado documentos

relativos a los derechos que deben equipararse con los existentes en el sistema común de las Naciones Unidas. A este respecto, el Consejo Ejecutivo ha convenido en aplicar el método de pago de una suma fija para los viajes y ha pedido a la Secretaría que, tras un periodo de dos años, informe al Consejo sobre el funcionamiento de este método. El Consejo, en su cuadragésimo noveno periodo de sesiones, convino también con la Secretaría en enmendar el subsidio por educación, cuyas disposiciones se recogen en el apartado a) de la cláusula 3.2 del Estatuto del Personal, y formuló una recomendación al respecto. En ese mismo periodo de sesiones, el Consejo aprobó además las disposiciones relativas a la licencia de paternidad.

114. Antes de concluir mis observaciones sobre los asuntos administrativos, me gustaría

que, por un momento, dedicaran su atención a una cuestión nueva, a saber, la contribución de la OPAQ a la preservación del medio ambiente. En una situación de cambio climático, de necesidad de recursos energéticos renovables y de una población mundial en constante crecimiento, ha llegado el momento, a mi juicio, de que la OPAQ haga su aportación para afrontar este reto. Me complace, por tanto, anunciar que la Secretaría está elaborando un programa para contribuir a la preservación del medio ambiente, en el que se incluirán iniciativas relacionadas con los tres ámbitos principales señalados por las Naciones Unidas: adquisiciones, administración de edificios y conducta del personal.

Segunda Conferencia de Examen

Señor Presidente:

115. En relación con el seguimiento que ha de darse en la práctica a la Segunda

Conferencia de Examen, he pedido al grupo que tengo a mi cargo que elaboremos diversos documentos al respecto. El primero de estos documentos guarda relación con los párrafos 9.77 y 9.136 del informe de dicha Conferencia (RC-2/4, de fecha 18 de abril de 2008) y se refiere a la creación de una estrategia a largo plazo para tratar las relaciones con las partes interesadas en la Convención, que son muchas.

116. En efecto, la Segunda Conferencia de Examen recomendó a la OPAQ que siguiera

adoptando una perspectiva plurilateral con las partes interesadas para fomentar la universalidad y aumentar la concienciación sobre la Convención. En este sentido, durante varios actos fundamentales para la Organización, como la Primera y la Segunda Conferencias de Examen, y también con motivo del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención, se dedicaron esfuerzos a estrechar las relaciones con las partes interesadas. Además, he realizado y recibido visitas de representantes de asociaciones de la industria química. En 2008, durante la celebración de la Segunda Conferencia de Examen, tuvo lugar, el 9 de abril en la sede de la OPAQ, un foro abierto. Este foro lo organizaron organizaciones no gubernamentales interesadas

Page 21: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 21

en la Convención. También participaron en el foro asociaciones de la industria química.

117. El segundo documento que deberá elaborarse se refiere al párrafo 9.94 del informe de

la Segunda Conferencia de Examen. En él se considerará de qué modo puede contribuir la OPAQ a fomentar la seguridad de las instalaciones químicas. Además, en breve presentaré al Consejo mi opinión sobre las posibilidades de aumentar la interacción entre el Consejo Consultivo Científico (CCC), los Estados Partes y los órganos normativos, aprovechando al mismo tiempo la experiencia de los expertos estatales. En dicho documento se incluirán las enseñanzas extraídas de la reunión de expertos estatales que se celebrará durante la segunda semana del mes de febrero.

Consejo Consultivo Científico Señor Presidente:

118. Permítame añadir también que, para dar seguimiento a la labor efectuada para

preparar su informe, el CCC se ha reunido recientemente para debatir algunos aspectos relacionados con los adelantos de la ciencia y de la tecnología, y sus posibles efectos en la aplicación de la Convención. Siguiendo las recomendaciones de la Segunda Conferencia de Examen, también ha empezado a examinar los requisitos operativos y especificaciones técnicas del equipo de inspección, en coordinación con las divisiones pertinentes de la Secretaría. Las recomendaciones al respecto deberán debatirse y ultimarse durante el próximo periodo de sesiones que celebre en 2009.

119. Desde la creación en 2006 del Fondo Fiduciario del CCC, la suma aproximada

aportada por 10 Estados Partes ha sido de unos 240.000 EUR. Sin embargo, hay que seguir procurando nuevos recursos para que el Consejo siga abordando más cuestiones, tal como se planteó en el informe de la Segunda Conferencia de Examen. Espero que haya más Estados Miembros que hagan contribuciones voluntarias para apoyar el trabajo del Consejo. Deseo señalar a su atención el hecho de que el reglamento del Fondo permite también que organizaciones no gubernamentales, instituciones o donantes particulares hagan contribuciones.

Señor Presidente:

120. Deseo transmitir mi más sincera gratitud a todos los Estados Partes que han ofrecido

asistencia o que han hecho contribuciones voluntarias en apoyo a la labor de la Organización y a la ejecución de sus programas, sobre todo, aunque no sólo, en la esfera de la cooperación internacional y la asistencia. Me he referido ya a las Acciones Comunes de la UE y deseo también referirme a cada una de las contribuciones individuales hechas por cada Estado Miembro. Y deseo también manifestar mi esperanza en que esta cooperación colectiva prosiga en el futuro, puesto que sin ella no podríamos avanzar con tanta rapidez hacia la consecución del mandato que la Convención nos ha conferido, y hacia el logro de sus metas.

121. Por los avances que seguimos haciendo en numerosos ámbitos de nuestro trabajo,

desearía decir a título personal que el apoyo constante de los Estados Partes ha hecho de la OPAQ una organización ejemplar en más de un sentido. Nuestras deliberaciones se caracterizan por los compromisos alcanzados con ánimo constructivo y por el

Page 22: OPAQ Conferencia de los Estados Partes · 2020-04-08 · 7. Esta Conferencia se reúne al cierre de un año que, como los anteriores, ha sido importante para la Convención y para

C-13/DG.9 página 22

consenso. El arraigo que las relaciones multilaterales tienen en nuestros Estados Partes ha alentado a éstos a dar siempre el paso necesario para alcanzar acuerdos en cuestiones cruciales para el fomento de las metas esenciales de un tratado que busca eliminar definitivamente de nuestro planeta el fantasma de las armas químicas. En resumidas cuentas, su compromiso, el de todos ustedes, distinguidos colegas, y su entrega, son el ejemplo de que las relaciones multilaterales permiten hacer frente, de manera productiva y con grandes posibilidades de éxito, a las amenazas que plantean las armas de destrucción en masa.

Señor Presidente:

122. Deseo que la Conferencia celebre un periodo de sesiones lleno de éxitos y les doy las

gracias por su atención.

- - - o - - -