NORMA TÉCNICA NICARAGÜENSE - mific.gob.ni DNM/CP Nacional/PROY... · Medición de flujo de agua...
Transcript of NORMA TÉCNICA NICARAGÜENSE - mific.gob.ni DNM/CP Nacional/PROY... · Medición de flujo de agua...
ICS 91.140.60
Com
isió
n d
e N
aci
on
al
de
Norm
ali
zaci
ón
Téc
nic
a y
Cali
dad
. M
inis
teri
o d
e F
om
ento
, In
du
stri
a y
Com
erci
o.
Tel
éfon
o:
2248
-9300 E
xt.
1301
MEDICIÓN DE FLUJO DE AGUA EN CONDUCTOS
CERRADOS COMPLETAMENTE CARGADOS —
MEDIDORES DE AGUA POTABLE FRÍA Y AGUA
CALIENTE.PARTE 1: ESPECIFICACIONES.
NTN ISO 4064-1
NORMA TÉCNICA NICARAGÜENSE
Measurement of water flow in fully charged closed conduits — Meters for cold potable water and hot water —Part 1:Specifications
CORRESPONDENCIA: Esta norma es una adopción modificada de la norma ISO 4064-1:2005, MOD
Derecho de reproducción reservado
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 2 de 62
Contenido
INFORME ............................................................................................................................................................ 3
Prólogo de la ISO ................................................................................................................................................. 4
Prólogo Nacional .................................................................................................................................................. 5
1. Objeto y Campo de Aplicación ................................................................................................................. 6
2. Referencias Normativas ............................................................................................................................. 6
3. Términos y definiciones ............................................................................................................................. 7
4. Características técnicas ............................................................................................................................ 15
4.1. Medidores en línea ................................................................................................................................... 15
4.2. Medidores concéntricos ........................................................................................................................... 18
4.3. Pérdida de presión .................................................................................................................................... 20
5. Requisitos metrológicos ........................................................................................................................... 20
5.1. Características metrológicas..................................................................................................................... 20
5.2 Error máximo permisible ......................................................................................................................... 21
5.3 Totalización del flujo cero ....................................................................................................................... 23
5.4 Condiciones nominales de funcionamiento (ROC) ................................................................................ 23
5.5 Clases de sensibilidad del perfil de flujo ................................................................................................. 25
5.6 Requisitos para medidores electrónicos y medidores con dispositivos electrónicos ............................ 26
6. Requisitos Técnicos ............................................................................................................................... 28
6.1. Requisitos para los materiales y la construcción de medidores de agua .......................................... 28
6.2. Durabilidad ............................................................................................................................................. 28
6.3. Ajuste de los medidores de agua .......................................................................................................... 28
6.4. Marcas de verificación y dispositivos de protección ......................................................................... 29
6.5. Dispositivos de sellado electrónicos .................................................................................................... 29
6.6. Dispositivo indicador ............................................................................................................................. 30
6.7. Medidores de agua equipados con dispositivos electrónicos ............................................................ 33
6.8. Marcas descriptivas................................................................................................................................ 42
ANEXO A .......................................................................................................................................................... 44
ANEXO B .......................................................................................................................................................... 47
ANEXO C .......................................................................................................................................................... 48
ANEXO D .......................................................................................................................................................... 53
ANEXO E .......................................................................................................................................................... 54
ANEXO F ........................................................................................................................................................... 55
Bibliografía ......................................................................................................................................................... 60
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 3 de 62
INFORME
El Comité Técnico a cargo de la adopción de la Norma Técnica Nicaragüense denominada: NTN ISO
4064-1 Medición de flujo de agua en conductos cerrados completamente cargados — Medidores
de agua potable fría y agua caliente.Parte 1: Especificaciones (ISO 4064-1: 2005, MOD) estuvo
integrado por representantes de las siguientes instituciones:
CADUR Nohemí Rivera
BEROTZ Sergio Tercero
Cámara Nicaragüense de la Construcción César Guardado
ANA Ernesto González
ENACAL Julio López Castro
INAA Julio Solís
MIFIC Hilma Godoy Ampié
Para los propósitos de esta norma, se han incluido los anexos informativos nacionales, para brindar
orientación adicional a los usuarios.
En el Anexo E se incluyó una matriz con los nombres y códigos de las normas internacionales
que aparecen en el documento, y que se encuentran adoptadas como NTN.
En el Anexo F se incluyó Matriz con los cambios editoriales y Matriz con Modificaciones.
Esta norma fue aprobada por el Comité Técnico en su última sesión de trabajo el día de 22
julio de 2016.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 4 de 62
Prólogo de la ISO
ISO (la Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos
nacionales de normalización (organismos miembros de ISO).El trabajo de preparación de las normas
internacionales normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo
miembro interesado en un tema para el cual se haya establecido un comité técnico, tiene el derecho
de estar representado en dicho comité. Las organizaciones internacionales, públicas y privadas, en
coordinación con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente con la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los asuntos de normalización electrotécnica.
Las Normas Internacionales son redactadas de acuerdo con las reglas establecidas en la Parte 2 de las
Directivas ISO/IEC.
La principal tarea de los comités técnicos es elaborar Normas Internacionales. Los Proyectos de
Normas Internacionales adoptados por los comités técnicos son enviados a los organismos miembros
para votación. La publicación como Norma Internacional requiere la aprobación por al menos el 75%
de los organismos miembros que emiten voto.
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan
estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la identificación de
cualquiera o todos los derechos de patente.
ISO 4064-1 fue elaborada por el Comité Técnico ISO/TC 30, Medición de flujo de líquidos en conductos
cerrados, Subcomité SC 7, Métodos volumétricos incluyendo medidores de agua.
Esta tercera edición anula y reemplaza a la segunda edición (ISO 4064-1:1993), que ha sido revisada
desde el punto de vista técnico, así como a las Normas ISO 7858-1:1998 e ISO 10385-1:2000.
ISO 4064 consta de las siguientes partes, bajo el título general Medición de flujo de agua en
conductos cerrados completamente cargados — Medidores de agua potable fría y agua caliente:
⎯ Parte 1: Especificaciones
⎯ Parte 2: Requisitos de instalación
⎯ Parte 3: Métodos y equipo de ensayo
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 5 de 62
Prólogo Nacional
El Sistema Nacional de Normalización de Nicaragua, tiene su fundamento en la Ley N° 219 Ley de
Normalización Técnica y Calidad, la cual tiene como objeto fomentar el mejoramiento continuo de
los procesos de producción y calidad de los productos y servicios ofrecidos en el país y el
ordenamiento de las actividades de los sectores público, privado, científico-técnico y consumidores,
para la elaboración, adopción y revisión de las normas técnicas.
El Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), a través de la Dirección de Normalización
y Metrología (DNM), coordina y supervisa las actividades de Normalización Técnica a nivel
nacional, las cuales son ejecutadas por los Comités Técnicos de Normalización, conformados por
expertos de todos los sectores, procurando una representación adecuada de las diferentes partes
interesadas en el proceso.
Como parte de sus funciones, la DNM mantiene el catálogo de Normas Técnicas Nicaragüenses y
funge como el contacto nacional con Organizaciones Internacionales de Normalización, tales como
ISO y el CODEX ALIMENTARIUS.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 6 de 62
Medición de flujo de agua en conductos cerrados completamente cargados — Medidores de agua
potable fría y agua caliente —
Parte 1: Especificaciones
1. Objeto y Campo de Aplicación
Esta norma NTN ISO 4064específica la terminología, las características técnicas, las características
metrológicas y los requisitos de pérdida de presión para medidores de agua potable fría y agua
caliente. Se aplica a medidores de agua que pueden soportar presiones de trabajo máximas admisibles
(PMA) ≥ 1 MPa1 (0,6 MPa en el caso de medidores que se deben utilizar con diámetros nominales de
tubería, DN ≥ 500 mm) y una temperatura máxima admisible. TMA, en el caso de medidores de
agua potable fría de 30 °C y medidores de agua caliente de hasta 180 °C, dependiendo de la clase.
Esta parte de la norma NTN ISO 4064también se aplica a medidores de agua basados en los
principios eléctricos o electrónicos y a medidores de agua basados en los principios mecánicos que
incorporan dispositivos electrónicos, utilizados para medir el flujo volumétrico real de agua potable
fría y agua caliente. Asimismo, se aplica a dispositivos auxiliares electrónicos. Por lo general, los
dispositivos auxiliares son opcionales.
Las especificaciones de esta parte de NTN ISO 4064se aplican a medidores de agua,
independientemente de su tecnología, definidos como instrumentos de medición integradores que
determinan continuamente el volumen de agua que pasa por éstos.
NOTA Pueden aplicarse regulaciones nacionales en el país de uso. Éstas tendrán precedencia sobre
las disposiciones de esta norma NTN ISO 4064.
2. Referencias Normativas
Los documentos a los que se hace referencia a continuación, son indispensables para la aplicación
de este documento. Para las referencias fechadas, sólo se aplica la edición citada. Para las referencias
sin fechar, se aplica la última edición del documento al que se hace referencia (incluyendo cualquier
modificación).
ISO 3:1973, Preferred numbers — Series of preferred numbers. (ISO 3:1973, Números preferentes
— Serie de números preferentes).
ISO 228-1, Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads — Part 1:
Dimensions, tolerances and designation. (ISO 228-1, Roscas de tubería para uniones de
estanqueidad en la rosca — Parte 1: Dimensiones, tolerancias y designación)
ISO 4064-3:2005, Measurement of water flow in fully charged closed conduits — Meters for cold
potable water and hot water — Part 3: Test methods and equipment. (ISO 4064-3:2005, Medición
10,1 MPa = 1 bar
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 7 de 62
de flujo de agua en conductos cerrados completamente cargados — Medidores de agua potable
fría y agua caliente — Parte 3: Métodos y equipo de ensayo)
ISO 6817 Measurement of conductive liquid flow in closed conduits — Method using electromagnetic
Flowmeters. (ISO 6817, Medición del caudal de líquidos conductores en conductos cerrados —
Método por caudalímetros electromagnéticos).
ISO 7005-2, Metallic flanges — Part 2: Cast iron flanges. (ISO 7005-2, Bridas metálicas — Parte 2:
Bridas de hierro fundido).
ISO 7005-3, Metallic flanges — Part 3: Copper alloy and composite flanges.(ISO 7005-3, Bridas
metálicas — Parte 3: Bridas de aleación de cobre y bridas compuestas).
OIML D 11:1994, General requirements for electronic measuring instruments.(OIML D 11:1994, Requisitos generales para instrumentos de medición electrónicos).
OIML V 1:2000, International vocabulary of terms in legal metrology (VIML). OIML V 1:2000, Vocabulario internacional de términos de metrología legal (VIML).
OIML V 2: 1993, International vocabulary of basic and general terms in metrology (VIM).(OIML V 2:1993, Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología (VIM))
3. Términos y definiciones
Para los fines de este documento, se aplican los términos y definiciones de OIML V 2 y OIML
V 1 y los siguientes.
NOTA Los términos del 3.27 al 3.43 están relacionados típicamente con equipo electrónico y
eléctrico.
3.1
caudal
Q
cociente del volumen real de agua que pasa a través del medidor de agua y el tiempo que este
volumen tarda en pasara través del medidor de agua.
3.2
volumen real
Va
volumen total de agua que pasa través del medidor de agua, sin tomar en cuenta el tiempo que lleva.
NOTA Éste es el mensurando del medidor.
3.3
volumen indicado
Vi
volumen de agua indicado por el medidor, correspondiente al volumen real.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 8 de 62
3.4
error máximo permisible
EMP
valores extremos del error relativo de indicación del medidor de agua que esta norma NTN ISO
4064permite.
3.5
condiciones nominales de funcionamiento
CNF
condiciones de uso que dan el rango de valores de los factores de influencia, para los cuales se
requiere que los errores de indicación del medidor de agua se encuentren dentro del EMP.
3.6
condiciones límite
CL
condiciones extremas, incluyendo el caudal, la temperatura, la presión, la humedad y la
interferencia electromagnética, IEM, que un medidor de agua debe soportar sin daño y sin
degradación de su error de indicación cuando se opera posteriormente bajo sus CNF.
NOTA 1 Lo antes mencionado se refiere a las CL superiores e inferiores.
NOTA 2 Las CL para almacenamiento, transporte y operación pueden ser diferentes.
3.7
error relativo
error de indicación dividido entre el volumen real, expresado como porcentaje.
3.8 error de indicación
volumen indicado menos el volumen real.
3.9
caudal permanente
Q3
caudal más alto al cual se requiere que opere satisfactoriamente un medidor de agua bajo las CNF
dentro del error máximo permisible.
3.10
caudal de sobrecarga
Q4
caudal más alto al cual se requiere que opere un medidor de agua por un corto período de tiempo
dentro de su EMP, manteniendo a la vez su desempeño metrológico cuando se opera posteriormente
bajo sus CNF
3.11
caudal mínimo
Q1
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 9 de 62
caudal más bajo al cual se requiere que opere el medidor de agua dentro del EMP
3.12
caudal de transición
Q2
caudal que ocurre entre el caudal permanente, Q3, y el caudal mínimo, Q1,que divide el rango
del caudal en dos zonas, la “zona superior” y la “zona inferior”, cada una de las cuales se
caracteriza por su propio EMP
3.13
temperatura de trabajo mínima admisible
TmA
temperatura mínima que un medidor de agua puede resistir permanentemente a una determinada
presión interna, sin el deterioro de su desempeño metrológico.
3.14
temperatura de trabajo máxima admisible
TMA
temperatura máxima que un medidor de agua puede resistir permanentemente a una determinada
presión interna, sin el deterioro de su desempeño metrológico.
NOTA TmA y TMA son respectivamente los límites inferior y superior de las CNF para la
temperatura de trabajo.
3.15
presión de trabajo mínima admisible
PmA
presión mínima que un medidor de agua puede resistir permanentemente bajo las CNF, sin el
deterioro de su desempeño metrológico
3.16
presión de trabajo máxima admisible
PMA
presión máxima que un medidor de agua puede resistir permanentemente bajo las CNF, sin el
deterioro de su desempeño metrológico.
NOTA PmA y PMA son respectivamente los límites inferior y superior de las CNF para la presión
de trabajo.
3.17
temperatura de trabajo
Tw
temperatura promedio del agua en la tubería, medida aguas arriba y aguas abajo del medidor de agua.
3.18
presión de trabajo
Pw
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 10 de 62
presión promedio del agua en la tubería, medida aguas arriba y aguas abajo del medidor de agua
3.19
pérdida de presión
∆p
pérdida de carga a un determinado caudal, causada por la presencia del medidor en la tubería.
3.20
medidor en línea
tipo de medidor de agua, instalado directamente en un conducto cerrado mediante las conexiones de
los extremos del medidor (roscados o con bridas) proporcionados.
3.21
Medidor combinado
tipo de medidor de agua en línea compuesto de un medidor de caudal grande, un medidor de
caudal pequeño y un dispositivo de conmutación que, dependiendo de la magnitud del caudal
que pasa por el medidor, envía automáticamente el flujo por el medidor pequeño o el grande o
ambos.
NOTA La lectura del medidor se obtiene de dos totalizadores independientes o un totalizador, que
suma los valores de ambos medidores de agua.
3.22
medidor concéntrico
tipo de medidor de agua instalado en un conducto cerrado mediante un accesorio intermedio
llamado manifold o múltiple, por el cual los pasos de entrada y salida del medidor y el
manifold, en la interfase entre éstas, son coaxiales.
3.23
Manifold del medidor concéntrico
accesorio de tubería específico para la conexión de un medidor concéntrico
3.24
medidor completo
medidor que no tiene separados el transductor de medición (incluyendo el sensor de flujo) y la
calculadora (incluyendo el dispositivo indicador)
3.25
Medidor compuesto
medidor que tiene separados el transductor de medición (incluyendo el sensor de flujo) y la
calculadora (incluyendo el dispositivo indicador)
3.26
sensor de flujo
sensor de volumen
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 11 de 62
aquella parte del medidor de flujo (tal como: un disco, pistón, rueda, elemento de turbina o
bobina electromagnética) que detecta el caudal o volumen de agua que pasa por el medidor
3.27
transductor de medición
parte del medidor que transforma el flujo o el volumen del agua a medir en señales que son
transmitidas a la calculadora.
NOTA 1 Puede basarse en un principio mecánico, eléctrico o electrónico. Puede ser autónomo
o utilizar una fuente de alimentación externa.
NOTA 2 Para los fines de esta norma NTN ISO 4064, el transductor de medición incluye el
sensor de flujo o volumen.
3.28
calculadora
parte del medidor que recibe las señales de salida del transductor(es) y, posiblemente, de
instrumentos de medición relacionados, las transforma en un resultado de medición y, si es
apropiado, almacena los resultados en la memoria hasta que se utilicen.
NOTAAdemás, la calculadora puede ser capaz de comunicar los resultados en ambas direcciones con
dispositivos auxiliares.
3.29
dispositivo indicador
parte del medidor que visualiza los resultados de medición, en forma continua o cuando se solicita.
NOTA Un dispositivo de impresión, que proporciona una indicación al término de la medición, no es
un dispositivo indicador.
3.30
indicación primaria
indicación (visualizada, impresa o memorizada) que está sujeta a control metrológico legal.
3.31
dispositivo de ajuste
dispositivo incorporado en el medidor, que sólo permite desplazar la curva de error generalmente
paralela a sí misma, con miras a llevar los errores relativos de indicación dentro de los errores
máximos permisibles
3.32
dispositivo de corrección
dispositivo conectado al medidor o incorporado en el mismo para corregir automáticamente el
volumen en las condiciones de medición, tomando en cuenta el caudal y/o las características del agua
a medir (por ejemplo, la temperatura y la presión) y las curvas de calibración preestablecidas.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 12 de 62
NOTA Las características del agua a medir pueden ser medidas utilizando instrumentos de
medición asociados o ser almacenadas en una memoria del instrumento.
3.33
dispositivo auxiliar
dispositivo destinado a desempeñar una función particular, directamente asociada con la elaboración,
transmisión o visualización de los resultados de medición
NOTA Los principales dispositivos auxiliares son:
dispositivo de puesta a cero;
dispositivo indicador de precio;
dispositivo indicador de repetición;
dispositivo de impresión;
dispositivo de memoria;
dispositivo de control de tarifa;
dispositivo de pre-ajuste;
dispositivo de autoservicio.
3.34
instrumentos de medición asociados
instrumentos conectados a la calculadora, el dispositivo de corrección o el dispositivo de conversión,
para medir ciertos parámetros que son característicos del agua, con miras a realizar una corrección
y/o conversión.
3.35
dispositivo electrónico
dispositivo que utiliza subconjuntos electrónicos y realiza una función específica.
NOTA 1 Los dispositivos electrónicos son fabricados generalmente como unidades separadas y
pueden ser ensayados de manera independiente.
NOTA 2 Los dispositivos electrónicos, según la definición anterior, pueden ser medidores
completos o partes de medidores.
3.36
subconjunto electrónico
parte de un dispositivo electrónico que utiliza componentes electrónicos y tiene por sí misma una
función reconocible.
3.37
componente electrónico
entidad física más pequeña que usa conducción por electrones o cavidades en semiconductores, gases
o en vacío.
3.38
mecanismo de verificación
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 13 de 62
mecanismo que se incorpora en un medidor de agua con dispositivos electrónicos y que permite
detectar fallas significativas y actuar sobre ellas.
NOTA La verificación de un dispositivo de transmisión tiene como objetivo verificar que toda la
información transmitida (y sólo esa información) sea recibida completamente por el equipo
receptor.
3.39
mecanismo de verificación automático
mecanismo de verificación que funciona sin la intervención de un operador.
3.40
mecanismo de verificación automático permanente tipo P
mecanismo de verificación automático permanente que funciona durante toda la operación de
medición.
3.41
mecanismo de verificación automático intermitente tipo I
mecanismo de verificación automática intermitente que funciona a ciertos intervalos de tiempo o por
número fijo de ciclos de medición
3.42
mecanismo de verificación no automático tipo N
mecanismo de verificación que requiere la intervención de un operador
3.43
dispositivo de suministro de energía
dispositivo que suministra a los dispositivos electrónicos la energía eléctrica requerida, utilizando
una o varias fuentes de corriente alterna o continua
3.44
falla
diferencia entre el error de indicación y el error intrínseco de un medidor de agua
3.45
falla significativa
falla, cuya magnitud es mayor que la mitad del error máximo permisible en la “zona superior”
NOTA Las siguientes no son consideradas fallas significativas:
fallas que surgen de causas simultáneas y mutuamente independientes en el mismo medidor
de agua o en sus mecanismos de verificación;
fallas transitorias que son variaciones momentáneas de la indicación y que no se pueden
interpretar, memorizar o transmitir como un resultado de medición.
3.46
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 14 de 62
magnitud de influencia
magnitud que no es el mensurando pero que afecta el resultado de medición
3.47
condiciones de referencia
conjunto de valores de referencia, o rangos de referencia, de magnitudes de influencia, prescritos para
los ensayos de funcionamiento de un medidor de agua o para la intercomparación de los resultados de
las mediciones
3.48
error intrínseco
error de indicación de un medidor de agua determinado bajo las condiciones de referencia.
3.49
error intrínseco inicial
error intrínseco de un medidor de agua determinado antes de todos los ensayos de funcionamiento
3.50
factor de influencia
magnitud de influencia que tiene un valor dentro de las CNF del medidor de agua, según se
especifica en esta norma NTN ISO 4064.
3.51
perturbación
magnitud de influencia que tiene un valor dentro de los límites especificados en esta norma NTN ISO
4064pero fuera de las CNF especificadas del medidor de agua.
NOTA Una magnitud de influencia es una perturbación si, para esa magnitud de influencia, las CNF
no están especificadas.
3.52
primer elemento del dispositivo indicador
elemento que, en un dispositivo indicador compuesto de varios elementos, lleva la escala graduada
con el intervalo de la escala de verificación
3.53
intervalo de la escala de verificación
El valor más bajo de la división de la escala del primer elemento del dispositivo indicador.
3.54
equipo sometido a ensayo
ESE
medidor de agua completo, subconjunto de un medidor de agua o dispositivo auxiliar.
3.53
subconjunto
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 15 de 62
transductor de medición (incluyendo el sensor de flujo) y el dispositivo indicador (incluyendo la
calculadora) de un medidor compuesto.
3.55
caudal de ensayo
caudal medio durante un ensayo, calculado a partir de las indicaciones de un dispositivo de referencia
calibrado, igual al cociente del volumen real que pasa por el medidor de agua dividido entre el
tiempo requerido para que ese volumen pase por el medidor de agua.
3.56
diámetro nominal
designación alfanumérica del tamaño de los componentes de un sistema de tuberías, que se utiliza
para fines de referencia.
NOTA Consiste de las letras DN seguidas de un número entero adimensional que está relacionado
indirectamente con el tamaño físico del agujero en milímetros(mm) o el diámetro exterior de los
extremos de las conexiones.
3.57
dispositivo de conversión
dispositivo que convierte automáticamente el volumen medido en las condiciones de medición en un
volumen en las condiciones de base, o en una masa, tomando en cuenta las características del líquido
(temperatura, presión, densidad, densidad relativa) medidas utilizando instrumentos de medición
asociados, o almacenadas en una memoria mediante un mecanismo de verificación automático que
funciona a ciertos intervalos de tiempo o por un número fijo de ciclos de medición
4. Características técnicas
4.1. Medidores en línea
4.1.1. Tamaño del medidor y dimensiones generales
El tamaño del medidor se caracteriza por el tamaño de la rosca de los extremos o por el tamaño
nominal de la brida. Para cada tamaño del medidor, hay un conjunto fijo correspondiente de
dimensiones generales. Las dimensiones del medidor, ilustradas en la Figura 1, deben estar de
acuerdo con las mencionadas en la Tabla 1.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 16 de 62
Clave
1 eje de la tubería
NOTA H1, H2, L, W1 y W2 definen la altura, la longitud y el ancho respectivamente de un espacio
cúbico dentro del cual puede estar contenido el medidor de agua (estando la tapa entre los ángulos
rectos para su posición cerrada). H1, H2, W1 y W2 son dimensiones máximas. L es un valor fijo con
tolerancias especificadas.
Figura 1 – Tamaño del medidor y dimensiones generales
Tabla 1 — Dimensiones del medidor de agua
Dimensiones en milímetros
Tamaño
DNa
amin bmin L
b
(preferente)
Lb
(alternativas) W1; W2 H1 H2
15 10 12 165 80, 85, 100, 105, 110, 114, 115, 130, 134,
135, 145, 170, 175, 180, 190, 200,
220
65 60 220
20 12 14 190 105, 110, 115, 130, 134, 135, 165,
175, 195, 200, 220, 229 65 60 240
25 12 16 260 110, 150, 175, 200, 210, 225,
273 100 65 260
32 13 18 260 110, 150, 175, 200, 230, 270,
300, 321 110 70 280
40 13 20 300 200, 220, 245, 260, 270, 387 120 75 300
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 17 de 62
50
200 170, 245, 250, 254, 270, 275,
300, 345, 350 135 216 390
65 200 170, 270, 300, 450 150 130 390
80 200 190, 225,300, 305,350, 425, 500 180 343 410
100
250 210, 280, 350, 356, 360, 375,
450, 650 225 356 440
125 250 220, 275, 300, 350, 375, 450 135 140 440
150 300 230, 325, 350, 450, 457,500, 560 267 394 500
200
350 260, 400, 500, 508, 550, 600, 620 349 406 500
250 450 330, 400, 600, 660, 800 368 521 500
300 500 380, 400, 800 394 533 533
350 500 420, 800 270 300 500
400 600 500, 550, 800 290 320 500
500
600 500, 625, 680, 770, 800, 900,
1 000 365 380 520
600 800 500, 750, 820, 920, 1 000, 1 200 390 450 600
800 1 200 600 510 550 700
> 800
1,25 × DN DN 0,65 × DN 0,65×DN 0,75 × DN
a a. DN: tamaño nominal de bridas y conexiones roscadas
b b. Tolerancia sobre la longitud: DN 15 a DN 40 – 0/−2 mm;
DN 50 a DN 300 – 0/–3 mm;
DN 350 a DN 400 – 0/−5 mm.
Las tolerancias sobre las longitudes de los medidores superiores a DN 400 deben ser acordadas entre el
usuario y el fabricante.
entre el usuario y el fabricante.
4.1.2. Conexión roscada
Los valores permisibles de las dimensiones a y b para conexiones roscadas se dan en la Tabla 1. Las
roscas deben cumplir con ISO 228-1. La Figura 2 define las dimensiones a y b.
4.1.2. Conexión embridada
Los extremos con bridas deben cumplir con ISO 7005-2 e ISO 7005-3 para la máxima presión
correspondiente a la del medidor de agua. Las dimensiones se dan en la Tabla 1.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 18 de 62
El fabricante debe proporcionar un espacio libre razonable detrás de la cara posterior de la brida para
permitir el acceso tanto para la instalación como para el desmontaje.
Figura 2 — Conexión roscada
4.1.3. Conexión del medidor de combinación
Las dimensiones se dan en la Tabla 2.
La longitud general de un medidor de combinación puede ser una dimensión fija o puede ser
regulable mediante un acoplamiento deslizante. En este caso, el ajuste mínimo posible de la longitud
total del medidor debe ser ± 15 mm en relación con el valor nominal de L definido en la Tabla 2.
Debido a la gran variación en la altura de los diferentes tipos de medidores de combinación, no ha
sido posible normalizar estas dimensiones.
Tabla 2 — Medidor de agua combinado, con conexiones de extremos bridados.
Dimensiones en milímetros
Tamaño
DNa
L
(preferente)
L
(alternativas) W1;W2
50 300 270, 432, 560, 600 220
65 300 650 240
80 350 300, 432, 630, 700 260
100 350 360, 610, 750, 800 350
125 350 850 350
150 500 610, 1 000 400
200 500 1 160, 1 200 400
a DN: tamaños nominales de conexión embridada.
4.2. Medidores concéntricos
4.2.1. Generalidades
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 19 de 62
Esta sección contiene la información necesaria sobre el tamaño de los medidores y las dimensiones
generales. El diseño de dos (2) conexiones del manifold del medidor se encuentra en el Anexo A.
Esta sección y el Anexo A pueden estar sujetos a cambios a medida que los diseños del medidor de
agua concéntrico y el manifold evolucionen.
4.2.2. Tamaño del medidor y dimensiones totales
Las dimensiones del diseño actual de un medidor se muestran en la Figura 3 y la Tabla 3.
4.2.3 Diseño de la conexión del manifold del medidor
La conexión del medidor debe estar diseñada de tal manera que se pueda conectarlo, utilizando la
rosca de tornillo proporcionada, a un manifold que tenga este diseño de cara. Los sellos adecuados
deben asegurar de que no se produzcan fugas entre la conexión de entrada y el exterior del
medidor/manifold o entre los pasos de entrada y salida en la interfase del medidor/ manifold.
4.2.4 Dimensiones de medidores concéntricos
Las dimensiones de los medidores concéntricos son definidos por un cilindro en el cual el
medidor encaja (véase la Figura 3 y la Tabla 3).
NOTA: Cuando hay un dispositivo indicador o calculadora separada, el tamaño general
especificado en la Figura 3 sólo se aplica a la cubierta del transductor de medición.
Figura 3 — Dimensiones del medidor concéntrico
Tabla 3 — Dimensiones del medidor concéntrico
Tipo Da J
b K
b
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 20 de 62
1 (G 1 ½ B) 220 110
2 (G 2 B) 220 135
3 (M62 × 2) 220 135
a
b Rosca métrica o Whitworth a criterio del fabricante.
J y K definen respectivamente la altura y el diámetro de un cilindro que encierra al medidor.
4.3. Pérdida de presión
La pérdida de presión máxima bajo las condiciones nominales de funcionamiento, CNF, no debe
ser superior a 0,063 MPa (0,63 bar). Esto incluye cualquier filtro o colador que es parte del
medidor.
La clase de pérdida de presión debe ser seleccionada por el fabricante a partir de los valores de la
serie R-5 de ISO 3:1973 indicados en la Tabla 4.
Se deben ensayar los medidores concéntricos, de cualquier tipo y principio de medición, junto con
un manifold apropiado. Tabla 4 — Clases de pérdida de presión
Clase Pérdida de presión máxima
MPa Bar
∆p 63 0,063 0,63
∆p 40 0,040 0,40
∆p 25 0,025 0,25
∆p 16 0,016 0,16
∆p 10 0,010 0,10
5. Requisitos metrológicos
5.1. Características metrológicas
5.1.1 Designación del medidor y caudal permanente (Q3)
Los medidores de agua son designados de acuerdo con el caudal permanente Q3 en metros cúbicos
por hora y la relación entre Q3 y el caudal mínimoQ1.
Se debe seleccionar el valor numérico del caudal permanente Q3, expresado en metros cúbicos por
hora (m3/h) a partir:
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 21 de 62
a) de la línea R 5 de ISO 3:1973, de este modo:
1,0 1,6 2,5 4,0 6,3
10
16 25 40 63
100 160 250 400 630
1 000 1 600 2 500 4 000 6 300
(esta lista puede ampliarse a valores más altos o más bajos de la serie)
5.1.2 Rango de medición
El rango de medición del caudal está definido por la relación Q3/Q1. Se deben seleccionar los valores
de Q3/Q1 a partir:
a) de la línea R 10 de ISO 3:1973, de este modo:
10 12,5 16 20 25 31,5 40 50 63 80
100 125 160 200 250 315 400 500 630 800
(esta lista puede ampliarse a valores más altos de la serie)
5.1.3 Relación entre el caudal permanente (Q3) y el caudal de sobrecarga (Q4)
El caudal de sobrecarga está definido por:
Q4/Q3 = 1,25
5.1.4 Relación entre el caudal de transición (Q2) y el caudal mínimo (Q1)
Se debe determinar el caudal de transición de acuerdo con:
a) Q2/Q1 = 1,6
5.1.5 Caudal de referencia
El caudal a utilizar como caudal de referencia está definido por la siguiente fórmula:
Caudal de referencia = 0,7 × (Q2 + Q3) ± 0,03 × (Q2 + Q3);
5.2 Error máximo permisible
5.2.1 Error máximo permisible durante el servicio
Los errores máximos permisibles de un medidor de agua mientras se encuentra en servicio, deben
ser dos veces los errores máximos permisibles dados en 5.2.3 y 5.2.4.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 22 de 62
5.2.2 Error relativo (ε)
El error relativo es expresado como porcentaje y es igual a:
donde:
Vi es el volumen indicado;
Va es el volumen real.
5.2.3 Rango del flujo inferior del EMP
El error máximo permisible, positivo o negativo, en los volúmenes suministrados a caudales que se
encuentran entre el caudal mínimo (Q1) y el caudal de transición (Q2) (excluido) es 5 % para agua con
una temperatura dentro de las CNF.
5.2.4 Rango del flujo superior del EMP
El error máximo permisible, positivo o negativo, en los volúmenes suministrados a caudales que
se encuentran entre el caudal de transición (Q2) (incluido) y el caudal de sobrecarga (Q4) es igual
a:
2 % para agua con una temperatura ≤ 30 °C;
3 % para agua con una temperatura > 30 °C.
5.2.5 Signo del error
Si todos los errores dentro del rango de medición del medidor de agua tienen el mismo signo,
por lo menos uno de los errores debe ser inferior a la mitad del error máximo permisible (EMP).
5.2.6 Flujo invertido
El fabricante debe especificar si el medidor está diseñado para medir el flujo invertido. Si es así,
el volumen del flujo invertido debe restarse al volumen indicado o se debe registrar por
separado. El mismo EMP debe aplicarse al flujo directo e invertido.
Los medidores de agua que no están diseñados para medir el flujo invertido, deben evitarlo o ser
capaces de soportar un flujo invertido accidental sin ningún deterioro o cambio en las
propiedades metrológicas para el flujo directo.
5.2.7 Requisitos referentes al EMP para variaciones de temperatura y presión
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 23 de 62
Los requisitos referentes al EMP deben cumplirse para todas las variaciones de temperatura y
presión que se produzcan bajo las CNF del medidor de agua.
5.2.8 Medidores de agua con calculadora y transductor de medición separados
La calculadora y el transductor de medición de un medidor de agua, cuando son separables e
intercambiables con otras calculadoras y transductores de medición del mismo diseño o de
diseño diferente, pueden ser objeto de aprobaciones de modelo separadas.
Los errores máximos permisibles de la calculadora y el transductor de medición combinados no
deben ser superiores a los valores dados en 5.2.3 y 5.2.4.
5.3 Totalización del flujo cero
La totalización del medidor de agua no debe cambiar cuando el caudal es igual a cero.
5.4 Condiciones nominales de funcionamiento (ROC)
5.4.1 Clases de temperatura del medidor
Los medidores deben clasificarse por rango de temperatura de agua, seleccionado por el
fabricante de acuerdo con la Tabla 5.
Se debe medir la temperatura del agua en la entrada del medidor
Tabla 5 — Clases de temperatura
Clase TmA
(°C)
TMA
(°C)
Condición de referencia
(°C)
T30 0,1 30 20
T50 0,1 50 20
T70 0,1 70 20 y 50
T90 0,1 90 20 y 50
T130 0,1 130 20 y 50
T180 0,1 180 20 y 50
T30/70 30 70 50
T30/90 30 90 50
T30/130 30 130 50
T30/180 30 180 50
5.4.2 Clases de presión del medidor
5.4.2.1 Presión del agua admisible
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 24 de 62
Se debe medir la presión del agua aguas arriba de la entrada del medidor para la evaluación de PMA
y aguas abajo de la salida del medidor para la evaluación de PmA.
La presión mínima admisible, PmA, debe ser igual a 30 kPa (0,3 bar)= 4,35 psi)
Los medidores forman clases de presión máxima admisible correspondientes a los diferentes
valores de PMA de las siguientes series de ISO, seleccionados por el fabricante, tal como se
muestra en la Tabla 6.
Tabla 6 — Clases de presión del agua
Clase PMA
MPa (bar)
Condición de referencia
MPa (bar) PMA 6a 0,6 (6) 0,2 (2
) PMA 10 1,0 (10) 0,2 (2
) PMA 16 1,6 (16) 0,2 (2
) PMA 25 2,5 (25) 0,2 (2
) PMA 40 4,0 (40) 0,2 (2
) a Para DN ≥ 500.
5.4.2.2 Presión interna
El medidor de agua debe ser capaz de soportar la presión interna de acuerdo con la clase
respectiva obtenida de la Tabla 6. Se debe ensayar esto de acuerdo con el ensayo
correspondiente establecido en ISO 4064-3.
5.4.2.3 Medidores concéntricos
El requisito de 5.4.2.2 también se aplica al ensayo de presión de medidores de agua
concéntricos; sin embargo, el sello se encuentra en la interfase del medidor concéntrico/manifold
También se debe ensayar esto para asegurarse de que no se produzcan fugas internas no
reveladas entre los pasos de entrada y salida del medidor.
Cuando se realiza el ensayo de pérdida de presión, se deben ensayar el medidor y el manifold
juntos
5.4.3 Rango de presión de trabajo
Los medidores de agua deben funcionar hasta un rango de presión de trabajo de al menos 1 MPa
(10 bar), salvo los medidores con un tamaño de tubería de 500 mm o más en los cuales el
alcance de presión de trabajo debe ser de 0,6 MPa (6 bar) como mínimo.
5.4.4 Rango de trabajo para temperatura ambiente
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 25 de 62
Los medidores de agua deben funcionar en el rango de temperatura ambiente de + 5 °C a + 55
°C. Los medidores con dispositivos electrónicos y nivel de severidad clase 3 deben funcionar en
el rango de temperatura ambiente de − 25 °C a + 55 °C.
5.4.5 Rango de trabajo para humedad ambiente
El rango de humedad ambiente para medidores de agua es de 0% a 100% a 40°C y al menos
93% a 40°C para dispositivos de lectura remota.
5.4.6 Rango de trabajo para fuente de alimentación
Los medidores de agua eléctricos o electrónicos y los medidores de agua con dispositivos
electrónicos que requieren un suministro de energía externo, deben operar en un rango de voltaje de
− 15 % a + 10 % de la fuente de voltaje de corriente alterna o continua nominal y ±2 % de la
frecuencia nominal de una fuente de alimentación de corriente alterna.
5.5 Clases de sensibilidad del perfil de flujo
El medidor de agua debe ser capaz de soportar la influencia de campos de velocidad anormales
definidos en los procedimientos de ensayo de ISO 4064-3. Durante la aplicación de estas
perturbaciones de flujo, el error de indicación debe cumplir con los requisitos de 5.2.1 a 5.2.4.
El fabricante del medidor debe especificar la clase de sensibilidad del perfil de flujo de acuerdo con
las clasificaciones dadas en las Tablas 7 y 8, basadas en los resultados de los ensayos pertinentes
especificados en ISO 4064-3.
Cualquier sección de acondicionamiento de flujo, incluyendo un dispositivo estabilizador y/o tramos
rectos, a utilizar debe ser definida completamente por el fabricante y es considerada un dispositivo
auxiliar relacionado con el tipo de medidor examinado.
El fabricante debe proporcionar los dispositivos estabilizadores y tramos rectos adecuados, que
constituirán una parte integrante de la aprobación de modelo.
Tabla 7 — Sensibilidad a la irregularidad
en las clases de campos de velocidad aguas arriba (U)
Clase Tramos rectos requeridos
(× DN)
Se requiere dispositivo estabilizador
U0 0 No
U3 3 No
U5 5 No
U10 10 No
U15 15 No
U0S 0 Sí
U3S 3 Sí
U5S 5 Sí
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 26 de 62
U 10S 10 Sí
Tabla 8 — Sensibilidad a la irregularidad
en las clases de campos de velocidad aguas abajo (D)
Clase Tramos rectos requeridos
(× DN) Se requiere dispositivo
estabilizador
D0 0 No
D3 3 No
D5 5 No
D0S 0 Sí
D3S 3 Sí
5.6 Requisitos para medidores electrónicos y medidores con dispositivos electrónicos
5.6.1 Dispositivo de ajuste
Los medidores pueden contar con un dispositivo de ajuste.
Dispositivo de corrección
Los medidores pueden estar equipados con dispositivos de corrección, estos dispositivos son
considerados siempre como una parte integrante del medidor. Por lo tanto, todos los requisitos que
se aplican al medidor, en especial los errores máximos permisibles especificados en 5.2, son
aplicables al volumen corregido en las condiciones de medición.
En condiciones de funcionamiento normal, no se debe visualizar el volumen no corregido.
El objetivo de un dispositivo de corrección es reducir los errores lo más cerca posible a cero. Los
medidores de agua con dispositivos de corrección tienen que cumplir con los ensayos de
funcionamiento de 6.7.3.
Todos los parámetros que no son medidos y que son necesarios para la corrección, deben estar
contenidos en la calculadora al inicio de la operación de medición. El certificado de aprobación de
modelo puede prescribir la posibilidad de verificar los parámetros que son necesarios para la
corrección al momento de la verificación del dispositivo de corrección.
El dispositivo de corrección no debe permitir la corrección de una desviación previamente estimada,
por ejemplo, en relación con el tiempo o el volumen.
Los instrumentos de medición asociados, de existir alguno, deben cumplir con las Normas
Internacionales o recomendaciones aplicables. Su exactitud debe permitir cumplir con los requisitos
sobre el medidor, según se especifica en 5.2.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 27 de 62
Los instrumentos de medición asociados deben estar equipados con dispositivos de verificación,
según se especifica en C.5.
No se deben utilizar dispositivos de corrección para ajustar los errores de indicación de un medidor
de agua a valores distintos a los más cercanos posible a cero, aunque estos valores se encuentren
dentro de los errores máximos permisibles.
5.6.2 Calculadora
Todos los parámetros necesarios para la elaboración de indicaciones que están sujetos a control
metrológico legal, por ejemplo, una tabla de cálculo o polinomio de corrección, deben estar
presentes en la calculadora al inicio de la operación de medición.
La calculadora debe contar con interfases que permitan el acoplamiento de equipo periférico.
Cuando se utilizan estas interfases, el hardware y software del medidor de agua deben seguir
funcionando correctamente y sus funciones metrológicas no deben ser susceptibles de ser afectadas.
5.6.4 Dispositivo indicador electrónico
La visualización continua del volumen durante el período de medición no es obligatoria. Sin
embargo, la interrupción de la visualización no debe interrumpir el funcionamiento de los
mecanismos de verificación, si estuvieran presentes.
5.6.5 Dispositivos auxiliares
Los requisitos pertinentes de la sección 5.2 deben aplicarse cuando el medidor de agua está equipado
con cualquiera de los siguientes dispositivos:
dispositivo de puesta a cero;
dispositivo indicador de precio;
dispositivo de impresión;
dispositivo de memoria;
dispositivo de pre-ajuste;
dispositivo de autoservicio.
Se pueden utilizar estos dispositivos para detectar el movimiento del dispositivo de medición antes
de que esto sea claramente visible en el dispositivo indicador.
Cuando las regulaciones nacionales lo permiten, se puede utilizar el dispositivo como elemento de
control para el ensayo y la verificación y para la lectura a distancia del medidor de agua, siempre que
otros medios garanticen el funcionamiento satisfactorio del medidor de acuerdo con los requisitos de
5.2.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 28 de 62
También se podría utilizar dicho dispositivo para la lectura a distancia del medidor de agua. La
adición de estos dispositivos, temporal o permanente, no debe cambiar las características
metrológicas del medidor.
6. Requisitos Técnicos
6.1. Requisitos para los materiales y la construcción de medidores de agua
6.1.1 El medidor de agua debe estar hecho de materiales de resistencia y durabilidad adecuadas
para el propósito para el cual se va a utilizar el medidor.
6.1.2 El medidor de agua debe estar fabricado de materiales que no sean afectados
adversamente por las variaciones de la temperatura del agua, dentro del alcance de la temperatura
de trabajo (véase 5.4.1).
6.1.3 Todas las partes del medidor de agua que estén en contacto con el agua que fluye por el
mismo, deben estar fabricadas de materiales que se sabe convencionalmente que no son tóxicos ni
contaminantes y son biológicamente inertes.
NOTA Pueden aplicarse regulaciones nacionales.
6.1.4 Todo el medidor de agua debe estar fabricado de materiales que sean resistentes a la
corrosión interna y externa o que estén protegidos con algún tratamiento adecuado para
superficies.
6.1.5 El dispositivo indicador del medidor de agua debe estar protegido con una ventana
transparente. También se puede proporcionar una cubierta adecuada como protección adicional.
6.1.6 El medidor de agua debe incorporar dispositivos para eliminar la condensación, cuando existe
el riesgo de que ésta ocurra en la parte inferior de la ventana del dispositivo indicador del medidor de
agua.
6.2. Durabilidad
Se debe demostrar que el medidor de agua es capaz de cumplir los requisitos de durabilidad
apropiados de acuerdo con el caudal permanente, Q3, y el caudal de sobrecarga, Q4, del medidor,
simulando las condiciones de servicio, según se menciona en la Tabla 1 de ISO 4064-
3:2005(Anexo D). En el caso de medidores diseñados para medir flujo invertido, los requisitos se
aplican a ambas direcciones del flujo.
6.3. Ajuste de los medidores de agua
El medidor de agua puede estar provisto de un dispositivo de ajuste que permita desplazar la curva
de error generalmente paralela a sí misma, con miras a llevar los errores dentro del EMP.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 29 de 62
Si el dispositivo de ajuste se encuentra montado en el exterior del medidor de agua, se debe prever
el sellado (véase 6.4).
6.4. Marcas de verificación y dispositivos de protección
Se debe proporcionar un lugar en el medidor de agua para la marca de verificación principal, la cual
debe ser visible sin desmontarlo.
Los medidores de agua deben incluir dispositivos de protección que puedan sellarse para asegurarse
de que, tanto antes como después de que el medidor de agua haya sido correctamente instalado, no
haya posibilidad de desmantelar o alterar el medidor y/o su dispositivo de ajuste o dispositivo de
corrección sin dañar los dispositivos de protección.
6.5. Dispositivos de sellado electrónicos
6.5.1 Acceso
6.5.1.1 Cuando el acceso a los parámetros que influyen en la determinación de los resultados de
mediciones, no está protegido por dispositivos de sellado mecánico, la protección debe cumplir con
las disposiciones de 6.5.1.2 y 6.5.1.3.
6.5.1.2 El acceso debe estar permitido sólo a personas autorizadas, por ejemplo, mediante un
código (clave) o un dispositivo especial (por ejemplo, una tecla dura). Debe ser posible cambiar el
código.
6.5.1.3 Se debe memorizar al menos la última intervención. El registro debe incluir la fecha y un
elemento característico que identifique a la persona autorizada que realizó la intervención. Se debe
asegurar la trazabilidad de la última intervención durante al menos dos años, si no se sobrescribe con
ocasión de una nueva intervención. Si es posible memorizar más de una intervención y si el borrado
de una intervención anterior tiene que ocurrir para permitir un nuevo registro, se debe borrar el
registro más antiguo.
6.5.2 Partes intercambiables
6.5.2.1 En el caso de medidores con partes que el usuario puede desconectar la una de la otra y que
son intercambiables, se deben cumplir las disposiciones de 6.5.2.2 y 6.5.2.3.
6.5.2.2 No debe ser posible modificar los parámetros que participan en la determinación de resultados
de mediciones a través de puntos desconectados a menos que se cumplan las disposiciones de 6.5.1.
6.5.2.3 Se debe evitar interponer cualquier dispositivo que puede influir en la exactitud, a través de
protecciones electrónicas y de procesamiento de datos o, si esto no es posible, a través de medios
mecánicos.
6.5.3 Desconexión de partes
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 30 de 62
En el caso de medidores con partes que el usuario puede desconectar la una de la otra y que no son
intercambiables, se deben cumplir las disposiciones de 6.5.2. Además, estos medidores deben contar
con dispositivos que no les permitan funcionar si las diferentes partes no están conectadas de acuerdo
con la configuración del fabricante.
NOTA Se pueden evitar las desconexiones que no son permitidas por el usuario, por ejemplo,
mediante un dispositivo que impida cualquier medición después de la desconexión y reconexión.
6.6. Dispositivo indicador
6.6.1 Requisitos generales
6.6.1.1 Función
El dispositivo indicador del medidor de agua debe proporcionar una lectura fácil, confiable y una
indicación visual del volumen de agua que no sea ambigua.
El dispositivo indicador debe incluir medios visuales para el ensayo y calibración.
El dispositivo indicador puede incluir elementos adicionales para el ensayo y calibración mediante
otros métodos, por ejemplo, para el ensayo y calibración automáticos.
6.6.1.2 Unidad de medición, símbolo y ubicación
El volumen de agua medido debe ser expresado en metros cúbicos. El símbolo de la unidad m3
debe aparecer en el dial inmediatamente adyacente al dispositivo indicador numerado.
6.6.1.3 Rango de indicación
El rango de indicación del medidor debe cumplir con los requisitos de la Tabla 9.
Tabla 9 — Rango de indicación de un medidor de agua
Q3
(m3/h)
Alcance del
indicador
(valores mínimos)
(m3)
Q3 ≤ 6,3 9 999
6,3 < Q3 ≤ 63 99 999
63 < Q3 ≤ 630 999 999
630 < Q3 ≤ 6 300 9 999 999
6.6.1.4 Codificación de colores para dispositivos indicadores
De preferencia, se debe utilizar el color negro para indicar el metro cúbico y sus múltiplos. De
preferencia, se debe utilizar el color rojo para indicar los submúltiplos del metro cúbico.
Estos colores deben aplicarse a los punteros, agujas, números, ruedas, discos, diales o ventanas.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 31 de 62
Se pueden utilizar otros medios para indicar el metro cúbico, sus múltiplos y sus submúltiplos
siempre que no haya ambigüedad al distinguir entre la indicación y la visualización alternativa, por
ejemplo, submúltiplos para la verificación y ensayo.
6.6.2 Tipos de dispositivo indicador
6.6.2.1 Generalidades
Se debe utilizar cualquiera de los tipos de dispositivo indicador descritos en 6.6.2.2 a 6.6.2.4.
6.6.2.2 Tipo 1 — dispositivo analógico
El volumen debe ser indicado por el movimiento continuo de:
a) uno o más punteros que se mueven en relación con escalas graduadas;
b) una o más escalas circulares o tambores, pasando por una índice
El valor expresado, en metros cúbicos, para cada división de escala debe ser de la forma 10n, donde n
es un número entero positivo o negativo o cero, por lo que se establece un sistema de decenas
consecutivas. Cada escala debe ser graduada en valores expresados en metros cúbicos o estar
acompañada de un factor multiplicador (× 0,001; × 0,01; × 0,1; × 1; × 10; × 100; × 1 000; etc.).
El movimiento lineal de los punteros o escalas debe ser de izquierda a derecha.
El movimiento rotacional de los punteros o escalas circulares debe ser en el sentido de las agujas del reloj.
El movimiento de los indicadores de rodillos numerados (tambores) debe ser hacia arriba.
6.6.2.3 Tipo 2 — dispositivo digital
El volumen debe ser indicado por una línea de dígitos adyacentes que aparecen en una o más
aberturas. El movimiento de los indicadores de rodillos numerados (tambores) debe ser hacia arriba.
El avance de cualquier dígito debe completarse cuando el dígito del próximo valor menor está
cambiando de 9 a 0.
La decena de menor valor puede tener un movimiento continuo, siendo la abertura lo suficientemente
grande que permita la lectura de un dígito sin ambigüedad.
La altura aparente de los dígitos debe ser por lo menos 4 mm.
6.6.2.4 Tipo 3 — combinación de dispositivos analógicos y digitales
El volumen debe ser indicado por una combinación de dispositivos de los tipos 1 y 2 y deben
aplicarse los respectivos requisitos de cada uno.
6.6.3 Dispositivos de verificación — Primer elemento — Intervalo de la escala de verificación
6.6.3.1 Primer elemento e intervalo de la escala de verificación
El indicador que tiene la decena de valor más bajo, se denomina primer elemento. Su división de
escala de valor más bajo se denomina intervalo de la escala de verificación.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 32 de 62
Todo dispositivo indicador, mediante el primer elemento, debe proporcionar medios que permitan
una verificación y calibración visuales que no sean ambiguas.
El dispositivo visual de verificación puede tener un movimiento continuo o discontinuo.
Además de los medios de verificación con dispositivo visual, el dispositivo indicador puede incluir
elementos complementarios para el ensayo rápido (por ejemplo, ruedas de estrella o discos), que
proporcionan señales a través de sensores conectados externamente).
6.6.3.2 Dispositivos visuales de verificación
6.6.3.2.1 Valor del intervalo de la escala de verificación
El valor del intervalo de la escala de verificación, expresado en metros cúbicos, debe basarse en la
fórmula: 1 × 10n, 2 × l0
n ó 5 × 10
n, donde n es un número entero positivo o negativo o cero.
Para los dispositivos indicadores analógicos y digitales, con movimiento continuo del elemento de
control, el intervalo de la escala de verificación puede formarse de la división entre 2,5 ó 10 partes
iguales del intervalo entre dos dígitos consecutivos del elemento de control. La numeración no debe
aplicarse a estas divisiones.
Para los dispositivos indicadores digitales con movimiento discontinuo del elemento de control, el
intervalo de la escala de verificación es el intervalo entre dos dígitos consecutivos o movimientos
incrementales del elemento de control.
6.6.3.2.2 Forma de la escala de verificación
En los dispositivos indicadores con movimiento continuo del elemento de control, la división de
escala aparente no debe ser menos de 1 mm y no más de 5 mm. La escala debe consistir de:
líneas de igual grosor que no sobrepasen un cuarto de la división de escala y que sólo
difieran en longitud;
o
bandas de contraste de un ancho constante igual a la división de escala
El ancho aparente de la punta del puntero no debe ser superior a un cuarto del espaciamiento de la
escala y nunca debe ser más de 0,5 mm.
6.6.3.2.3 Resolución del dispositivo indicador
Las subdivisiones de la escala de verificación deben ser lo suficientemente pequeñas para asegurar
que la resolución de la lectura del medidor no exceda del 0,5 % del volumen real durante el ensayo a
un caudal mínimo Q1 y el ensayo no debe tardar más de 1 h 30 min. Este requisito se aplica a registros
tanto mecánicos como electrónicos.
Cuando el dispositivo visualizador del primer elemento es continuo, se debe tomar en cuenta un
posible error de lectura que no sea más de la mitad de la división de escala más pequeña.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 33 de 62
Cuando el dispositivo visualizador del primer elemento es discontinuo, se debe tomar en cuenta un
posible error de lectura de un dígito.
6.6.3.3 Elementos de verificación adicionales
Se pueden utilizar elementos de verificación adicionales, siempre que la incertidumbre de la lectura
no sea superior a 0,5% del volumen de ensayo y que se verifique el funcionamiento correcto del
dispositivo indicador.
6.7. Medidores de agua equipados con dispositivos electrónicos
6.7.1 Requisitos generales
Los medidores de agua con dispositivos electrónicos deben estar diseñados y fabricados de tal
manera que no ocurran fallas significativas cuando están expuestos a las perturbaciones
especificadas en ISO 4064-3. Además, deben estar diseñados y fabricados de tal modo que los
errores no sobrepasen los errores máximos posibles definidos en 5.4 bajos las CNF.
6.7.2 Mecanismos de verificación
Además de cumplir con los ensayos de funcionamiento especificados en ISO 4064-3, los medidores
equipados con mecanismos de verificación deben superar una inspección de diseño.
Los mecanismos de verificación sólo son obligatorios para medidores de pago previo o para
medidores de agua que no están instalados de forma permanente para un cliente.
NOTA: Dependiendo de las regulaciones nacionales, o sus funciones, los medidores de pago previo
instalados de forma permanente pueden estar sujetos o no a este requisito para mecanismos de
verificación; por ejemplo, los mecanismos de verificación no son obligatorios para medidores de
agua domésticos que no son utilizados para pago previo.
Los requisitos para mecanismos de verificación se establecen en el Anexo C.
Se supone que los medidores de agua no equipados con mecanismos de verificación cumplen con los
requisitos de 6.7.1 si superan la inspección de diseño y los ensayos de funcionamiento especificados
en ISO 4064-3 bajo las siguientes condiciones:
se presenta cinco medidores idénticos para la aprobación de modelo;
se presenta por lo menos uno de estos cinco medidores para todo el grupo de ensayos;
ningún medidor falla en ningún ensayo.
6.7.3 Dispositivo indicador electrónico
El dispositivo totalizador debe permitir una lectura confiable, clara e inequívoca del volumen de agua
medido.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 34 de 62
Está permitido un dispositivo visualizador no permanente, incluso durante la medición; sin embargo,
debe ser posible visualizar el volumen a solicitud en cualquier momento. Si el dispositivo
visualizador no es permanente, el tiempo de indicación del volumen debe ser por lo menos 10
segundos.
Cuando el dispositivo totalizador es capaz de visualizar información adicional, se debe visualizar esta
información sin ambigüedad.
NOTA Esta condición podría cumplirse si, por ejemplo, una indicación adicional muestra la
naturaleza exacta de la información complementaria visualizada actualmente o si cada dispositivo
visualizador es controlado con un botón separado.
Se debe incluir una característica que permita la operación correcta del dispositivo visualizador a
verificar, por ejemplo, una visualización sucesiva de los diferentes caracteres. Cada etapa de la
secuencia debe durar por lo menos un segundo.
La parte decimal de la lectura expresada en metros cúbicos no necesariamente tiene que ser
visualizada en el mismo dispositivo visualizador como parte de la unidad entera. En tal caso, la
lectura debe ser clara y sin ambigüedad (se debe visualizar una indicación adicional de flujo en el
indicador.
El valor puede leerse, por ejemplo:
utilizando dos dispositivos visualizadores separados en el dispositivo totalizador;
en dos etapas sucesivas en el mismo dispositivo visualizador;
utilizando un dispositivo indicador desmontable que permita leer la visualización de la parte
decimal; en tal caso, un dispositivo permanente debe mostrar que el medidor está contando con una
resolución adecuada y el fabricante debe proporcionar en el medidor información sobre la resolución
aproximada de este dispositivo indicador permanente.
6.7.4 Fuente de alimentación
6.7.4.1 Generalidades
Esta parte de ISO 4064 contempla tres tipos diferentes de fuentes de alimentación básicas para los
medidores de agua con dispositivos electrónicos:
fuente de alimentación externa;
batería no cambiable;
batería cambiable.
Estos tres tipos de fuentes de alimentación pueden utilizarse solos o combinados. Los requisitos para
cada tipo de fuente de alimentación son tratados en 6.7.4.2 a 6.7.4.4.
6.7.4.2 Fuente de alimentación externa
6.7.4.2.1 Los medidores de agua con dispositivos electrónicos debe ser diseñados de tal
manera que, en caso de una falla en la fuente de alimentación externa (corriente alterna o
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 35 de 62
corriente continua), la indicación de volumen del medidor justo antes de la falla no se pierda y
siga siendo accesible por un mínimo de un año.
La correspondiente memorización debe producirse por lo menos una vez al día o para cada volumen
equivalente a 10 min de flujo a Q3.
6.7.4.2.2 Cualquier otra propiedad o parámetro del medidor no debe verse afectado por una
interrupción del suministro eléctrico.
NOTA El cumplimiento de esta cláusula no asegurará necesariamente que el medidor de agua siga
registrando el volumen consumido durante una falla de la fuente de alimentación.
Una batería interna debe asegurar que el medidor funcione por lo menos un mes en total cuando se
produce una falla de la fuente de alimentación externa en condiciones normales de medición. Se debe
indicar en el medidor la vida útil de esta batería, teniendo en cuenta el número de años de inactividad
y el único mes de uso en caso de una falla de la fuente de alimentación externa, correspondiente al
número de años de almacenamiento más un mes de funcionamiento.
6.7.4.2.3 La fuente de alimentación debe ser susceptible de ser bien protegida de una
manipulación imprudente.
6.7.4.3 Batería no cambiable
El fabricante debe asegurarse de que la duración indicada de la batería garantice que el medidor
funcione correctamente durante al menos un año más que la vida útil del medidor.
NOTA Se prevé que se considerará una combinación de volumen máximo permisible, volumen
visualizado, vida útil indicada, lectura a distancia y temperatura extrema al especificar una batería y
durante la aprobación de modelo.
6.7.4.4 Batería cambiable
6.7.4.4.1 Cuando el suministro de energía eléctrica es una batería cambiable, el fabricante debe
dar reglas precisas para el cambio de la batería.
6.7.4.4.2La fecha de reemplazo de la batería se indicará en el medidor. El reemplazo de la batería
deberá indicarse en el medidor y proporcionar la posibilidad de indicar la próxima fecha de la
sustitución después de reemplazar la batería.
6.7.4.4.3 Las propiedades y parámetros del medidor no deben verse afectados por la
interrupción del suministro eléctrico cuando se cambia la batería. Este requisito no necesariamente
asegurará que el medidor continúe registrando el volumen de agua consumido mientras se cambia la
batería. Se debe ensayar esto de acuerdo con el ensayo correspondiente establecido en ISO 4064-3.
NOTA Se prevé que se considerará una combinación de volumen máximo permisible,
volumen visualizado, lectura a distancia y temperatura al especificar una batería y durante la
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 36 de 62
aprobación de modelo. También se pueden considerar la duración en almacén y la descarga no
operativa.
6.7.4.4.4 La operación de cambio de la batería puede realizarse de tal manera que no se requiera
romper el sello metrológico reglamentario. Cuando se puede sacar la batería sin romper el sello
reglamentario, el compartimiento de la batería debe estar protegido por dispositivo a prueba de
manipulaciones imprudentes, por ejemplo, un sello autorizado por el fabricante del medidor o la
autoridad de control. Alternativamente, cuando es necesario romper el sello metrológico
reglamentario para cambiar la batería, el organismo nacional de metrología puede exigir que el
cambio del sello sea realizado por él mismo o por otro organismo aprobado.
6.7.5 Ensayos de funcionamiento de medidores de agua con dispositivos electrónicos
6.7.5.1 Generalidades
Esta sección define el programa de ensayos de funcionamiento destinados a verificar que los
medidores de agua con dispositivos electrónicos pueden funcionar según lo previsto en un ambiente y
condiciones especificados. Cada ensayo indica, cuando sea apropiado, las condiciones de referencia
para determinar el error intrínseco.
Estos ensayos complementan cualquier otro ensayo prescrito.
Cuando se está evaluando el efecto de una magnitud de influencia, todos las demás magnitudes de
influencia deben mantenerse relativamente constantes, a valores cercanos a las condiciones de
referencia (véase 6.7.5.3).
6.7.5.2 Niveles de severidad
Para cada ensayo de funcionamiento, se indican las condiciones de ensayo típicas, que corresponden
a las condiciones ambientales climáticas y mecánicas a las cuales los medidores de agua están
generalmente expuestos.
Los medidores de agua con dispositivos electrónicos se dividen en tres clases según las condiciones
ambientales climáticas y mecánicas.
clase B para medidores fijos instalados en un edificio;
clase C para medidores fijos instalados al aire libre;
clase I para medidores móviles.
Sin embargo, el solicitante de la aprobación de modelo puede indicar condiciones ambientales
específicas en la documentación proporcionada al servicio de metrología, en base al uso previsto del
instrumento. En este caso, el servicio de metrología realiza los ensayos de funcionamiento en los
niveles de severidad correspondientes a estas condiciones ambientales. Si se otorga la aprobación de
modelo, la placa descriptiva debe indicar los correspondientes límites de uso. Los fabricantes deben
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 37 de 62
informar a los posibles usuarios de las condiciones de uso para las cuales se ha aprobado el medidor.
El servicio de metrología debe verificar que se cumplan las condiciones de uso.
Los medidores de agua con dispositivos electrónicos se dividen en dos clases de ambiente
electromagnético:
Clase E1 Residencial, comercial e industria ligera;
Clase E2 Industrial.
6.7.5.3 Condiciones de referencia
Las condiciones de referencia para los ensayos de funcionamiento son las siguientes:
Temperatura ambiente: 20 °C ± 5 °C
Humedad relativa ambiente: 60 % ± 15 %
Presión atmosférica ambiente: 86 kPa a 106 kPa
Voltaje de alimentación: Voltaje nominal (Unom) ± 5 %
Frecuencia de alimentación: Frecuencia nominal (fnom) ± 2 %
Agua Véase 5.4.1 (± 5 °C)
Durante cada ensayo, la temperatura y la humedad relativa no deben variar en más de 5 °C ó 10 %,
respectivamente, dentro del rango de referencia.
6.7.5.4 Aprobación de modelo de una calculadora electrónica
Cuando se presenta una calculadora electrónica para una aprobación de modelo separada, los ensayos
para la aprobación de modelo se realizan en la calculadora sola, simulando diferentes entradas con
normas apropiadas.
Los ensayos de exactitud incluyen un ensayo de exactitud de las indicaciones de los resultados de
medición. Para este fin, el error obtenido en la indicación del resultado se calcula considerando que el
valor verdadero es el que toma en cuenta el valor de las magnitudes simuladas aplicadas a las
entradas de la calculadora y utilizando los métodos normalizados de cálculo. Los errores máximos
permisibles son los establecidos en 5.2.
6.7.5.5 Ensayos de funcionamiento
6.7.5.5.1 Generalidades
Los ensayos deben realizarse de acuerdo con lo indicado en la (s) clausula(s) de ISO 4064-3. Los
ensayos identificados en la Tabla 10 y descritos en 6.7.5.5.2 a 6.7.5.5.13 involucran la parte
electrónica del medidor de agua o sus dispositivos y pueden realizarse en cualquier orden.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 38 de 62
NOTA: 6.7.5.5.2 a 6.7.5.5.13 describen los métodos de ensayo que deben aplicarse y el objeto del
ensayo en cada caso. Para información, se incluye una referencia cruzada a las normas pertinentes
en cada apartado. Sin embargo, se debería notar que se hace una referencia normativa a todas o la
mayoría de estas normas en ISO 4064-3.
Tabla 10 — Ensayos de funcionamiento
Apartado Ensayo
Naturaleza de la
magnitud de
influencia
Nivel de severidad para la
clase
(véase OIML D 11) B C I
6.7.5.5.2 Calor seco Factor de influencia 3 3 3
6.7.5.5.3 Frío Factor de influencia 1 3 3
6.7.5.5.4 Calor húmedo, ensayo
cíclico Factor de influencia 1 2 2
6.7.5.5.5 Variación en el suministro
de energía Factor de influencia 1 1 1
6.7.5.5.6 Vibraciones (aleatorias) Perturbación — — 2
6.7.5.5.7 Sacudida mecánica perturbación — — 1
6.7.5.5.8 Reducciones de voltaje de
corta duración
Perturbación 1 a y
1b
1 a y 1b 1 a y 1b
6.7.5.5.9 Transitorios eléctricos Perturbación 2 2 2
6.7.5.5.10 Descargas electrostáticas Perturbación 1 1 1
6.7.5.5.11 Susceptibilidad
electromagnética Perturbación 2,5,7 2,5,7 2,5,7
6.7.5.5.12 Campo magnético
estático Factor de influencia — — —
6.7.5.5.13 Inmunidad a las ondas de
choque Perturbación 2 2 2
Se deben considerar las siguientes reglas para estos ensayos de funcionamiento:
1) Ensayo de Volumen: algunas magnitudes de influencia deberían tener un efecto
constante en los resultados de medición y no un efecto proporcional relacionado con el
volumen medido. El valor de la falla significativa está relacionado con el volumen medido;
por lo tanto, para poder comparar los resultados obtenidos en diferentes laboratorios, es
necesario realizar un ensayo en un volumen correspondiente al suministrado en un minuto al
caudal de sobrecarga Q4.Sin embargo, algunos ensayos pueden requerir más de un minuto;
en este caso, deben realizarse en el tiempo más corto posible considerando la incertidumbre
de medición.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 39 de 62
2) Influencia de la temperatura del agua los ensayos de temperatura se refieren a la
temperatura ambiente y no a la temperatura del agua utilizada. Por lo tanto, es recomendable
utilizar un método de ensayo por simulación, a fin de evitar la influencia de la temperatura
del agua en los resultados de ensayo.
6.7.5.5.2 Calor seco
Método de ensayo: Calor seco (sin condensación)
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.3 en
condiciones de temperatura ambiente elevada.
Referencias: IEC 60068-2-2:1974, am. 1:1993, am. 2:1994 [1]
IEC 60068-3-1:1974, am. 1:1978 [2]
IEC 60068-1:1988, am. 1:1992 [3]
6.7.5.5.3 Frío
Método de ensayo: Frío
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de temperatura ambiente baja. Referencias:
IEC 60068-2-1:1974, am. 1: 1993, am. 2:1994 [4]
IEC 60068-3-1:1974, am. 1:1978 [2]
IEC 60068-1:1988, am. 1:1992 [3]
6.7.5.5.4 Calor húmedo, ensayo cíclico
Método de ensayo: Ensayo cíclico de calor húmedo (con condensación)
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de humedad alta combinada con variaciones cíclicas
de temperatura.
Referencias: IEC 60068-2-30:1980, am. 1:1985 [5]
IEC 60068-3-4:2001 [6]
6.7.5.5.5 Variación en el suministro de energía
6.7.5.5.5.1 Medidores de agua alimentados por convertidores de CA o CA/CC directos
Método de ensayo: Variaciones en la fuente de alimentación de corriente alterna
(monofásica)
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 40 de 62
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de variación de la alimentación de corriente alterna.
Referencias: IEC 61000-4-11:2004 [7]
6.7.5.5.5.2 Medidores de agua alimentados por baterías primarias
Método de ensayo: Variación en la fuente de alimentación por batería primaria de
corriente continua
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de variación de la alimentación de corriente
continua. Referencias: Ninguna disponible.
6.7.5.5.6Vibraciones (aleatorias)
Método de ensayo: Vibraciones aleatorias
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de vibraciones sinusoidales. Normalmente, este
ensayo debería aplicarse sólo a instalaciones móviles.
Referencias: IEC 60068-2-64:1993 [8].IEC 60068-2-47:2005 [9]
6.7.5.5.7 Choque mecánico
Método de ensayo: Proporcionar un choque mecánico conocido.
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 después de la
aplicación de un choque mecánico. Referencias: IEC 60068-2-31:1969 [10]
IEC 60068-2-47:2005 [9]
6.7.5.5.8 Reducciones de voltaje de corta duración
Método de ensayo: Interrupciones y reducciones de corta duración del voltaje de
alimentación de la red.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 41 de 62
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de interrupciones o reducciones de corta duración del
voltaje de la red.
Referencias: IEC 61000-4-11:2004 [7]
6.7.5.5.9 Transitorios eléctricos
Método de ensayo: Transitorios eléctricos
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones en las que los transitorios eléctricos se superponen al
tensión de suministro de la red.
Referencias: IEC 61 000-4-4:1995, am. 1:1998 [11]
6.7.5.5.10 Descarga electrostática
Método de ensayo: Descarga electrostática
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de descarga electrostática directa e indirecta.
Referencias: IEC 61 000-4-2:1995, am. 1:1998 [12]
6.7.5.5.11Susceptibilidad electromagnética
Método de ensayo: Campos electromagnéticos (radiados)
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de campos electromagnéticos.
Referencias: IEC 61000-4-3:2002 [13]
6.7.5.5.12 Campo magnético estático
Método de ensayo: Campos magnéticos estáticos
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones de campos magnéticos estáticos.
Referencias: ISO 4064-3.
6.7.5.5.13 Inmunidad a las ondas de choque
Método de ensayo: Aplicación de sobretensiones transitorias
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 42 de 62
Objeto del ensayo: Verificar el cumplimiento de las disposiciones de 5.2 en
condiciones en las que se superponen sobretensiones transitorias.
Referencias: I EC 61000-4-5:2001 [14]
6.8. Marcas descriptivas
Los medidores de agua deben estar clara e indeleblemente marcados con la siguiente información, ya
sea de manera agrupada o distribuida en la carcasa, en el cuadrante del dispositivo indicador, en una
placa de identificación o en la cubierta del medidor si no es desmontable.
unidad de medición: metro cúbico (véase 6.6.1.2);
valor de Q3, Q3/Q1, Q2/Q1 (si no es igual a 1,6), y la clase de pérdida de presión [donde
difiere de p = 0,063 MPa (0,63 bar)];
por ejemplo: Q3= 25, Q3/Q1 = 200, Q2/Q1 = 2,5, p 10
donde: Q3 = 25 m3/h
Q3/Q1 = 200 (puede ser representado como R200)
Q2/Q1 = 2,5
p 10 = 0,01 MPa (0,1 bar)
nombre o marca registrada del fabricante;
año de fabricación y número de serie (lo más cerca posible al dispositivo indicador);
dirección del flujo (indicada en ambos lados del cuerpo o sólo en un lado siempre que la
dirección de la flecha de flujo se pueda ver fácilmente en cualquier circunstancia);
presión máxima admisible si sobrepasa 1 MPa (10 bar) o, para DN ≥ 500, 0,6 MPa (6
bar);
la letra V o H si sólo se puede operar el medidor en posición vertical u
horizontal;
clase de temperatura, cuando difiere de T30;
signo de aprobación de modelo de acuerdo con las regulaciones nacionales;
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 43 de 62
clases de sensibilidad a irregularidades en el campo de velocidad2
nivel de seguridad ambiental climática y mecánica2;
Clase de CEM2;
señales de salida para dispositivos auxiliares (tipo/niveles) si hubiera alguno.
Para los medidores de agua con dispositivos electrónicos, las siguientes inscripciones son
necesarias:
en el caso de una fuente de alimentación externa, voltaje y la frecuencia;
en el caso de una batería cambiable, la última fecha en que se debe cambiar la batería;
en el caso de una batería no cambiable, la última fecha en se debe cambiar el medidor.
2Se puede proporcionar esta información en una hoja de datos separada, relacionada de manera inequívoca con el
medidor mediante una identificación única.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 44 de 62
ANEXO A
(Informativo) Manifold del medidor de agua concéntrico
A.1 Generalidades
Actualmente, no existe una norma ISO para las conexiones a medidores de agua concéntricos.
Este anexo contiene la información necesaria para diseñar y construir la conexión del
manifold del medidor y hace referencia a cualquier fuente de información pertinente. Este
anexo se ampliará a medida que otros diseños de manifold sean presentados para su inclusión.
A.2 Diseño del manifold de medidor de agua concéntrico [15]
El diseño de dos interfases del manifold se muestra en las Figuras A.1 y A.2 (véase también la
Tabla 3).
La conexión del medidor debería estar diseñada de tal manera que se pueda conectarlo,
utilizando la rosca de tornillo proporcionada, a un manifold que tenga este diseño de cara.
Los sellos adecuados deberían asegurar de que no se produzcan fugas entre la conexión de
entrada y el exterior del medidor/manifold o entre los pasos de entrada y salida en la
interfase del medidor/manifold.
NOTA ISO 4064-3 se refiere a los ensayos de presión adicionales que este tipo de
medidor debe superar.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 45 de 62
Dimensiones en milímetros
Aspereza superficial en micrómetros
Clave
a Rosca completa, mínima
b Flujo de salida de agua
c Flujo de entrada de agua
d Bisel de 45°
NOTA La aspereza de la superficie maquinada es 3,2 m a menos que se indique otra cosa. La tolerancia
sobre los ángulos es ± 3°.
Figura A.1 — Ejemplo de dimensiones del manifold: Medidores concéntricos G 1 ½''
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 46 de 62
Dimensiones en milímetros
Aspereza superficial en micrómetros
Key
a Rosca completa, mínima
b Flujo de salida de agua
c Flujo de entrada de agua
d Bisel de 45°
NOTA La aspereza de la superficie maquinada es 3,2 m a menos que se indique otra cosa. La tolerancia sobre los
ángulos es ± 1°.
Figura A.2 — Ejemplo de dimensiones del manifold: Medidores concéntricos G 2"
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 47 de 62
ANEXO B
(Informativo)
Características del diseño y caudales reales de los medidores de agua
B.1 Características del diseño de los medidores de agua
El diseño del producto puede permitir que un medidor de agua supere los requisitos normativos de
Esta norma NTN ISO 4064, por ejemplo, en los caudales reales alcanzables. Como una
demostración de esto, definiciones de caudal continuo real alto, bajo e intermedio se dan e
ilustran en B.2. Los factores que influyen en el diseño de los medidores de agua, incluyen los
materiales de construcción (para resistencia, durabilidad y para minimizar la contaminación del
agua que pasa por el medidor), la temperatura del agua y las presiones de trabajo, rango de
caudales deseados, la diferencia de presión en el medidor al caudal máximo y el rango de
temperatura ambiente y humedad en las condiciones de funcionamiento. Otros factores incluyen
el tamaño del conducto y los extremos, y las limitaciones de la instalación, tales como el tamaño
y la maniobrabilidad.
B.2 Caudales reales de un medidor
B.2.1 Generalidades
La Figura B.1 muestra un ejemplo de la curva de error de un medidor de agua. Para esto, se aplican
las definiciones establecidas en B.2.2 a B.2.5.
B.2.2 Caudal continuo
El caudal continuo, Qc, puede ser definido como el caudal más alto al cual el medidor de agua
puede realmente funcionar de manera satisfactoria, dentro del EMP bajo condiciones normales de
uso, es decir, bajo condiciones de flujo uniforme e intermitente.
B.2.3 Caudal alto
El caudal alto, Qh, puede ser definido como el caudal más alto al cual el medidor de agua puede
realmente funcionar de manera satisfactoria, dentro del EMP por un corto período de tiempo sin
deteriorarse.
B.2.4 Caudal bajo
El caudal bajo, QL, puede ser definido como el caudal más bajo al cual el medidor de agua puede
realmente dar indicaciones que cumplan con los requisitos referentes al EMP en la zona inferior
(véase la definición 3.12).
B.2.5 Caudal intermedio
El caudal intermedio, Qi, puede ser definido como el caudal más alto de la zona inferior al cual el
error real del medidor va desde por encima del valor del EMP de la zona superior (véase la
definición 3.12) hasta por debajo del valor del EMP de la zona superior.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 48 de 62
Clave
X caudal
Y error de indicación del flujo volumétrico %
1 condiciones límite (CL)
2 condiciones nominales de funcionamiento (CNF)
3 condiciones límite (CL)
NOTA Q1, Q2, Q3 y Q4 están relacionados con los requisitos para los medidores de agua definidos en
el Capítulo 5. QL,Qi, Qc y Qh están relacionados con el posible funcionamiento real de un medidor
según se define en este anexo.
Figura B.1 — Ejemplo de la curva de error de un medidor de agua
ANEXO C
(Normativo)
Mecanismos de verificación
C.1 Acción de los mecanismos de verificación
La detección de fallas significativas mediante los mecanismos de verificación debe tener como
resultado las siguientes acciones, según el tipo. Para mecanismos de verificación del tipo P o I:
corrección automática de la falla o
sólo detención del dispositivo defectuoso
o cuando el medidor de agua sin ese dispositivo sigue cumpliendo con las regulaciones, o
una alarma visible o audible; esta alarma debe continuar hasta que se elimine la causa de la alarma.
+ 5 %
- 5 %
+ 2 %
- 2 %
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 49 de 62
Además, cuando el medidor de agua transmite los datos a equipo periférico, la transmisión debe ir
acompañada de un mensaje que indique la presencia de una falla.
El instrumento también puede estar equipado con dispositivos para estimar el volumen de agua que
ha pasado por la instalación durante la ocurrencia de la falla. El resultado de este estimado no debe
ser susceptible de ser confundido con una indicación válida.
No se permite alarma visible o audible en el caso de dos elementos constantes, mediciones no
reseteables y no prepagadas, en donde se usan mecanismos de verificación, a menos que esta alarma
se transfiera a una estación remota.
NOTA La transmisión de la alarma y los valores medidos repetidos del medidor a la estación
remota no necesita estar asegurada si los valores medidos se repiten en esa estación.
C.2 Mecanismos de verificación del transductor de medición
C.2.1 El objetivo de estos mecanismos de verificación es verificar la presencia del transductor de
medición, su operación correcta y la corrección de la transmisión de datos.
La verificación de la operación correcta incluye la detección o prevención de flujo invertido. Sin
embargo, no es necesario para que la detección o prevención de flujo invertido sea operada
electrónicamente.
C.2.2 Cuando las señales generadas por el sensor de flujo son en forma de impulsos, cada uno de los
cuales representa un volumen elemental, la generación de impulsos, la transmisión y el conteo deben
realizar las siguientes tareas:
a) conteo correcto de impulsos;
b) detección de flujo invertido si es necesario;
c) verificación de funcionamiento correcto.
Esto puede hacerse mediante:
un sistema de tres impulsos con uso de flancos de impulso o estado de impulsos;
un sistema de doble impulso con uso de flancos de impulso más estado de impulsos;
un sistema de doble impulso con impulsos positivos y negativos, dependiendo de la
dirección del flujo.
Estos mecanismos de verificación deben ser del tipo P.
Durante la aprobación de modelo, debe ser posible verificar que estos mecanismos de verificación
funcionen correctamente.
desconectando el transductor o
interrumpiendo uno de los generadores de impulsos del sensor o
interrumpiendo el suministro eléctrico del transductor.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 50 de 62
C.2.3 Sólo en caso de medidores electromagnéticos, en los cuales la amplitud de las señales
generadas por el transductor de medición es proporcional al caudal, se puede utilizar el siguiente
procedimiento.
Se introduce una señal simulada con una forma similar a la de la señal de medición en la entrada del
dispositivo secundario, representando un caudal entre el caudal mínimo y máximo del medidor. El
mecanismo de verificación debe verificar los dispositivos primario y secundario. Se verifica el valor
digital equivalente para comprobar que se encuentre dentro de los límites predeterminados dados por
el fabricante y sea compatible con los errores máximos permisibles.
Este mecanismo de verificación debe ser del tipo P. o I. En el caso de los mecanismos del tipo I, la
verificación debe producirse por lo menos cada cinco minutos.
NOTA Siguiendo este procedimiento, no se requieren mecanismos de verificación adicionales (más
de dos electrodos, transmisión de doble señal, etc.).
C.2.4 La longitud máxima permisible del cable entre los dispositivos primario y
secundario de un medidor electromagnético, según se define en ISO 6817, debe ser no más de
100 m o no más del valor L, expresado en metros, de acuerdo con la siguiente fórmula, el menor de
ambos:
L = (k × c)/(f × C)
donde:
k = 2 × 10−5 m;
c es la conductividad del agua, en siemens por metro;
f es la frecuencia de campo durante el ciclo de medición, en Hertz;
C es la capacitancia efectiva del cable, en faradios por metro.
NOTA No es necesario cumplir estos requisitos si las soluciones del fabricante garantizan
resultados equivalentes.
C.2.5 En el caso de otras tecnologías, falta desarrollar mecanismos de verificación que
proporcionen niveles de seguridad equivalentes.
C.3 Mecanismos de verificación de la calculadora
C.3.1 El objetivo de estos mecanismos de verificación es verificar que el sistema de cálculo
funcione correctamente, y asegurar la validez de los cálculos realizados.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 51 de 62
No se requieren medios especiales para indicar que estos mecanismos de verificación funcionan
correctamente.
C.3.2 Los mecanismos de verificación para el funcionamiento del sistema de cálculo deben ser del
tipo P o I. En el caso del tipo I, la verificación debe producirse por lo menos una vez al día o para
cada volumen equivalente a 10 min de flujo a Q3.
El objetivo de este mecanismo de verificación es verificar que:
a) los valores de todas las instrucciones y datos memorizados de manera permanente sean
correctos, utilizando medios tales como:
1) suma de todos los códigos de instrucciones y datos y comparación de la suma con un valor
fijo;
2) bits de paridad de líneas y columnas (verificación de la redundancia longitudinal y vertical);
3) verificación de redundancia cíclica;
4) doble almacenamiento independiente de datos;
5) almacenamiento de datos en “código de seguridad”, por ejemplo, con protección por suma de
comprobación, bits de paridad de líneas y columnas;
b) se realicen correctamente todos los procedimientos de transferencia interna y almacenamiento
de datos relacionados con el resultado de medición, utilizando medios tales como:
1) rutinas de lectura-escritura;
2) conversión y reconversión de códigos;
3) uso de “código de seguridad” (suma de comprobación, bit de paridad);
4) doble almacenamiento.
C.3.3 Los mecanismos de verificación de la validez de los cálculos deben ser del tipo P o I. En el
caso del tipo I, la verificación debe producirse por lo menos una vez al día o para cada volumen
equivalente a 10 min de flujo a Q3.
Esto consiste en verificar el valor correcto de todos los datos relacionados con la medición cuando
estos datos son almacenados internamente o transmitidos a equipo periférico a través de una
interfase. Esta verificación puede realizarse con medios tales como bit de paridad, suma de
comprobación o doble almacenamiento. Además, el sistema de cálculo debe contar con medios para
controlar la continuidad del programa de cálculo.
C.4 Mecanismo de verificación del dispositivo indicador
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 52 de 62
C.4.1 El objetivo de este mecanismo de verificación es verificar que se visualicen las indicaciones
primarias y que correspondan a los datos proporcionados por la calculadora. Además, tiene como
objetivo verificar la presencia de los dispositivos indicadores cuando estos son desmontables. Estos
mecanismos de verificación deben tener la forma definida en C.4.2 o la forma definida en C.4.3.
C.4.2 El mecanismo de verificación del dispositivo indicador es del tipo P; sin embargo, puede
ser del tipo I si otro dispositivo proporciona una indicación primaria.
Los medios pueden incluir, por ejemplo:
en el caso de dispositivos indicadores que utilizan filamentos incandescentes o diodos
emisores de luz (LED), medición de la corriente en los filamentos;
en el caso de dispositivos indicadores que utilizan tubos fluorescentes, medición de la
tensión de rejilla;
en el caso de dispositivos indicadores que utilizan cristales líquidos multiplexados (LCD),
verificación de salida de la tensión de control de las líneas de segmento y de electrodos comunes,
para detectar cualquier desconexión o cortocircuito entre circuitos de control.
Las verificaciones mencionadas en 6.7.3 no son necesarias.
C.4.3 El mecanismo de verificación del dispositivo indicador debe incluir la verificación del tipo P
o I de los circuitos electrónicos utilizados para el dispositivo indicador (excepto los circuitos
excitadores del propio dispositivo visualizador); este mecanismo de verificación debe cumplir con los
requisitos de C.3.2.
C.4.4 Durante la aprobación de modelo, debe ser posible determinar que el mecanismo de
verificación del dispositivo indicador está funcionando ya sea:
desconectando todo o parte del dispositivo indicador o
mediante una acción que simule una falla en la pantalla, como por ejemplo, usando un
botón de prueba.
C.5 Mecanismos de verificación de dispositivos auxiliares
Un dispositivo auxiliar (dispositivo de repetición, dispositivo de impresión, dispositivo de
memoria, etc.) con indicaciones primarias debe incluir un mecanismo de verificación del tipo P o
I. El objetivo de este mecanismo de verificación es verificar la presencia del dispositivo auxiliar
cuando es un dispositivo necesario y verificar el correcto funcionamiento y la correcta
transmisión.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 53 de 62
ANEXO D
Tabla 1 — Ensayos de durabilidad
Clase de
temperatura Caudal
permanente
Q3
Caudal de ensayo
Temperatura del agua de
ensayo ± 5 °C
Tipo de ensayo
Número de interrupciones
Duración de
pausas
Período de operación al caudal de ensayo
Duración de puesta en marcha y parada
T30 y T50
Q3 ≤ 16 m3/h Q3
Q4
20 °C 20 °C
Discontinuo Continuo
100 000 —
15 s —
15 s 100 h
0,15 [Q3]a s
con un mínimo de
1 s
Q3> 16 m3/h Q3
Q4
20 °C 20 °C
Continuo Continuo
— —
— —
800 h 200 h
— —
Medidores combinados
Q3> 16 m3/h Q ≥ 2 xQx 20 °C Discontinuo 50 000 15 s 15 s 3 a 6 s
Todas las demás clases
Q3≤ 16 m3/h Q3
Q4
50 °C 0,9 × MAT
DiscontinuoContinuo
100 000 —
15 s —
15 s 100 h
0,15 [Q3]a s
con un mínimo de
1 s
Q3> 16 m3/h Q3
Q4
50 °C 0,9 × MAT
Continuo Continuo
— —
— —
800 h 200 h
— —
a [Q3] es el número igual al valor de Q3 expresado en m3/h.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 54 de 62
ANEXO E
Referencia a Normas Internacionales adoptadas como NTN para el caso de esta Norma
Nombre de la Norma Código
Internacion
al Código Nacional
Grado de
Correspondencia
OIML V 2: 1993, International
vocabulary of basic and general
terms in metrology (VIM)
OIML 1993
NTN 07 001-12
Primera Revisión
(MOD)
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 55 de 62
ANEXO F
Matriz-Cambios Editoriales
Matriz de cambios a la versión nicaragüense de la Norma
El Comité Técnico decidió realizar modificaciones mínimas que se muestran en la tabla siguiente:
Página Texto Original Cambios Justificación
6,
8,11,14,47
En el documento donde
aparece. Esta parte de la ISO
En el documento se cambiará por
Esta parte de la norma NTN
ISO 4064.
Se agrega la
normativa nacional
que le corresponde
a esta norma.
3
Referencias Normativas
ISO 3:1973, Preferred
numbers — Series of preferred
numbers.
Referencias Normativas
ISO 3:1973, Números preferentes
— Serie de números preferentes).
Se agrega la
traducción en
idioma español,
para una mejor
comprensión. ISO 228-1, Pipe threads where
pressure-tight joints are not
made on the threads — Part 1:
Dimensions, tolerances and
designation.
ISO 228-1, Roscas de tubería para
uniones de estanqueidad en la
rosca — Parte 1: Dimensiones,
tolerancias y designación.
ISO 4064-3:2005,
Measurement of water flow in
fully charged closed conduits
— Meters for cold potable
water and hot water — Part 3:
Test methods and equipment.
ISO 4064-3:2005, Medición de
flujo de agua en conductos
cerrados completamente cargados
— Medidores de agua potable fría
y agua caliente — Parte 3:
Métodos y equipo de ensayo.
ISO 6817 Measurement of
conductive liquid flow in
closed conduits — Method
using electromagnetic
Flowmeters.
ISO 6817, Medición del caudal de
líquidos conductores en conductos
cerrados — Método por
caudalímetros electromagnéticos.
ISO 7005-2, Metallic flanges
— Part 2: Cast iron flanges.
ISO 7005-2, Bridas metálicas —
Parte 2: Bridas de hierro fundido).
ISO 7005-3, Metallic flanges
— Part 3: Copper alloy and
composite flanges.
ISO 7005-3, Bridas metálicas —
Parte 3: Bridas de aleación de
cobre y bridas compuestas.
OIML D 11:1994, General
requirements for electronic
measuring instruments.
OIML D 11:1994, Requisitos
generales para instrumentos de
medición electrónicos.
OIML V 1:2000, International
vocabulary of terms in legal
metrology (VIML).
OIML V 1:2000, Vocabulario
internacional de términos de
metrología legal (VIML).
OIML V 2: 1993, International OIML V 2:1993, Vocabulario
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 56 de 62
vocabulary of basic and
general terms in metrology
(VIM).
internacional de términos básicos
y generales de metrología (VIM).
15
3.56 Nota Consiste de las letras
DN seguidas de un número
entero adimensional que está
relacionado indirectamente con
el tamaño físico del agujero en
mm o el diámetro exterior de
los extremos de las conexiones.
Consiste de las letras DN seguidas
de un número entero adimensional
que está relacionado
indirectamente con el tamaño
físico del agujero en milímetros
(mm) o el diámetro exterior de los
extremos de las conexiones.
Se agrega el
nombre de la
medida de
longitud.
20
5.4.2.1 PmA, debe ser igual a
30 kPa (0,3 bar)
5.4.2.1 PmA, debe ser igual a 30
kPa (0,3 bar) = 4,35 psi la
conversión libra-fuerza por
pulgada cuadrada.
Se agrega la
conversión a libra-
fuerza por pulgada
cuadrada por ser la
unidad más
utilizada.
63
Bibliografía
[1] IEC 60068-2-2, am 2:
1994, Environmental testing —
Part 2: Tests. Tests B: Dry
heat.
Bibliografía
[1] IEC 60068-2-2, am. 2: 1994,
Ensayos ambientales — Parte
2: Ensayos. Ensayos B: Calor
seco.
Se agrega la
traducción en
idioma español,
para una mejor
comprensión.
[2] IEC 60068-3-1:1974,
Environmental testing — Part
3: Background information —
Section One: Coldand dry heat
tests.
[2] IEC 60068-3-1:1974, Ensayos
ambientales — Parte 3:
Información básica — Sección 1:
Ensayos de frío y calor seco.
[3] IEC 60068-1:1988. am
1:1992, Environmental testing.
Part 1: General and guidance.
[3] IEC 60068-1:1988.
am.1:1992, Ensayos
ambientales. Parte 1:
Generalidades y guía.
[4] IEC 60068-2-1, am 2:1994,
Environmental testing — Part
2: Tests. Tests A: Cold.
[4] IEC 60068-2-1, am. 2: 1994,
Ensayos ambientales — Parte
2: Ensayos. Ensayos A: Frío.
[5] IEC 60068-2-30:1980, am
1:1985, Environmental testing
— Part 2: Tests. Test Db and
guidance: Damp heat, cyclic
(12 + 12-hour cycle).
[5] IEC 60068-2-30:1980, am.
1:1985, Ensayos ambientales —
Parte 2: Ensayos. Ensayos Db y
guía: Calor húmedo, ensayo
cíclico (Ciclo 12 + 12 horas).
[6] IEC 60068-3-4:2001,
Environmental testing — Part
3-4: Supporting documentation
and guidance —Damp heat
tests.
[6] IEC 60068-3-4:2001, Ensayos
ambientales — Parte 3-4:
Documentación de apoyo y guía
— Ensayos de calor húmedo.
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 57 de 62
[7] IEC 61000-4-11:2004,
Electromagnetic compatibility
(EMC) — Part 4-11: Testing
and measurement techniques
— Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations immunity tests
[7] IEC 61000-4-11:2004,
Compatibilidad electromagnética
(CEM) — Parte 4-11: Técnicas
de ensayo y medición — Ensayos
de inmunidad a caídas de tensión,
interrupciones breves y
variaciones de tensión.
[8] IEC 60068-2-64:(1993-05),
Environmental testing — Part
2: Test methods — Test Fh:
Vibration, broad-band random
(digital control) and guidance.
[8] IEC 60068-2-64:(1 993-05),
Ensayos ambientales — Parte 2:
Métodos de ensayo — Ensayo Fh:
Vibraciones aleatorias de banda
ancha (control digital) y guía.
[9] IEC 60068-2-47:(2005),
Environmental testing — Part
2-47: Test — Mounting of
specimens for
Vibration, impact and similar
dynamic tests.
[9] IEC 60068-2-47:(2005),
Ensayos ambientales — Parte 2-
47: Ensayo — Fijación de
muestras para ensayos de
vibraciones, impactos y ensayos
dinámicos similares.
[10] IEC 60068-2-31:1969,
Environmental testing. Part 2:
Tests. Test Ec: Drop and
topple, primarily for
equipment-type specimens.
[10] IEC 60068-2-31:1969,
Ensayos ambientales. Parte 2:
Ensayos. Ensayo Ec: Caída y
vuelco, principalmente para
muestras tipo equipo.
[11] IEC 61000-4-4:1995,
Electromagnetic compatibility
(EMC) — Part 4-4: Testing
and measurement
techniques — Electrical fast
transient/burst immunity test.
[11] IEC 61000-4-4:1995,
Compatibilidad electromagnética
(CEM) — Parte 4-4: Técnicas de
ensayo y medición — Ensayos de
inmunidad a los transitorios
eléctricos rápidos en ráfagas.
[12] IEC 61000-4-2:1995 am
1:1998, Electromagnetic
compatibility (EMC) — Part 4:
Testing and measurement
techniques — Section 2:
Electrostatic discharge
immunity test. Basic EMC
Publication.
[12] IEC 61000-4-2:1995, am.
1:1998, Compatibilidad
electromagnética (CEM) — Parte
4-4: Técnicas de ensayo y
medición — Sección 2: Ensayos
de inmunidad a las descargas
electrostáticas. Publicación EMC
Básica.
[13] IEC 61000-4-3:2002,
Electromagnetic compatibility
(EMC) — Part 4-3: Testing
and measurement
techniques — Radiated, radio-
frequency, electromagnetic
field immunity test.
[13] IEC 61000-4-3:2002,
Compatibilidad electromagnética
(CEM) — Parte 4-3: Técnicas de
ensayo y medición — Ensayos de
inmunidad a los campos
electromagnéticos, radiados y de
radiofrecuencia.
[14] IEC 61000-4-5:2001,
Electromagnetic Compatibility
[14] IEC 61000-4-5:2001,
Compatibilidad electromagnética
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 58 de 62
(EMC) — Part 4-5: Testing
and measurement
techniques — Surge immunity
tests.
(CEM) — Parte 4-5: Técnicas de
ensayo y medición — Ensayos de
inmunidad a las ondas de choque.
[15] BS 5728-7:1997,
Measurement of flow of cold
potable water in closed
conduits. Specification for
single mechanical type.
[16] OIML International
Document Draft version R49
December 1997.
[15] BS 5728-7:1997, Medición
de flujo de agua potable fría en
conductos cerrados.
Especificación para tipo mecánico
simple.
[16] Versión de Proyecto de
Documento Internacional OIML
R49, diciembre de 1997.
[17] OIML International
Document D 4 Installation and
storage conditions for cold
water meters, 1981.
[17] Documento Internacional
OIML D 4 Instalación y
condiciones de almacenamiento
de medidores de agua fría, 1981.
[18] Guide to the expression of
uncertainty in measurement
(GUM), developed jointly by
BIPM, IEC, IFCC, ISO,
IUPAC, IUPAP and OIML,
ISO, Geneva, 1995.
[18] Guía para la expresión de la
incertidumbre de medición
(GUM), desarrollada
conjuntamente por BIPM, IEC,
IFCC, ISO, IUPAC, IUPAP y
OIML, ISO, Ginebra, 1995.
[19] WHO (Geneva),
Guideline for drinking water
quality — Vol. 1:
Recommendations (1984).
[19] OMS (Ginebra),
Lineamientos para la calidad de
agua potable — Vol. 1:
Recomendaciones (1984).
[20] EEC Council Directive of
15 July 1980 relating to
drinking water for human
consumption, Official Journal
of the EEC, L229, pp. 11-29.
[20] Directiva del Consejo de la
CEE del 15 de julio de 1980
referente a agua potable para
consumo humano, Revista Oficial
de la CEE, L229, pp. 11-29.
[21] ANSI/AWWA C700
AWWA Standard for cold-
water meters-displacement
type, bronze main case.
[21] ANSI/AWWA C700 A
WWA Norma para medidores de
agua fría – tipo desplazamiento,
caja principal de bronce.
[22] ISO 4006:1991,
Measurement of fluid flow in
closed conduits — Vocabulary
and symbols.
[22] ISO 4006:1991, Medición de
flujo líquido en conductos
cerrados — Vocabulario y
símbolos.
[23] ISO 13359, Measurement
of conductive liquid flow in
closed conduits — Flanged
electromagnetic low meters —
Overall length.
[23] ISO 13359, Medición de
flujo líquido conductor en
conductos cerrados —
Flujómetros electromagnéticos
con bridas – Longitud general.
[24] ISO 6708:1980, Pipe [24] ISO 6708:1980,
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 59 de 62
components — Definition of
nominal size.
Componentes de tubería —
Definición de tamaño nominal.
[25] ISO 7268:1983, Pipe
components — Definition of
nominal pressure
[25] ISO 7268:1983,
Componentes de tubería —
Definición de presión nominal.
[26] ISO 7005-1:1992,
Metallic flanges — Part 1:
Steel flanges.
[26] ISO 7005-1:1992, Bridas
metálicas — Parte 1: Bridas de
acero.
Matriz - Modificaciones
El Comité Técnico decidió realizar modificaciones mínimas que se muestran en la tabla siguiente:
Pagina Texto Original Cambios Modificaciones Justificación
25
6.2 Durabilidad
Se debe demostrar que el
medidor de agua es capaz de
cumplir los requisitos de
durabilidad apropiados de
acuerdo con el caudal
permanente, Q3, y el caudal
de sobrecarga, Q4, del
medidor, simulando las
condiciones de servicio,
según se menciona en la
Tabla 1 de ISO 4064-3:2005
6.2 Durabilidad
Se debe demostrar que el
medidor de agua es capaz de
cumplir los requisitos de
durabilidad apropiados de
acuerdo con el caudal
permanente, Q3, y el caudal
de sobrecarga, Q4, del
medidor, simulando las
condiciones de servicio,
según se menciona en la
Tabla 1 de ISO 4064-3:2005
(Anexo D)
Se agrega como
Anexo D la Tabla
1 — Ensayos de
durabilidad, de la
Norma ISO 4064-
3:2005.
Facilitar la
información
sobre los
parámetros
de ensayos de
durabilidad.
48
B.2.5 Caudal intermedio
B.2.5 Caudal intermedio
Se agrega en el
gráfico los
valores de los
errores máximos
permisibles de
acuerdo a su
caudal.
Visualizar los
valores de los
errores
máximos
permisibles
de acuerdo a
su caudal.
+ 5
% -
5 %
+ 2
%
- 2 %
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 60 de 62
Bibliografía
[1] IEC 60068-2-2, am 2: 1994, Environmental testing — Part 2: Tests. Tests B: Dry heat. IEC
60068-2-2, am. 2: 1994, Ensayos ambientales — Parte 2: Ensayos. Ensayos B: Calor
seco.
[2] IEC 60068-3-1:1974, Environmental testing — Part 3: Background information — Section
One: Cold and dry heat tests. IEC 60068-3-1:1974, Ensayos ambientales — Parte 3:
Información básica — Sección 1: Ensayos de frío y calor seco.
[3] IEC 60068-1:1988. am 1:1992, Environmental testing. Part 1: General and guidance. IEC
60068-1 :1988. enm.1:1992, Ensayos ambientales. Parte 1: Generalidades y guía.
[4] IEC 60068-2-1, am 2:1994, Environmental testing — Part 2: Tests. Tests A: Cold. IEC
60068-2-1, am. 2: 1994, Ensayos ambientales — Parte 2: Ensayos. Ensayos A: Frío
[5] IEC 60068-2-30:1980, am 1:1985, Environmental testing — Part 2: Tests. Test Db and
guidance: Damp heat, cyclic (12 + 12-hour cycle). IEC 60068-2-30:1980, am. 1:1985,
Ensayos ambientales — Parte 2: Ensayos. Ensayos Db y guía: Calor húmedo, ensayo cíclico
(Ciclo 12 + 12 horas).
[6] IEC 60068-3-4:2001, Environmental testing — Part 3-4: Supporting documentation and
guidance —Damp heat tests. IEC 60068-3-4:2001, Ensayos ambientales — Parte 3-4:
Documentación de apoyo y guía — Ensayos de calor húmedo.
[7] IEC 61000-4-11:2004, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-11: Testing and
measurement techniques — Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity
tests. IEC 61000-4-11:2004, Compatibilidad electromagnética (CEM) — Parte 4-11: Técnicas
de ensayo y medición — Ensayos de inmunidad a caídas de tensión, interrupciones breves y
variaciones de tensión.
[8] IEC 60068-2-64:(1993-05), Environmental testing — Part 2: Test methods — Test Fh:
Vibration, broad-band random (digital control) and guidance. IEC 60068-2-64:(1 993-05),
Ensayos ambientales — Parte 2: Métodos de ensayo — Ensayo Fh: Vibraciones aleatorias de
banda ancha (control digital) y guía.
[9] IEC 60068-2-47:(2005), Environmental testing — Part 2-47: Test — Mounting of specimens
for Vibration, impact and similar dynamic tests. IEC 60068-2-47:(2005), Ensayos
ambientales — Parte 2-47: Ensayo — Fijación de muestras para ensayos de vibraciones,
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 61 de 62
impactos y ensayos dinámicos similares.
[10] IEC 60068-2-31:1969, Environmental testing. Part 2: Tests. Test Ec: Drop and topple,
primarily for equipment-type specimens. IEC 60068-2-31:1969, Ensayos ambientales. Parte
2: Ensayos. Ensayo Ec: Caída y vuelco, principalmente para muestras tipo equipo.
[11] IEC 61000-4-4:1995, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-4: Testing and
measurement techniques — Electrical fast transient/burst immunity test. IEC 61000-4-4:1995,
Compatibilidad electromagnética (CEM) — Parte 4-4: Técnicas de ensayo y medición —
Ensayos de inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos en ráfagas.
[12] IEC 61000-4-2:1995 am 1:1998, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4: Testing and
measurement techniques — Section 2: Electrostatic discharge immunity test. Basic EMC
Publication. IEC 61000-4-2:1995, am. 1:1998, Compatibilidad electromagnética (CEM) —
Parte 4-4: Técnicas de ensayo y medición — Sección 2: Ensayos de inmunidad a las
descargas electrostáticas. Publicación EMC Básica.
[13] IEC 61000-4-3:2002, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 4-3: Testing and
measurement techniques — Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
IEC 61000-4-3:2002, Compatibilidad electromagnética (CEM) — Parte 4-3: Técnicas de
ensayo y medición — Ensayos de inmunidad a los campos electromagnéticos, radiados y de
radiofrecuencia.
[14] IEC 61000-4-5:2001, Electromagnetic Compatibility (EMC) — Part 4-5: Testing and
measurement techniques — Surge immunity tests. IEC 61000-4-5:2001, Compatibilidad
electromagnética (CEM) — Parte 4-5: Técnicas de ensayo y medición — Ensayos de
inmunidad a las ondas de choque.
[15] BS 5728-7:1997, Measurement of flow of cold potable water in closed conduits. Specification
for single mechanical type. BS 5728-7:1997, Medición de flujo de agua potable fría en
conductos cerrados. Especificación para tipo mecánico simple.
[16] OIML International Document Draft version R49 December 1997. Versión de Proyecto de
Documento Internacional OIML R49, diciembre de 1997.
[17] OIML International Document D 4 Installation and storage conditions for cold water meters,
1981. Documento Internacional OIML D 4 Instalación y condiciones de almacenamiento de
medidores de agua fría, 1981.
[18] Guide to the expression of uncertainty in measurement (GUM), developed jointly by BIPM,
IEC, IFCC, ISO, IUPAC, IUPAP and OIML, ISO, Geneva, 1995. Guía para la expresión de la
incertidumbre de medición (GUM), desarrollada conjuntamente por BIPM, IEC, IFCC, ISO,
IUPAC, IUPAP y OIML, ISO, Ginebra, 1995.
[19] WHO (Geneva), Guideline for drinking water quality — Vol. 1: Recommendations (1984).
OMS (Ginebra), Lineamientos para la calidad de agua potable — Vol. 1: Recomendaciones
NTN ISO 4064-1
Edición ISO 2005
Edición NTN 2016
Página 62 de 62
(1984).
[20] EEC Council Directive of 15 July 1980 relating to drinking water for human consumption,
Official Journal of the EEC, L229, pp. 11-29. Directiva del Consejo de la CEE del 15 de julio
de 1980 referente a agua potable para consumo humano, Revista Oficial de la CEE, L229, pp.
11-29.
[21] ANSI/AWWA C700 AWWA Standard for cold-water meters-displacement type, bronze main
case. ANSI/AWWA C700 A WWA Norma para medidores de agua fría – tipo
desplazamiento, caja principal de bronce.
[22] ISO 4006:1991, Measurement of fluid flow in closed conduits — Vocabulary and symbols.
ISO 4006:1991, Medición de flujo líquido en conductos cerrados — Vocabulario y símbolos.
[23] ISO 13359, Measurement of conductive liquid flow in closed conduits — Flanged
electromagnetic low meters — Overall length. ISO 13359, Medición de flujo líquido
conductor en conductos cerrados — Flujómetros electromagnéticos con bridas – Longitud
general.
[24] ISO 6708:1980, Pipe components — Definition of nominal size. ISO 6708:1980,
Componentes de tubería — Definición de tamaño nominal.
[25] ISO 7268:1983, Pipe components — Definition of nominal pressure ISO 7268:1983,
Componentes de tubería — Definición de presión nominal.
[26] ISO 7005-1:1992, Metallic flanges — Part 1: Steel flanges. ISO 7005-1:1992, Bridas
metálicas — Parte 1: Bridas de acero.