Nahum
-
Upload
ministerio-infantil-arcoiris -
Category
Spiritual
-
view
238 -
download
5
description
Transcript of Nahum
NAHUM: Notas expositivas Por Gary Williams
Usado con permiso
1. Introducción (1:1)
1.1. Tema: profecías contra Nínive, la ciudad capital de Asiria.
1.2. El profeta: Nahum. Se sabe muy poco acerca de él. La ubicación de su pueblo, Elcos,
se desconoce, aunque, a la luz de 1:15, probablemente estaba en Judá. Profetizó en
alguna fecha entre 663 a.C. (fecha de la caída de Tebas, evento ya acaecido según
3:8-10) y 612 a.C. (fecha de la caída de Nínive, suceso profetizado en el libro).
2. Yahvé es Dios vengador contra sus enemigos y protector para los que confían en él (1:2-11).
Ambas secciones de este pasaje comienzan con una descripción de Yahvé: él es Dios celoso
y vengador (1:2) y es bueno (1:7).
2.1. Yahvé se venga de sus enemigos con poder aterrador (1:2-6)
2.1.1. Nahum afirma que Yahvé se venga de sus enemigos (1:2-3a), es decir, castiga
a los que maltratan a su pueblo (cp. 2 R. 19:31; Zac. 1:14-15). Israel confesaba
que Yahvé es tardo para la ira y grande en misericordia (Ex. 34:6; Nm. 14:18;
Neh. 9:17; Sal. 86:15; 103:8; 145:8; Jon. 4:2). Nahum modifica la fórmula
tradicional, sustituyendo “poder” por “misericordia” (1:3a). Aunque Yahvé había
sido tardo para la ira con Nínive (Jonás 3), ahora mostraría su poder al vengarse
de ella.
2.1.2. Nahum describe poéticamente el terror que Yahvé inspira cuando viene como
guerrero (1:3b-6). El pasaje emplea expresiones semejantes a algunas que los
paganos usaban de sus dioses de la tormenta, y a algunas que los reyes asirios
empleaban para describir sus invasiones.
2.1.2.1. Viene como una tormenta violenta (1:3b). Los reyes asirios con
frecuencia se comparaban con los vientos tempestuosos para resaltar
su poder militar.
2.1.2.2. La reprensión de Yahvé seca las aguas y la vegetación (1:4). Pienso
que “reprende” (así RVA) es una mejor traducción que “amenaza” (así
RV60, DHH, BJ) aquí. El uso del mismo verbo en 2 Samuel 22:16; Job
26:11; Salmos 76:6; 104:7 sugiere que “ruge” o “grita” tal vez sería
mejor aún. El rey Senaquerib (c. 704-681) se jactó: “Contra todas las
huestes de enemigos malvados levanté mi voz, rugiendo como la
tormenta. Como Adad [el dios de la tormenta] rugí.”
2.1.2.3. Aun lo más firme de la naturaleza se estremece delante de él (1:5). El
rey asirio Asur-nasir-apli II (c. 883-859 a.C.) dijo que delante de él
“todas las tierras se convulsionaron, se torcieron, se derritieron como
en un horno”.
2.1.2.4. Ningún ser humano puede aguantar la manifestación de su ira (1:6).
Este es el punto principal de la descripción en 1:3b-6. El v. 1 indica que
Nahum aquí tiene en mente a Nínive en particular.
2.2. Yahvé protege a los que confían en él y destruye a sus enemigos (1:7-11).
2.2.1. Nahum afirma que Yahvé protege a los que confían en él (1:7).
2.2.2. Nahum afirma que Yahvé destruirá a sus enemigos (1:8).
2.2.3. Nahum se dirige a Nínive para decirle que Yahvé la destruirá por maquinar mal
contra él (1:9-11).
2.2.3.1. Las formas plurales de 1:9-10 se refieren a los habitantes de Nínive, la
frase “de ti” en 1:11 se refiere a la ciudad (en hebreo “ti” aquí es
femenino), y “el que imaginó mal contra Jehová, un consejero
perverso” (1:11) es el rey de Asiria.
2.2.3.2. El verbo hebreo traducido “pensáis” (1:9) e “imaginó” (1:11) es uno
mismo. Su repetición enmarca 1:9-11 como una unidad literaria, y
subraya que el pecado de Nínive fue planificar hacer mal contra Yahvé
al planificar mal contra quienes confiaban en él (ver v. 7), o sea, contra
Judá.
3. Yahvé destruirá a Nínive (1:12-3:19). En efecto Nínive cayó en 612 a.C. ante una alianza de
babilonios, medos y escitas. Esta sección del libro manifiesta una estructura quiástica (el
esquema siguiente en su mayor parte se basa en Robert B. Chisholm, Interpreting the Minor
Prophets: 166-67):
A. Judá se regocijará por la caída de Nínive (1:12-15).
B. Nahum llama a Asiria a defenderse, pero advierte que será en vano (2:1-10).
C. Los leones (los ninivitas) quedarán sin su refugio (2:11-12).
D. Yahvé está contra Nínive (2:13).
E. Los ninivitas morirán por su violencia y sus robos (3:1-4).
D’. Yahvé está contra Nínive (3:5-7).
C’. Los ninivitas quedarán sin refugio (3:8-13).
B’. Nahum llama a Asiria a defenderse, pero advierte que será en vano (3:14-17).
A’. Todos se regocijarán por la caída de Nínive (3:19-20).
3.1. Yahvé llama a Judá a celebrar la destrucción del rey de Asiria (1:12-15).
3.1.1. Yahvé promete librar a Judá del rey de Asiria (1:12-13).
3.1.2. Yahvé destruirá al rey de Asiria, su descendencia y sus ídolos (1:14).
3.1.3. En 1:12-13, 15 Nahum utiliza formas de la segunda persona femenina (en
hebreo) para dirigirse a Judá. En el v. 14 utiliza formas de la segunda persona
masculina para dirigirse al rey de Asiria.
3.1.4. La traducción “que no quede ni memoria de tu nombre” (1:14) se basa en los
LXX. El TM tiene literalmente “no se sembrará de tu nombre más”, lo cual ha de
significar algo como “no habrá más descendencia de tu nombre” (BJ; cp. DHH,
BDLA, NVI).
3.1.5. Yahvé llama a Judá a celebrar la liberación con fiestas y ofrendas dedicadas a él
(1:15).
3.1.5.1. El vocablo traducido “fiestas” normalmente se utiliza de las tres fiestas
principales (Pascua, Pentecostés, Tabernáculos) para las cuales todos
los varones deberían subir al templo en Jerusalén.
3.1.5.2. Los votos serían las ofrendas y alabanzas que los habitantes de Judá
habían prometida a Yahvé si él los librara de Asiria (cp. 1 S. 1:11; Sal.
22:22, 25; 61:5, 8; 66:13-15; 116:12-14, 17-19).
3.2. Nahum retrata la caída de Nínive (2:1-10).
3.2.1. El enemigo ha llegado delante de Nínive, y Nahum con ironía llama a los
habitantes a defenderse (2:1).
3.2.2. Nahum parentéticamente subraya que la caída de Nínive significa liberación
para Israel de las invasiones asirias (2:2).
3.2.3. El enemigo ataca a Nínive (2:3-4). Según esta interpretación las calles y las
plazas en el v. 4 son aquellas que se encuentran afuera de los muros. Otros
interpretan que son las calles y plazas adentro de la ciudad, y que el v. 4 no se
refiere al ataque, sino a los defensores adentro de la ciudad.
3.2.4. Los soldados en pánico se apresuran a intentar defender la ciudad (2:5).
3.2.5. El enemigo penetra adentro de la ciudad (2:6). “Las puertas de los ríos” ha de
referirse a compuertas por las cuales entraban en Nínive canales de aguas del
río Tigris. El antiguo historiador griego Diodoro Siculo escribió que en la caída
de Nínive las lluvias fuertes hicieron crecer el Eufrates (un error por Tigris),
inundó algunas partes de la ciudad, e hizo caer una sección de 3 km. del muro.
3.2.6. El enemigo saquea a Nínive mientras los habitantes se llenan de miedo (2:7-10).
El vocablo traducido “entrañas” en 2:10 es el mismo que está vertido por
“lomos” en 2:1. Esta inclusión subraya que los habitantes no podrán defenderse
(2:1), sino que quedarán enfermos del temor (2:10).
3.3. Nahum hace escarnio de Nínive, cuyos reyes y ejércitos habían sido rapaces como
leones, pero serían destruidos por Yahvé (2:11-13).
3.4. Nahum dirige un “ay” a Nínive (3:1-4). Este párrafo constituye el centro del quiasmo que
abarca 1:12-3:19. A la vez tiene su propia estructura de tipo ABA: el pecado de Nínive
se denuncia en los vv. 1 y 4, y su castigo se anuncia en los vv. 2-3.
3.4.1. Nahum denuncia la violencia y robo de Nínive contra otras naciones (3:1, 4).
3.4.1.1. La palabra “mentira” (3:1) y las referencias a las fornicaciones (3:4)
indican que los asirios hacían pactos con otras naciones y luego las
traicionaban.
3.4.1.2. Los reyes asirios se jactaban en sus inscripciones de la saña con la
cual mataron y torturaron a los pueblos que conquistaban. Para un
ejemplo de su violencia, ver 3:8.
3.4.2. Nahum anuncia el asalto contra Nínive, el cual dejará muchos muertos allí (3:2-
3). Este anuncio ocupa el mero centro del párrafo central del quiasmo que
abarca 1:12-3:19.
3.5. Yahvé humillará a Nínive delante de las demás naciones (3:5-7).
3.6. Si Tebas cayó, seguramente también caerá Nínive (3:8-13).
3.6.1. Tebas tenía mejores defensas que Nínive (3:8-9).
3.6.2. Sin embargo, Tebas fue tomada por un enemigo cruel (3:10). Ese enemigo fue
Asiria misma, quien conquistó Tebas en 663 a.C.
3.6.3. Las defensas de Nínive tampoco evitarían su caída (3:11-13).
3.7. Nahum hace varias comparaciones entre la caída de Nínive y las langostas (3:14-17).
3.7.1. Aun los preparativos más intensos para el sitio no salvarán a los habitantes de
Nínive de la espada, la cual los devorará como la langosta (3:14-15a).
3.7.2. Multiplicarse como langostas no les salvará (3:15b-17).
3.7.2.1. Han multiplicado sus mercaderes, pero como langostas devoran y se
vuelan (3:16).
3.7.2.2. Aunque han multiplicado sus gobernantes, estos se desaparecerán
como las langostas cuando sale el sol (3:17).
3.8. Nahum se dirige al rey de Asiria para escarnecerlo por la caída de Nínive (3:18-19).
3.8.1. Los líderes asirios morirán (3:18a).
3.8.2. Los asirios serán deportados (3:18b).
3.8.3. Asiria no recuperará (3:19a).
3.8.4. Todas las naciones se regocijarán por la caída de la nación opresora (3:19b).
ObreroFiel.com – Se permite reproducir este material siempre y cuando no se venda.