MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en...

24
S.C.S. Static Control Systems NT216S03 18/12/97 Pagina 1 di 24 SCS Static Control Systems Accionamientos electrónicos y Automatización MANUAL USUARIO CONVERTIDOR MONOFASICO SEMICONTROLADO UNIDIRECCIONAL VERSION EXCITADORA CM22-09..27SE

Transcript of MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en...

Page 1: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pagina 1 di 24

SCS Static Control SystemsAccionamientos electrónicos y Automatización

MANUAL USUARIO

CONVERTIDORMONOFASICO SEMICONTROLADO

UNIDIRECCIONALVERSION EXCITADORA

CM22-09..27SE

Page 2: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag .2

CAPITULO 0: INDICE Y PRESCRIPCION

CAPITULO 0: INDICE Y PRESCRIPCION ..................................................................................... 20.1 Seguridad................................................................................................................................. 3

0.1.1 Compatibilidad electromagnética ...................................................................................... 40.1.2 Combinación filtro / convertidor. ....................................................................................... 5

CAPITULO 1: SIGLA DE IDENTIFICACION Y TABLA DE EMPLEO............................................ 61.1 Tabla de empleo....................................................................................................................... 61.2 Sección de los conductores ..................................................................................................... 6

CAPITULO 2: CARACTERISTICAS TECNICAS............................................................................ 72.1 Generalidad.............................................................................................................................. 72.2 Sección de potencia ................................................................................................................. 72.3 Aplicación con auto o transformador por adaptamiento de la red de potencia......................... 7

CAPITULO 3: FUSIBLES DE PROTECCION Y PERDIDAS DE POTENCIA................................. 83.1 Perdidas de potencia................................................................................................................ 8

CAPITULO 4: TABLERO DE BORNES Y CARACTERISTICAS DE LAS SEÑALES .................... 94.1 Tablero de bornes de control de las señales analógicas - 18 polos (X1) ................................. 94.2 Tablero de bornes comandos y señalizaciones - 12 polos (X2) ............................................. 104.3 Tablero de bornes alimentación control y trasductor de armadura - 6 polos (X3) .................. 104.4 Tablero de bornes de potencia - 4 polos (X5) ........................................................................ 11

CAPITULO 5: TRIMMER DE CALIBRACION............................................................................... 12

CAPITULO 6: ESQUEMAS DE INSERCION................................................................................ 136.1Combinación con convertidor analógico CT38 ........................................................................ 136.2 Combinación con convertidor digital CD38............................................................................. 14

CAPITULO 7: DIMENSIONES MAXIMAS EXTREMAS, SUJECION Y PESO.............................. 15

CAPITULO 8: SELECCION DE FUNCIONAMIENTO................................................................... 168.1 Corriente excitación................................................................................................................ 178.2 Red de alimentación............................................................................................................... 188.3 Tensión de armadura ............................................................................................................. 188.4 Frecuencia de red 50 / 60 Hz ................................................................................................. 18

CAPITULO 9: FUNCIONES AUXILIARIAS................................................................................... 199.1 Rampa de velocidad............................................................................................................... 19

CAPITULO 10: PUESTA EN SERVICIO ...................................................................................... 20

CAPITULO 11: INVESTIGACION AVERIAS Y MALFUNCIONAMIENTOS .................................. 2211.1 No hay corriente de excitación. ............................................................................................ 2211.2 El convertidor no efectúa el defluido .................................................................................... 2211.3 El motor gira irregularmente (pendulaciones)....................................................................... 2211.4 Rele' K1 de driver OK y LD2: ............................................................................................... 22El contacto debe ser puesto en serie a la marcha y detenido del convertidor principal de maneratal de mantener la corriente de excitación y gradualmente detener el motor. .............................. 2311.5 Relè K2 de sobretensión de armadura y LD1: ..................................................................... 23

CAPITULO 12: DISPOSICION JUMPER Y SWITCHES............................................................... 24

Page 3: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag .3

0.1 Seguridad

El convertidor del presente manual, a fin de la seguridad y del empleo específico, ha sidoplaneado y testado según lo establecido por las normas CEI EN60146-1-1.

Los equipos eléctricos pueden constituir un riesgo para la seguridadde las personas. El usuario final es responsable de que la instalaciónsea efectuada en conformidad a las leyes y a las normas vigentes (ej.ley 46/90, D.L. 626/94, normas CEI 64-8 y CEI EN 60204-1).

De todos modos se deben respetar las siguientes prescripciones que no satisfacentoda la materia:

• Preveder siempre un interruptor de aislamiento de red que consienta el acceso al convertidoren ausencia de tensión.

• En caso de energía almacenada, verificar las advertencias en el manual. Después de haberseccionado el convertidor, esperar algunos minutos antes de acceder a las partes en tensión(efectuar una verificación con el voltímetro).

• El utilizo del convertidor tiene que ser conforme a lo descripto en las especificaciones técnicasde este manual.

• En los equipos donde se emplea el convertidor deben ser previstas todas las proteccionesque eviten daños a las personas y/o cosas en caso de eventuales desperfectos del mismo.

La SCS declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos legados al uso no conformede este convertidor.

PELIGRO DE DESCARGAS ELECTRICAS

Sin previa autorización explícitamente escrita de la SCS Static Control Systems ningúnextracto de este manual puede ser duplicado, memorizado en un sistema de información oreferido de otra manera.

La SCS Static Control Systems se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento,modificaciones técnicas a este manual sin particular preaviso

Page 4: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag .4

0.1.1 Compatibilidad electromagnética

Los convertidores SCS son adaptos para el funcionamiento en segundo ambiente(industrial). No pueden ser conectados a redes públicas de distribución a baja tensión quealimentan edificios de uso doméstico ; pueden provocar interferencias a frecuencias de radio.

Se aconseja la utilización respetando las siguientes condiciones (ejecución con todo esmero):

• Instalación en cuadro metálico con puesta a tierra adecuada. • Disposición diferenciada de los cables de potencia y de comando para toda la instalación

• Utilización de cables con amplio aislamiento para las señales de comando y de potencia de motor.

• Conexión equipotencial de las masas. Para mayores detalles de ejecución, consultar nuestra guía NT247A

La verificación de la conformidad de las emisiones e inmunidad EMC a las normas del productoespecífico y/o instalación aplicables a el compete al constructor y/o instalador final.

La SCS considera 'componentes' a los convertidores propios y ellos son normalmente destinadosa la 'distribución restricta’(a clientes y/o usuarios competentes en la materia de EMC).

En este caso con el fin de la directiva EMC 89/336 (compatibilidad electromagnética), de la guíaaplicativa de la misma directiva y de las normas del producto CEI EN61800-3 (Accionamientoseléctricos a velocidad variable parte 3. Norma de producto relativa a la compatibilidadelectromagnética y a los métodos de pruebas específicas), no es previsto:

• la declaración de conformidad• la marcación CE

Para permitir una mayor comercialización el dimensionamiento de los filtros EMC fue previstotambién para satisfacer los límites impuestos de las normas genéricas de emisión e inmunidadpara segundo ambiente y distribución no restringida (independiente de la competencia EMC delcliente y/o usuario).

En este caso vienen respetadas completamente las modalidades de instalaciones previstas en latabla de combinación filtro / convertidor (ver adelante), la marcación CE, presente en la tarjeta deinmatriculación de este producto ha validez ya sea para la directiva CE LVD 73/23 93/68 (bajatensión, seguridad) que para la directiva CE EMC 89/336 (compatibilidad electromagnética)

En caso contrario la marcación CE es válida solo para la directiva LVD (baja tensión, seguridad).

Page 5: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag .5

0.1.2 Combinación filtro / convertidor.

La SCS respeta los limites provistos de las normas genéricas para ambiente industrial de emisiónnorma EN 50081-2 y de inmunidad norma EN 50082-2 para los propios productos de la serieconvertidores en c.c. monofases semicontrolados unidir eccionales en las siguientescondiciones:

• convertidor individual en cuadro metálico

• alimentación por medio de filtro EMC de red(ver combinación)• cables motor de potencia y señales aisladas

COMBINACION FILTRO /CONVERTIDOR

Para tensión de alimentación a 220V ± 20% - 50/60Hz ± 4%Convertidor tipo Filtro tipo

CM22-09SECM22-18SECM22-27SE

SHFN2060-10-08SHFN2060-20-08SHFN2060-30-08

Para tensión de alimentación 400V ± 10% - 50/60Hz ± 4%Convertidor tipo Filtro tipo

CM22-09SECM22-18SECM22-27SE

SHFS4963-10-06SHFS4963-20-08SHFS4963-30-08

Per tensión de alimentación hasta 480V ± 10% - 50/60Hz ±4%Convertidor tipo Filtro tipo

CM25-09SECM25-18SECM25-27SE

SHFN258-16-07SHFN258-30-07SHFN258-30-07

ATENCION :Una configuración diferente de la hipotizada deberá ser verificada a losefectos EMC, testando el sistema completo.

:La combinación filtro/convertidor puede ser limitada de las prestacionesmáximas del filtro y/o convertidor.

:Condiciones de prueba: red monofásica nominal 220V o bien 380V 50Hz.

Nota: Los filtros son de SCHAFFNER EMC SRL

Page 6: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag. 6

CAPITULO 1: SIGLA DE IDENTIFICACION Y TABLA DE EMPLEO

CM 22 - 09 S E| | | | || | | | Excitadora| | | || | | Semicontrolado (1 cuadrante)| | || | Corriente excitación (9A, 18A, 27A)| || Tensión de red CM22 para red 400/230| CM25 para red 500/460Convertidor monofásica

1.1 Tabla de empleo

Convertidor

Corriente

de

excitación

Tensión

red / excitación

Vac Vecc

Tensión

red / excitación

Vac Vecc

Peso

Grado de

protección

CM22-09SE 9 220 170 380 290 2.1 Kg IP20

CM22-18SE 18 220 170 380 290 2.9Kg IP20

CM22-27SE 27 220 170 380 290 5.2Kg IP10B

*CM25-09SE 9 460 350 500 380 2.1Kg IP20

*CM25-18SE 18 460 350 500 380 2.9Kg IP20

*CM25-27SE 27 460 350 500 380 5.2Kg IP10B

NOTAS:1) Factor de forma máxima de la corriente 1,2

*) Solo sobre pedido

1.2 Sección de los conductores

Convertidor LL1 - LL2A1+ A2- PE

(mm2)

FL1 - FL2

(mm2)

L1 - L2

(mm2)

Tablero debornes

X1(mm2)

Tablero debornes

X2(mm2)

CM22-09SE

CM25-09SE

2.5 1.5 0.5 0.14 0.5

CM22-18SE

CM25-18SE

4 1.5 0.5 0.14 0.5

CM22-27SE

CM25-27SE

6 1.5 0.5 0.14 0.5

Page 7: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag. 7

CAPITULO 2: CARACTERISTICAS TECNICAS

2.1 Generalidad • Aislamiento galvánico potencia-regulación• Proyectación en conformidad con norma EN60146-1-1• Temperatura de funcionamiento : de 0°C a 45°C ambiente interno cuadro• Temperatura máxima de funcionamiento: 65°C efectiva, con rebaja del 1,25% por grado arriba

de los 45°C• Temperatura de almacenaje: de -25°C a 85°C• Altitud: 1000 metros s.n.m. con rebaja del 1,25% por cada 100 metros arriba de 1000

metros. Máxima altitud 3000 metros• Humedad relativa: <85% sin condensación• Tolerancia datos nominales declarados: ±5%• Frecuencia red: 50Hz ±4% o bien 60Hz ±4%• Tensión standard control y potencia CM22: 220V±10%, 230V±10%, 240V±10%, 380V±10%,

400V±10%, 415V±10%• Tensión standard control y potencia CM25: 440V±10%, 460V±10%, 480V±10%, 500V±10%• Tensión máxima : 500V ±10%• Trasductor de tensión de armadura a alta impedancia:

tensión máxima 600V; tensión mínima 100V• Contacto de salida rele' de driver OK para control corriente mínima de excitación y

sobretensión• Contacto de salida rele' de sobretensión de armadura

2.2 Sección de potencia• Corriente máxima: 27A• Factor de forma máximo: 1,2 (Ieficaz / Imedia)

2.3 Aplicación con auto o transformador por adaptamiento de la red de potencia

El valor mínimo de la tensión de red depende de la tensión de excitación del motor según larelación: Vac = 1.25 * Vjk

El valor máximo por lo contrario depende del forzamiento que se pretende poner; dado que laexcitadora es unidireccional semicontrolada, tal forzamiento es útil solo para hacer subir a lacorriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodovolante impone un tiempo más largo, según la ley:

V = - L dI/ dt ( V = 1V ).

Normalmente no es conveniente superar 1.5 veces la tensión de excitación.El dimensionamiento de la potencia por lo contrario vale la relación:

Pac = Vac * Iecc* 1.1.

Page 8: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.8

CAPITULO 3: FUSIBLES DE PROTECCION Y PERDIDAS DE POTENCIA

Fusibles externos extra-

rápidos

FF-EXT

CM22-09SE

(25A)

CM22-18SE

(40A)

CM22-27SE

(63A)

BRUSH 25ET

25FE

40ET

40FE

63ET

63FE

FERRAZ URGB 14.51 25A URGB14.51 40A

URGA 22.58 40A

URGA 22.58

63A

SIEMENS a tapón

E27/E33

E27 - 5SD440

25A silized

E33 - 5SD460

40A silized

E33 - 5SD470

63A silized

Fusibles

internos

Armadura

F1-F2

Regulación

F3

6,3X32 500V 6,3A-extra/rápido 0,25A-rápido

3.1 Perdidas de potencia

Para la serie CM22-SE las perdidas de potencia a la corriente máxima de medida son:

Convertidor Perdidas (W)CM22-09SE 20CM22-18SE 40CM22-27SE 60

Page 9: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.9

CAPITULO 4: TABLERO DE BORNES Y CARACTERISTICAS DE LASSEÑALES

4.1 Tablero de bornes de control de las señales analógicas - 18 polos (X1)

1 TG1 No utilizado

2 TG2 No utilizado

3 0V Común circuito de regulación (entrada)

4 0V Comunes señales de referencia externas

5 R0 No utilizado

6 IN1 Entrada de referencia (cursor del potenciómetro) de 0 a +10V. Impedancia

standard aprox. 44K.

7 +10V Salida +10V ±5% 5mA, para alimentación del potenciómetro de referencia

8 IN2 Entrada referencia auxiliaria, impedancia de entrada 200K, tensión máx de

entrada ±50V, corrección standard ±22% con 10V

9 0V Común para potenciómetros de control externo de corriente o entradas auxiliares

10 LI Entrada para eventual control externo de la corriente de limitación de 0 a -10V,

impedancia de entrada pull-up de 100K hacia -10V

11 INR Entrada del circuito de rampa. Impedancia standard aprox. 40K. (Impedancia

500ohm si viene elegido la entrada en corriente)

12 -10V Salida -10V±5% 5mA max para alimentación eventual potenciómetro de control

externo de la corriente

13 OUTV Salida del amplificador de tensión de -0,6V a -10V; normalmente esta conectado

con el borne 14 di X1

14 REF-I Entrada de referencia de corriente : de 0 a -10V: normalmente puente de conexión

con borne 13 de X1

15 OR Salida del circuito de rampa Valor instantáneo: de 0 a 10V; carga máxima : 2mA

16 OI Salida valor instantáneo de la corriente de salida a disposición por instrumentos -

10V max 1ma protecto por cortocircuito. -10V al valor de corriente límite del

convertidor. Ripple igual al 8% del valor máximo..

17 OTG Salida del valor instantáneo de la tensión de armadura del convertidor principal a

disposición por instrumentos -10V max 1mA; protecta por cortocircuito. -10V a la

velocidad máxima o tensión max. Ripple igual al 2% del valor máximo:

18 0V Común para instrumentos indicadores

Page 10: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.10

4.2 Tablero de bornes comandos y señalizaciones - 12 polos (X2)

1 C-EN Entrada comando habilitación general. Activo a +24V (tensión de 18 a 30V -

impedancia de entrada 3K3). A contacto abierto el convertidor está bloqueado .

2 C-REF Entrada comando referencia . Activo a +24V (tensión de 18V a 30V - impedancia

de entrada 3K3). A contacto cerrado conecta la referencia a la entrada de la

rampa: la rampa tiene que ser obligatoriamente incluida. Si se activa

contemporaneamente el comando C-JOG ambos comandos son ignorados y el

motor entra en punto muerto.

3 C-JOG No utilizado

4 RESET No utilizado

5 C-RV Entrada habilitación del circuito de rampa. Activo a +24V (tensión de 18V a 30V

impedancia de entrada 3K3). A contacto abierto ajusta a cero (puerta a 0V ) la

salida.

6 +24E Salida a disposición para comandos +24V nominal. Protecta de cortocircuitos con

resistencia R80 de 33Ω 1/4W. Carga máxima para los comandos 16mA.

7 0VE Común par eventuales comandos PLC con salida estática PNP

8 / / No conectado

9 NA Contacto normalmente abierto del relè K1 de driver OK, contacto cerrado si OK.

10 NA Contacto normalmente abierto del relè K1 de driver OK. Alcance contacto 220Vac

3A no filtrado. Relè acumulativo de protección de mínima corriente de excitación y

sobretensión de armadura.

11 NA Contacto normalmente abierto del relè K2 que indica la superación de la tensión

máxima de armadura calibrable por medio del trimmer NO. La intervención del

relè está señalado por el encendido del led LD1.Contacto no filtrado.

12 NA Contacto normalmente abierto del relè K2 de sobretensión. Alcance contacto

220Vac 3A

4.3 Tablero de bornes alimentación control y trasductor de armadura - 6 polos (X3)

1 FL1 Entrada de la tensión de armadura del motor necesaria a la condición de deflujo.No tiene vínculos de polaridad. Tensión máxima 600V.

2 FL2 Entrada de la tensión de armadura del motor necesario a la condición de deflujoNo tiene vínculos de polaridad. Tensión máxima 600V.

3 F+ No utilizado4 F- No utilizado.5 L1 Entrada común de la alimentación de la ficha de control (mantener la misma polaridad

de la fase LL1 de potencia)6 L2 Entrada a 220V (JL=230) o 380 (JL=400) a 50/60Hz para la alimentación de la ficha

de control (mantener la misma polaridad de la fase LL2 de potencia) para CM22.Entrada a 460V (JL=460) o 500 (JL=500) a 50/60Hz para la alimentación de la fichade control (mediante la misma polaridad de la fase LL2 de potencia ) para CM25.

Page 11: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.11

4.4 Tablero de bornes de potencia - 4 polos (X5)

1 A1+ Salida para la alimentación de la excitación del motor- polo positivo (J)

2 A2- Salida para la alimentación de la excitación del motor - polo negativo (K)

3 LL1 Entrada alimentación puente de potencia - tensión máxima 500V 50/60Hz (en fase

con L1 de X3)

4 LL2 Entrada alimentación puente de potencia - tensión máxima 500V 50/60Hz (en fase

con L2 de X3)

Page 12: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.12

CAPITULO 5: TRIMMER DE CALIBRACION

P1 Nmax Trimmer 25 Revoluciones. Regulación de la tensión del intervento de deflujo.

. El aumento de tensión se obtiene con la rotación horaria del trimmer.

P2 Nmin Trimmer a 1 revolución. No utilizado..Posición standard al mínimo. Bloqueado al temple..

P3 JOG Trimmer a 1 revolución. No utilizado..Posición standard al mínimo. Bloqueado al temple..

P4-

P5

+acc

-acc

Trimmer a 1 revolución de calibración del tiempo de subida (+acc) o aceleraciónpositiva, y del tiempo de bajada (-acc) o aceleración negativa, de la rampa.Tiempo standard calibrable de 0.4sec a 8 sec. (pos. RV1). El aumento del tiempode rampa se obtiene con la rotación horaria del trimmer.Posición standard al mínimo

P6 +Imax Trimmer a 1 revolución de regulación de la corriente máxima. Campo deregulación de 0 al 100% de la corriente de medida (ej. de 0 a 18A por CM22-18S).Para un uso correcto del convertidor se aconseja de no reducir la corriente pordebajo del 50% de la medida del convertidor(consultar el personal SCS). Ladisminución de la corriente se obtiene con la rotación horaria del trimmer.Posición standard al mínimo. Blocado al temple

P7 N0 Trimmer a 1 revolución para la calibración del limen de intervención del relè de

sobretensión. Campo de control de 0,5% al 120% de la tensión de armadura. El

aumento en el nivel de intervento se obtiene con la rotación horaria del trimmer.

P8 OffSet Trimmer a 25 revoluciones para la calibración final del offset del anillo de tensión.Campo de control ±3% de la entrada en tensión (standard).Posición standard a ½ camino aprox

P9 STAB Trimmer a 1revolución de calibración del beneficio proporcional del anillo PI detensión . Campo de control de 1 a 10, correspondiente a un beneficio de 0,3 a 3(resistencia Rvel. de 47KΩ). La constante de tiempo está conectada alcondensador C-Vel (10uF). Moviendo el trimmer, la constante de tiempo nocambia. Con la rotación horaria se aumenta la dinámica del sistema.Posición standard a ½ camino

P10 RxI Trimmer a 1 revolución para la calibración de la mínima corriente de excitacióndel motor para la alarma de falta de excitación indicado por el rele' de driver OK.Campo de control de cero al 75% de la corriente de campo completo. Conrotación horaria se disminuye el nivel de corriente de intervento.Llevado a cabo la calibración se bloca al temple

Page 13: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.13

CAPITULO 6: ESQUEMAS DE INSERCION6.1Combinación con convertidor analógico CT38

Page 14: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag. 14

6.2 Combinación con convertidor digital CD38

Page 15: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.15

CAPITULO 7: DIMENSIONES MAXIMAS EXTREMAS, SUJECION Y PESO

140 mm

Dimensiones maximas extremas CM22-09/18/27SE

( vista lateral )

CM22-18SECM25-18SE

Dimension maxims extremas y fisado (vista frontal)

CM22-09SECM25-09SE

115 mm

6 mm

135 mm100 mm

CM22-27SECM25-27SE

180 mm

281mm

294mm

100 mm

CM22-..SE

20 mm

CM25-..SE

Page 16: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:
Page 17: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.18

8.2 Red de alimentación

Para la combinación convertidor/red posicionar el jumper JL (puesto sobre la ficha PM3) como

sigue:

220V ±10% |

230V ±10% |--------- Jumper JL en PM3 en posición 230 (2-3) por CM22

240V ±10% |

380V ±10% |

400V ±10% |----------Jumper JL en PM3 en posición 400 (1-2) por CM22

415 ±10% |

440V ±10% |

|----------Jumper JL en PM3/A en posición 460 (2-3) por CM25

460V ±10% |

480V ±10% |

|----------Jumper JL en PM3/A en posición 500 (1-2) por CM25

500V ±10% |

La falta de sistemación puede haber consecuencias dañosas para el convertidor o determinar

malfunccionamientos.

8.3 Tensión de armadura

Según el valor de tensión de armadura del motor y en consecuencia del relativo convertidor dearmadura se necesita modificar la posición del jumper J3 y eventualmente de las resistencias deadaptamiento de la tensión de armadura puestas sobre la ficha de potencia PM3-E.Comoreferencia citaremos la tabla de las resistencias relativas y del jumper J3 en función de la tensiónde armadura:

VA (volt) R8-R12 R9-R13 Posición J3200÷450 2M2 5% 1M 1% 290450÷600 2M2 5% 2M2 5% 290100÷200 1M 1% 1M 1% 170

8.4 Frecuencia de red 50 / 60 Hz

El convertidor viene normalmente provisto por una red a 50Hz, posicionar (1-2). Para redes 60Hz

se necesita mover el jumper J5 en posición 60Hz pos (2-3). No se necesita ninguna calibración.

Page 18: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.19

CAPITULO 9: FUNCIONES AUXILIARIAS

9.1 Rampa de velocidad

El circuito de rampa se utiliza en manera independiente de los anillos de tensión y corriente y no

debe ser empleado para el funcionamiento de excitadora. Preveer:

• el comando de habilitación C-RV

• el comando de referencia a cero C-REF

Los tiempos disponibles son los siguientes:

• J4=OFF de 30msec a 0.6sec

• J4=RV1 de 0.4 sec a 8 sec

• J4=RV2 de 4 sec a 80 sec

válidos para el tiempo de subida através P4(+acc) y para el tiempo de bajada P5(-acc).

El valor de default en J4 = RV1 es igual a 8 seg. Correspondiente a la posición de extra camino

máximo horario de P4 e P5.

Page 19: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.20

CAPITULO 10: PUESTA EN SERVICIOAntes de proceder a alimentar el producto verificar el correcto enlace del convertidor según los

esquemas de inserción típicos referidos en el manual. Si en fase de orden se comunican todos

los datos necesarios no se necesita hacer ninguna calibración sobre el limen de intervención y

sobre las protecciones.

Durante todas las pruebas desconectar los hilos del rele’ driver OK y de NO de la excitadora.

Se hace notar que sin la corriente de excitación y con convertidor alimentado, ningún led está

encendido, mientras que con presencia de corriente se enciende el led verde LD2.

Verificar la conexión del tablero de bornes (bornes L, L1) y la posición del jumper Jl en PM3 que

corresponda a la tensión de red prevista; verificar la posición del jumper de corriente CV4-CV2-

CV1.

Verificar la presencia de las siguientes tensiones en el tablero de bornes haciendo referencia al

borne 4 (0V).

Tablero de bornes X1 : pin 7 = +10V, pin 12 = -10V

Tablero de bornes X2 : pin 6 = +24V (de 17 a 26V)

Verificar la correspondencia de las fases entre potencia y control (L1-LL1 e L2-LL2) y el exacto

valor de los fusibles externos Fext. Verificar que todas las protecciones y los consensos externos

funcionen y probar las secuencias de marcha y de detención de la única excitadora.

Probar los comandos de referencia (C-REF) y de habilitación (C-EN). Efectuada la marcha del

contactor de línea, controlar la presencia de tensión de red en los bornes LL1-LL2.

Si no se interpone un auto o transformador controlar que entre L1 y LL1 no haya presente

tensión, mientras que debe haberla entre L1 y L2 (correspondencia de las fases).

Controlar la tensión entre el borne 4 de X1 y el borne 6 de X1, verificando que sea +10V.

Controlar que sea presente el puente de conexión entre los bornes 13 y 14 de X1.

Controlar que los puentes de conexión entre J1 y J5 sean en la posición correspondiente al

funcionamiento elegido, en particular J1 y J2 (dínamo/armadura) y J3 (tensión 170/290);

eventualmente reveer el párrafo en lo que reguarda la selección de la tensión de la armadura.

Verificar que la elección de la corriente del convertidor corresponda a aquella de la placa del

motor; si fuera distinta reveer el procedimiento de selección de la corriente o eventualmente

retocar el trimmer Imax-P6 verificando que no trabaje a más de ½ camino.

En este momento introducir también el funcionamiento del convertidor de armadura (durante

todas las próximas medidas controlar siempre con tester la tensión de armadura); en manera

gradual llevar la velocidad hasta las revoluciones nominales a par constante controlando que la

excitadora continúe a proveer la corriente nominal.

Con aprox. 10 V menos del valor de tensión de armadura para el deflujo debe ser regulado P1

Nmax de manera tal que desde este punto inicie el defluido y la corriente de excitación se

reduzca, un eventual control se puede efectuar poniendo un osciloscopio o un tester sobre el

borne X1-13 ( salida del anillo de velocidad OUT-V) verificando que del valor de -10V con

excitación completa se reduzca en coincidencia del valor de tensión arriba citado y luego quede

siempre estable hasta el mínimo valor de corriente de defluído. A tal punto verificar que el dato

Page 20: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.21

de corriente y las revoluciones del motor correspondan a aquella de la placa y además calibrar la

intervención del rele' de mínima corriente con el trimmer P10-R*I .Con calibración sobre mesa tal

valor debe ser igual al - 25% de la corriente de mínima excitación.

Para un buena verificación de funcionamiento y para evitar pendulaciones se debe efectuar un

check en los transistores de corriente con el oscilloscopio entre el 0V del convertidor y el lado SX

de R23 (que se encuentra al párrafo 12.0 disposición componentes variables). El objetivo es de

producir una respuesta de corriente la más rápida posible sin overshoot u oscilaciones. Para

aumentar la velocidad del anillo de corriente, se aumenta R -COR y se disminuye C-COR, para

disminuirlo accionare en sentido opuesto. En lo que concierne en vez al anillo de tensión visible

en OUT-V proceder primero a retirar el trimmer STAB-P9 y eventualmente aumentar la respuesta

aumentando R-VEL y disminuyendo C-VEL; en el caso de pendulaciones, accionare en sentido

opuesto. Los valores de default de estos componentes son los siguientes:

R COR = R9 = 470K C COR = C7 = 2.2u F

R VEL = R10 = 47K C VEL = C6 = 10uF

Para la calibración de la protección de sobretensión de armadura (que debe ser la última en

orden progresivo) se debe llevar gradualmente la tensión de armadura hasta al +5% respecto al

valor nominal y con P7-NO hacer intervenir el contacto del rele’ driver OK y también el de NO.

Esta operación es preferible que sea realizada sobre mesa y no con maquina en función. Para

eventuales anomalías e interventos de alarmas, referirse a la parte Búsqueda averías y

malfuncionamientos al capítulo siguiente.

ESEMPIO:

datos motor 400VA Iecc max=4A Iecc min= 1A red=380V ac

elección convertidor CM22-09SE JL=400 J3=290CV4=OFF CV2=ON CV1=OFF calibración

P1-Nmax con VA= 400-10 = 390V

P7-NO con VA= 400 + 5%= 420V

P10-R*I c/Iecc=Iecc min - 25% = 1-0.25 = 0.75A

Page 21: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.22

CAPITULO 11: INVESTIGACION AVERIAS Y MALFUNCIONAMIENTOS

11.1 No hay corriente de excitación.

• Controlar el funcionamiento de todas las protecciones y de los consensos que puedenimpedir la marcha del contactor KL (relè térmicos, emergencias, etc.)

• El contacto de habilitación C-EN no es presente• Verificar de haber alimentado correctamente L1-L2-LL1-LL2• Verificar que el rele' de driver OK sea excitado y LD2 sea encendido• Asegurarse que el contacto del driver OK no sea en serie a la marcha de KL en cuanto sin

corriente de excitación el rele' esta desexcitado y el contacto está por lo tanto abierto• Verificar en la ficha PM3 la posición de JL según la tensión de red• Verificar si la red de alimentación presenta grandes anomalías (microinterrupciones o bien

redes muy deformadas) que desactivan el funcionamiento del convertidor.• La tensión de red esta fuera de las tolerancias de funcionamiento declaradas

Efectuar un control general de la ficha de regulación RM3

11.2 El convertidor no efectúa el defluido

11.3 El motor gira irregularmente (pendulaciones)

• Verificar que la corriente seleccionada no sea excesiva respecto a la corriente de• excitación del motor.• Verificar la posición de los puentes de conexión J1-J2-J3 si corresponden a la solución

elegida y corresponden a la tensión de red en juego.• Es posible que el convertidor funcione en modo inestable si no ha estado aún calibrada la

tensión de armadura máxima proveer a la calibración con Nmax.• Girar el trimmer STAB en sentido antihorario, y eventualmente disminuir R-VEL (R10) y

aumentar C-VEL (C6), visibles al cap. 14.

11.4 Rele' K1 de driver OK y LD2:

LD2 normalmente está encendido e indica todas las protecciones son OK y el relè K1acumulativo de las alarmas está excitado. Las protecciones que desexcitan el rele' son:

• mínima corriente de excitación• sobretensión de armadura.

Las protecciones no son memorizadas en cuanto no deben bloquear el funcionamiento delconvertidor que de otra forma anularía la corriente de excitación con grandes peligros para lamáquina accionada.

• No ha estado ejecutada la calibración de P1-Nmax como de procedimiento puesta en servicio• La tensión de armadura del motor no es presente sobre los bornes FL1-FL2 o bien han• intervenido los fusibles internos a la excitadora como F1-F2.• Ha intervenido el rele' de OK para alguna protección y el contacto se ha abierto• Efectuar un control general de las fichas de regulación RM3.• Los jumper J1÷J5 no son posicionados correctamente

Page 22: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.23

El contacto debe ser puesto en serie a la marcha y detenido del convertidorprincipal de manera tal de mantener la corriente de excitación y gradualmentedetener el motor.

11.5 Relè K2 de sobretensión de armadura y LD1:

LD1 está seguramente apagado con velocidad o tensión de armadura nula. Cuando estáencendido indica que el relè de velocidad K2 está excitado y el limen impuesto del trimmer P7(N0) ha estado superado. Con tal contacto se debe operar la detención del convertidor en rampadel convertidor principal para que la excitadora no efectúa el defluído. Puede intervenir tambiéndurante el transitorio de aceleración si la rampa impuesta sobre el convertidor de armadura esmuy breve ( típicamente no debe ser inferior a los 5 segundos); en tal caso proveer a alargarlahasta reducir el overshoot de tensión.

Page 23: MANUAL USUARIO - scs.it1).pdf · corriente el flujo (corriente), no para hacerlo descender, en cuanto el recupero sobre el diodo volante impone un tiempo más largo, según la ley:

S.C.S. Static Control Systems

NT216S03 18/12/97 Pag.24

CAPITULO 12: DISPOSICION JUMPER Y SWITCHES