Manual Mantenimiento

28
SEGUIDOR SOLARES ADES MANUAL DE MANTENIMIENTO

Transcript of Manual Mantenimiento

Page 1: Manual Mantenimiento

SEGUIDOR SOLARES ADES

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Page 2: Manual Mantenimiento

Manual de Mantenimiento

IMPORTANTE

No intente poner en marcha o efectuar el mantenimiento de este equipo si no está preparado para hacerlo y no ha leído y entendido este manual. Si tiene dudas sobre la interpretación de este Manual, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Post-Venta de ADES.

IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA.

Page 3: Manual Mantenimiento

ContenidosManual de Mantenimiento

1.- Generalidades- Introducción- Garantía y Responsabilidad- Normas de Seguridad- Uso de este Manual

2.- Descripción del Seguidor

3.- Plan de Mantenimiento

4.- Procedimientos

900-0 Bloqueo del seguidor

901-0 Acceso al interior del seguidor

903-0 Engrase del rodamiento principal

904-0 Apriete del rodamiento principal

905-0 Apriete de la unión Seguidor-Zapata

906-0 Engrase de articulaciones exteriores

907-0 Galvanizado local

908-0 Inspección del piñón de transmisión

909-0 Bloqueo manual del eje azimutal

910-0 Sustitución del grupo moto-reductor

911-0 Sustitución de la unidad de control

912-0 Inspección de la unidad hidráulica

913-0 Sustitución de la unidad hidráulica

914-0 Inspección de cilindros hidráulicos

915-0 Sustitución de cilindros hidráulicos

916-0 Calibración del sistema de seguimiento

917-0 Sustitución del(os) inversor(es)

Contenidos

Page 4: Manual Mantenimiento

Generalidades 1Manual de Mantenimiento

Generalidades 1

IntroducciónEste Manual describe las operaciones de mantenimiento necesarias sobre los equipos y componentes de los Seguidores Solares ADES.

El estricto cumplimiento del Plan de Mantenimiento y la observancia de los diversos Procedimientos que se describen, son condición necesaria para asegurar la óptima disponibilidad del seguidor a lo largo de toda su vida útil.

Garantía y ResponsabilidadADES sólo se hace responsable de los elementos incluidos en el contrato de suministro.

El no seguimiento de las instrucciones y Procedimientos contenidos en este Manual eximen a ADES de cualquier responsabilidad y podrían ser causa de la pérdida de la garantía contractual sobre los equipos suministrados.

Las modificaciones, alteraciones y la utilización de piezas de recambio no originales eximen a ADES de cualquier responsabilidad relativa al correcto funcionamiento del equipo y la seguridad de las personas y cosas.

Normas de seguridadEl personal que efectúa cualquier tipo de intervención durante el ciclo de vida del Seguidor Solar ADES debe poseer competencias técnicas precisas, estar particularmente capacitado, con experiencia adquirida en el mantenimiento de estas máquinas y saber utilizar los instrumentos y herramientas de trabajo con las apropiadas protecciones de seguridad. La falta de estos requisitos puede causar daños a la integridad y la salud de las personas y equipos. ADES ofrece programas de formación específica para personal de mantenimiento de Seguidores Solares ADES.

Utilice este equipo solamente para los usos previstos por ADES, según las especificaciones técnicas contractuales. El empleo para usos inapropiados puede reportar riesgos para la seguridad y la salud de las personas, daños en equipos y perjuicios económicos.

Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas de difícil acceso o peligrosas, adecúe las condiciones de seguridad según la naturaleza de la intervención y las correspondientes leyes vigentes en materia de Prevención y Seguridad y Salud en el Trabajo.

Page 5: Manual Mantenimiento

Manual de Mantenimiento

La ejecución de la actividad de mantenimiento, inspección y reparación puede ser realizada solamente por operarios expertos, conscientes de las condiciones de peligro. El operario experto debe trabajar siempre con extrema prudencia prestando la máxima atención y respetando escrupulosamente las normas de seguridad

En cualquier operación de mantenimiento utilice las indumentarias y/o los dispositivos de protección individuales correspondientes, según se indica en las leyes vigentes en materia de Prevención y Seguridad en el Trabajo.

Sustituya los componentes desgastados, utilizando siempre recambios originales ADES.

Utilice siempre los aceites, grasas y elementos consumibles aconsejados en este Manual.

Después de efectuada las sustitución de cualquier pieza, lubricantes o grasas, proceda a la limpieza de las superficies y las huellas en el suelo próximo a la zona de intervención.Las piezas, lubricantes y grasas retirados deberán ser depositados en algún centro especializado en Tratamiento de Residuos Industriales, según la normativa vigente.

Uso de este ManualEste Manual se divide en cuatro capítulos:

1.- Generalidades2.- Descripción del Seguidor3.- Plan de Mantenimiento4.- Procedimientos

Cada Procedimiento corresponde a una operación concreta de Mantenimiento. Las distintas operaciones deberán organizarse en el tiempo según se indica en el capítulo 3 - Plan de Mantenimiento.

En cada Procedimiento se indican las herramientas o instrumentos necesarios para llevarlo a cabo, representadas con el símbolo: .

Los Procedimientos se dividen en secuencias ordenadas de intervención. Alguna secuencia puede ser -por sí misma- una llamada a otro Procedimiento anidado. En este caso, se indicará mediante el símbolo: , seguido del número del Procedimiento anidado. Por ejemplo: ( 900-0)

Generalidades 1

Generalidades 1

Page 6: Manual Mantenimiento

Manual de MantenimientoDescripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor Solar ADESEl Seguidor Solar ADES es una estructura anclada al terreno y auto-orientable, sobre la que se instala un conjunto ordenado de módulos fotovoltaicos. En funcionamiento normal, el seguidor solar orienta los paneles fotovoltaicos de forma que la radiación solar directa es en todo momento perpendicular a la superficie de los mismos, obteniendose así la máxima producción eléctrica posible.

Adicionalmente, el seguidor dispone de sistemas de seguridad que protejen los paneles fotovoltaicos frente a condiciones ambientales desfavorales. En estas situaciones, el ángulo de exposición solar de los paneles no será -en general- el óptimo y su producción eléctrica disminuirá en favor de la integridad de los mismos.

El Seguidor Solar ADES consta de los siguientes componentes fundamentales:

1 - Zapata2 - Columna3 - Rodamiento de orientación azimutal4 - Brazos soporte5 - Bastidores articulados6 - Filas porta-paneles7- Soporte paneles8 - Motorización9 - Sistema de control y seguridades

Page 7: Manual Mantenimiento

Manual de MantenimientoDescripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor 2

1 - ZapataEl Seguidor Solar ADES se ancla al terrenomediante cimentación, que transmite los esfuerzos estructurales al suelo y proporciona la estabilidad necesaria a la máquina frente a acciones horizontales.

En general -aunque en función de las características del terreno- la cimentación es una zapata cuadrada, flexible, de tipo superficial y de hormigón armado con parrilla de barras de acero corrugado (03).

El anclaje del seguidor a la zapata es mediante gallatas colcadas previamente a la fase de hormigonado. Dicha gallatas se sujetan a una brida superior sobre la cual apoya la máquina.

La parte roscada de las gallatassobresalen de la brida, y es donde la brida de la columna se ajustará para ser atronillada.

2 - ColumnaLa columna es un componentes estructural tronco-cónico cuya base inferior se atornilla -mediante brida- a la virola de la cimentación. En su base superior existe una segunda brida para fijación de un rodamiento dentado.

La columna es un elemento estático y en su interior se ubican los equipos de control del seguimiento, seguridades, motorización eléctrica , central hidraúlica y –en su caso-los inversores.

Al interior de la columna se accede desde el exterior mediante una puerta con rejilla, que permite la ventilación por convección natural.

Page 8: Manual Mantenimiento

Manual de MantenimientoDescripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor 2

3 - Rodamiento de orientación azimutalEn la brida superior de la columna se fija el aro exterior del rodamiento dentado de eje vertical, que permite el giro azimutal de los componentes montados sobre él.

4 - Brazo soporte

El brazo soporte es un elemento estructural en diedro, en cuya parte central inferior existe una brida cuadrada horizontal empernada al aro dentado interior del rodamiento de orientación azimutal.

Los extremos del diedro terminan en sendas placas verticales de cierre, donde se ubican las articulaciones, dispositivos y sensores para orientación en elevación:

- Casquillos de inclinación- Articulación para amarre de cilindros- Sensor de posición angular de elevación

Adicionalmente, las placas de cierre tienen aperturas para evacuación de aire de refrigeración por convección natural.

Page 9: Manual Mantenimiento

Manual de MantenimientoDescripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor 2

5 - Bastidores articuladosLos bastidores articulados son dos vigas armadas de sección variable a dos vertientes, articuladas en su punto medio mediante un bulón que se fija a las placas extremas de los brazos.

Adicionalmente, en el alma inferior, existe una segunda articulación -descentrada-para conexión con el extremo libre de los cilindros hidráulicos.

Los bastidores articulados tienen, en su alma agujeros para pasar abarcones que sostendran los tubos portapaneles.

6 - Filas porta-panelesLas filas porta-paneles consisten en tubos estructurales rectangulares. Cada dos tubos conforman una fila portapaneles.

7 - Soportes de paneles

Los paneles se soportan de las filas, utilizando abarcones que pasan por debajo de los tubos y hacen presión con una pletina.

Ambos bastidores articulados y la serie de filas porta-paneles (perpendiculares a los bastidores) constituyen finalmente una estructura rígida plana, llamada “parrilla”.

La parrilla puede orientarse según eje en elevación respecto a los brazos. A su vez, los brazos pueden orientarse según eje azimutal respecto a la columna. De esta forma, la parrilla de paneles fotovoltaicos podrá tener seguimiento solar total.

Page 10: Manual Mantenimiento

Manual de MantenimientoDescripción del Seguidor 2

Descripción del Seguidor 2

8 - MotorizaciónEn el aro interior dentado del rodamiento de orientación azimutal, engrana un piñón accionado mediante engranaje epicicloidal y motor eléctrico. El conjunto piñón-engranaje-motor se denomina “grupo moto-reductor”.

El grupo moto-reductor es solidario a la columna, ya que se embrida a la placa superior de la misma. En dicha placa de fijación del grupo se alojan también los sensores para monitorización y comando de la posición azimutal del seguidor.

Por otro lado, en el interior de la columna se ubica también la estación hidráulica para el accionamiento de los cilindros hidráulicos ubicados en los extremos del brazo-soporte.

9 - Monitorización y seguridadesEn el interior de la columna se ubica la unidad de control y seguridades del seguidor.

Esta unidad procesa las señales de posición angular de orientación azimutal y de elevación, y envía las órdenes de arranque del grupo moto-reductor y apertura de electro-válvulas de los sistemas de orientación.

Por otro lado, el sistema procesa las diversas señales de los instrumentos de seguridad de la máquina y ambientales para gestionar la mejor disponibilidad posible de la unidad en cada circunstancia.

Page 11: Manual Mantenimiento

Manual de Mantenimiento

Plan de Mantenimiento 3

Plan de Mantenimiento 3

Procedimiento de Mantenimiento Primeras 500h

Primeras 8.000h

Cada 8.000h

Cada 40.000h

903-0 Engrase del rodamiento principal X X X -

904-0 Apriete del rodamiento principal - X - X

905-0 Apriete unión seguidor-zapata X - - X

906-0 Engrase articulaciones exteriores X X X -

907-0 Galvanizado local X X X

908-0 Inspección del piñón del moto-reductor - X X -

909-0 Inspección de motores eléctricos - X X -

912-0 Inspección de la unidad hidráulica - X X -

914-0 Inspección de cilindros hidráulicos - X X -

916-0 Calibración del sistema de seguimiento X X X -

Plan de Mantenimiento Programado

IMPORTANTE

Este Plan de Mantenimiento Programado se ha diseñado en función de parámetros normales de utilización del seguidor en condiciones ambientales estándar y a partir de la experiencia y estadísticas de ADES.

La operación anormal de la máquina y/o su exposición a condiciones ambientales extremas podrían requerir un Plan de Mantenimiento más intensivo que el definido en la tabla anterior.

En general, es el operador de la máquina quien deberá definir finalmente las necesidades de inspección de los componentes de su máquina en función de su experiencia y de las condiciones particulares de operación.

Page 12: Manual Mantenimiento

Procedimiento 900-0Manual de Mantenimiento

900-0

Bloqueo del seguidor

El bloqueo del seguidor es un procedimiento de seguridad previo a los procedimientos de mantenimiento que implican manipulación de los elementos móviles de la máquina.

Consiste en virar el seguidor porta paneles hasta la posición de mínima resistencia frente al viento (reposo) para, posteriormente, proceder a la desconexión de la alimentación eléctrica a la máquina.

La operación se realiza desde el interior de la columna ( 901-0 ).

• Si se cuenta con la pantalla de control, desde estas se coloca el seguidor en la posición deseada y luego en paro.

• Ya en la posición de reposo, pulsar la seta de parada de emergencia, para interrumpir la alimentación eléctrica a los elementos de motorización.

• Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento, volver a accionar la seta de parada de emergencia para el re-arranque de la máquina.

• Pulsar de nuevo el botón de “reset” para activar la función de seguimiento solar. El seguidor se orientará según corresponda a las coordenadas solares en ese momento.Esta acción supone la calibración automática del sistema de seguimiento ( 916-0 ).

Page 13: Manual Mantenimiento

Procedimiento 901-0Manual de Mantenimiento

901-0

Acceso al interior del seguidor

Apertura y bloqueo de la puertaLa columna del seguidor incorpora una puerta practicable para el acceso y mantenimiento de los dispositivos alojados en su interior.

Se recomienda el uso de un candado de seguridad para evitar aperturas no deseadas.

• Una vez abierta la puerta, debe bloquearse en esa posición con el pasador ubicado en la bisagra, evitandose accidentes por cierres inesperados (viento, golpes,...).

• El operario deberá vestir ropa apropiada (casco, buzo, zapatos de seguridad, guantes,…).

• En el interior de la columna existen riesgos diversos debidos a:- Altas temperaturas- Instalación eléctrica de baja y media tensión- Equipos hidráulicos (alta presión de aceite)- Dispositivos mecánicos en movimiento

Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento, es imprescindible conocer las Normas de Seguridad y Responsabilidadesdescritas en este manual.

Se recomienda que las operaciones de mantenimiento NO sean realizadas por un operario en solitario

• Una vez finalizadas las operaciones en el interior de la columna, se retirará el pasador de seguridad de la puerta previo a su correcto cierre.

Page 14: Manual Mantenimiento

Procedimiento 903-0Manual de Mantenimiento

903-0

Engrase de rodamiento principal

• Aceite KLÜBER GRAFLOSCON CA 901ULTRA-Spray (ver ficha técnica de producto)• Espátula• Engrasador manual• Cubo y trapos

Aplicación de la grasaLa aplicación del spray de grasa al rodamiento principal se realizará desde el exterior de la columna.

Previo al engrase del rodamiento es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 ).

El relleno de grasa tiene la finalidad de reducir la fricción, dar estanqueidad y preservar de la corrosión. Por consiguiente es recomendable engrasar abundantemente, hasta que se forme una película de grasa fresca cubriendo todos los huecos existentes entre los aros y en las juntas del rodamiento.

Adicionalmente, existen cuatro puntos de engrase en la superficie lateral exterior del rodamiento para la inyección de grasa al interior del rodamiento.

LimpiezaEliminar el exceso de grasa con la espátula inclinada y sin aplicar presión para evitar dañar las superficies metálicas de la máquina.Retirar la grasa sobrante con el método adecuado (trapos, recipiente,..). Eliminar cuidadosamente la grasa que gotea en el sector de movimiento de las personas para

evitar accidentes por resbalamiento.

Page 15: Manual Mantenimiento

Procedimiento 904-0Manual de Mantenimiento

904-0

Apriete del rodamiento principal

• Llave dinamométrica

• Vaso M14

Bloqueo del seguidorPrevio al re-apriete de pernos del rodamiento principal es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 )

Apriete de pernos rodamiento-brazosEl apriete de pernos se realizará desde el interior de la columna ( 901-0 ).

Ajustar la llave dinamométrica al par de apriete especificado (130 Nm).

Montar el vaso de M14 en la llave dinamométrica.

Re-apretar todos los pernos de la unión entre brida de columna y rodamiento según una secuencia en cruz (ver esquema numerado), hasta completar los 60 pernos.

Repetir el proceso de apriete para la unión entre rodamiento y columna.

2

34

5 1

6

Page 16: Manual Mantenimiento

Procedimiento 905-0Manual de Mantenimiento

905-0

Apriete de la unión seguidor-zapata

• Llave dinamométrica

• Vaso M14

Bloqueo del seguidorPrevio al re-apriete de pernos de zapata es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 )

Apriete de pernosEl apriete de pernos se realizará desde el interior de la columna ( 901-0 ).

Ajustar la llave dinamométrica al par de apriete especificado (130 Nm).

Montar el vaso de M14 en la llave dinamométrica.

Re-apretar todos los pernos de la unión entre brida de columna y virola de zapata según una secuencia en cruz (ver esquema numerado), hasta completar los 60 pernos.2

34

5 1

6

Page 17: Manual Mantenimiento

Procedimiento 906-0Manual de Mantenimiento

906-0

Engrase de articulaciones exteriores

• Engrasador manual con boquilla

• Grasa ...

• Cubo y trapos

Previo al engrase de articulaciones exteriores es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 )

Aplicación de la grasaEl relleno de grasa tiene la finalidad de reducir la fricción, dar estanqueidad y preservar de la corrosión.

Existen cuatro articulaciones exteriores con sus correspondientes puntos de engrase (ver figura):- Bulones de articulación de parrilla (2x)- Bulones de articulación de cilindros hidraúlicos (2x)

• Acceder a los puntos de engrase mediante escalera o andamio.

• Introducir la boquilla del engrasador en cada uno de los puntos de engrase.

• Inyectar grasa abundante, hasta que las ranuras de engrase de los bulones queden totalmente llenas de grasa.

LimpiezaRetirar la grasa sobrante con el método adecuado (trapos, recipientes,..). Eliminar cuidadosamente la grasa que gotea en el sector de movimiento de las personas para

evitar accidentes por resbalamiento.

Page 18: Manual Mantenimiento

Procedimiento 907-0Manual de Mantenimiento

907-0

Galvanizado local

• Spray de galvanizado en frío(ver hoja de características del fabricante)

• Papeles de lija grueso y fino

La revisión y tratamiento de las superficies metálicas de los diversos componentes del seguidor es necesaria para evitar el deterioro de las mismas por corrosión.

Inspección de superficiesLa inspección de las superficies es visual. La pérdida local de la capa de galvanizado (zinc) se detecta por la aparición pequeñas pérdidas de adherencia (burbujas) o/y puntos de oxido.

Atención: Si durante la inspección se detectan grietas, contactar con el Servicio Post-Venta de ADES.

Aplicación del sprayEl procedimiento para el saneado superficial es el siguiente:

• Lijado con papel de lija gruesa de la superficie dañada, hasta la desaparición de burbujas o/y óxidos.

• Lijado de terminación con lija fina y limpieza de la superficie afectada con paño seco. Eliminar cualquier traza de polvo que impida la adherencia del spray.

• Aplicación del spray de galvanizado en frío en la zona tratada.

Page 19: Manual Mantenimiento

Procedimiento 908-0Manual de Mantenimiento

908-0

Inspección del piñón de transmisión

• Aceite KLÜBER GRAFLOSCON CA 901ULTRA-Spray.

• Llave fija M14

• Llave Allen M8

Inspección de los dientes del piñónLa transmisión entre piñón y corona dentada puede desgastar y fatigar los dientes del piñón con el tiempo y en función de las condiciones de viento de la instalación. La inspección se realiza desde el interior de la columna( 901-0).

El procedimiento de inspección es el siguiente:

• Bloquear el seguidor ( 900-0 ).• Inspección visual: Limpiar con un trapo seco los dientes accesibles del piñón e inspeccionar visualmente el estado de la superficie de contacto. Si aparecen rayas, picaduras o rugosidades proceder a la sustitución del piñón.

Desmontaje y sustitución del piñón• Bloqueo manual el eje azimutal ( 909-0 ).• Desmontar la tapa superior del piñón (3 pernos cabeza “Allen” M8).• Extraer el piñón.• Sustituir el piñón por otro nuevo, según secuencia inversa de etapas.

Después de cada inspección, engrasar el piñón con aceite KLÜBER GRAFLOSCON

CA 901 ULTRA-Spray

Page 20: Manual Mantenimiento

Procedimiento 909-0Manual de Mantenimiento

909-0

Bloqueo manual del eje azimutal

• Llave dinamométrica

• Vaso M14

Bloqueo manual del eje azimutalDeterminadas operaciones de mantenimiento implican el desmontaje del piñón del grupo moto-reductor.

Una vez desmontado el piñón, el eje azimutal del seguidor quedaría libre de freno y los brazos podrían girar por la acción del viento.Para esas operaciones, es necesario instalar un freno manual previo al desmontaje del piñón.

El freno manual consiste en un útil que abraza los dos aros del rodamiento principal, bloqueando así la posibilidad de giro libre.

Las etapas seguir son las siguientes:

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna ( 901-0).

• Bloquear el seguidor ( 900-0 ).• Desmontar dos pernos consecutivos de la brida columna-rodamiento principal, suficientemente alejadas de la posición del piñón.• Desmontar los dos pernos consecutivos correspondientes de la brida rodamiento principal-brazos.• Atornillar el útil de freno en los huecos dejados anteriormente.• Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento sobre piñón o moto-reductor, desmontar el útil de freno y remontar los pernos entre bridas al par especificado ( 904-0 ).

Page 21: Manual Mantenimiento

Procedimiento 910-0Manual de Mantenimiento

910-0

Sustitución del grupo moto-reductor

• Llave dinamométrica• Vaso M12• Llave Allen M8• Aceite KLÜBER GRAFLOSCON CA 901ULTRA-Spray.

• Cáncamo M10Desmontaje del grupo moto-reductorEl desmontaje y sustitución del grupo moto-reductor se realiza según las siguientes etapas:

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna( 901-0).

• Bloquear el seguidor ( 900-0 ).• Bloqueo manual del eje eje azimutal ( 909-0)• Desmontar el piñón ( 908-0)

• Sobre el eje libre del moto-reductor, volver a montar la tapa de cierre del piñón (3 pernos ALLEN M8). Roscar un cáncamo de M10 en el taladro central de la tapa de cierre del piñón.• Abrochar el cáncamo con el cable de izado y tensar el cable por accionamiento manual de la manivela del carrete del útil de izado. Bloquear la manivela.• Desmontar los pernos de fijación del grupo moto-reductor a la brida superior de la columna.• Una vez libre, el moto-reductor colgará del cáncamo de M10 por el cable de izado. Desbloquear la manivela y descolgar el moto-reductor hasta el suelo.

Montaje del grupo moto-reductorPara el montaje de un grupo moto-reductor completo, seguir la secuencia inversa. Apretar los pernos del moto-reductor según el par especificado.Una vez instalado, remontar el piñón, el soporte del pick-up (o encóder) y el aro de protección de cables. Engrasar el piñón ( 908-0).

Page 22: Manual Mantenimiento

Procedimiento 911-0Manual de Mantenimiento

911-0

Sustitución de la unidad de control

• Llave fija M10• Destornillador plano pequeño

El desmontaje y sustitución de la unidad de control se realiza según las siguientes etapas:

La unidad de control es un cuadro eléctrico montado en el interior de la columna. El armario consta de una serie de equipos electrónicos, relés de actuación de los equipos de motorización, variador de frecuencia y regletas de conexión.

Ante cualquier error en las funciones de seguimiento solar y una vez descartadas averías mecánicas de los equipos de motorización, es preceptiva la sustitución del cuadro completo.

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna ( 901-0).

Desmontaje del armario de control• Pulsar la seta de parada de emergencia del cuadro. En caso de malfuncionamiento, cortar la alimentación de red al seguidor.

• Abrir el cuadro y desconectar los cables de alimentación de red y los cables de gobierno (del grupo moto-reductor y estación hidráulica) de las regletas correspondientes. Extraer los cables de los prensaestopas.

• Desconectar los conectores exteriores de instrumentación (pick-up’s, encoders y estación meteorológica).

• Desmontar los pernos de fijación del armario y extraerlo de la columna.

Montaje del armario de control• Seguir la secuencia inversa.

Page 23: Manual Mantenimiento

Procedimiento 912-0Manual de Mantenimiento

912-0

Inspección de la unidad hidráulica

Utilice únicamente aceite hidráulico con basemineral según Norma ISO/DIN 6743/4. CualquierOtro tipo de aceite podría dañar la unidad.El rango de viscosidad es de 20-120 cSt.El nivel de contaminación no será superior a clase18/15 según ISO 4406.Compruebe niveles cuando sustituya o repongaAceite.

La inspección de la unidad hidráulica es un procedimiento de verificación de parámetros de funcionamiento y de mantenimiento estándar.

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna( 901-0).

Inspección programada• Comprobar el nivel del tanque de aceite, para controlar eventuales fugas.• Restituya el nivel de aceite del tanque de en cada inspección programada. El rellenado debe realizarse con los cilindros hidráulicos en su punto muerto inferior.• Inspeccione del filtro de aceite de retorno y anote la tasa de ensuciamiento. Sustituya el filtro si observa colmatación.• Compruebe el estado de las conexiones eléctricas (motor y válvula solenoide). Reafirme las conexiones si detecta aflojamiento o deterioro de las mismas.• Revise el estado de las juntas tóricas (válvulas de cartucho y tanque de aceite). Sustituya las juntas tóricas por nuevas si observa deterioro.• Revise el estado de los rácords de empalme de mangueras a los cilindros hidraúlicos.

Utilice siempre repuestos originales ADES

• En caso de deterioro o malfuncionamiento sustituya la unidad ( 913-0).

Page 24: Manual Mantenimiento

Procedimiento 913-0Manual de Mantenimiento

913-0

Sustitución de la unidad hidráulica

-Llave fija M10

La sustitución de la unidad hidráulica es un procedimiento de mantenimiento correctivo que deberá realizarse cuando en las inspecciones programadas se detecte deterioro global de la unidad o malfuncionamiento no corregible mediante operaciones de mantenimiento habituales.

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna( 901-0).

Desmontaje de la unidad hidráulica

• Bloquear el seguidor ( 900-0 ).

• Desconectar los cables de alimentación eléctrica (motor y electro-válvulas) de la unidad.

• Soltar los racords de conexión de los latiguillos de la unidad a los cilindros hidráulicos.

• Desmontar los tornillos M10 de fijación de la unidad y extraer la unidad fuera de la columna.

Montaje de la unidad hidráulica• Seguir la secuencia inversa.

• Previo al arranque de una unidad nueva compruebe que:

-La polaridad del cableado es correcta (el motor gira en sentido correcto).- Purgue completamente el circuito de burbujas de aire.- Complete el nivel de aceite del tanque.

Page 25: Manual Mantenimiento

Procedimiento 914-0Manual de Mantenimiento

914-0

Inspección de cilindros hidráulicos

• Galga de 0.5mm• Trapos

La inspección de cilindros hidráulicos es una operación de comprobación de estanqueidad, alineación y condición general de estos componentes.

Previo a la inspección de los cilindros hidráulicos es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 ).

Inspección de cilindro hidráulico

• Limpiar con un trapo seco la superficie deslizante del vástago del cilindro.

• Inspeccionar visualmente la superficie deslizante del vástago del cilindro: Comprobar que la superficie del vástago deslizante del cilindro hidráulico se encuentra limpia, sin rayas, óxidos ni desgastes visibles.

• Comprobar que no existen fugas de aceite hidráulico en los cierres del cilindro.

Atención: Si el resultado de las comprobaciones anteriores no es satisfactorio, proceder a la sustitución del cilindro hidráulico ( 915-0 )

• Comprobar el desgaste de los casquillos postizos en las articulaciones a ambos extremos del cilindro. La condición de los casquillos es aceptable si la galga de 0.5mm no pasa entre los casquillos y los vástagos correspondientes.

Atención: Si el resultado de la comprobación anteriores no es satisfactorio, proceder a la sustitución de los casquillos ( 915-0 )

Page 26: Manual Mantenimiento

Procedimiento 915-0Manual de Mantenimiento

915-0

Sustitución de cilindros hidráulicos• Llave fija M14• Destornillador plano• Barra distanciadora fija• Engrasador manual• Trapos

Previo al desmontaje y sustitución de los cilindros hidráulicos es necesario proceder al bloqueo del seguidor ( 900-0 ).

Desmontaje del cilindro hidráulico

• Desmontar los latiguillos de alta presión accionamiento hidráulico.

• Proceder al desmontaje de las bridas de fijación de los casquillos según la secuencia indicada.

• Extraer las bridas con el cilindro hidráulico.

Sustitución de casquillos• Extraer los casquillos de las bridas.

• Sustituir los casquillos por un juego nuevo.

Atención: El montaje del cilindro (nuevo o en servicio) siempre implica la sustitución de los casquillos.

Montaje del cilindro hidráulico• Acoplar las bridas al cilindro hidráulico.

• Montar las bridas con cilindro en el seguidor según la secuencia inversa a la indicada.

• Montar los latiguillos.

• Proceder al engrase de los nuevos casquillos ( 906-0 )

1 2

Page 27: Manual Mantenimiento

Procedimiento 916-0Manual de Mantenimiento

916-0

Calibración del sistema de seguimiento

La calibración del sistema de seguimiento consiste en accionar el pulsador de “reset” ubicado en el armario de control.

Calibración del sistema de seguimiento

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna( 901-0).

• Oprimir el pulsador de “reset” del armario de control. Esta acción virará el seguidor hasta la posición de reposo.

En esta posición, se activan los contactoresde final de carrera, inicializando el sistema de coordenadas angulares del sistema de control.

A continuación el seguidor se orientará según corresponda a las coordenadas solares en ese momento.

Con esta secuencia, el sistema de control inicializa la posición del seguidor, eliminando posibles errores acumulados en el sistema de coordenadas angulares de la máquina.

Page 28: Manual Mantenimiento

Procedimiento 917-0Manual de Mantenimiento

917-0

En determinadas aplicaciones de Seguidores Solares ADES, los inversores se instalan en el interior de la columna.

Para evitar accidentes sobre las personas o equipos instalados en el interior del seguidor, es preceptivo seguir el siguiente procedimiento de sustitución de inversores.

Observe las instrucciones de montaje y precauciones del fabricante del inversor

previo a cualquier manipulación.

Las operaciones se realizan desde el interior de la columna( 901-0).

Desmontaje de los inversores

• Bloquear el seguidor ( 900-0 ).• Cortar la alimentación de red al seguidor.• Desconectar los cables de potencia y alimentación de los inversores.• Extraer el tornillo de final de carrera del patín del útil de suspensión.• Extraer el inversor y patín de suspensión sobre el carril-guía, hasta el exterior de la columna.

Desmontaje de(los) inversor(es) • Destornillador plano