Manual man14 13 traducc con salt4
Click here to load reader
-
Upload
ximo-gomis -
Category
Documents
-
view
43 -
download
0
Transcript of Manual man14 13 traducc con salt4
![Page 1: Manual man14 13 traducc con salt4](https://reader038.fdocuments.mx/reader038/viewer/2022100602/558872d1d8b42abe6e8b45e0/html5/thumbnails/1.jpg)
DptoInforMASSAMAGRELL
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
CÓDIGO:
DE
PA
RT
AM
EN
TO
DE
IN
FO
RM
ÁT
ICA
1
by XGomis
MAN14 (03/13) TRADUCCIÓN CON SALT4
1) Abrir documento
NOTA: Podemos crear un documento directamente en OpenOffice o
abrir un documento creado en Word (formato .doc).
2) Pinchamos sobre “Traducir cas > val”
El programa SALT 4.0, incorporado en Writer, lo traduce.
NOTA: la barra verde inferior nos avisa del proceso.
3) Para no visualizar los comentarios (y que no se impriman):
Pinchar con el botón derecho sobre un comentario aparece un cuadro
de diálogo.
NOTA: Para poder seguir este manual es
necesario tener instalado el software de
traducción Salt4 y el procesador de textos Writer
(del paquete OpenOffice).
![Page 2: Manual man14 13 traducc con salt4](https://reader038.fdocuments.mx/reader038/viewer/2022100602/558872d1d8b42abe6e8b45e0/html5/thumbnails/2.jpg)
DptoInforMASSAMAGRELL
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
DptoInfor
CÓDIGO:
DE
PA
RT
AM
EN
TO
DE
IN
FO
RM
ÁT
ICA
2
by XGomis
4) Pinchar sobre opción “Eliminar todos los comentarios de Salt4.d.trad”
5) Guardamos el documento.
RECOMENDACIÓN:
Para NO perder el documento original en castellano se aconseja
añadirle una coletilla al nombre del documento, por ejemplo
“-traduït”, así disponemos de las dos versiones.