Manual Grand Scenic 2 Spanisch

250
5/10/2018 ManualGrandScenic2Spanisch-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 1/250

Transcript of Manual Grand Scenic 2 Spanisch

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 1/250

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 2/250

ELF ha desarrollado una gama completade lubricantes para RENAULT: aceites para

motores, aceites para cajas manuales y

automáticas.

Impulsados por la investigación que se

aplica a la Fórmula 1, estos lubricantes

son de muy alta tecnología.

Actualizada con los equipos técnicos de RENAULT,

esta gama responde perfectamente a las

especificidades de los vehículos de la marca.

Los lubricantes ELF contribuyen en gran

medida a las prestaciones de su vehículo.

RENAULT preconiza los lubricantes ELF homologados para cambiar y rellenar el aceite de su vehículo.

Consulte con su Agente RENAULT o visite el sitio www.lubricants.elf.com

Aviso: la utilización de un determinado lubricante puede

limitarse a algunos vehículos con objeto de optimizar el

funcionamiento del motor. Por favor, consulte el manual de

mantenimiento.

preconiza ELF

The oil born in Formula One

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 3/2500.1

Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito de RENAULT, 92 100 Billancourt 2007.

Este manual de utilización y de mantenimiento reúne toda la información que le permitirá:

 – conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todaslas funcionalidades y de todos los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.

 – mantener un funcionamiento óptimo del vehículo mediante el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conserva-ción.

 – hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.

El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir y por las novedades técnicas que descubrirá. Si todavía tiene dudas sobre algunos puntos, los técnicos de nuestra Red estaránencantados de proporcionarle cualquier información complementaria.

Para facilitarle la lectura de este manual, encontrará el símbolo siguiente:

Bienvenido a bordo de su vehículo

La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidasen la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) exis-tentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país decomercialización.

Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo delaño.

Para indicar una noción de riesgo, de peligro o una consigna de seguridad.

Buen viaje al volante de su vehículo.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 4/250

0.2

Un rápido vistazo

– Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 - 0.9– Tarjeta RENAULT: utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 → 1.8

– Dispositivos de retención para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35 → 1.43

– Testigos luminosos (cuadro de instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48 → 1.64

– Arranque / Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 → 2.5

– Conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 → 2.39

Freno de aparcamiento asistido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 → 2.11

Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 2.17 → 2.19

Control dinámico de conducción: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20

Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21 – 2.22

Asistencia al frenado de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25

Regulador-limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.26 → 2.32

– Calefacción / Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 → 3.16

– Capot motor / Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 → 4.15

– Consejos prácticos (cambio de lámparas, fusibles,reparaciones, anomalías de fun-cionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 → 5.37

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 5/250

0.3

Conozca su vehículo ............................................

La conducción ......................................................

Su confort .............................................................

Mantenimiento ......................................................

Consejos prácticos ..............................................

Características técnicas ......................................

Índice alfabético ...................................................

Capítulos

1

S U M A R I O

2

3

4

5

67

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 6/250

0.4

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío)

Versiones 1.5 dCi - 1.6 16V 2.0 16V - 1.9 dCi 2.0 T

Dimensiones de losneumáticos

195/65 R15 T 205/55 R16 H205/55 R16 V

205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H205/60 R16 V

205/55 R17 V

Utilización fuera de autopista

 – Adelante 2,4 2,2 2,3 2,4 2,3 2,4

  – Atrás 2,2 2,0 2,1 2,2 2,1 2,2

Utilización autopista (1)

 – Adelante 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,6

  – Atrás 2,2 2,0 2,3 2,3 2,3 2,4

Rueda de seguridad 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,6

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas

Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 0,2 bares.Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 7/250

0.5

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío)

Versiones 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones delos neumáticos

195/65 R15 T 205/55 R16 H205/55 R16 V

205/60 R16 H 205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 V 205/55 R17 V

Utilización fuerade autopista

 – Adelante 2,4 2,3 2,3 2,3 2,4 2,5 2,6

  – Atrás 2,2 2,1 2,1 2,1 2,2 2,2 2,2

Utilizaciónautopista (1)

  – Adelante 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,7 2,7

  – Atrás 2,2 2,1 2,3 2,3 2,3 2,2 2,2

Rueda deseguridad

2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,7 2,7

Seguridad neumáticos y montaje de cadenas

Consulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 0,2 bares.Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 8/250

0.6

Versiones chasis largoHasta 6/7 pasajeros 1.6 16V - 1.5 dC 2.0 16V - 2.0 T 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de losneumáticos

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 V

205/55R17 V

 – Adelante 2,4 2,6 2,5 2,6 2,5 2,6 2,6 2,7

  – Atrás 2,5 2,5 2,6 2,6 2,5 2,5 2,6 2,6

Rueda de repuesto 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,6 2,7

Versiones chasis largoHasta 5 pasajeros 1.6 16V - 1.5 dC 2.0 16V - 2.0 T - 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de losneumáticos

205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H205/60 R16 V

205/55 R17 V

 – Adelante 2,2 2,4 2,3 2,4 2,6 2,7

  – Atrás 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2

Rueda de repuesto 2,5 2,5 2,5 2,5 2,6 2,7

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en bares en frío)

Seguridad neumáticos y montaje de cadenasConsulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque. Lavelocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada 0,2 bares. Para conocer los pesos,consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 9/250

0.7

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en PSI en frío)

Versiones 1.5 dCi - 1.6 16V 2.0 16V - 1.9 dCi 2.0 T

Dimensiones de losneumáticos

195/65 R15 T 205/55 R16 H205/55 R16 V

205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H205/60 R16 V

205/55 R17 V

Utilización fuera de autopista

 – Adelante 35 32 33 35 33 35

  – Atrás 32 29 30 32 30 32

Utilización autopista (1)

 – Adelante 35 35 36 36 36 38

  – Atrás 32 29 33 33 33 35

Rueda de seguridad 35 35 36 36 36 38

Seguridad neumáticos y montaje de cadenasConsulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada en 3 PSI.Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 10/250

0.8

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en PSI en frío)

Versiones 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones delos neumáticos

195/65 R15 T 205/55 R16 H205/55 R16 V

205/60 R16 H 205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 V 205/55 R17 V

Utilización fuerade autopista

 – Adelante 35 33 33 33 35 36 38

  – Atrás 32 30 30 30 32 32 32

Utilizaciónautopista (1)

  – Adelante 35 35 36 36 36 39 39

  – Atrás 32 30 33 33 33 32 32

Rueda deseguridad

35 35 36 36 36 39 39

Seguridad neumáticos y montaje de cadenasConsulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

(1) Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque.La velocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada en 3 PSI.Para conocer los pesos, consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

Á

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 11/250

0.9

Versiones chasis largoHasta 6/7 pasajeros 1.6 16V - 1.5 dC 2.0 16V - 2.0 T 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de losneumáticos

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 H

205/55R17 V

205/60R16 V

205/55R17 V

 – Adelante 35 38 36 38 36 38 38 39

  – Atrás 36 36 38 38 36 36 38 38

Rueda de repuesto 36 36 36 36 36 36 38 39

PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (en PSI en frío)

Versiones chasis largoHasta 5 pasajeros 1.6 16V - 1.5 dC 2.0 16V - 2.0 T - 1.9 dCi 2.0 dCi

Dimensiones de losneumáticos

205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H 205/55 R17 V 205/60 R16 H205/60 R16 V

205/55 R17 V

 – Adelante 32 35 33 35 38 39

  – Atrás 32 32 32 32 32 32

Rueda de repuesto 36 36 36 36 38 39

Seguridad neumáticos y montaje de cadenasConsulte el párrafo «neumáticos» del capítulo 5 para conocer las condiciones de mantenimiento y, según las versiones, las con-diciones para colocar cadenas de nieve en el vehículo.

Particularidad de los vehículos utilizados a plena carga (Peso Máximo Autorizado en Carga) y tirando de un remolque. Lavelocidad máxima debe ser limitada a 100 km/h y la presión de los neumáticos aumentada en 3 PSI. Para conocer los pesos,consulte el párrafo «pesos» en el capítulo 6.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 12/250

0.10

C í 1 C í

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 13/250

1.1

Capítulo 1: Conozca su vehículo

Tarjeta RENAULT: generalidades, utilización, supercondenación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9

Condenación automática de los abrientes al circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15Sistema antiarranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16Apoyacabezas / Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21Dispositivos de retención complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28

a los cinturones delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28a los cinturones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32dispositivos de protección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33

Dispositivos de retención complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34

Seguridad niños: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35Elección de la fijación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37Instalación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39Desactivación / Activación del airbag del pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42

Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48

Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65

Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67Señales acústicas y luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69Iluminación y señalizaciones exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70Reglaje de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73Limpia / lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74Depósito de carburante (llenado de carburante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77

TARJETAS RENAULT lid d

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 14/250

1.2

Responsabilidad del con-ductor 

No abandone nunca suvehículo con la tarjeta

RENAULT en su interior y dejandodentro del vehículo un niño (o unanimal). En efecto, éstos podríanarrancar el motor o hacer funcionar 

los equipamientos eléctricos, por ejemplo los elevalunas, y se corre-ría el riesgo de aplastar una parte desu cuerpo (cuello, brazo, manos...).

Existe el riesgo de graves lesiones.

ConsejoNo guarde la tarjeta RENAULT enun lugar donde pueda doblarse, eincluso estropearse involuntaria-mente: puede ocurrir, por ejemplo,al sentarse sobre la tarjeta guar-dada en un bolsillo trasero.

La tarjeta RENAULT permite:  – desbloquear o bloquear los abrien-

tes (puertas, maletero) y la tapa decarburante (consulte las páginas si-guientes);

  – el cierre automático de los crista-

les eléctricos y del techo solar, con-sulte los párrafos «Elevalunas eléc-trico con cierre a distancia» y «Techosolar eléctrico con cierre a distancia»en el capítulo 3 (según el vehículo);

 – el arranque del motor, consulte el pá-rrafo «puesta en marcha del motor»en el capítulo 2.

AutonomíaEs alimentada por una pila que con-viene sustituir cuando aparece el men-saje «Cambiar pila de tarjeta» en elcuadro de instrumentos (consulte elpárrafo «tarjeta RENAULT: pila» en elcapítulo 5).

1 Desbloqueo de todos los abrientes.

2  Bloqueo de todos los abrientes.

3 Bloqueo/Desbloqueo de la puertadel maletero.

4 Llave de seguridad.

TARJETAS RENAULT: generalidades

1

2

4

3

        2        4        0        8        8 Alcance de la tarjeta

RENAULTVaría dependiendo del entorno: aten-ción, por tanto, a las manipulacionesde la tarjeta RENAULT que puedenbloquear o desbloquear el vehículo por 

presiones intempestivas en los boto-nes.

TARJETAS RENAULT lid d ( ti ió )

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 15/250

1.3

Sustitución o necesidad de unatarjeta RENAULT suplementaria

En caso de pérdida, o si desea otratarjeta RENAULT, diríjase exclusi-vamente a su Agente RENAULT.

En caso de sustitución de una tar- jeta RENAULT, será necesario llevar el vehículo y todas sus tarjetasRENAULT a un Agente RENAULT

para inicializar el conjunto.Se pueden utilizar hasta cuatro tar- jetas RENAULT por vehículo.

Fallo de la tarjeta RENAULT.

Asegúrese de disponer de una pilaen buen estado, del modelo ade-cuado, y de introducirla correcta-mente. La duración de la pila es deaproximadamente dos años.

Consulte el párrafo «tarjetaRENAULT: pilas» en el capítulo 5.

Para utilizar la llave de seguridad, con-

sulte el párrafo «bloqueo/desbloqueode las puertas».

Una vez que haya entrado en el vehí-culo mediante la llave de seguridad,introduzca la tarjeta RENAULT en ellector de tarjeta para poder arran-car.

Llave de seguridad integrada4 o independiente 5 (según el vehículo)

Su utilización es excepcional, sirvepara bloquear o desbloquear la puertadelantera izquierda cuando no puedefuncionar la tarjeta RENAULT:

  – vehículo situado en una zona congran radiación electromagnética;

  – utilización de aparatos que funcio-nan en la misma frecuencia que latarjeta;

  – desgaste de la pila de la tarjetaRENAULT, batería descargada…

TARJETAS RENAULT: generalidades (continuación)

4

       2       4       0       8       9

5

TARJETA RENAULT DE TELEMANDO: utilización

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 16/250

1.4

        2        4        0        8        8

Con el motor girando, los botonesde la tarjeta están desactivados.

Bloqueo de las puertasPresione el botón de bloqueo 2 .

El bloqueo se visualiza mediante dosintermitencias de las luces de emer-gencia y de los repetidores laterales:si un abriente (puerta o maletero) está

abierto o mal cerrado, o si una tarjetaRENAULT se ha quedado en el lector,hay una condenación y una desconde-nación rápida de los abrientes sin inter-mitencia de las luces de emergencia yde los repetidores laterales.

Desbloqueo/bloqueo delmaletero soloPulse el botón 3 para desbloquear opara bloquear el maletero.

El desbloqueo se visualiza medianteuna intermitencia de las luces de emer-gencia y de los repetidores laterales silas puertas del vehículo están bloquea-das.

El bloqueo del maletero se visualizapor dos intermitencias de las luces deemergencia y de los repetidores late-rales si las puertas del vehículo estánbloqueadas.

Desbloqueo de las puertasPresione el botón de desbloqueo 1.

El desbloqueo se visualiza medianteuna intermitencia de las luces de emer-gencia y de los repetidores laterales.

Particularidades (para algunospaíses):

  – una presión en el botón 1 permitedesbloquear únicamente la puerta

del conductor, – dos presiones sucesivas en el botón

1 permiten desbloquear las otraspuertas.

TARJETA RENAULT DE TELEMANDO: utilización

1

2

3

TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 17/250

1.5

TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización

Desbloqueo de las puertas ydel maleteroLlevando consigo la tarjeta RENAULT,acérquese al vehículo.

En cuanto pase la mano por detrás dela empuñadura 2 de una puerta, el ve-hículo se desbloquea. Cuando pulsa elbotón 3 o 4, solamente se desbloqueael maletero.

El desbloqueo se visualiza medianteuna intermitencia de las luces deemergencia y de los repetidores late-rales.

Tarjeta RENAULT en modomanos libresPermite, además de las funcionali-dades de la tarjeta RENAULT de te-lemando, sin manipulación (en modomanos libres):

  – desbloquear/bloquear los abrientes(puertas, maletero y tapa de carbu-rante) si la tarjeta se encuentra en lazona de acceso 1;

 – el arranque del motor si la tarjeta seencuentra en el habitáculo (consulteel párrafo «arranque del motor» enel capítulo 2). No abandone nunca el ve-

hículo dejando en su inte-rior una tarjeta RENAULT.

1

2 43

TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 18/250

1.6

Si desea comprobar la condenación,tras un bloqueo mediante la tarjetaRENAULT o mediante los botones 5 si-tuados en las empuñaduras, usted dis-pone de aproximadamente tres segun-dos para accionar las empuñaduras delas puertas sin desbloqueo.

A continuación, el modo manos libresestá de nuevo activo y cualquier acciónen la empuñadura provoca el desblo-queo de las puertas.

TARJETA RENAULT EN MODO MANOS LIBRES: utilización (continuación)

Responsabilidad del con-ductor 

No abandone nunca suvehículo con la tarjeta

RENAULT en su interior y dejandodentro del vehículo un niño (o unanimal). En efecto, éstos podrían

arrancar el vehículo o hacer fun-cionar los equipamientos eléctricos(elevalunas), y se correría el riesgode aplastar una parte de su cuerpo(cuello, brazo, manos…). Existe elriesgo de graves lesiones.

Si un abriente (puerta o maletero) está

abierto o mal cerrado, o si una tarjetase encuentra en el lector, hay un blo-queo/desbloqueo rápido y no hay inter-mitencia de las luces de emergencia nide los repetidores laterales.

Bloqueo de las puertas y delmaleteroLlevando consigo la tarjeta RENAULT,con las puertas y el maletero cerra-dos, pulse el botón 5 situado en una delas empuñaduras 2 o el botón 6 de lapuerta del maletero.

El bloqueo se visualiza mediante dosintermitencias de las luces de emer-gencia y de los repetidores laterales.

Nota: la presencia de una tarjetaRENAULT es obligatoria en la zonade acceso del vehículo para permitir elbloqueo por los botones.

2

5

6

SUPERCONDENACIÓN

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 19/250

1.7

        2        4        0        8        8

¡No utilice nunca la super-condenación de las puertassi permanece alguien en elinterior del vehículo!

Para activar lasupercondenaciónVehículos con elevalunas eléctricosen las puertas traseras:

 – ejerza dos presiones seguidas en elbotón 1.

 – o ejerza dos presiones seguidas enel botón de las empuñaduras de laspuertas exteriores o del logotipo delmaletero.

Ç Vehículos con elevalunasmanuales en las puertas tra-

seras:

Antes de salir del vehículo, pulse en la

parte inferior del contactor 2 (el testigointegrado se enciende). Pulse la partesuperior del contactor para desblo-quear las puertas.

En todos los casos el bloqueo se vi-sualiza mediante cinco intermitenciasde las luces de emergencia.

Nota: se puede activar esta funciónmediante dos impulsiones seguidas enlos botones de las empuñaduras de laspuertas del mismo lado.

Supercondenación de losabrientes(para algunos países)

Permite bloquear los abrientes (puer-tas, maletero y, según el vehículo, elportaobjetos del lado del pasajero) eimpedir así la apertura de las puertasmediante las empuñaduras interiores(caso, por ejemplo, de una rotura delcristal seguida de un intento de abrir la

puerta desde el interior).

SUPERCONDENACIÓN

2

1

TARJETA RENAULT EN MODO RESTRINGIDO

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 20/250

1.8

        2        4        0        8        8

El mando de bloqueo/desbloqueodesde el interior 4 se desactiva du-rante la utilización del vehículo me-diante la tarjeta RENAULT en usorestringido.

Sólo se puede restringir una tarjetaRENAULT a la vez.

Cuando se utiliza una tarjetaRENAULT en uso restringido, la se-gunda tarjeta conserva todas lasfuncionalidades.

La tarjeta RENAULT insertada en el

lector de tarjeta pasa a uso restringido.La tarjeta RENAULT en uso restringidosólo permite el bloqueo/desbloqueo dela puerta del conductor, de la tapa decarburante y el arranque del vehículo(el portaobjetos del lado del pasajero yel maletero quedan bloqueados).

Para anular el uso restringido, arranqueel vehículo con la tarjeta RENAULT en

modo no restringido.

Tarjeta RENAULT en usorestringidoEn ciertas situaciones (vehículo con-fiado a terceras personas: aparcaco-ches, reparador…) desea restringir elfuncionamiento de la tarjeta RENAULT.

Obtenga dos tarjetas. Inserte una tar- jeta en el lector de tarjeta 3 y despuéspresione simultáneamente en los boto-nes 1 y 2  de la segunda tarjeta. Hayuna condenación del vehículo y unadescondenación de la puerta del con-ductor.

TARJETA RENAULT EN MODO RESTRINGIDO

2

4

1

3

APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 21/250

1.9

Alarma de olvido de tarjetaAl abrir la puerta del conductor, si la tar- jeta ha quedado en el lector, el mensaje«retirar la tarjeta» aparece en el cuadrode instrumentos acompañado de un bipsonoro.

Particularidad

Tras la parada del motor, las luces y losaccesorios en funcionamiento (radio,climatización…) siguen funcionando.

Se detendrán al abrir la puerta del con-ductor.

Alarma de olvido de cierre de

un abrienteSi un abriente (puerta o maletero) estáabierto o mal cerrado, en cuanto el ve-hículo alcanza aproximadamente7 km/h, uno de los mensajes «maleteroabierto» o «puerta abierta» (según elabriente) aparece en el cuadro de ins-trumentos.

Apertura desde el interior Tire de la empuñadura 2 .

Alarma sonora de olvido delucesAl abrir una puerta, una alarma sonorale avisará para indicarle que las luceshan quedado encendidas, si se corta elcontacto del motor.

Apertura desde el exterior Una vez desbloqueadas las puertas ollevando consigo la tarjeta RENAULTmanos libres, tire de la empuñadura 1 hacia usted.

U C S U S

1

2

APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 22/250

1.10

Seguridad niñosVehículos equipados con contactor  3 con testigo incorporado

Presione el contactor 3 para condenar el funcionamiento de los elevalunastraseros y, según el vehículo, la aper-tura de las puertas.

El encendido del testigo integrado en elcontactor confirma la condenación de

las puertas.

Nota: en caso de fallar el sistema, elmensaje «controlar bloqueo puertas»se visualiza en el cuadro de instrumen-tos.

Consulte a un Representante de lamarca.

Seguridad de losocupantes de las plazastraseras

El conductor puede inhibir el funcionamiento de los elevalunasy, según el vehículo, de las puertastraseras pulsando el contactor 3 en

el lado del dibujo.

Responsabilidad del conductor 

No abandone nunca su vehículo conla Tarjeta RENAULT en su interior ydejando dentro del vehículo un niño(o un animal). Éstos podrían hacer funcionar los elevalunas eléctricos yse correría el riesgo de aplastar unaparte de su cuerpo (cuello, brazo,

mano...) lo que podría ocasionarlegraves lesiones. En caso de aplas-tamiento, invierta inmediatamenteel recorrido pulsando el contactor concernido.

Tras una desconexión de labatería, se debe reactivar lacondenación de las puertastraseras pulsando el con-

tactor 3.

En caso de fallo, un bipsonoro le avisa y el testigointegrado no se enciende.

( )

3

APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 23/250

1.11

ÇOtros casos

Para imposibilitar la aperturade las puertas traseras desde el in-terior, presione el contactor 4 y com-pruebe desde el interior que las puer-tas quedan condenadas.

Nota: en caso de fallar el sistema, elmensaje «controlar bloqueo puertas»se visualiza en el cuadro de instrumen-tos.

Consulte a un Representante de lamarca.

Bloqueo manual de las puertas

Para imposibilitar la apertura de laspuertas traseras desde el interior, des-place la palanca 5 y compruebe desdeel interior que las puertas quedan con-denadas.

4

5

BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 24/250

1.12

Introduzca la llave 2 en la cerradura y

bloquee o desbloquee la puerta delan-tera izquierda.

Utilización de la llave deseguridad integrada 2 en latarjeta RENAULTRetire la tapa A de la puerta delanteraizquierda (mediante la punta de la llavede seguridad) actuando en lamuesca 1.

Efectúe un movimiento hacia arribapara retirar la tapa A

Bloqueo/desbloqueo de laspuertas desde el exterior Éste se hace mediante la tarjetaRENAULT: consulte los párrafos «tarje-tas RENAULT» en el capítulo 1.

En ciertos casos, la tarjeta RENAULT

puede no funcionar:  – vehículo situado en una zona con

gran radiación electromagnética;

  – utilización de aparatos que funcio-nan en la misma frecuencia que latarjeta (teléfono móvil…);

  – desgaste de la pila de la tarjetaRENAULT, batería descargada…

Se puede entonces:  – utilizar la llave de seguridad (inte-

grada en la tarjeta o, según el vehí-culo, independiente) para la puertadelantera izquierda;

 – bloquear manualmente cada una delas puertas (consulte la página si-guiente);

 – utilizar el mando de bloqueo/desblo-

queo de las puertas desde el interior (consulte las páginas siguientes).

A

1

2

BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 25/250

1.13

Bloqueo manual de las

puertasCon la puerta abierta, gire el tornillo 4 (mediante la punta de la llave de segu-ridad) y cierre la puerta.

Ésta queda, a partir de ahora, blo-queada desde el exterior.

La apertura sólo podrá realizarse, en-tonces, desde el interior del vehículo o

con la llave para la puerta delantera iz-quierda.

Utilización de la llave de

seguridad independiente 3(según el vehículo)

Introduzca la llave 3 en la cerradura dela puerta delantera izquierda y bloqueeo desbloquee la puerta.

3

4

BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 26/250

1.14

Bloqueo de los abrientes sinla tarjeta RENAULT(en caso de que no funcione la tarjetaRENAULT por ejemplo)

Con el motor parado, si una puertadelantera está abierta, ejerza una

presión superior a cinco segundos enel contactor 5 .

Al cerrar la puerta se bloquearán todoslos abrientes.

El desbloqueo desde el exterior del ve-hículo sólo será posible con la tarjetaRENAULT.

Testigo de estado de losabrientesCon el contacto puesto, el testigo in-tegrado en el contactor 5 le informa delestado de bloqueo de los abrientes:

  – testigo encendido, los abrientes

están bloqueados; – testigo apagado, los abrientes están

desbloqueados.

Cuando usted bloquea el vehículodesde el exterior, el testigo permaneceencendido durante aproximadamenteun minuto y después se apaga.

Si decide circular con laspuertas bloqueadas, sepaque ello puede dificultar elacceso de los socorristas al

habitáculo en caso de urgencia.No abandone nunca el ve-hículo dejando en su inte-rior una tarjeta RENAULT.

Mando de bloqueo/

desbloqueo desde el interior El contactor  5  acciona simultánea-mente las puertas, el maletero y la tapade carburante y, según el vehículo, elportaobjetos del lado del pasajero.

Si un abriente (puerta o maletero) estáabierto o mal cerrado, hay un bloqueo/desbloqueo rápido de los abrientes.

En caso de transportar objetos con unabriente abierto: con el motor parado,ejerza una presión superior a cinco se-gundos en el contactor 5 para bloquear los otros abrientes.

5

CONDENACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ABRIENTES AL CIRCULAR

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 27/250

1.15

1

Ante todo, debe decidir si desea ac-tivar la función.

Para activarla

Con el contacto puesto, pulse elbotón 1 de condenación eléctrica delas puertas durante aproximadamente

5 segundos, hasta escuchar dos bipssonoros.

Para desactivarla

Con el contacto puesto, pulse elbotón 1 de condenación eléctrica delas puertas durante aproximadamente5 segundos, hasta escuchar  un bipsonoro.

Si decide circular con laspuertas bloqueadas, sepaque ello puede dificultar elacceso de los socorristas al

habitáculo en caso de urgencia.

Anomalía de funcionamientoSi constata una anomalía de funciona-miento (no hay condenación automá-tica, el testigo integrado en el botón 1 no se enciende al condenar los abrien-tes…) compruebe en primer lugar quetodos los abrientes estén bien cerra-dos. Si estuvieran bien cerrados, infór-mese en su Agente RENAULT.

Principio de funcionamientoAl arrancar el vehículo, el sistema con-dena automáticamente los abrientesuna vez alcanzada una velocidad deunos 10 km/h.

La descondenación tiene lugar:

  – presionando el botón 1 de descon-denación de las puertas.

  – estando parado, en caso de abrir 

una puerta delantera.Nota: si se abre una puerta, éstase bloqueará de nuevo automática-mente cuando el vehículo alcancelos 10 km/h.

SISTEMA ANTIARRANQUE

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 28/250

1.16

Impide el arranque del vehículo acualquier persona que no dispongade la tarjeta RENAULT del vehículo.

El vehículo queda automáticamenteprotegido unos segundos después decortar el contacto.

Cualquier intervención omodificación del sistemaantiarranque (cajas elec-trónicas, cableados, etc.)

puede ser peligrosa. Debe ser efec-tuada por el personal cualificado dela Red RENAULT.

Principio de funcionamientoAl arrancar el motor, el testigo 1 se en-ciende fijo durante unos segundos ydespués se apaga (consulte el párrafo«arranque del motor» en el capítulo 2).

Si el código no es reconocido, el lector de tarjeta parpadea rápidamente, el ve-hículo no podrá arrancar.

1

SISTEMA ANTIARRANQUE (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 29/250

1.17

En caso de fallar la tarjeta RENAULT

(parpadeo rápido del lector de tarjetas 2 ),utilice, si es posible, la segunda tar- jeta RENAULT (entregada con el vehí-culo).

Contacte imperativamente con unAgente RENAULT, dado que es elúnico habilitado para reparar el sistemaantiarranque.

En caso de perturbaciones y/o de no

reconocimiento de la tarjeta RENAULTmanos libres, insértela en el lector detarjeta 2 .

TestigosTestigo de protección del vehículo

Después de apagar el motor, el testigo 1 parpadea, el vehículo queda prote-gido.

Testigo de anomalía de funciona-miento

Tras intentar arrancar, si el testigo con-tinúa intermitente o si se queda encen-

dido fijo, indica una anomalía de funcio-namiento del sistema.

1

2

APOYACABEZAS DELANTEROS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 30/250

1.18

El apoyacabezas es un ele-mento de seguridad, por loque hay que vigilar su pre-sencia y su correcta coloca-

ción: la distancia entre su cabeza y

el apoyacabezas debe ser mínima;la parte alta del apoyacabezas debeestar lo más cerca posible de laparte superior de la cabeza.

Para retirarlo

Antes, es necesario inclinar el respaldohacia atrás.

Suba el apoyacabezas hasta arriba,empuje el mando 1 o levante elmando 2 y después levante el apoya-cabezas hasta extraerlo.

Para colocarlo

Introduzca las varillas en los forros, con

los dentados hacia adelante.Baje el apoyacabezas hasta que quedeencajado.

Para subirlo

Tire del apoyacabezas hacia la partedelantera del vehículo y hágalo desli-zar simultáneamente.

Para bajarlo

Suba ligeramente el apoyacabezas.Empuje el mando 1 o levante elmando 2 y después baje el apoyacabe-zas hasta la altura deseada.

Para regular la inclinación

En algunos vehículos, es posible reglar la inclinación del apoyacabezas. Paraello, separe o acerque la parte delan-tera A del apoyacabezas hasta obtener el confort deseado.

2

A

1

ASIENTOS DELANTEROS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 31/250

1.19

Para no perjudicar la efi-cacia de los cinturones deseguridad, le aconsejamosque ajuste bien el cinturón

sobre su hombro.

Compruebe que los respaldos delos asientos quedan bien bloquea-dos.

No debe dejarse ningúnobjeto por el suelo en laplaza delantera: en caso defrenazo brusco, los objetos

pueden deslizarse bajo los pedalese impedir su utilización.

Por razones de seguridad,efectúe estos reglajes conel vehículo parado.

Para inclinar el respaldo

Levante la empuñadura 3 e incline elrespaldo hasta la posición deseada ydespués suelte.

Posición bandeja

Según el vehículo, el respaldo del ladodel pasajero puede abatirse sobre elasiento y permite obtener una posiciónde bandeja.

Tire de la empuñadura 3 del asiento delpasajero y baje completamente el res-paldo.

Para avanzar o retroceder 

Levante la empuñadura 1 para desblo-quear. En la posición elegida, sueltela empuñadura y asegúrese de que elasiento queda bien bloqueado.

Para regular la altura del cojín delasiento del conductor 

Mueva la palanca 2 tantas veces comosea necesario:

 – hacia arriba para subir el cojín; – hacia abajo para bajar el cojín.

1

23

ASIENTOS DELANTEROS (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 32/250

1.20

Asientos calefactantesCon el contacto puesto, accione el con-tactor 5 del asiento deseado. Un men-saje en el cuadro de instrumentos seenciende.

El sistema, con termostato, determinasi la calefacción es necesaria o no.

Para regular el confort del asiento

del conductor a la altura de las lum-bares

Accione la moleta 4.

4

5

P ti id d tili l R l j d l i ió d

CINTURONES DE SEGURIDAD

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 33/250

1.21

Para garantizar su seguridad, utilice elcinturón en todos sus desplazamien-tos. Además, debe usted cumplir la le-gislación local del país en el que se en-cuentre.

Antes de arrancar proceda:

  – primero al reglaje de la posiciónde conducción,

  – después, ajuste correctamente elcinturón de seguridad para obte-ner la máxima protección.

Unos cinturones de seguri-dad mal ajustados puedencausar graves lesiones encaso de accidente.

Incluso las mujeres embarazadasdeben llevar puesto el cinturón. En

este caso hay que tener la precau-ción de que la correa del cinturónno ejerza una presión demasiadofuerte sobre la parte inferior delvientre pero sin crear holgura suple-mentaria.

Ajuste de los cinturones de

seguridadApóyese contra el respaldo.

La cinta del tórax 1 deberá estar lo máscerca posible de la base del cuello,pero sin llegar a tocarlo.

La correa de la pelvis 2 debe estar co-locada plana sobre los muslos y contrala pelvis.

El cinturón debe descansar lo más di-rectamente posible sobre el cuerpo.Ej.: Evite las ropas demasiado gruesas,los objetos intercalados, etc.

Reglaje de la posición deconducción – Acomódese contra el fondo de

su asiento (tras haberse quitadoel abrigo, cazadora…). Es esencialpara el correcto posicionamiento dela espalda.

 – Regule la avanzada del asiento enfunción de los pedales. Su asientodebe estar lo más atrás posible, perode forma que se pueda pisar a fondoel pedal de embrague. El respaldodebe ser ajustado de tal forma quelos brazos queden ligeramente en-cogidos.

 – Regule la posición de su apoyaca-bezas. Para una seguridad máxima,la altura de la parte superior del apo-yacabezas debe estar a la mismaaltura que la de la cabeza.

 – Regule la altura del asiento. Estereglaje permite optimizar su visiónde conducción.

 – Regule la posición del volante.

1

2

Si su cinturón se queda completamente

CINTURONES DE SEGURIDAD (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 34/250

1.22

Si su cinturón se queda completamentebloqueado:

  – tire lenta, pero fuertemente de lacinta para sacarla unos 3 cm;

  – deje después que el cinturón serecoja por sí mismo;

 – desenrolle de nuevo; – si el problema persiste, consulte con

su Agente RENAULT.

ç Testigo de olvido de abro-chado del cinturón del con-

ductor y, según el vehículo, del cin-turón del pasajero

Se enciende fijo al arrancar el motor y, cuando el vehículo alcanza aproxi-madamente 10 km/h, si el cinturón delconductor o el cinturón del pasajero(cuando el asiento está ocupado) noestá abrochado. En este caso, se poneintermitente y se escucha una señal du-rante aproximadamente 90 segundos.

Nota: cualquier objeto situado sobre elasiento del pasajero puede activar eltestigo de alerta.

DesbloqueoPulse el botón 5 de la caja 6 , el cintu-rón es recuperado por el enrollador.

Acompañe el gancho para facilitar estaoperación.

Para colocarlos

Desenrolle la cinta lentamente y sintirones y encaje el gancho 4 en el ca- jetín 6  (verifique el abrochado tirandodel gancho 4). Si la cinta se traba antesde encajar el gancho, déjela retroceder ampliamente y desenrolle de nuevo.

Reglaje en altura del cinturón

de seguridadUtilice el botón 3 para seleccionar laaltura de reglaje del cinturón de talforma que la cinta del tórax 1 pasecomo se ha indicado anteriormente:

  – para bajar el cinturón, presione elmando 3 y baje simultáneamente elcinturón;

  – para subir el cinturón, levante elmando 3 hacia arriba.

Una vez efectuado el reglaje, asegú-rese de que queda bien bloqueado.

31

45

66

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS: chasis normal

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 35/250

1.23

Encaje el último gancho deslizante 5 en

la caja roja 6 .

Cinturones traseros laterales

Saque despacio la cinta 1 de su aloja-miento.

Para su confort, puede pasar el cintu-rón por la guía de cinta 2 .

Encaje el gancho 3 en la caja de blo-queo negra 4.

Funcionalidad de los asientostraseros

Consulte el párrafo «funcionalidadde los asientos traseros» en el ca-pítulo 3.

Verifique siempre el buenposicionamiento y funcio-namiento de los cinturonesde seguridad traseros tras

cada manipulación de los asientostraseros.

1 2

3

4

5

6

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS: chasis normal (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 36/250

1.24

Encaje el gancho 8 en la caja de blo-

queo negra.Encaje el último gancho deslizante 9 enla caja roja 10 .

Cinturón trasero central

Saque despacio la cinta 7 de su aloja-miento.

Funcionalidad de los asientostraseros

Consulte el párrafo «funcionalidadde los asientos traseros» en el ca-pítulo 3.

Verifique siempre el buenposicionamiento y funcio-namiento de los cinturonesde seguridad traseros tras

cada manipulación de los asientostraseros.

7

8 9

10

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS: chasis largo

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 37/250

1.25

Encaje el último gancho deslizante 8 en

la caja roja 9.

Cinturón trasero central

Saque despacio la cinta 4 de su aloja-miento.

Para su confort, puede pasar el cintu-rón por la guía de cinta 6 .

Encaje el gancho 5 en la caja de blo-queo negra 7 .

Asiento trasero de la

segunda filaCinturones traseros laterales

Desenrolle lentamente la cinta 1.

Encaje el gancho deslizante 2  en lacaja roja 3 correspondiente.

Verifique siempre el buenposicionamiento y funcio-namiento de los cinturonesde seguridad traseros tras

cada manipulación de los asientostraseros.

Funcionalidad de los asientostraseros

Consulte el párrafo «funcionalidadde los asientos traseros» en el ca-pítulo 3.

1

2

3

5

4

7

8

9

6

CINTURONES DE SEGURIDAD TRASEROS: chasis largo (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 38/250

1.26

Verifique siempre el buenposicionamiento y funcio-namiento de los cinturonesde seguridad traseros tras

cada manipulación de los asientostraseros.

Funcionalidad de los asientostraseros

Consulte el párrafo «funcionalidadde los asientos traseros» en el ca-pítulo 3.

Encaje el último gancho deslizante 13 

en la caja roja 14.

Asiento trasero de la tercera

filaDesenrolle lentamente la cinta 10 .

Encaje el gancho 11 en la caja negracorrespondiente 12 .

10

11

12

13

14

CINTURONES DE SEGURIDAD: aviso

Las informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y traseros del vehículo.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 39/250

1.27

 – No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturones yasientos, así como sus fijaciones.

Para los casos particulares (ejemplo: instalación de un asiento para niños) consulte con su Agente RENAULT.

 – No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones (ejemplos: pinzas de la ropa, clips, etc.) puestoque un cinturón de seguridad demasiado flojo puede provocar daños en caso de accidente.

 – No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.

 – No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas con supropio cinturón.

 – El cinturón no debe estar torcido.

 – Después de un accidente grave, haga sustituir los cinturones que estaban montados en ese momento. Más aún, haga cam–biar los cinturones si presentan signos de degradación.

 – Al colocar los asientos traseros, asegúrese de situar correctamente el cinturón de seguridad para que funcione adecuada–mente.

 – Circulando, si es necesario, reajuste la posición y la tensión del cinturón.

 – Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.

g y

Después de un accidenteSe componen de:

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 40/250

1.28

 – Después de un accidente,haga verificar todos losmedios de retención.

 – Cualquier intervención enel sistema completo (pretenso-res, airbags, cajas electrónicas,

cableados) o la reutilización encualquier otro vehículo, aunquesea idéntico, está rigurosamenteprohibida.

  – Para evitar activaciones intem-pestivas que puedan ocasionar daños, tan sólo el personal cua-lificado de la Red RENAULT estáhabilitado para intervenir en lospretensores y airbags.

 – El control de las característicaseléctricas del sistema de igniciónno debe ser efectuado más quepor el personal especialmenteformado, y utilizando un materialadaptado.

  – Cuando se vaya a desguazar elvehículo, diríjase a su AgenteRENAULT para la eliminación del

generador de gas de los preten-sores y de los airbags.

Pretensores

Los pretensores sirven para adaptar elcinturón al cuerpo, acoplar al ocupantecontra su asiento y aumentar así su efi–cacia.

Con el contacto puesto, en un choquefrontal importante y según la violenciadel mismo, el sistema puede activar:

  – el pistón1 que retrae instantánea–mente el cinturón;

  – el pistón 2 en los asientos delante–ros.

 – pretensores de hebilla,

  – pretensores ventrales,

 – limitadores de esfuerzo de tórax,

 – airbags frontales conductor y pa-sajero.

Estos sistemas han sido previstos parafuncionar separada o conjuntamenteen caso de choques frontales.

Según el nivel de violencia del choque,el sistema puede activar:

  – el bloqueo del cinturón de seguri-dad;

 – el pretensor de hebilla (que se activa

para rectificar el juego del cinturón);  – el pretensor ventral para acoplar al

ocupante contra su asiento, el airbagfrontal «pequeño volumen» y los li-mitadores de presión;

 – el airbag frontal «gran volumen»..

21

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

Airbag del conductor y delLimitador de esfuerzo

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 41/250

1.29

El sistema de airbag utiliza un prin-cipio pirotécnico, lo que explicaque al desplegarse produzca calor,

emita humo (lo que no significa unconato de incendio) y genere unruido de detonación. El desplieguedel airbag, que debe ser inmediato,puede provocar daños u otras mo-lestias en la superficie de la piel.

pasajeroUna identificación «Airbag» en el vo-lante y en el salpicadero (zona delairbag A) y una viñeta en la parte infe-rior del parabrisas le recuerdan la pre-sencia de este equipamiento.

Cada sistema de airbag se componede:

  – un airbag y su generador de gasmontados sobre el volante para elconductor y en el salpicadero para elpasajero;

  – una caja electrónica inteligentecomún que incluye un captador de

choque y la vigilancia del sistemaque activa el encendido eléctrico delgenerador de gas;

 – un único testigo de controlå enel cuadro de instrumentos.

A partir de un cierto nivel de violenciadel choque, este mecanismo se activapara limitar, hasta un nivel soporta-ble, la presión del cinturón contra elcuerpo.

A

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 42/250

1.30

Anomalías de funcionamiento

El testigo 1 å se enciende en elcuadro de instrumentos al poner elcontacto y después se apaga pasadosunos segundos.

Si no se enciende al poner el contactoo si se enciende con el motor girando,señala un fallo del sistema.

Consulte lo antes posible con un

Agente RENAULT. Cualquier retrasocon respecto a tal diligencia puede sig-nificar una pérdida en la eficacia de laprotección.

Particularidad del airbag

frontalSegún la violencia del choque, ésteposee dos volúmenes de despliegue:

  – airbag «pequeño volumen», es elprimer grado de despliegue;

 – airbag «gran volumen», las costurasdel airbag se rompen de tal formaque se libera un mayor volumen delairbag (caso de los choques más

violentos).

Funcionamiento

El sistema sólo es operativo con el con-tacto puesto.

En un choque violento de tipo fron-tal, los airbags se inflan rápidamente,permitiendo así amortiguar el impactode la cabeza y del tórax del conductor sobre el volante y del pasajero sobreel salpicadero; se desinflan inmediata-mente después del choque con el fin de

evitar obstáculos a la hora de abando-nar el vehículo.

1

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (continuación)

Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños gravesdirectos por proyección durante su apertura

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 43/250

1.31

Advertencias referentes al airbag del conductor 

 – No hay que modificar ni el volante, ni su cojín.

 – Está prohibido recubrir el cojín del volante.

 – No fijar ningún objeto (horquillas, logotipos, reloj, soporte de teléfono…) en el cojín. – Se prohíbe desmontar el volante (salvo al personal cualificado de la Red RENAULT).

 – No hay que conducir demasiado cerca del volante: el adoptar una posición de conducción con los brazos ligeramente do-blados (véase el párrafo «reglaje de la posición de conducción» en el capítulo 1), le asegurará un espacio suficiente paraun despliegue y una eficacia correcta del airbag.

Advertencias que conciernen al Airbag del pasajero

 – No pegar ni fijar objetos (horquillas, logotipos, reloj, soporte de teléfono…) al salpicadero en la zona del airbag.

 – No interponer nada entre el tablero y el ocupante (animal, paraguas, bastón, paquetes…). – No colocar los pies en el salpicadero o en el asiento ya que estas posturas pueden provocar graves lesiones. En general,

mantener alejada cualquier parte del cuerpo (rodillas, manos, cabeza…) del salpicadero.

 – Reactive los airbags del pasajero, en cuanto se retire el asiento de niños, para asegurar la protección del pasajero en casode choque.

SE PROHÍBE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS CON LA ESPALDA MIRANDO A LA CARRETERA EN EL ASIENTODEL PASAJERO DELANTERO MIENTRAS LOS DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DEL PASAJERODELANTERO NO ESTÉN DESACTIVADOS.(Consulte el párrafo «desactivación de los airbags del pasajero delantero» en el capítulo 1).

directos por proyección durante su apertura.

– Después de un accidente,Limitador de esfuerzoSegún el vehículo se componen de:

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS A LOS CINTURONES TRASEROS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 44/250

1.32

p ,haga verificar todos losmedios de retención.

 – Cualquier intervención enel sistema completo (pretenso-res, airbags, cajas electrónicas,

cableados) o la reutilización encualquier otro vehículo, aunquesea idéntico, está rigurosamenteprohibida.

  – Para evitar activaciones intem-pestivas que puedan ocasionar daños, tan sólo el personal cua-lificado de la Red RENAULT estáhabilitado para intervenir en lospretensores y airbags.

 – El control de las característicaseléctricas del sistema de igniciónno debe ser efectuado más quepor el personal especialmenteformado, y utilizando un materialadaptado.

  – Cuando se vaya a desguazar elvehículo, diríjase a su AgenteRENAULT para la eliminación del

generador de gas de los preten-sores y de los airbags.

A partir de un cierto nivel de violenciadel choque, este mecanismo se activapara limitar, hasta un nivel soporta-ble, la presión del cinturón contra elcuerpo.

  – pretensores de cinturones inte-grados en los enrolladores (paralos asientos traseros de la se-gunda fila);

 – limitador de esfuerzo.

Estos sistemas han sido previstos parafuncionar separada o conjuntamenteen caso de choques frontales.

Según el nivel de violencia del choque,se pueden presentar dos casos:

  – sólo el cinturón asegura la protec-ción;

  – el pretensor se activa para rectifi-car el juego del cinturón y el airbag

se despliega para amortiguar el im-pacto.

Pretensores de loscinturones de seguridadtraserosEl sistema sólo es operativo despuésde poner el contacto del vehículo.

En un choque frontal importante, undispositivo recoge de nuevo el cintu-rón, adaptándolo al cuerpo y aumen-tando así su eficacia.

Airbags laterales

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN LATERAL

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 45/250

1.33

Se trata de un airbag que equipa cadaasiento delantero que se despliegadesde el costado del asiento (ladopuerta) con la finalidad de proteger alos ocupantes en caso de choque late-ral violento.

Airbags cortinaSe trata de un airbag que equipa cadalado superior del vehículo y que se des-pliega a lo largo de los cristales late-rales delanteros y traseros con la fina-lidad de proteger a los ocupantes encaso de choque lateral violento.

Advertencias que afectan al airbag lateral

 – Colocación de fundas: los asientos equipados de Airbag necesi-tan unas fundas específicas para su vehículo. Consulte con su AgenteRENAULT para saber si tales fundas existen en RENAULT Boutique. El

empleo de cualquier otro tipo de funda (o de fundas específicas para otro ve-

hículo) podría afectar al correcto funcionamiento de estos airbags, afectandocon ello a su seguridad.

 – No poner accesorios ni objetos, ni dejar que haya animales entre el respaldo,la puerta y los revestimientos interiores. No cubrir el respaldo del asiento conobjetos tales como ropa o accesorios. Esto podría afectar al correcto funcio-namiento del airbag o provocar lesiones al desplegarse.

 – Cualquier desmontaje o modificación del asiento y de las tapicerías interioresestá prohibido salvo al personal cualificado de la Red RENAULT.

 – Las hendiduras de los respaldos delanteros (lado puerta) corresponden ala zona de despliegue del airbag: está prohibido introducir objetos en dichazona.

Un marcado en el parabrisas le re-cuerda la presencia de medios deretención complementarios (air-bags, pretensores...) en el habitá-culo.

DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOSTodas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños gravesdirectos por proyección durante su apertura

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 46/250

1.34

El airbag está concebido para completar la acción del cinturón de seguridad. El airbag y el cinturón de seguridad cons-tituyen unos elementos indisociables del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siempre puestoel cinturón de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad expone a los ocupantes a mayores lesiones en caso deaccidente, y puede igualmente agravar los riesgos de lesiones en la superficie de la piel, que son inherentes al des-

pliegue del propio airbag.La activación de los pretensores o de los airbags en caso de vuelco o de choque trasero incluso violento no es sistemática.Choques bajo el vehículo de tipo golpe contra el bordillo de las aceras, baches en la calzada, piedras… pueden provocar laactivación de estos sistemas.

 – Cualquier intervención o modificación sobre el sistema completo del airbag (airbags, pretensores, caja electrónica, ca-bleado…) está rigurosamente prohibido (excepto al personal cualificado de la Red RENAULT).

 – Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma intempestiva, tan sólo se permite intervenir sobre el sistema del airbag al personal cualificado de la Red RENAULT.

 – Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo ha sido objeto de un accidente, de un robo ode una tentativa de robo.

 – Al prestar o vender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo usuario, entregándole el presente manual de utiliza-ción y conservación.

 – Cuando se vaya a desguazar el vehículo, infórmese en su Agente RENAULT para eliminar el generador o generadores degas.

directos por proyección durante su apertura.

Transporte de niñosAl i l l d lt l iñ d b

SEGURIDAD NIÑOS: generalidadesUtilización de un asiento paraniños

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 47/250

1.35

Al igual que el adulto, el niño debeestar correctamente sentado y sujetosea cual sea el trayecto. Usted es res-ponsable de los niños que transporta.

El niño no es como un adulto en minia-tura. Está expuesto a riesgos de lesio-nes específicas ya que sus músculosy sus huesos están en pleno desarro-llo. El cinturón de seguridad solo no esadecuado para su transporte. Utilice elasiento para niños apropiado y haga unuso correcto del mismo.

Para impedir la aperturade las puertas, utilice el

dispositivo «Seguridadniños» (consulte el párrafo«Apertura y cierre de las puertas»en el capítulo 1).

Un choque a 50 km/h representa una caída de 10 metros. No sujetar a

un niño equivale a dejarle jugar en un balcón en un cuarto piso sin ba-laústre.Nunca lleve a un niño en brazos. En caso de accidente, no le podrá su-

 jetar aunque lleven puesto el cinturón.Si su vehículo ha estado implicado en un accidente de tráfico, cambie el asientopara niños y haga verificar los cinturones y los anclajes ISOFIX.

niñosEl nivel de protección ofrecido por elasiento para niños depende de su ca-pacidad para retener a su hijo y de suinstalación. Una mala instalación com-promete la protección del niño en caso

de frenado brusco o de choque.Antes de comprar un asiento paraniños, compruebe que cumple la regla-mentación del país donde usted se en-cuentra y que se puede montar en suvehículo. Consulte a un Representantede la marca para saber cuáles son losasientos recomendados para su vehí-culo.

Antes de montar un asiento para niños,lea el manual correspondiente y res-pete las instrucciones. En caso de di-ficultades al instalarlo, contacte con elfabricante del equipamiento. Conserveel manual con el asiento.

Dé ejemplo poniéndose el cinturóny enseñe a sus hijos:  – a ponerse el cinturón correcta-

mente. – a subir y bajar del lado opuesto al

tráfico.

No utilice un asiento para niños deocasión o sin manual de utilización.

Procure que ningún objeto, enel asiento para niños o cerca delmismo, obstruya su instalación.

No deje nunca un niño sin

vigilancia en el vehículo.Asegúrese de que el niñopermanece sujeto y de que

su arnés o su cinturón está correc-tamente regulado y ajustado. Evitelas ropas demasiado gruesas queproducen holgura con las correas.

No deje que el niño saque la cabezao los brazos por la ventana.

Compruebe que el niño conservauna postura adecuada durante todoel trayecto, sobre todo si está dor-mido.

SEGURIDAD NIÑOS: elección del asiento para niños

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 48/250

1.36

Asientos para niños con la espaldamirando a la carreteraLa cabeza de un bebé es, en propor-ción, más pesada que la de un adultoy su cuello es muy frágil. Transporte alniño el mayor tiempo posible en estaposición (hasta la edad de 2 años comomínimo). Sujeta la cabeza y el cuello.Elija un asiento envolvente para unamejor protección lateral y cámbielocuando la cabeza del niño rebase elcasco del asiento.

Asiento para niños frente a lacarreteraLa cabeza y el abdomen de los niñosson las partes que se deben proteger prioritariamente. Un asiento para niñosfrente a la carretera sólidamente fijadoal vehículo reduce los riesgos de im-pacto de la cabeza. Transporte a suhijo en un asiento frente a la carreteracon arnés o escudo cuando su estaturalo permita.Elija un asiento envolvente para unamejor protección lateral.

ElevadoresA partir de 15 kg o 4 años el niño puedeviajar en un asiento elevador que per-mite adaptar el cinturón de seguridad asu morfología. El cojín del asiento ele-vador debe estar provisto de guías quecoloquen el cinturón sobre los muslosdel niño y no sobre el vientre. Se acon-seja un respaldo regulable en alturay equipado de una guía para la cintapara colocar el cinturón en el centro delhombro. El cinturón nunca debe estar sobre el cuello o sobre el brazo.Elija un asiento envolvente para unamejor protección lateral.

SEGURIDAD NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niñosExisten dos sistemas de fijación de losasientos para niños: el cinturón de se- No utilice un asiento para

niños q e p diera desblo

Fijación por sistema ISOFIX

Los asientos para niños ISOFIX auto-

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 49/250

1.37

guridad o el sistema ISOFIX.

Fijación mediante el cinturón

El cinturón de seguridad debe estar ajustado para asegurar su función en

caso de frenado brusco o de choque.Respete el recorrido de la cinta indi-cado por el fabricante del asiento paraniños.

Compruebe siempre el abrochado delcinturón de seguridad tirando de él ydespués tense la correa al máximo em-pujando el asiento para niños.

Compruebe la correcta sujeción del

asiento ejerciendo un movimiento iz-quierda/derecha y adelante/atrás: elasiento debe permanecer sólidamentefijado.

Compruebe que el asiento para niñosno haya quedado atravesado y que noestá apoyado contra un cristal.

niños que pudiera desblo-quear el cinturón que lo re-tiene: la base del asiento no

debe presionar el pestillo y/o la he-billa del cinturón de seguridad.

El cinturón de seguridadnunca debe estar holgadoo torcido. Nunca lo hagapasar por debajo del brazo

o por detrás de la espalda.Compruebe que el cinturón no seadañado por aristas vivas.

Si el cinturón de seguridad no fun-ciona normalmente, no puedeproteger al niño. Consulte a unRepresentante de la marca. No uti-lice esta plaza hasta que el cinturónesté reparado.

No deben hacerse modifi-caciones en los elementosdel sistema montados deorigen: cinturones, ISOFIX

y asientos así como sus fijaciones.

Los asientos para niños ISOFIX auto-rizados están homologados según lanormativa ECE-R44 en los tres casossiguientes: – universal ISOFIX 3 puntos frente a la

carretera;

 – semiuniversal ISOFIX 2 puntos;  – específico.

Para estos dos últimos, verifique quesu asiento para niños puede instalarseconsultando la lista de los vehículoscompatibles.

Sujete el asiento para niños con las fija-ciones ISOFIX cuando esté equipado.El sistema ISOFIX garantiza un mon-

taje fácil, rápido y seguro.El sistema ISOFIX consta de 2 anillasy, en algunos casos, de una terceraanilla.

Antes de utilizar un asientopara niños ISOFIX quehaya adquirido para otrovehículo, asegúrese de que

se permite su instalación. Consultela lista de los vehículos que puedenrecibir el asiento a través del fabri-cante del equipamiento.

SEGURIDAD NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 50/250

1.38

Las dos anillas 1 están situadas entreel respaldo y el cojín del asiento y estánidentificadas con una marca.

Para facilitar la colocación y el bloqueode su asiento para niños en las ani-llas 1, utilice las guías de acceso 2 delasiento para niños.

Los anclajes ISOFIX hansido diseñados exclusiva-mente para los asientospara niños con sistema

ISOFIX. No fije nunca otros asien-tos para niños, cinturones u otrosobjetos a estos anclajes.

Asegúrese de que nada estorbe a laaltura de los puntos de anclaje.

Si el vehículo ha estado implicadoen un accidente de tráfico, haga ve-rificar los anclajes ISOFIX y cambiesu asiento para niños.

Asiento ISOFIX instalado frente a lacarretera en las plazas traserasPase la cinta 3 entre el respaldo y labandeja trasera. Fije el gancho en laanilla 4 situada bajo la moqueta e iden-tificada mediante una marca.Tense la correa para que el respaldodel asiento para niños esté en contactocon el respaldo del asiento del vehí-culo.

1

2

3

4

SEGURIDAD NIÑOS: instalación del asiento para niñosInstalación de un asientopara niños

En la plaza delanteraEl transporte de niños en la plaza del

j d l t ífi ú

En la plaza trasera lateralUna cuna se instala en el sentido trans-

l d l hí l d l

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 51/250

1.39

pAlgunas plazas no admiten la instala-ción de un asiento para niños. El es-quema de la página siguiente le indicadónde fijar un asiento para niños.

Los tipos de asiento para niños men-

cionados pueden no estar disponi-bles. Antes de utilizar otro asiento paraniños, compruebe a través de su fabri-cante que se puede montar.

Monte el asiento para niñospreferentemente en unasiento trasero.

Asegúrese de que al insta-lar el asiento para niños en el vehí-culo no se corre el riesgo de que sesuelte de su base.

Si tiene que retirar el apoyacabe-zas, asegúrese de que esté bienguardado de modo que no se trans-forme en un proyectil en caso defrenado brusco o de choque.

Fije siempre el asiento para niños enel vehículo aunque no esté siendoutilizado para que no se transformeen un proyectil en caso de frenadobrusco o de choque.

pasajero delantero es específico segúnel país. Consulte la legislación en vigor y siga las indicaciones del esquema enla página siguiente.

Antes de instalar un asiento para niños

en esta plaza (si está autorizado):  – baje el cinturón de seguridad almáximo;

  – lleve el asiento hacia atrás almáximo;

  – incline ligeramente el respaldo res-pecto a la vertical (25° aproximada-mente);

 – para los vehículos que se encuen-tren equipados, suba el asiento al

máximo.Nunca modifique estos reglajes tras lainstalación del asiento para niños.

RIESGO DE MUERTE ODE LESIÓN GRAVE: antesde instalar un asiento paraniños de espaldas a la

carretera en esta plaza, compruebeque el airbag está desactivado (con-sulte el párrafo «Desactivación delairbag del pasajero delantero» en elcapítulo 1).

versal del vehículo y ocupa dos plazas.Coloque la cabeza del niño en el ladoopuesto a la puerta.

Desplace hacia delante el asiento de-lantero del vehículo al máximo para

instalar un asiento para niños con la es-palda mirando a la carretera, despuéslleve hacia atrás el asiento o los asien-tos situados delante como se indica enel manual del asiento para niños.

Para la seguridad del niño frente a lacarretera, no lleve hacia atrás el asientoque está delante del niño más allá de lamitad de la deslizadera, no incline de-masiado el respaldo (25° máximo) y le-

vante el asiento lo más posible.Compruebe que el asiento para niñosfrente a la carretera está apoyado enel respaldo del asiento del vehículo yque el apoyacabezas del vehículo nomolesta.

En la plaza trasera central

Algunos asientos para niños son dema-

siado anchos y no permiten acceder alas fijaciones del cinturón de seguridad.Compruebe que su asiento para niñoslo permite.

SEGURIDAD NIÑOS: imagen de instalaciónAsiento para niños sujeto mediantela fijación ISOFIX

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 52/250

1.40

ü = Plaza que admite la fijación deun asiento para niños ISOFIX.

= Las plazas traseras están equi-padas con un anclaje que permite

la fijación de un asiento para niñosfrente a la carretera ISOFIX univer-sal. Los anclajes están situados por detrás de la banqueta trasera.

El tamaño de un asiento para niñosISOFIX se identifica mediante unaletra:

 – A, B y B1: para los asientos frente ala carretera del grupo 1 (de 9 a

18 kg); – C: asientos de espaldas a la carre-

tera del grupo 1 (de 9 a 18 kg);

 – D y E: cucos o asientos de espaldasa la carretera del grupo 0 ó 0+ (infe-rior a 13 kg);

 – F y G: capazos del grupo 0 (inferior a10 kg).

Asiento para niños fijado medianteel cinturón

U = Plaza que admite la fijación me-diante el cinturón de un asientohomologado «Universal».

L2= Plaza limitada al uso de sistema deelevación específico RENAULT,utilice el cojín del asiento solo, sinel respaldo.

La utilización de un sistema de seguridad para niños inadecuado paraeste vehículo no protegerá correctamente al bebé o al niño. Se corre elriego de que sufra heridas graves o mortales.

Imagen de instalación de los

asientos para niños : Compruebe el estado del airbagantes de instalar un asiento paraniños o de que se acomode un pa-sajero.

RIESGO DE MUERTEO DE LESIÓN GRAVE: antes de instalar un asientopara niños de espaldas a

la carretera en la plaza del pasa-  jero delantero, compruebe que elairbag esté desactivado (consulteel párrafo «Desactivación del airbagdel pasajero delantero» al final delpárrafo).

SEGURIDAD NIÑOS: cuadro de instalaciónEl cuadro siguiente retoma las mismas informaciones que la imagen de la página anterior para respetar la reglamenta-ción en vigor.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 53/250

1.41

Tipo de asiento para niños Peso delniño

Tamañodel asiento

ISOFIX

Plazadelantera del

pasajero (1) (4)

Plazastraseraslaterales

Plaza traseracentral

Plaza traseracentral 3a filaChasis largo

Capazo transversalGrupo 0

< a 10 kg F – G X U - IL X X

Cuco/asiento de espaldas a lacarreteraGrupos 0, 0+ y 1

< de 13 kg yde 9 a 18 kg C, D, E U U - IL U X

Asiento frente a la carreteraGrupo 1 9 a 18 kg A, B, B1 U U - IUF - IL (2) U (2) X

Cojín elevador 

Grupos 2 y 3

15 a 25 kg y

22 a 36 kg

X U (2) U (2) L2 (3)

X: Plaza no adecuada para la instalación de un asiento para niños.U: Plaza que permite la fijación, mediante el cinturón, de un asiento comercial homologado «Universal»; compruebe que se

pueda montar.I - IUF- IL: Plaza que permite, en los vehículos que se encuentren equipados, fijar mediante la sujeción ISOFIX un asiento para

niños homologado «Universal/semiuniversal o específico de un vehículo»; compruebe que se pueda montar.

(1) Sólo un asiento para niños de tipo con la espalda mirando a la carretera se puede instalar en esta plaza: coloque el asientodel vehículo lo más atrás y en la posición más alta posible, e incline ligeramente el respaldo (25° aproximadamente).

(2) Asiento para niños frente a la carretera, coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del vehículo.Ajuste la altura del apoyacabezas o retírelo si es necesario, no lleve el asiento delante del niño más allá del centro del ajustede sus guías y no incline su respaldo más de 25°.

(3) Plaza limitada al uso de sistema de elevación específico RENAULT, utilice el cojín del asiento solo, sin el respaldo.

(4) RIESGO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE: antes de instalar un asiento para niños de espaldas a la carreteraen la plaza del pasajero delantero, compruebe que el airbag está desactivado (consulte el párrafo «Desactivación delairbag del pasajero delantero» en el capítulo 1).

SEGURIDAD NIÑOS: desactivación/activación del airbag del pasajero delantero

La activación o desactiva-ción del airbag del pasajero

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 54/250

1.42

Desactivación de los airbags

del pasajero delantero(para los vehículos que se encuen-tren equipados)

Para poder instalar un asiento paraniños en el asiento del pasajero delan-tero, debe imperativamente desacti-var los dispositivos complementarios alcinturón de seguridad del pasajero de-lantero.

Para desactivar los airbags: conel vehículo parado, empuje y gire elcerrojo 8 hasta la posición OFF.Con el contacto puesto, verifique im-

perativamente que el testigo 9 ã esté encendido en la pantalla centraly, según el vehículo, que el mensaje«airbag del pasajero desactivado» sevisualiza.

Este testigo se queda encendido 

permanentemente para confirmar puede usted instalar un asiento paraniños.

g p jdebe realizarse con el ve-hículo parado.

En caso de manipulación con el ve-

hículo circulando, los testigoså 

y© se encienden.Para volver a conseguir que elestado del airbag correspondacon la posición del cerrojo, corte yvuelva a poner el contacto.

PELIGRO

Debido a la incompatibili-dad entre el despliegue delairbag del pasajero delan-

tero y la colocación de un asientopara niños con la espalda mirando ala carretera, se prohíbe instalar esteasiento en esta posición excepto encaso de que el vehículo esté equi-pado con un dispositivo de desac-tivado del airbag. Existe el riesgode lesiones muy graves en caso dedespliegue del airbag.

Las marcas en el salpicadero y elquitasol le recuerdan estas instruc-ciones.

8

9

SEGURIDAD NIÑOS: desactivación/activación del airbag del pasajero delantero (continuación)

La activación o desactiva-ción del airbag del pasajero

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 55/250

1.43

Activado de los airbags del

pasajero delanteroCuando retire usted el asiento paraniños del asiento del pasajero delan-tero, reactive los airbags con el fin deasegurar la protección del pasajero de-lantero en caso de choque.

Para reactivar los airbags: con elvehículo parado, empuje y gire elcerrojo 8 hasta la posición ON.

Con el contacto puesto, verifique im-perativamente que el testigo 9,ã,está apagado.

Los dispositivos complementarios alcinturón de seguridad del pasajero de-lantero están activados.

Anomalías de funcionamiento

En caso de anomalías del sistema deactivación/desactivación de los air-bags del pasajero delantero, se pro-híbe instalar un asiento para niños conla espalda mirando a la carretera, en elasiento delantero.

Se recomienda que ningún pasajeroocupe el asiento.

Consulte lo antes posible a un

Representante de la marca.

g jdebe realizarse con el ve-hículo parado.

En caso de manipulación con el ve-

hículo circulando, los testigoså 

y© se encienden.Para volver a conseguir que elestado del airbag correspondacon la posición del cerrojo, corte yvuelva a poner el contacto.

PELIGRO

Debido a la incompatibili-dad entre el despliegue delairbag del pasajero delan-

tero y la colocación de un asientopara niños con la espalda mirando ala carretera, se prohíbe instalar esteasiento en esta posición excepto encaso de que el vehículo esté equi-pado con un dispositivo de desac-tivado del airbag. Existe el riesgo

de lesiones muy graves en caso dedespliegue del airbag.

Las marcas en el salpicadero y elquitasol le recuerdan estas instruc-ciones.

8

9

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A IZQUIERDA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 56/250

1.44

15172527

21 20 19 18

29 2628 24 23 22 16

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A IZQUIERDA (continuación)La presencia de los equipos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN Y DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO,ASÍ COMO DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 57/250

1.45

  1 Boca de desempañado del cristallateral.

  2  Aireador lateral.

  3 Manecilla de:- luces indicadoras de dirección,- iluminación exterior,- luces delanteras de niebla,- luz trasera de niebla.

  4 Emplazamiento del Airbag del con-ductor, chivato sonoro.

  5  Guardaobjetos de conductor.

  6  Mandos a distancia de la radio.

  7  - Manecilla del limpia/lavacris-tales del parabrisas y de laluneta.

- Mandos de desfile de las infor-maciones del ordenador de abordo.

  8  Cuadro de instrumentos.

  9 Mandos de climatización.

 10  Aireadores centrales.

 11 Visualización, según el vehículo,de la hora, de la temperatura, delas informaciones de la radio, del

sistema de navegación…

 12  Emplazamiento del Airbag del pa-sajero.

 13 Aireador lateral.

 14 Boca de desempañado del cristallateral.

 15  Guantera.

 16  Emplazamiento para la radio, sis-tema de navegación…

 17  Contactor de condenación eléc-trica de las puertas.

 18  Contactor de luces de precaución.

 19 Encendedor.

 20  Emplazamiento para cenicero yposavasos.

 21 Freno de mano.

 22  Palanca de velocidades.

 23 Lector de tarjeta RENAULT.

 24 Mando de arranque o de paradadel motor.

 25  Mando de reglaje en altura y enprofundidad del volante.

 26  Mando de desbloqueo del capotmotor.

 27  Mando del regulador-limitador develocidad.

 28  Mandos:- reglaje eléctrico de la altura de

las luces delanteras,- reostato de iluminación de los

aparatos de control,- sistema antipatinado,- condenación de las puertas tra-

seras.

 29 Freno de aparcamiento asistido.

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 58/250

1.46

172527 21 20 19 1829 2628

24 23 22

16

PUESTO DE CONDUCCIÓN DIRECCIÓN A DERECHA (continuación)La presencia de los equipos descritos a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO, ASÍ COMO DELPAÍS.

1 B d d ñ d d l i t l 12 M d di t i d l di 21 P l d l id d

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 59/250

1.47

  1 Boca de desempañado del cristallateral.

  2  Aireador lateral.

  3 Emplazamiento del Airbag del pa-sajero.

  4 Cuadro de instrumentos.

  5  Aireadores centrales.

  6  Mandos de climatización.

  7  Visualización, según el vehículo,

de la hora, de la temperatura, delas informaciones de la radio, delsistema de navegación…

  8  Manecilla de: – luces indicadoras de dirección, – iluminación exterior, – luces delanteras de niebla, – luz trasera de niebla.

  9 Mando del regulador-limitador develocidad.

 10  Guardaobjetos del conductor.

 11 Emplazamiento del Airbag del con-ductor, chivato sonoro.

 12  Mandos a distancia de la radio.

 13   – Manecilla del limpia/lavacris-tales del parabrisas y de laluneta.

 – Mandos de desfile de las infor-maciones del ordenador de abordo.

 14 Aireador lateral.

 15  Boca de desempañado del cristallateral.

 16  Freno de aparcamiento asistido.

 17  Mandos de: – reglaje eléctrico de la altura de

las luces delanteras,  – reostato de iluminación de los

aparatos de control,  – sistema antipatinado, – condenación de las puertas tra-

seras.

 18  Mando de reglaje en altura y enprofundidad del volante.

 19 Mando de arranque o de paradadel motor.

 20  Lector de tarjeta RENAULT.

 21 Palanca de velocidades.

 22  Freno de mano.

 23 Emplazamiento para cenicero y

posavasos.

 24 Encendedor.

 25  Contactor de luces de precaución.

 26  Mandos de condenación eléctricade las puertas.

 27  Emplazamiento para la radio, sis-

tema de navegación…

 28  Guantera.

 29 Mando de desbloqueo del capotmotor.

CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminososLa presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 60/250

1.48

El testigoú le recomienda unapróxima visita a un Representantede la marca.

El testigoû le impone unaparada imperativa e inmediata,compatible con las condicionesde circulación. Contacte con unRepresentante de la marca.

k Testigo de las luces decruce

u Testigo de las luces de posi-ción

Cuadro de instrumentos A

g Testigo de las luces delante-ras de niebla

f Testigo de la luz trasera deniebla

á Testigo de las luces de ca-rretera

A

CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)

Ú Testigo de carga de bateríaù Testigo de control dinámico

La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

ú Testigo de alerta

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 61/250

1.49

Ú Testigo de carga de batería

Se enciende al arrancar elmotor y debe apagarse en cuanto girael motor.

Si se enciende en marcha acompañadodel testigoû y de un bip sonoro,indica una sobrecarga o una descargadel circuito eléctrico. Deténgase ycontacte con un Representante de lamarca.

D Testigo de apriete del frenode mano y del freno de apar-

camiento asistido y testigo detector 

de incidente en el circuito de fre-nado

Si se enciende al frenar, acompa-

ñado del testigo y del testigoû sonoro, indica un bajo nivel en los cir-cuitos o un incidente en el sistema defrenado. Deténgase y contacte con unRepresentante de la marca.

ù Testigo de control dinámicode conducción (E.S.P.) y sis-

tema antipatinado (A.S.R.)

Hay varios casos de encendido deltestigo: consulte los párrafos «Controldinámico de conducción: E.S.P.» y«Sistema antipatinado: A.S.R.» en elcapítulo 2.

À Testigo de presión de aceite

Se enciende al arrancar elmotor y después se apaga al cabode unos segundos. Si se enciende en

marcha, acompañado del testigoû 

y de un bip sonoro, hay que detenerseimperativamente y cortar el contacto.Verifique el nivel de aceite. Si el niveles normal, la causa es otra. Contactecon un Representante de la marca.

ú Testigo de alerta

Se enciende al arrancar elmotor y después se apaga pasadosunos segundos. Puede encenderse conotros testigos o mensajes en el cuadrode instrumentos.Si se enciende circulando, recomiendauna próxima visita a un Representantede la marca.

û Testigo de parada impera-tiva

Se apaga cuando el motor gira.

Se enciende conjuntamente con otros

testigos y mensajes, y se acompaña deun bip sonoro.

Impone una parada inmediata (com-patible con las condiciones de circula-ción). Contacte con un Representantede la marca.

à Testigo de fallo del freno deaparcamiento asistido

Consulte el párrafo «Freno de aparca-miento asistido» en el capítulo 2.

CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)

c Testigo de las luces izquier-ç Testigo de olvido de abro-b Testigo de las luces dere-

La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 62/250

1.50

c Testigo de las luces izquier-das indicadoras de direc-

ción

å Testigo del Airbag

Se enciende al arrancar elmotor y después se apaga pasadosunos segundos.

Si no se enciende al poner el contactoo si se enciende con el motor girando,señala un fallo del sistema.

Consulte lo antes posible a unRepresentante de la marca.

ã

Airbag del pasajero OFF

Este testigo se enciende unossegundos tras el arranque del motor cuando los airbags (según el vehículo)del pasajero delantero están desactiva-dos.

ç Testigo de olvido de abro-chado del cinturón del con-

ductor y, según el vehículo, del cin-turón del pasajero

Se enciende fijo al arrancar el motor y, cuando el vehículo alcanza aproxi-madamente 10 km/h, si el cinturón delconductor o el cinturón del pasajero(cuando el asiento está ocupado) noestá abrochado. En este caso, se poneintermitente y se escucha una señal du-rante aproximadamente 90 segundos.

Nota: cualquier objeto situado sobre elasiento del pasajero puede activar el

testigo de alerta.

É Testigo de precalentamiento(versión diésel)

Con el contacto puesto, debe encen-derse; indica que las bujías de pre-calentamiento están funcionando. Seapaga cuando se obtiene el precalen-tamiento, el motor puede arrancar.

b Testigo de las luces dere-chas indicadoras de direc-

ción.

2

Testigo del estado de losabrientes

Indica si una puerta o el male-tero están abiertos o mal cerrados.

7Testigo del sistema de vigi-lancia de la presión de losneumáticos

Consulte el párrafo «Sistema de vigi-lancia de los neumáticos» en el capí-tulo 2.

Ä Testigo de control del sis-Î Testigo del limitador de ve-

CUADRO DE INSTRUMENTOS: testigos luminosos (continuación)La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 63/250

1.51

Ä Testigo de control del sistema antipolución

Para los vehículos que se encuentranequipados, se enciende al arrancar elmotor y después se apaga.

  – Si se enciende de forma conti-nua, consulte lo antes posible a unRepresentante de la marca;

 – Si parpadea, reduzca el régimen delmotor hasta que desaparezca la in-termitencia.

Consulte lo antes posible a unRepresentante de la marca.

Consulte el párrafo «Consejos antipo-lución, economía de carburante, con-ducción» en el capítulo 2.

Î Testigo del limitador de velocidad y del regulador de

velocidad

Consulte los párrafos «Regulador develocidad» y «Limitador de velocidad»

en el capítulo 2.

 î Testigo de funcionamientoGPL

Consulte el documento específico delvehículo GPL.

x Testigo antibloqueo deruedas (ABS)

Se enciende al poner el contacto y des-

pués se apaga. Si se enciende circu-lando, señala un fallo del sistema deantibloqueo de ruedas.

El sistema de frenado estará enton-ces asegurado como en un vehículo noequipado del sistema ABS.

Consulte a un Representante de lamarca rápidamente.

CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores

21

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 64/250

1.52

Para volver al modo anterior, efectúe lamisma operación.

Nota: tras un corte de batería, el orde-nador de a bordo volverá automática-mente a la unidad de origen.

Cuadro de instrumentos enmillases posible pasar a km/h.

  – Con el contacto cortado, presioneuno de los botones 3 o 5 y el botónde arranque 4.

 – El indicador de la unidad de medidade velocidad parpadea duranteaproximadamente tres segun-dos, después se visualiza la nueva

unidad: suelte el botón 3 o 5 .

Cuentavueltas 1(graduaciones × 1.000)

Indicador de velocidad 2 

En kilómetros o millas por hora.

Alarma sonora de exceso develocidadSegún el vehículo, cada 40 segundos seoye una alarma sonora durante aproxi-madamente 10 segundos, cuando elvehículo supera los 120 km/h.

3

5

4

CUADRO DE INSTRUMENTOS: visualizadores e indicadores (continuación)

6a 8

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 65/250

1.53

Visualizador deinformaciones 8 

Según el vehículo, reagrupa:

  – la hora;

 – la temperatura exterior;

 – las informaciones de la radio;

 – las informaciones de ayuda a la na-vegación.

Indicador del nivel decarburante 7 

El número de trazos encendidos indicael nivel de carburante que queda.

Cuando está en el mínimo, el trazo dela parte inferior se enciende, parpa-dea y se escucha una señal: reposte loantes posible.

Indicador de temperatura dellíquido de refrigeración 6 

En marcha normal, el nivel debe en-contrarse por debajo del trazo 6a.Puede aproximarse en caso de utiliza-ción «severa». Tan sólo habrá alerta si

el testigoû se enciende, acompa-ñado de un mensaje en el cuadro deinstrumentos, de un bip sonoro y deltestigo 6a.

67

ORDENADOR DE A BORDOc) autonomía de cambio de aceite,

d) velocidad de consigna (limitador develocidad/regulador de velocidad),2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 66/250

1.54

Ordenador de a bordo

Agrupa en la pantalla 1 en el cuadro deinstrumentos:

  – los mensajes de información (pará-metros de viaje…);

 – los mensajes de anomalía de funcio-namiento generalmente asociados

al testigoú;

 – los mensajes de alerta asociados al

testigoû.

Teclas de selección de lapantalla 2 y 3

Desfile de las informaciones siguien-tes, mediante presiones sucesivas ybreves.

a) totalizador general y parcial de dis-tancia recorrida,

b) parámetros de viaje (según el vehí-culo):

  – carburante utilizado,

  – consumo medio,  – consumo instantáneo,  – autonomía previsible,  – distancia recorrida,  – velocidad media,

e) diario de a bordo, desfile de los men-sajes de información y de anomalíade funcionamiento.

1

3

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Interpretación de ciertosvalores visualizados tras elPunto de Partida

 – Que el consumo medio aumenta conel vehículo parado al ralentí.

Esto es normal, ya que el módulotiene en cuenta el carburante consu

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 67/250

1.55

Puesta a cero del totalizador parcial 2 y 3

La visualización seleccionada en «to-talizador parcial», pulse la tecla 2 o 3 hasta la puesta a cero del totalizador.

Puesta a cero de losparámetros de viaje 2 y 3

La visualización seleccionada en unode los parámetros de viaje, pulse la

tecla 2 o 3 hasta que la visualizaciónesté a cero.

Los valores de consumo medio, auto-nomía, velocidad media son cada vezmás estables y significativos a medidaque la distancia recorrida aumenta

desde el último Punto de Partida.En los primeros kilómetros recorri-dos tras el Punto de Partida, se puedeconstatar:

 – Que la autonomía aumenta al circu-lar.

Esto es normal, el consumo mediopuede disminuir cuando:

  – el vehículo sale de una fase deaceleración;

  – el motor alcanza su tempera-tura de funcionamiento (Punto dePartida: con el motor frío);

 – se pasa de una circulación urbanaa una circulación en carretera.

tiene en cuenta el carburante consu-mido al ralentí.

Puesta a cero automática de

los parámetros de viajeLa puesta a cero es automática si sesobrepasa la capacidad de uno de losparámetros.

3

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Parámetros de viajeLa visualización de las informaciones DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 68/250

1.56

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

a) Totalizador general y parcial.

O b) Parámetros de viaje.

Carburante consumido desde el último Punto de Partida.

Consumo medio desde el último Punto de Partida.

Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros y teniendo en cuenta ladistancia recorrida y el carburante utilizado desde el último Punto de Partida.

        2        4        0 

       5         0 

        2        4        0         5         1

        2        4        0        5        2

        2

        4        0        5        3

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Parámetros de viajeLa visualización de las informaciones DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 69/250

1.57

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

Consumo instantáneo

Valor visualizado después de haber alcanzado una velocidad de 30 km/h.

Autonomía previsible con el carburante restante

Esta autonomía tiene en cuenta el consumo medio realizado desde el último Puntode Partida.

Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.

Distancia recorrida desde el último Punto de Partida.

Velocidad media desde el último Punto de Partida.

Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.

        2        4

        0         5         4

        2        4        0        5        5

        2        4        0        5        6

        2        4        0        5        7

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Parámetros de viajeLa visualización de las informaciones DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 70/250

1.58

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

c) Autonomía hasta el próximo cambio de aceite/mantenimiento(Visualización visible en las cercanías del próximo cambio de aceite.)

Distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión.

Se presentan varios casos: – autonomía inferior a1.500 km o fecha de la próxima revisión prevista antes de

dos meses. El mensaje «previsión cambio aceite» se visualiza acompañadodel símboloÊ (el tiempo que dura la visualización «autonomía de cambio deaceite», o bien durante 15 segundos).

 – autonomía de cambio de aceite igual a 0 km o fecha de revisión alcanzada.

El mensaje «realizar cambio de aceite rápidamente» se visualiza cuando se

selecciona «autonomía de cambio de aceite» acompañado del símboloÊ in-termitente.

Nota: según el vehículo, la autonomía de cambio de aceite/mantenimiento se adapta al estilo de conducción. Por tanto, la dis-tancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión puede disminuir con más rapidez que la distancia realmente recorrida.

Reinicialización de la visualización tras la revisión conforme al programa de mantenimiento

La autonomía de cambio de aceite/mantenimiento sólo deberá reinicializarse tras una revisión, conforme a las preconizacionesdel manual de mantenimiento. Si usted decidiera llevar a cabo los cambios antes de lo preconizado, no reinicialice este datocada vez que cambie el aceite. Indicamos esto para evitar el tener que sobrepasar la periodicidad de sustitución de las otraspiezas previstas en el programa de mantenimiento.

Para reinicializar la autonomía del cambio de aceite/mantenimiento, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción, unade las teclas de puesta a cero de la visualización hasta que aparezca de forma fija la autonomía de cambio de aceite.

        2        4        0        5        8

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Parámetros de viajeLa visualización de las informaciones DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 71/250

1.59

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

d) Velocidad de consigna del regulador-limitador de velocidad (según el vehí-culo)

Consulte el capítulo 2, párrafo «limitador de velocidad» y «regulador de veloci-dad».

e) Diario de a bordo

Visualización sucesiva:

 – de los mensajes de información (según el vehículo: asientos calefactantes, en-cendido automático de los faros…),

 – de los mensajes de anomalías de funcionamiento (anomalía inyección…).

       2       4       0       6       0

       2       4       0       5       9

       2       4       0       6       1

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Mensajes de informaciónÉstos pueden ayudar en la fase de puesta en marcha del vehículo o bien informar de una elección o de un estado deconducción. Se dan a continuación unos ejemplos de mensajes informativos.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 72/250

1.60

Mensajes Interpretación de los mensajes

«Iluminación auto de las luces OFF» Indica que la función de encendido automático de las luces está desactivada.

«Insertar tarjeta» Demanda de inserción de la tarjeta RENAULT en el lector.

«Nivel aceite correcto»Alerta nivel de aceite del motor mínimo: al arrancar el motor, y durante 30 segun-dos, la pantalla alerta sobre el nivel mínimo de aceite del motor. Consulte el pá-rrafo «nivel de aceite del motor» en el capítulo 4.

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Mensajes de anomalía de funcionamientoImponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo. Estos mensajes apa-

recen con el testigo ú. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al cabo de unos

ú

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 73/250

1.61

segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo ú permanece encendido. Se dan a continuaciónunos ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.

Mensajes Interpretación de los mensajes

«A.S.R. desconectado» Desactivación del sistema antipatinado A.S.R. (véase el párrafo «sistema antipa-tinado: A.S.R.» en el capítulo 2).

«Revisar caja de cambios» Indica que hay un fallo en la caja de velocidades, consulte rápidamente con unAgente RENAULT.

«Sensor rueda anomalía»

Fallo del captador de la rueda que falta indicada en el cuadro de instrumentos:caso que se presenta, por ejemplo, cuando la rueda de repuesto se monta en elvehículo (véase el párrafo «sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos»

en el capítulo 2).

«Tarjeta no detectada»La tarjeta RENAULT de tipo manos libres no se encuentra en la zona de detec-ción, o el vehículo no llega a detectarla, insértela en el lector, si el problema per-siste, consulte con su Agente RENAULT.

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Mensajes de anomalía de funcionamiento (continuación)Imponen una parada próxima en su Agente RENAULT para realizar una intervención en su vehículo. Estos mensajes apa-

recen con el testigo ú. Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al cabo de unos

ú

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 74/250

1.62

segundos y quedan memorizados en el diario de a bordo. El testigo ú permanece encendido. Se dan a continuaciónunos ejemplos de mensajes de anomalía de funcionamiento.

Mensajes Interpretación de los mensajes

«Controlar el filtro de gasóleo» Indica una presencia de agua en el gasóleo. Consulte lo antes posible con unAgente RENAULT.

«Cambiar pila de la tarjeta»La pila de su tarjeta RENAULT dura aproximadamente dos años.

Cuando la pila está gastada, aparece este mensaje (consulte el párrafo «TarjetaRENAULT: pila» en el capítulo 5).

«Revisar pres neumáticos» Fallo de inflado de la rueda (subinflado) indicado en la pantalla multifunción o enel cuadro de instrumentos; rehaga la presión de aire lo antes posible.

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Mensajes de alertaAnuncian una parada inmediata (compatible con la circulación) y la llamada a un Agente RENAULT. Aparecen con el tes-

tigo û . Se dan a continuación unos ejemplos de mensajes de alerta.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 75/250

1.63

Nota: los mensajes aparecen en la pantalla aisladamente, o bien en alternancia (cuando se visualizan varios mensajes),pueden ir acompañados de un testigo y/o de un bip sonoro.

Mensajes Interpretación de los mensajes

«Pinchazo cambie rueda» Indica un pinchazo en la rueda indicada en la pantalla del sistema de vigilancia dela presión de los neumáticos.

«Fallo electrónico» Indica un problema en la gestión electrónica del vehículo.

«Fallo carga batería» Indica un problema en el circuito de carga de la batería.

«Dirección falla» Indica un problema en la dirección asistida del vehículo.

ORDENADOR DE A BORDO (continuación)Mensajes de alerta (continuación)Anuncian una parada inmediata (compatible con la circulación) y la llamada a un Agente RENAULT. Aparecen con el tes-

tigo û . A continuación se dan unos ejemplos de mensajes de alerta.

N t l j l t ll i l d t bi lt i ( d i li i j )

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 76/250

1.64

Nota: los mensajes aparecen en la pantalla aisladamente, o bien en alternancia (cuando se visualizan varios mensajes),pueden ir acompañados de un testigo y/o de un bip sonoro.

Mensajes Interpretación de los mensajes

«Anomalía freno de aparcamiento» Indica un problema del freno de aparcamiento asistido.

«Anomalía del frenado» Indica una anomalía en el circuito de frenado.

«Inyección falla» Indica un problema grave respecto al motor del vehículo.

«Anomalía presión de aceite» Indica una anomalía de presión de aceite.

«Sobrecalentamiento del motor» Indica un sobrecalentamiento del motor del vehículo.

Vehículo con el botón 2 

  – pulse el botón 2 durante aproxima-damente tres segundos;

 – en cuanto parpadeen las horas pre-

Indicador de temperaturaexterior Cuando la temperatura exterior estácomprendida entre - 3 °C y + 3 °C, los

t °C d (i di i

HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 77/250

1.65

sione de nuevo el botón 2 para ajus-tarlas;

  – espere aproximadamente tres se-

gundos, los minutos parpadean,pulse el botón 2 para ajustarlos;

  – espere aproximadamente tres se-gundos, los minutos dejan de parpa-dear, el reloj está en hora.

caracteres °C parpadean (indica riesgode hielo).

Indicador de temperaturaexterior 

La formación de hielo de-pende del tiempo de expo-

sición, de la higrometría local y dela temperatura, por lo que la indi-cación de temperatura exterior nobasta, por sí sola, para detectar elhielo.

En caso de corte de la alimentacióneléctrica (batería desconectada,cable de alimentación cortado…)hay que poner el reloj en hora.Efectúe estos reglajes estandoparado.

Con el contacto puesto, se visualizala hora y (según el vehículo) la tempe-

ratura exterior.

Puesta en hora del reloj 1

Vehículo sin el botón  2  (vehículosequipados con el sistema de ayuda a lanavegación, autorradio…)

Consulte el manual específico del equi-pamiento para conocer las particulari-dades de estos vehículos.

2

VOLANTE DE DIRECCIÓN / DIRECCIÓN ASISTIDADirección asistidaNo circule nunca con una batería pococargada.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 78/250

1.66

Reglaje en altura y enprofundidadTire de la palanca 1 y lleve el volante ala posición deseada; empuje la palancapara bloquear el volante.

No corte nunca el motor en unabajada ni, en general, cuando cir-cule (supresión de la asistencia).

Por razones de seguridad,efectúe este reglaje con elvehículo parado.

1

No mantenga la dirección girada atope con el vehículo parado.

No corte nunca el motor en unabajada y en general, cuando circule(supresión de la asistencia).

Dirección de asistenciavariableLa dirección de asistencia variable estádotada de un sistema de gestión elec-trónica que adapta el nivel de asisten-cia en función de la velocidad del ve-hículo.

La dirección es más suave en manio-bras de aparcamiento (para mayor con-fort), mientras que el esfuerzo de ma-niobra aumenta progresivamente conel incremento de la velocidad (para

mayor seguridad a alta velocidad).

Retrovisores abatiblesLleve el botón 1 a la posición D: los re-trovisores exteriores se abaten.

Para ponerlos en la posición de circula-ió l l i ió A B C

RETROVISORES

A F

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 79/250

1.67

El espejo del retrovisor ex-terior lado conductor puedecontener dos zonas visible-mente delimitadas. La zona

F corresponde a lo que se ve nor-malmente en un retrovisor clásico.La zona E  permite incrementar,para su seguridad, la visibilidad la-teral trasera

Los objetos en la zona E  apare-cen mucho más alejados de loque realmente están.

Retrovisores exterioreseléctricosCon el motor girando, accione elbotón 1 :

  – posición A para ajustar el retrovisor izquierdo;

  – posiciónC para ajustar el retrovisor derecho;

B es la posición inactiva.

ción, vuelva a la posición A, B o C .

Retrovisores térmicosEl deshielo del espejo se logra a la vezque el deshielo desempañado de laluneta trasera.

AB

D

C

E

1

RETROVISORES (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 80/250

1.68

Retrovisor electrocromo 3

Por la noche, el retrovisor se oscu-

rece automáticamente cuando le sigueun vehículo con las luces puestas (enluces de carretera).

Retrovisor interior Es orientable. En conducción nocturna,

para no ser deslumbrado por los farosdel vehículo que le sigue, bascule lapalanquita 2  que está situada detrásdel retrovisor.

2

3

é Señal «emergencia»Presione el contactor 2 .

Este dispositivo acciona simultánea-mente las cuatro luces indicadoras dedirección y los repetidores laterales

SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 81/250

1.69

dirección y los repetidores laterales.

Sólo se debe utilizar en caso de peli-gro, para advertir a los demás automo-

vilistas que está usted:  – obligado a detenerse en un lugar 

anormal o prohibido;

  – en condiciones especiales de con-ducción o de circulación.

Según el vehículo, en caso de muyfuerte desaceleración voluntaria, lasluces de precaución pueden encen-derse automáticamente.

En este caso, puede apagar las lucesde precaución, presionando una vez elcontactor 2 .

Luces indicadoras dedirección

Accione la manecilla 1 en el plano delvolante y en el sentido en el que vayausted a girar el volante.

Conduciendo en autopista, las manio-bras del volante son generalmente in-suficientes para llevar automáticamentela manecilla a 0. Existe una posición in-termedia en la cual usted debe mante-ner la manecilla durante la maniobra.

Al soltar la manecilla se vuelve automá-ticamente a 0 .

BocinaPresione el cojín del volante A.

Ráfagas luminosasPara obtener ráfagas luminosas, tire dela manecilla 1 hacia usted.

0

1

A 2

Funcionamiento automático (segúnel vehículo)

Con el motor girando, las luces decruce se encienden o se apagan auto-máticamente en función de la luminosi-

ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES

34

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 82/250

1.70

kEncendido luces decruce

Funcionamiento manual

Gire el extremo de la manecilla 1 hastaque aparezca el símbolo enfrente de lamarca 4. Un testigo se enciende en elcuadro de instrumentos.

uLuces de posiciónGire el extremo de la maneci-

lla 1 hasta que aparezca el símbolo en-frente de la marca 4.

El cuadro de instrumentos se ilumina,la intensidad luminosa puede regularsecon la moleta 2 . Un testigo se enciendeen el cuadro de instrumentos.

dad exterior, sin accionar la manecilla 1 (posición 0).

Esta función se puede desactivar oreactivar.

 – Para activarla, pulse el botón 3 almenos durante cuatro segundos.Dos bips sonoros y el mensaje «ilu-minación autom. ON» confirmanesta acción.

 – Para desactivarla, con el vehículoparado, pulse el botón 3 al menosdurante cuatro segundos. Un bip

sonoro confirma esta acción y elmensaje «iluminación auto de lasluces OFF» aparece en el cuadro deinstrumentos.

Cualquier acción en la manecilla 1 esprioritaria y anula temporalmente el au-tomatismo.

Antes de emprender un viaje de noche: verifique el buen funcionamiento del equipamiento eléctrico y regule los faros(si no va en condiciones de carga habituales). En general, tenga la precaución de que las luces no queden ocultas(suciedad, barro, nieve, transporte de objetos que puedan ocultarlas).

1

2

3

ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)Apagado de las lucesFuncionamiento manual

Hay dos posibilidades:

 – lleve la manecilla 1 a su posición ini-i l

Función «iluminación exterior deacompañamiento»

Esta función (útil por ejemplo para ilu-minar la apertura de una verja, de ungaraje...) le permite encender momen-tá t l l d1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 83/250

1.71

cial;

 – una vez parado el motor, las luces seapagan al abrir la puerta del conduc-tor o al cerrar el vehículo. En estecaso, en el siguiente arranque delmotor, las luces se encenderán en laposición de la manecilla 1.

Funcionamiento automático (segúnel vehículo)

Una vez parado el motor, las luces seapagan al abrir la puerta del conductor o al cerrar el vehículo.

Alarma sonora de olvido delucesEn caso de que las luces se hayan en-cendido después de cortar el motor,una alarma sonora se activa al abrir lapuerta del conductor para señalarle quelas luces han quedado encendidas.

táneamente las luces de cruce.

Con el motor parado y las luces apa-gadas, el extremo de la manecilla 1 en la posición 0, tire hacia usted dela manecilla 1: las luces de cruce seencienden durante aproximadamentetreinta segundos.

Esta acción está limitada a cuatro vecespara un tiempo de encendido máximode dos minutos.

Para apagar las luces antes de que seapaguen automáticamente, gire el ex-

tremo de la manecilla 1 y después llé-vela a la posición 0.

áLuces de carreteraLuces de cruce encendidas,

tire de la manecilla 1 hacia usted.Cuando las luces de carretera estánencendidas un testigo se enciende enel cuadro de instrumentos.

Para volver a obtener las luces decruce, tire de nuevo la manecilla haciausted.

1

ApagadoGire de nuevo la rueda 5  para llevar la marca 6  frente al símbolo corres-pondiente a la luz de niebla que deseaapagar.

ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (continuación)

fLuz trasera de nieblaGire el anillo central 5  de la

manecilla hasta que aparezca el sím-bolo enfrente de la marca 6 , y despuéssuelte.

1

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 84/250

1.72

El apagado de la iluminación exte-rior origina el apagado de las luces deniebla delantera y trasera.

En caso de niebla, el encendido au-tomático de las luces no es siste-mático, por lo que el encendido de

las luces de niebla está bajo el con-trol del conductor: los testigos delcuadro de instrumentos le informanacerca de su encendido (testigo en-cendido) o su apagado (testigo apa-gado).

Para que funcione, tiene que estar se-leccionada la posición de iluminaciónexterior y entonces se enciende un tes-tigo en el cuadro de instrumentos.

No olvide apagar esta luz cuando suuso ya no sea necesario, para no mo-lestar al resto de los usuarios.

Nota: la luz de niebla se encuentra enel lado del conductor.

gLuces delanteras deniebla

Gire el anillo central 5 de la manecillahasta que aparezca el símbolo enfrentede la marca 6 y después suelte.

Para que funcione, tiene que estar se-leccionada la posición de iluminaciónexterior y entonces se enciende un tes-tigo en el cuadro de instrumentos.

6

REGLAJE ELÉCTRICO DE LA ALTURA DE LOS FAROSEjemplos de posición de reglaje del mando  A

0

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 85/250

1.73

Para los vehículos que se encuentrenequipados, el mando  A permite corre-gir la altura de los faros en función dela carga.

Gire el mando A hacia abajo para bajar los faros y hacia arriba para subirlos.

Para los vehículos que no están equi-pados del mando  A, el reglaje es au-tomático.

0

0

1

1

2

4

A

Función de barridoautomático(según el vehículo)

Con el motor girando, accione la ma-necilla 1.

LIMPIA/LAVAPARABRISAS

1 A

1

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 86/250

1.74

  A Parada.

  B Función de barrido automático.Con esta posición seleccionada,el sistema detecta la presencia deagua en el parabrisas y activa losbarridos a la velocidad adecuada.Se puede modificar el tiempo entrelos barridos girando el anillo 2 .

  C  Barrido continuo lento.

  D Barrido continuo rápido.

En caso de bloqueo mecánico (pa-rabrisas helado…) el sistema cortaautomáticamente la alimentacióndel limpiaparabrisas.

Particularidad

Circulando, el hecho de parar el ve-

hículo reduce la velocidad de barrido,de una velocidad continua rápida a unavelocidad continua lenta.

Cuando el vehículo circula, el barridovuelve a la velocidad seleccionada deorigen.

Cualquier acción en la manecilla 1 esprioritaria y anula por ello el automa-tismo.

Con el motor girando o en funciónaccesorios, accione la manecilla 1.  A Parada.  B Barrido intermitente.

Entre dos barridos, las escobillasse detienen durante varios segun-dos. Se puede modificar el tiempoentre los barridos girando elanillo 2 .

  C  Barrido continuo lento.  D Barrido continuo rápido.

En las intervenciones bajo el capot motor, asegúrese de que la manecilladel limpiaparabrisas está en la posición A (parada).

Riesgo de heridas.

B

CD

Faros encendidos

Se acciona igualmente, al mismotiempo, el dispositivo de lavafaros.

LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS (continuación)1

1A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 87/250

1.75

Antes de lavar el vehículo,lleve la manecilla hasta la

posición  A (parada) paraevitar, sobre todo, los ries-gos de deterioro de las escobillas sise activa el barrido automático.

En tiempo de heladas, asegúrese deque las escobillas no están inmovi-lizadas por el hielo (existe riesgo decalentamiento del motor eléctrico).

Preste atención al estado de las es-cobillas. Debe cambiarlas tan prontocomo haya disminuido su eficacia:aproximadamente todos los años.

Limpie regularmente su parabrisas.

Si se corta el contacto antes dehaber parado el limpiaparabrisas(posición A) las escobillas se deten-drán en una posición cualquiera.

Lavaparabrisas, lavafaros(según el vehículo)

Con el contacto puesto, tire de la ma-necilla 1 hacia usted.

Faros apagados

Una presión breve activa el lavapara-brisas, así como un barrido del limpia-parabrisas.

Una presión prolongada activa el lava-parabrisas y tres barridos del limpiapa-

rabrisas seguidos de un último barridopasados unos segundos.

B

C

D

ParticularidadSi los limpiaparabrisas se encuentranfuncionando se produce un barrido in-termitente del limpialuneta cuando semete la marcha atrás.

p Limpia-lavalunetaCon el contacto puesto, gire el

extremo de la manecilla 1 hasta situar el punto con la marca 2  frente al sím-bolo para activar el lavaparabrisas.

C á

LIMPIA/LAVALUNETA

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 88/250

1.76

En tiempo de heladas, asegúrese deque las escobillas no están inmovi-lizadas por el hielo (existe riesgo decalentamiento del motor eléctrico).

Preste atención al estado de las es-cobillas. Debe cambiarlas tan prontocomo haya disminuido su eficacia:aproximadamente todos los años.

Limpie con regularidad la luneta.

Antes de utilizar el limpialuneta,asegúrese de que ningún objetotransportado en el exterior del ve-hículo obstaculice el recorrido de laescobilla.

Cuando suelte la manecilla, volverá ala posición limpialuneta.

Y Limpialuneta concadenciamiento en

función de la velocidadCon el contacto puesto, gire el extremode la manecilla 1 hasta situar el puntocon la marca 2 frente al símbolo.

La frecuencia de barrido varía en fun-ción de la velocidad.

2

DEPÓSITO DE CARBURANTE

B

Calidad del carburanteUtilice un carburante de buena ca- lidad respetando las normas vigentesde cada país.

Versiones diésel

Vehículos que llevan carburante abase de etanol

Utilice imperativamente gasolina sinplomo o un carburante que contengacomo máximo un 85 por ciento deetanol (E85).

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 89/250

1.77

C

A

Capacidad utilizable del depósito:60 litros aproximadamente.

Para abrir la portezuela B, pase el dedopor el recorte A.

El sistema de obturación C está incor-porado en el conducto de llenado.

Para el llenado, consulte el párrafo «lle-nado de carburante».

No presione nunca con losdedos en la válvula C .

No lave la zona de llenadocon un limpiador de alta-

presión.

Versiones diéselUtilice imperativamente gasóleo. Alproceder al llenado del depósito, cer-

ciórese de que no entre agua de formaaccidental. El sistema de obturación ysu entorno deben estar exentos de su-ciedad.

Versiones gasolinaUtilice imperativamente gasolina sinplomo. El Índice de Octano (RON) debeser conforme a las indicaciones que fi-

guran en la etiqueta que se encuentraen la tapa de carburante B. Consulte«Características de los motores» en elcapítulo 6.

No mezcle gasolina (sinplomo o E85) con gasóleo,ni siquiera en mínimas can-tidades.

No utilice carburante a base deetanol si su vehículo no está adap-tado a tal efecto.

( )

Con frío intenso, puede resultar difícil,incluso imposible, arrancar el motor.

Para evitar este problema, utilice ga-solina sin plomo o, para los vehículosque se encuentren equipados, utilice elrecalentador integrado en el motor: co-necte el extremo específico del alarga-dor proporcionado a la toma integradaen la calandra y el otro extremo a unatoma 220V durante al menos 6 horasantes de arrancar.

Nota: al utilizar este carburante sepuede constatar un consumo excesivo.

Al cambiar de carburante, el motor deberá adaptarse, lo que puede oca-sionar ligeras alteraciones al conducir (arranques más costosos, tirones...)durante unos minutos.

DEPÓSITO DE CARBURANTE (continuación)Vehículos que funcionan con car- burante a base de etanol (continua- ción)

Tras su utilización, guardar correcta-mente el alargador.

Llenado de carburanteIntroduzca la manguera para empujar la válvula metálica y, antes de activarlapara llenar el depósito, continúe hastaque la manguera haga tope (riesgo desalpicaduras).

Versiones gasolinaEl uso de gasolina con plomo estropea-ría los dispositivos antipolución y podríadar lugar a la pérdida de la garantía.

Para impedir que se pueda poner gaso-lina con plomo, la boca de llenado del

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 90/250

1.78

En primer lugar, conecte latoma a la calandra antes deconectar la toma eléctrica.

No arranque nunca el motor con el alargador conectado.

El recalentador integrado en elmotor se debe conectar imperativa-mente a un circuito eléctrico prote-gido por un disyuntor de 30 mA.

En caso de choque, accidenteo deterioro del cable eléctricodel recalentador, solicitar que un

Representante de la marca verifi-que el circuito eléctrico.

sa p cadu as)

Manténgala en esta posición durantetoda la operación de llenado.

Tras la primera parada automática yhasta terminar el llenado, sólo es po-sible hacer otras dos paradas comomáximo, con el fin de preservar un vo-lumen de expansión.

Cualquier intervención omodificación sobre el sis-tema de alimentación decarburante (cajas electró-

nicas, cableados, circuito de car-burante, inyector, tapas de pro-

tección…) está rigurosamenteprohibida debido a los riesgos quepuede presentar para su seguridad(excepto al personal cualificado dela Red).

pdepósito de gasolina lleva un estrecha-miento provisto de un sistema de se-

guridad que sólo permite utilizar man-gueras para gasolina sin plomo.

Olor persistente a carburanteEn caso de que apareciera un olor per-sistente a carburante, deberá:

 – detener el vehículo en un lugar com-patible con las condiciones de circu-lación y cortar el contacto;

  – activar la señal de precaución yhacer que los ocupantes salgan delvehículo y que se mantengan aleja-dos de la zona de circulación;

 – no intervenir y no volver a arrancar hasta que el personal cualificado dela Red haya inspeccionado el vehí-culo.

Capítulo 2: La conducción(consejos de utilización relacionados con la economía

y el medio ambiente)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 91/250

2.1

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2Arranque del motor / Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3Particularidades de las versiones gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6

Particularidades de las versiones diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7Particularidades de las versiones diésel con filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8Freno de aparcamiento asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9Palanca de velocidades / Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12Consejos antipolución, economía de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17Control dinámico de conducción: E.S.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20Sistema antipatinado: A.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21Sistema antibloqueo de ruedas: ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.23Asistencia al frenado de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25Limitador de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.29Caja automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33Ayuda al aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36

Verón déelHasta 1.500 km, no sobrepase las2.500 r.p.m. Después de dicho kilome-traje podrá circular a mayor velocidad,pero sólo a partir de unos 6.000 kmpodrá obtener del vehículo las máxi-

Verón aolnaHasta 1.000 km, no sobrepase los130 km/h en la marcha más elevada o las3.000 a 3.500 r.p.m.

Trancurrdo 1.000 km, puede ustedutilizar su vehículo sin limitación pero

RODAJE

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 92/250

2.2

mas prestaciones.

Durante el período de rodaje, no ace-

lere con brusquedad con el motor fríoni haga girar el motor demasiado de-prisa.

Perodcdad de la revone: con-sulte el manual de mantenimiento delvehículo.

utilizar su vehículo sin limitación, perosólo después de haber recorrido 3.000km podrá obtener de él las máximas

prestaciones.Perodcdad de la revone: con-sulte el manual de mantenimiento delvehículo.

+ start» se visualiza en el cuadro deinstrumentos.

  – en ciertos casos, será necesariomanipular el volante a la vez que sepulsa el botón de arranque 3 paraayudar al desbloqueo de la columnad di ió l j di ió

ARRANQUE DEL MOTOR

1

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 93/250

2.3

de dirección; el mensaje «direcciónsin desbloquear» se lo recuerda.

Tarjeta RENAULT detelemando

El mensaje «inserte la tarjeta» apareceen el cuadro de instrumentos.

Inserte la tarjeta RENAULT a tope en ellector de tarjeta 2 .

Tarjeta RENAULT manolbreLa tarjeta debe estar en la zona de

detección 4 (habitáculo y maletero ex-ceptuando ciertas zonas situadas en laparte alta, tales como el quitasol, porta-gafas, la parte superior del salpicadero,etc.).

Condcone de arranqueSiga las instrucciones de arranque en

el cuadro de instrumentos que descri-ben las condiciones siguientes:

Pise el pedal del freno o del embra-gue (el pedal debe pisarse durante eltiempo que dure el arranque) y pulse elbotón 3. Si está metida una velocidad,sólo el hecho de pisar el pedal del em-brague permitirá el arranque.

Partculardad de lo vehículo con

caja automátca: pise usted el pedaldel freno palanca en posición N o P.

Nota:

 – si no se aplica una de las condicio-nes de arranque, el mensaje «freno

3

2

4

Condcone de parada delmotor   – vehículo parado;

 – la palanca en la posición N o P paralos vehículos con caja automática;

l l b ó 3

Anomalía de funconamentoEn ciertos casos, la tarjeta RENAULTpuede no funcionar:

  – vehículo situado en una zona congran radiación electromagnética;

utilización de aparatos que funcio

ARRANQUE DEL MOTOR (contnuacón) /PARADA DEL MOTOR

1

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 94/250

2.4

 – pulse el botón 3.

Con el motor parado, los accesorios

(radio, climatización…) utilizados eneste momento siguen funcionando du-rante unos 20 minutos.

Al abrir la puerta del conductor, los ac-cesorios dejan de funcionar.

Cuando usted salga de su

vehículo, especialmentesi lleva consigo la tarjetaRENAULT, aeúree de

que el motor e encuentra com-pletamente parado.

  – utilización de aparatos que funcio-nan en la misma frecuencia que la

tarjeta (teléfono móvil, juegos devídeo…);

  – desgaste de la pila de la tarjetaRENAULT, batería descargada…

El mensaje «tarjeta no detectada» ydespués el mensaje «insertar la tar- jeta» aparecen en el cuadro de instru-mentos.

Inserte la tarjeta RENAULT a tope en el

lector de tarjeta 2 .

Funcón acceoroPara disponer de ciertas funciones, con

el motor parado, (radio, navegación…)pulse el botón 3 sin pisar los pedales.

Arranque con maleteroaberto(en modo mano lbre)Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta 2  si desea arrancar el motor con el ma-letero abierto.

3

2

Si la tarjeta no está en el lector tras unaprimera presión, los mensajes «con-firmar la parada del motor» y «pulsar dos veces en STOP» aparecen en elcuadro de instrumentos 1.

Para confirmar la parada del motor, hayque aplicar dos presiones suplementa

PARADA DEL MOTOR (contnuacón)

1

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 95/250

2.5

No abandone nunca suvehículo con la tarjetaRENAULT en su interior ydejando dentro del vehículo

un niño (o un animal).En efecto, éstos podrían arrancar elvehículo o hacer funcionar los equi-pamientos eléctricos (elevalunas…)y se correría el riesgo de aplas-tar una parte de su cuerpo (cuello,brazo, mano…). Existe el riesgo degraves lesiones.

No corte el contacto antes de laparada completa del vehículo, laparada del motor provoca la supre-sión de las asistencias: frenos, di-

rección… y de los dispositivos deseguridad pasiva tales como air-bags, pretensores.

que aplicar dos presiones suplementa-rias en el botón 3.

Tarjeta RENAULT en modomano lbreCon la tarjeta en el vehículo, una pre-sión en el botón 3 de arranque y deparada del motor (start/stop) corta elmotor y la columna de dirección sebloquea (compruebe su correcto blo-queo).

Si la tarjeta no está en la zona de detec-ción tras una primera presión, los men-sajes «confirmar la parada del motor» y«pulsar dos veces en STOP» aparecenen el cuadro de instrumentos 1.

Para confirmar la parada del motor, hayque aplicar dos presiones suplementa-rias en el botón 3.

Tarjeta RENAULT detelemando

Con la tarjeta en el lector 2 , una presiónen el botón de arranque y de paradadel motor (start/stop) corta el motor. Eneste caso, al retirar la tarjeta del lector se bloquea la columna de dirección(compruebe su correcto bloqueo).

3

2

PARTiCULARiDADEs DE LAs VERsiONEs gAsOLiNA

Ciertas condiciones de funcionamientode su vehículo, tales como:

 – circulación prolongada con el testigode mínimo carburante encendido,

 – utilización de gasolina con plomo,

– utilización de aditivos para lubrifican-

Si constata las anomalías de funciona-miento anteriores, haga efectuar por unRepresentante de la marca las repara-ciones necesarias lo antes posible.

Haciendo revisar regularmente su vehí-culo en un Representante de la marca ysiguiendo las periodicidades indicadas

La elección de la velocidad intro-ducida deberá hacerse de acuerdocon la velocidad del vehículo y el ré-gimen del motor.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 96/250

2.6

No estacione ni haga fun-cionar el motor en lugaresdonde haya sustancias omateriales combustibles,

tales como hierbas u hojas, quepuedan hacer contacto con un sis-tema de escape caliente.

  utilización de aditivos para lubrificantes o carburante no homologadospor RENAULT.

O anomalías de funcionamiento talescomo:

 – encendido defectuoso o agotado degasolina o bujía desconectada, quese traduce en fallos del encendido ytirones durante la conducción,

 – pérdida de potencia,

provocan un calentamiento excesivo

del catalizador y, debido a ello, unadisminución de la eficacia, lleandoncluo a ocaonar u detruccónaí como daño térmco en el vehí-culo.

siguiendo las periodicidades indicadasen el manual de mantenimiento, evitará

estos incidentes.

Problema de arranquePara evitar que se estropee su catali-zador, no nta tratando de arran-car (utilizando el motor de arranque oempujando o tirando del vehículo) nhaber dentfcado y oluconado  lacaua del fallo.

En caso contrario, no trate de arrancar elmotor y contacte con el Representantede la marca.

Asegúrese de que al introducir unamarcha inferior no se genere un

aumento excesivo del régimen delmotor. En particular, es imperativoevitar la reducción simultánea devarias marchas (ej.: paso directo dela 5ª a la 2ª) a gran velocidad.

El incumplimiento de los puntosanteriores puede provocar gravesdaños al motor.

Precaucone nvernalePara evitar incidentes cuando hiele:

 – procure que la batería esté siemprecorrectamente cargada,

  – trate de no dejar nunca que des-cienda demasiado el nivel de gasó-

Rémen del motor déelLos motores diésel incorporan un equi-pamiento de inyección que no permteobrepaar un determnado rémendel motor cualquiera que sea la veloci-dad seleccionada.

PARTiCULARiDADEs DE LAs VERsiONEs DiÉsEL

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 97/250

2.7

No estacione ni haga fun-cionar el motor en lugaresdonde haya sustancias omateriales combustibles,

tales como hierbas u hojas, quepuedan hacer contacto con un sis-tema de escape caliente.

cienda demasiado el nivel de gasóleo del depósito para evitar la con-

densación del vapor de agua que seacumula en el fondo del depósito.Aotado del carburanteTras repostar, después de haber con-umdo todo el combutble y siem-pre que la batería esté bien cargada,podrá arrancar normalmente: consulteel capítulo 1, párrafo «depósito de car-burante» para conocer las particulari-dades de las versiones diésel.

Sin embargo, si al cabo de algunossegundos tras varias tentativas el

motor no arranca, llame a un AgenteRENAULT.

Circulando, según la calidad del car-burante utilizado, pueden aparecer ex-cepcionalmente unos humos blancos.

Ello es debido a la regeneración auto-mática del filtro de partículas, y no tieneconsecuencias en el comportamientodel vehículo.

A título indicativo, en este caso la lim-pieza dura hasta 20 minutos.

Si el mensaje «revisar filtro polu-ción» se visualiza en el cuadro de ins-trumentos acompañado del testigo

ú , consulte rápidamente con un

VERsiONEs DiÉsEL CON FiLTRO DE PARTÍCULAs

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 98/250

2.8

No estacione ni haga fun-cionar el motor en lugaresdonde haya sustancias omateriales combustibles,

tales como hierbas u hojas, quepuedan hacer contacto con un sis-tema de escape caliente.

del vehículo.Representante de la Marca.

El mensaje «regenerar catalizador»aparece en la pantalla 1 para indicar unriesgo de saturación del filtro.

Para limpiar el filtro de partículas, enlos 100 km que siguen a la aparicióndel mensaje, circule a una velocidadmedia de 60 km/h (40 km/h para elmotor 1.5 dCi) compatible con las con-diciones de circulación y respetando laslimitaciones de velocidad hasta que seapague el testigo. Una parada del vehí-culo antes de que se apague el testigo

puede llevarle a que tenga que comen-zar de nuevo la operación.

Funconamento manual

Para apretar el freno deaparcamento atdo

Tire de la paleta y después suéltela 2 .El testigo 1 en el salpicadero y el testi-go 3 en el cuadro de instrumentos se

Nota: al abrir la puerta del conductor,si el freno de aparcamiento asistidono está apretado (en caso de que secale el motor por ejemplo), se escuchaun bip sonoro y el mensaje «freno deaparcamiento aflojado» aparece en elcuadro de instrumentos.

FRENO DE APARCAMiENTO AsisTiDO

1 2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 99/250

2.9

Antes de abandonar el vehículo, compruebe que el freno de aparca-

miento asistido queda bien apretado.El apriete se visualiza por el encendido del testigo 1 en el salpicadero ydel testigo 3 en el cuadro de instrumentos hasta obtener el bloqueo de

las puertas.

gencienden.

Para aflojar el freno deaparcamento atdo

Con el motor girando, tire de la pale-ta 2 pulsando el botón de desbloqueo 4 y suelte. El testigo 1 y el testigo 3 seapagan.

El mensaje «freno de aparcamientoaflojado» aparece en el cuadro de ins-trumentos.

En este caso es imperativo inmovilizar el vehículo tirando y después soltandola manecilla 2 .

El aflojado se hará automáticamente alacelerar una vez arrancado el vehículo.El mensaje «freno de aparcamientoaflojado» confirma esta acción.

Para algunos países, la función aprieteautomático no está activada. Consulteel párrafo «funcionamiento manual».

Funconamento automátcoEl freno de aparcamiento asistido ase-

gura la inmovilización automática delvehículo cuando se para el motor pul-ando el botón de arranque/paradadel motor.

El apriete del freno de aparcamientoasistido es confirmado por el encen-dido del testigo 1 y del testigo 3 en elcuadro de instrumentos. Los testigos 1 y 3 se apagan al bloquear las puertas.Según el vehículo, el mensaje «freno

de aparcamiento puesto» aparece enel cuadro de instrumentos.

4

3

Parada temporalEn todos los casos, es posible accionar manualmente el freno de aparcamientoasistido, por ejemplo, para parar enun semáforo en rojo o en una vía in-clinada.

Para ello tire de la paleta y después

FRENO DE APARCAMiENTO AsisTiDO (contnuacón)

5

12

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 100/250

2.10

Para ello, tire de la paleta y despuéssuéltela 2 . El aflojado se hará automá-

ticamente cuando el vehículo circule denuevo.

  – pare el motor presionando el botónde arranque/parada del motor 5 ;

  – introduzca una velocidad (caja me-cánica) o la posición P (caja automá-tica);

 – tire de la paleta 2 pulsando el botónde desbloqueo 4 y suelte;

 – retirar la tarjeta RENAULT del lector.

Cao partculareSi tiene que estacionar en un plano in-

clinado o si usted debe estacionar conun remolque por ejemplo, mantenga lapaleta 2 tirada unos segundos para ob-tener el frenado máximo.

Para estacionar con el freno de aparca-miento asistido aflojado (riesgo de hielopor ejemplo):

 – con el motor girando, inserte la tar- jeta RENAULT en el lector 6 o verifi-

que su presencia en el lector;

6

3

3

Verone con caja develocdade automátcaPor razones de seguridad, con el motor girando, el aflojado automático se des-activa si la puerta del conductor estáabierta o mal cerrada. Un bip sonoro leavisa y el mensaje «palanca de veloci-

FRENO DE APARCAMiENTO AsisTiDO (contnuacón)

Anomalía de funconamento  – En caso de anomalía, los testigos

à yú se encienden en elcuadro de instrumentos acompaña-dos del mensaje «controlar freno deaparcamiento» o del mensaje «fallol t ó i

  – En caso de fallo del freno de apar -camiento asistido, el mensaje «ano-malía freno de aparcamiento» apa-rece en el cuadro de instrumentos

acompañado de los testigosû,

D,Ã, y de un bip sonoro.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 101/250

2.11

avisa y el mensaje palanca de velocidades en P o N» aparece en el cuadro

de instrumentos.

Es entonces imperativo in-movilizar el vehículo me-tiendo la primera (cajasmecánicas) o la posición P 

(cajas automáticas). Si la pendientelo justifica, ponga un calce al vehí-culo.

No salga nunca de su ve-hículo sin volver a poner lapalanca de selección en P o N. De hecho, con el vehí-

culo parado, el motor girando y conuna velocidad metida, el vehículopuede ponerse en movimiento si seacelera.Reo de accdente.

electrónico».

Consulte rápidamente con un AgenteRENAULT.

Esto impone una parada inmediata y

compatible con la circulación.

PALANCA DE VELOCiDADEs / FRENO DE MANO

12 1

La elección de la velocidad intro-ducida deberá hacerse de acuerdocon la velocidad del vehículo y el ré-gimen del motor.

Asegúrese de que al introducir una

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 102/250

2.12

Para ntroducr la marchaatrá

Vehículos con caja manual: siga el es-quema dibujado en el pomo 1 y, segúnel vehículo, levante el anillo 2 contra laempuñadura de la palanca para poder poner la marcha atrás.

Vehículo con caja automátca: con-sulte el párrafo «Caja automática» enel capítulo 2.

Las luces de retroceso se encienden al

meter la marcha atrás, con el contactopuesto.

2

En caso de choque en elbastidor del vehículo alir marcha atrás (ejemplo:contacto con un bolardo, un

bordillo sobreelevado u otro mobi-liario urbano) puede dañar el vehí-culo (deformación del tren trasero).

Para evitar los riesgos de accidente,haga que un Representante de lamarca controle su vehículo.

Freno de mano

Para aflojarlo

Tire ligeramente de la palanca 1 haciaarriba, presione el botón-pulsador 2 ybaje la palanca al piso.

Para apretarloTire hacia arriba, asegúrese de que elvehículo queda bien inmovilizado.

Cuando circule, controleque el freno de mano estécompletamente quitado(testigo rojo apagado), hay

riesgo de sobrecalentamiento.

marcha inferior no se genere un

aumento excesivo del régimen delmotor. En particular, evite imperati-vamente la reducción simultánea devarias marchas (por ejemplo: pasodirecto de 5ª a 2ª) a velocidad ele-vada.

El incumplimiento de los puntosanteriores puede provocar gravesdaños al motor.

Relaje del motor   – encenddo:no necesita ningún re-

glaje.

  – bujía:las condiciones óptimas deconsumo, rendimiento y de pres-taciones imponen que se respetenrigurosamente las especificacio-

ConervacónEs importante tener en cuenta que elhecho de no respetar los reglamentosantipolución puede conducir al pro-pietario del vehículo a faltar a la ley.Además, la sustitución de las piezasdel motor, del sistema de alimentación

d l i di i

RENAULT participa activamente en lareducción de emisión de gases con-taminantes y en el ahorro de energía.Por su concepción, reglajes de origeny moderado consumo, su RENAULTcumple los reglamentos antipolución envigor. Sin embargo, la técnica no puedehacerlo todo. El nivel de emisión de

CONsEJOs: antpolucón, economía de carburante, conduccón

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 103/250

2.13

rigurosamente las especificaciones que han establecido nuestros

Servicios Técnicos.En caso de sustitución de las bujías,emplee las marcas, tipos y separa-ciones especificados para su motor.Consulte para ello con su AgenteRENAULT.

  – ralentí:no necesita ningún reglaje.

 – fltro de are, fltro de aóleo: uncartucho sucio disminuye el rendi-miento. Es necesario sustituirlo.

y del escape, por otras piezas distin-

tas a las de origen preconizadas por elconstructor modifica la conformidad desu vehículo con respecto a los regla-mentos antipolución.

Haga efectuar en su Agente RENAULTlos reglajes y controles de su vehículo,conforme a las instrucciones conteni-das en su manual de mantenimiento.

Éste dispone de todos los medios ma-teriales que permiten garantizar los re-glajes de origen de su vehículo.

hacerlo todo. El nivel de emisión degases contaminantes y el consumo de

su vehículo depende también de usted.Controle el correcto mantenimiento y lacorrecta utilización de su vehículo.

 – Frene lo menos posible; si apreciacon suficiente antelación los virajesu obstáculos, bastará con que le-vante el pie.

 – Evite las aceleración bruscas.

 – No apure el régimen del motor en lasmarchas intermedias.

CONsEJOs: antpolucón, economía de carburante, conduccón (contnuacón)

Control de lo ae deecape(testigo antipolución)

El sistema de control de los gases deescape permite detectar las anomalíasde funcionamiento en el dispositivo dedepolución del vehículo.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 104/250

2.14

Utilice siempre la relación de marcha

más elevada posible sin fatigar por ello el motor.

En la versión con transmisión auto-mática, mantenga preferentementela posición D.

  – En las subidas, no trate de mante-ner la velocidad y no acelere más delo que requeriría sobre terreno llano:conserve el pie sobre el acelerador,

preferentemente en la misma posi-ción.

  – El doble embrague y el golpe deacelerador antes de parar el motor son innecesarios en los vehículosmodernos.

 – Intemperie, carreteras inundadas.

 No circule en una carreterainundada si la altura del aguasobrepasa el borde inferior delas llantas

Conduccón – Mejor que calentar el motor con el

vehículo parado es hacerlo condu-ciendo suavemente hasta alcanzar la temperatura normal.

 – La velocidad cuesta cara.

  – La conducción «deportiva» cuestacara: es preferible una conducción«relajada».

Estas anomalías pueden provocar emi-

siones de sustancias nocivas o dañosmecánicos.

Ä Este testigo en el cuadro deinstrumentos indica eventua-

les anomalías del sistema: Se en-ciende al poner el contacto y se apagapasados tres segundos.

  – Si se enciende de forma continua,consulte lo antes posible con un

Agente RENAULT; – Si parpadea, reduzca el régimen del

motor hasta que desaparezca la in-termitencia. Consulte lo antes posi-ble con un Agente RENAULT.

CONsEJOs: antpolucón, economía de carburante, conduccón (contnuacón)

 – En lo vehículo equpado conare acondconado, es normal quese aprecie un aumento del consumode carburante (sobre todo en tráficourbano) durante su utilización. Paralos vehículos equipados con unacondicionador de aire sin modo au-tomático, detenga el sistema cuando

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 105/250

2.15

 – Evite la utilización «puerta a puerta»(trayectos cortos con largasparadas) en los que el motor nunca

alcanza la temperatura ideal.

Neumátco – Una presión insuficiente aumenta el

consumo.

 – El uso de neumáticos no preconiza-dos puede aumentar el consumo.

gya no lo necesite.

Conejo para mnmzar el con-umo y por lo tanto ayudar a pre-ervar el medo ambente:

Circule con los aireadores abiertos ycon los cristales cerrados.

Si el vehículo permanece estacio-nado cuando hace mucho calor oa pleno sol, piense en ventilarlo du-rante unos minutos para eliminar el

aire caliente antes de arrancar. – Evite el llenado de carburante hasta

el borde, esto evita que haya des-bordamiento.

 – No conserve la baca si está vacía.

 – Para el transporte de objetos volumi-nosos es mejor utilizar un remolque.

Conejo de utlzacón – La electricidad «es petróleo», apague

todo aparato eléctrico cuyo uso nosea verdaderamente útil. Pero (se-guridad ante todo), encienda lasluces en cuanto la visibilidad lo exija(ver y ser visto).

  – Utilice preferentemente los aireado-res. Circular con los cristales abier-tos supone a 100 km/h: + 4% deconsumo.

  – Para circular con caravana, pienseen utilizar un deflector homologadoy no se olvide de regularlo.

Recclaje:

RENAULT ha utilizado todos sus cono-cimientos para reducir al máximo losimpactos medioambientales a lo largode toda la vida de su vehículo.

Este vehículo es reciclable por encimadel 95%. Para facilitar este reciclaje, seh li d i i

Su vehículo ha sido diseñado con la vo-luntad de respetar el medo ambente.

Fabrcacón:

Este vehículo ha sido fabricado por RENAULT en una factoría que respetalas más severas normas medioambien-tales.

MEDiO AMBiENTE

¡Contrbuya uted tambén a repe-tar el medo ambente!

  – Las piezas gastadas y sustituidasdurante el mantenimiento corrientede su vehículo (batería, filtro deaceite, filtro de aire, pilas…) y laslatas de aceite (vacías o llenas deaceite usado) deben depositarse en

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 106/250

2.16

han realizado numerosas innovaciones

tanto en la arquitectura del vehículocomo en los materiales.

Este vehículo incorpora numerosaspiezas de materias plásticas recicladaso de materiales renovables (madera,algodón, caucho natural…).

ta es

Además RENAULT ha implantado unsistema de control de todos los produc-tos que componen el vehículo.

Emone:

Los vehículos están equipados con unsistema de anticontaminación que in-cluye el catalzador, la onda lambday el fltro de carbón actvo (este últimoimpide que salgan a la atmósfera los

vapores de gasolina que provienen deldepósito).

En algunos vehículos diésel, este sis-tema se completa con un fltro de par-tícula que permite reducir las emisio-nes de partículas de hollín.

aceite usado) deben depositarse enlos organismos especializados.

 – Al finalizar la vida del vehículo, éstedeberá entregarse en los centrosautorizados donde se encargarán desu reciclaje.

 – En cualquier caso, respete las leyeslocales.

Este sistema vigila la presión de infladode los neumáticos.

La preone deben ajutare enfrío

En caso de que la verificación de la pre-sión no pueda efectuarse con los neu-máticos frío, es preciso aumentar las

i i di d d 0 2 0 3 b

Prncpo de funconamentoCada rueda (salvo la rueda de repuesto)contiene un captador, implantado en laválvula de inflado, que mide periódica-mente la presión del neumático.

El sistema informa al conductor de quelas ruedas están lo suficientemente in-fl d l l d ió i

sisTEMA DE VigiLANCiA DE LA PREsiÓN DE LOs NEUMÁTiCOs

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 107/250

2.17

presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares

(3 PSI).E mperatvo no denflar nunca unneumátco calente.

Esta función es una ayudacomplementaria a la con-ducción.

No obstante, la función nointerviene sustituyendo al conduc-tor. No puede por tanto, en ningúncaso, sustituir la vigilancia ni la res-ponsabilidad del conductor.

Compruebe la presión de los neu-máticos, incluida la de la rueda derepuesto, una vez al mes.

fladas y le alerta en caso de presión in-

suficiente y en caso de fuga.

Rueda de repuetoLa rueda de repuesto no posee capta-dor, por lo que el sistema no la reco-noce.

Cuando se monta en lugar de otrarueda, el sistema detecta una anomalíade funcionamiento.

La rueda no onntercambable

Cada uno de los captado-res implantados en las vál-vulas 1 está dedicado a unasola y única rueda: por ello

no hay que intercambiar las ruedas

en ningún caso.Se corre el riesgo de obtener unainformación errónea, lo que podríaocasionar graves consecuencias.

2

11

Montaje de neumátco(uttucón de lo neumátco omontaje de neumátco de nverno)

La sustitución de los neumáticos re-quiere precauciones especiales, leaconsejamos consulte con su AgenteRENAULT.

sisTEMA DE VigiLANCiA DE LA PREsiÓN DE LOs NEUMÁTiCOs

A B

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 108/250

2.18

suttucón rueda/neumátcoEste sistema requiere equipamien-tos específicos (ruedas, embellecedo-res…).

Consulte con su Agente RENAULTpara conocer los accesorios compa-tibles con el sistema y disponibles enla Boutique RENAULT: la utilización de

cualquier otro accesorio podría afectar al correcto funcionamiento del sistema.

Aeroole repara-neumátcoDebido a la especificidad de las vál-vulas, utilice solamente los aerosoleshomologados por nuestros ServiciosTécnicos.

Para identificar fácilmente el posicio-namiento correcto de la rueda, vea elcolor del casquillo 2 (limpiándolo si es

necesario) que rodea cada una de lasválvulas:

 –  A: casquillo amarillo

 – B: casquillo negro

 – C : casquillo rojo

 – D: casquillo verde

CD

VualzacónLa pantalla 3 en el cuadro de instru-mentos le informa de las posibles ano-malías de inflado (rueda desinflada,rueda pinchada, sistema fuera de ser-vicio…).

En las páginas siguientes podrá ver de-talladamente los diferentes encendidosde los testigos, los símbolos y los men-sajes.

3

«inflar neumát. autopta»La presión de los neumáticos no estáadaptada a la velocidad de circulación.Reduzca la velocidad o infle los cuatro neumáticos con la «presión de auto-

sisTEMA DE VigiLANCiA DE LA PREsiÓN DE LOs NEUMÁTiCOs

Ejemplo de menaje que pueden aparecer en la pantalla

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 109/250

2.19

pista» (consulte el cuadro «presión de

inflado de los neumáticos»).

«Revar pre neumátco»Una rueda B, que aparece destacada,indica una rueda desinflada.

«Pnchazo cambe rueda»Sustituya la rueda concernida B o llamea un Agente RENAULT.

Este mensaje va acompañado del tes-

tigoû.

«senor rueda anomalía»Una rueda A, que desaparece, indicauna ausencia de captador en estarueda, o un fallo del captador (caso por ejemplo de la rueda de repuesto mon-tada en el vehículo…).

B

Este sistema ayuda a conservar el con-trol del vehículo en las situaciones «crí-ticas» de conducción (evitación de unobstáculo, pérdida de adherencia enuna curva…), se completa con el sis-tema «control de ubvrado» y el an-tpatnado A.s.R.

Cuando la función actúa, el testigo A parpadea para avisarle.

Al arrancar el motor, si se enciendeeste testigo acompañado del mensaje«A.S.R. desconectado», gire el volantede tope a tope para reinicializar el sis-tema.

CONTROL DiNÁMiCO DE CONDUCCiÓN: E.s.P.

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 110/250

2.20

Esta función es una ayudasuplementaria en caso deconducción crítica, parapermitir adaptar el compor-

tamiento del vehículo a la conduc-ción deseada.

No obstante, la función no inter-viene sustituyendo al conductor. Noamplía lo límte del vehículo yno debe nctar a r má depra.

No puede por tanto, en ningún caso,sustituir la vigilancia ni la responsa-bilidad del conductor durante lasmaniobras (el conductor debe estar siempre atento a los acontecimien-tos imprevistos que pueden darse

durante la conducción).

Control de ubvradoEste sistema optimiza la acción delE.S.P. en el caso de un fuerte subvi-rado (pérdida de adherencia del trendelantero).

Anomalía de funconamentoCuando el sistema detecta una ano-malía de funcionamiento, el mensaje«Fallo E.S.P./A.S.R.» aparece en elcuadro de instrumentos acompañado

del testigoú y del testigo A.

Consulte con un Representante de lamarca.

Prncpo de funconamentoUn captador en el volante permite co-nocer la trayectoria de conducción de-seada por el conductor.

Otros captadores, repartidos por el ve-hículo, miden su trayectoria real.

El sistema compara los deseos delconductor con la trayectoria real del ve-hículo y corrige esta última, si es nece-sario, actuando en el frenado de ciertasruedas y/o en la potencia del motor.

Este sistema ayuda a limitar el pati-nado de las ruedas motrices y a con-trolar el vehículo en las situaciones dearranques o de aceleraciones.

El sistema actúa también para ajustar el régimen del motor a la adherenciadisponible bajo las ruedas, indepen-dientemente de la acción ejercida en elpedal del acelerador.

Cuando la función actúa, el testigo  A parpadea para avisarle.

sisTEMA ANTiPATiNADO: A.s.R.

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 111/250

2.21

Esta función es una ayudasuplementaria en caso deconducción crítica, parapermitir adaptar el compor-

tamiento del vehículo a la conduc-ción deseada.

No obstante, la función no inter-viene sustituyendo al conductor. No

amplía lo límte del vehículo yno debe nctar a r má depra.

No puede por tanto, en ningún caso,sustituir la vigilancia ni la responsa-bilidad del conductor durante lasmaniobras (el conductor debe estar siempre atento a los acontecimien-tos imprevistos que pueden darsedurante la conducción).

Prncpo de funconamentoA través de los captadores de lasruedas, el sistema mide y compara,en cada instante, la velocidad de lasruedas motrices y detecta su embala-miento.

Si una rueda tiende a patinar, el sis-tema impone el frenado de ésta hastaque la motricidad vuelva a ser compa-tible con el nivel de adherencia bajo larueda.

Anomalía de funconamentoCuando el sistema detecta una ano-malía de funcionamiento la pantalla enel cuadro de instrumentos hace apare-cer el mensaje «Fallo E.S.P./A.S.R.»

acompañado del testigoú y deltestigo A.

sisTEMA ANTiPATiNADO: A.s.R. (contnuacón)

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 112/250

2.22

Consulte con su Agente RENAULT.

Al arrancar el motor, si se enciendeeste testigo acompañado del mensaje«A.S.R. desconectado», gire el volantede tope a tope para reinicializar el sis-tema.

La nhbcón de la funcón tene por efecto deactvar tambén la funcónE.s.P.

Salga de esta situación en cuanto seaposible presionando de nuevo el con-tactor 1.

La función se reactiva automática-mente al poner el contacto del vehículoo si el vehículo sobrepasa la velocidadde 50 km/h.

Es imposible desconectar esta funciónpor encima de un umbral de aproxima-

damente 50 km/h.

inhbcón de la funcónEn ciertas situaciones (conducciónsobre suelos muy blandos: nieve,barro… o conducción llevando ruedascon cadenas), el sistema puede reducir la potencia del motor para limitar el pa-tinado. Si no se desea que se produzcaeste efecto, se puede desactivar la fun-ción pulsando el contactor 1.

El mensaje «A.S.R. desconectado»aparece para avisarle acompañado deltestigo A.

1

Cada actuación del sistema se mani-fiesta por una pulsación más o menosimportante percibida en el pedal defreno. Estas manifestaciones sensiti-vas le previenen de que está al límitede adherencia entre los neumáticos yel suelo, y que su conducción deberáadaptarse al estado del pavimento.

Además, estas condiciones permitenoptimizar las distancias de parada,sobre todo cuando la adherencia esprecaria (suelo mojado, deslizante, pa-vimento heterogéneo).

Aunque permite optimizar las distan-cias y trayectorias de parada, el sis-tema ABS no permite en ningún casoaumentar las prestaciones que están

En una frenada intensiva, sus dos ob- jetivos esenciales son optimizar la dis-tancia recorrida y conservar el controldel vehículo. Es sabido que, en funciónde la naturaleza del firme, de las con-diciones atmosféricas y de sus propiasreacciones, existen peligros de pér-dida de adherencia al frenar: bloqueode las ruedas y pérdida de la dirección.

sisTEMA ANTiBLOQUEO DE RUEDAs: ABs

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 113/250

2.23

aumentar las prestaciones que están

físicamente ligadas a las condicioneslocales de adherencia de los neumáti-cos con respecto al suelo. Las reglasde prudencia habituales deben ser siempre respetadas imperativamente(distancias entre los vehículos, etc.).En efecto, el hecho de dponer demayor eurdad no debe nctarle acorrer mayore reo.

y p

Para evitar estos riesgos, dispone delsistema de antibloqueo de las ruedas(ABS).

La aportación de seguridad estábasada en que el dispositivo de regula-ción de frenado evita el bloqueo de lasruedas y le permite, incluso ante un fre-nazo violento y mal dosificado, poder dirigir el vehículo y conservar así el do-minio de su trayectoria. En estas con-

diciones, son perfectamente posibleslas maniobras para evitar un obstáculocontorneándolo y frenando al mismotiempo.

En caso de fallar el dispositivo ABS, sepueden dar dos casos:

1 - Lo teto naranja x   y 

ú   etán encenddo en elcuadro de de ntrumento.

El frenado sigue estando asegu-rado pero sin antibloqueo de ruedas

sisTEMA ANTiBLOQUEO DE RUEDAs: ABs (contnuacón)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 114/250

2.24

La modulación de frenado propor-cionada por el ABS es indepen-diente del esfuerzo aplicado en elpedal. Así, en caso de urgencia,se recomienda aplicar una preón

fuerte y contnua sobre el pedaldel freno. No es necesario accio-nar el pedal en pisadas sucesivas(bombeo).

2 - El teto naranja 

x y el teto rojo de

ncdente de freno D 

acompañado  de ú   y de 

û   y  del menaje «anomalíadel frenado» etán encenddoen el cuadro de ntrumento.

Esto indica un fallo de los disposi-tivos de frenado y del ABS. Su fre-nado sólo está parcialmente ase-gurado. Ahora bien, e pelroofrenar brucamente lo que leimpone una parada imperativa e in-mediata, compatible con las condi-ciones de circulación. Recurra a un

Agente RENAULT.

rado pero sin antibloqueo de ruedas.

Consulte rápidamente a un AgenteRENAULT.

Se trata de un sistema complementarioal ABS que ayuda a reducir las distan-cias de parada del vehículo.

Prncpo de funconamentoEl sistema permite detectar una situa-ción de frenado de urgencia. En estecaso, la asistencia al frenado desa-

AsisTENCiA AL FRENADO DE URgENCiA

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 115/250

2.25

Esta función es una ayudasuplementaria en caso deconducción crítica, parapermitir adaptar el compor-

tamiento del vehículo a la conduc-ción deseada.

No obstante, la función no inter-viene sustituyendo al conductor. Noamplía lo límte del vehículo yno debe nctar a r má depra.

No puede por tanto, en ningún caso,sustituir la vigilancia ni la responsa-bilidad del conductor durante lasmaniobras (el conductor debe estar siempre atento a los acontecimien-tos imprevistos que pueden darse

durante la conducción).

rrolla instantáneamente su potenciamáxima.

La frenada ABS se mantiene mientrasel pedal del freno está pisado.

Encenddo de la luce deprecaucónSegún el vehículo, éstas pueden en-cenderse en caso de fuerte desacele-ración.

En este caso, puede apagar las lucesde precaución presionando una vez elcontactor 1.

1

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón lmtador 

1

21

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 116/250

2.26

Ì Teto 6 

Este testigo naranja se en-ciende en el cuadro de instrumentospara indicar que la función limitador está activa.

Cuando la función está activada, elmensaje «limitador» aparece en elcuadro de instrumentos acompañadode guiones.

Mando1 Mando general Marcha/Parada.2  Memorización y variación creciente

de la velocidad limitada.3 Recuperación de la velocidad limi-

tada memorizada.4 Cese de la función (con memoriza-

ción de la velocidad limitada).5  Memorización y variación decre-

ciente de la velocidad limitada.

El limitador de velocidad es una funciónque le ayuda a no superar la velocidadde circulación que elija.

Esto puede ser útil, por ejemplo, en cir-culación urbana o en zonas con restric-ción de velocidad (obras en carretera),etc.

El sistema funciona a partir de una ve-locidad de circulación de aproximada-mente 30 km/h.

65

1

4

ConduccónUna vez memorizada una velocidad li-mitada, mientras esta no se alcance, laconducción es similar a la de un vehí-culo no equipado con limitador de ve-locidad.

Por encima de ella, cualquier acciónen el pedal del acelerador no permi-

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón lmtador (contnuacón)

1

2 3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 117/250

2.27

La concepción del sistema haceque sea posible constatar una di-ferencia entre la velocidad memori-zada y la velocidad en el cuadro deinstrumentos.

Varacón de la velocdadlmtadaPuede hacer variar la velocidad limi-tada actuando (mediante presiones su-cesivas o mediante una presión conti-nua) en:

  – la tecla2  para aumentar la veloci-dad,

  – la tecla5  para disminuir la veloci-dad.

tirá superar la velocidad programadasalvo en caso de urgencia (véase elpárrafo «Superación de la velocidad li-mitada»).

Pueta en ervco

Gire el mando 1 ladoÌ.

El testigo se enciende en el cuadro deinstrumentos y el ordenador de a bordopasa a la función «limitador de veloci-dad».

Lmtacón de velocdadA velocidad estabilizada (a partir de30 km/h aproximadamente) y en lamarcha adecuada (para los vehículoscon caja de velocidades mecánica),presione el interruptor 2 : la velocidadqueda memorizada.

5 4

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón lmtador (contnuacón)

Recuperacón de la velocdadlmtadaSi una velocidad está memorizada, sepuede recuperar pulsando la tecla 3.

El mensaje «limitador» aparece en elcuadro de instrumentos.

superacón de la velocdadlmtadaCao de emerenca

En cualquier momento se puede su-perar la velocidad limitada, para ello:pise con decón y a fondo el pedaldel acelerador (venciendo el «puntoduro»). 1

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 118/250

2.28

Cee de la funcónLa función limitador de velocidad quedainterrumpida cuando usted actúa en:

  – la tecla4, en este caso la velocidadlimitada permanece memorizada y elmensaje «en memoria» aparece enel cuadro de instrumentos,

  – el mando1, en este caso la veloci-dad limitada no queda memorizada,el apagado del testigo en el cuadrode instrumentos confirma el cese dela función.

Mientras se está superando la veloci-dad, la velocidad de consigna parpa-dea en el cuadro de instrumentos.

Una vez pasada la urgencia, suelte elpedal del acelerador: la función limita-dor de velocidad vuelve a actuar unavez alcanzada una velocidad inferior ala velocidad que se limitó antes de laacción de urgencia.

impobldad para la funcón demantener la velocdad lmtada

En ciertas condiciones de circulación(descenso pronunciado, por ejemplo),la velocidad limitada no puede ser mantenida por el sistema: la velocidadmemorizada parpadea en el cuadro deinstrumentos para informarle.

1

4

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón reulador 

1

321

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 119/250

2.29

El regulador de velocidad es una fun-ción que le ayuda a mantener la velo-cidad de circulación en el valor cons-

tante que elija, denominada velocdadde reulacón.

Esta velocidad de regulación es regu-lable de una forma continua, a partir de30 km/h.

Esta función es una ayudacomplementaria a la con-ducción.

No obstante, la función nointerviene sustituyendo al conduc-tor. No puede por tanto, en ningúncaso, sustituir el respeto debido alas limitaciones de velocidad, ni a lavigilancia (manténgase alerta parapoder frenar en cualquier circuns-tancia), ni la responsabilidad delconductor.

El regulador de velocidad no debeutilizarse cuando la circulación esdensa, en carretera sinuosa o pa-vimento deslizante (hielo, aqua-planning, gravillonado) ni cuandolas condiciones meteorológicas sondesfavorables (niebla, lluvia, viento

lateral…).Riesgo de accidente.

En ningún caso la funciónregulador de velocidadactúa en el sistema de fre-nado.

Mando

1 Mando general Marcha/Parada2  Activación y memorización de la ve-

locidad de regulación. Variación cre-ciente de la velocidad de regulación

3 Recuperación de la velocidad de re-gulación memorizada

4 Cese de la función (con memoriza-ción de la velocidad de regulación)

5  Activación y memorización de la ve-locidad de regulación. Variación de-creciente de la velocidad de regula-ción

45

ConduccónCuando una velocidad de regulación esmemorizada y la regulación está acti-vada, puede usted levantar el pie delpedal del acelerador.

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón reulador (contnuacón)

1

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 120/250

2.30

La concepción del sistema haceque sea posible constatar una dife-rencia entre la velocidad de regula-ción memorizada y la velocidad enel cuadro de instrumentos.

Atención, se aconseja sinembargo mantener los piescerca de los pedales paraestar preparado para inter-

venir en caso de urgencia

Reulacón de la velocdadA velocidad estabilizada (superior a30 km/h aproximadamente) y en la

marcha adecuada (para los vehículoscon cajas de velocidades mecánicas),presione el interruptor 2 o 5 : la funciónestá activada y la velocidad queda me-morizada.

Pueta en ervco

Gire el mando 1 ladoÍ.

El testigo 6 se enciende en el cuadrode instrumentos para indicar que la fun-ción regulador está en servicio.

Cuando la función está activada, elmensaje «regulador» aparece en elcuadro de instrumentos acompañadode guiones.

65

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón reulador (contnuacón)

superacón de la velocdadde reulacónCao de urenca

En todo momento, se puede superar la velocidad de regulación pisando elpedal del acelerador. Mientras se estásobrepasando la velocidad, la velo-cidad de regulación parpadea en el

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 121/250

2.31

cuadro de instrumentos.impobldad para la funcón demantener la velocdad de reulacón

En ciertas condiciones de circulación(descenso pronunciado por ejemplo),la velocidad de regulación no puedeser mantenida por el sistema: la velo-cidad parpadea en el cuadro de instru-mentos para informarle.

Varacón de la velocdad dereulacónPuede usted hacer variar la velocidadde regulación actuando (mediante pre-siones sucesivas o mediante una pre-sión continua) en:

  – la tecla2  para aumentar la veloci-dad,

  – la tecla 5 para disminuir la veloci-dad.

En ningún caso la funciónregulador de velocidadactúa en el sistema de fre-nado.

5

Recuperacón de la velocdadreuladaSi una velocidad está memorizada, sepuede recuperar pulsando la tecla 3 (el mensaje «regulador» aparece enel cuadro de instrumentos) a condiciónde circular a una velocidad superior a 30 km/h aproximadamente y trashaberse asegurado de que las condi-

REgULADOR-LiMiTADOR DE VELOCiDAD: funcón reulador (contnuacón)

2 3

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 122/250

2.32

La interrupción o el cese dela función regulador de ve-locidad no provoca una dis-

minución rápida de la ve-locidad: hay que frenar pisando elpedal del freno.

Una presión en las teclas 2 o 5 reac-

tiva la función regulador sin tener encuenta la velocidad memorizada: esla velocidad a la que circula el vehí-culo la que se tiene en cuenta.

Cee de la funcónGire el mando encendido/apagado 1.En este caso, la velocidad no queda

memorizada.El apagado del testigo en el cuadro deinstrumentos confirma el cese de lafunción.

ciones de circulación son adecuadas(tráfico, estado del pavimento, condi-ciones meteorológicas…).

interrupcón de la funcónLa función queda interrumpida cuandoactúa usted en:

 – el pedal del freno, – el pedal del embrague o el paso a

posición neutra para los vehículoscon caja automática,

 – la tecla parada 4.

En los tres casos, la velocidad de re-gulación permanece memorizada y elmensaje «en memoria» aparece en elcuadro de instrumentos.

5 4

El pao de la palanca a la pocónD o R debe hacere excluvamentecon el vehículo parado, el pe obreel freno y n acelerar.

Para abandonar la pocón P, emperatvo par el pedal de frenoante de preonar el botón de de-bloqueo 1.

CAJA AUTOMÁTiCA

3

1

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 123/250

2.33

Conduccón en modoautomátcoPonga la palanca en posición D. En lamayoría de las condiciones de circula-ción, no necesitará mover más la pa-lanca: las velocidades cambiarán solas,en el momento preciso y al régimen delmotor convenido, ya que el «automa-tismo» tiene en cuenta la carga del ve-

hículo, el perfil de la carretera y el estilode conducción elegido.

Conduccón económcaEn carretera, deje siempre la palancaen posición D, si se pisa ligeramente elpedal del acelerador, las marchas cam-biarán automáticamente a una veloci-dad más baja.

La pantalla A situada en el cuadro deinstrumentos le informa del modo y dela marcha metida.

P: parkingR: marcha atrásN: punto muertoD: modo automático4: visualización de la marcha introdu-

cida en modo manual

Palanca de eleccón 2 

Pueta en marchaCon la palanca 2  en posición P o N,ponga el contacto.

Con el freno pisado (el testigo 3 seapaga), abandone la posición P.

A

 – Con tempo muy frío, para evitar que se cale el motor, espere unosinstantes antes de abandonar la po-sición P o N y poner la palanca enposición D o R.

 – Vehículo no equpado con temaantpatnado: en carretera desli-zante o de baja adherencia, paraevitar el patinado al arrancar, con-

Cao partculareEn ciertos casos de conducción (ej.:protección del motor, activación del con-trol dinámico de conducción: E.S.P…)el propio «automatismo» puede impo-ner la marcha.

Igualmente, para evitar «falsas ma-niobras», el cambio de marcha puedeser rechazado por «el automatismo»:

CAJA AUTOMÁTiCA (contnuacón)

Aceleracone yadelantamentoPise a fondo y con decisión el pedal delacelerador (hasta vencer el punto durodel pedal).

Ello permtrá, dependendo de lapobldade del motor, la reduccónde la caja automátca a la marcha

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 124/250

2.34

viene pasar a modo manual y selec-cionar la segunda relación antes dearrancar.

en este caso la visualización de la re-lación parpadea unos segundos paraavisarle.

stuacone excepconale – s el perfl de la carretera y u -

nuodad no permiten mantenerseen modo automático (como por ejemplo en montaña), se aconseja

pasar al modo manual.Se trata de evitar los cambios suce-sivos de marcha requeridos por el«automatismo» en subidas, y obte-ner un freno motor en caso de des-censos prolongados.

óptma.

Conduccón en modo manualCon la palanca de selección en la posi-ción D, llévela hacia la izquierda: unasimpulsiones sucesivas en la palancapermiten cambiar de velocidad manual-mente.

 – Para pasar a una marcha inferior, dé

unas impulsiones hacia atrás.  – Para pasar a una marcha superior,

dé unas impulsiones hacia delante.

La relación de la velocidad metida apa-rece en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

En caso de choque en elbastidor del vehículo alir marcha atrás (ejemplo:contacto con un bolardo, un

bordillo sobreelevado u otro mobi-liario urbano) puede dañar el vehí-culo (deformación del tren trasero).

Para evitar los riesgos de accidente,

haga que un Representante de lamarca controle su vehículo.

Anomalía de funconamento – s al crcular, aparece el mensaje

«revisar caja de cambios» acompa-

ñado del testigoú en el cuadrode instrumentos, indica un fallo.

Consulte lo antes posible a unRepresentante de la marca.

CAJA AUTOMÁTiCA (contnuacón)

Etaconamento del vehículoUna vez inmovilizado el vehículo, man-teniendo el freno pisado, sitúe la pa-lanca en posición P: la caja se quedaen punto muerto y las ruedas motricesson bloqueadas mecánicamente por latransmisión.

Según el vehículo, pona el freno demano o aeúree de que el freno de

56

4

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 125/250

2.35

 – s al crcular, aparece el men-saje «alta temp. caja de cambios»

acompañado del testigoú enel cuadro de instrumentos, evite,cuando la circulación lo permita,dejar la palanca en posición D (o R):vuelva sistemáticamente a la posi-ción N mientras esté parado.

Consulte lo antes posible a un

Representante de la marca. – Avería de un vehículo con caja

automátca, consulte el párrafo «re-molcado» en el capítulo 5.

aparcamento atdo eté ben ac-tvado (consulte el párrafo «freno deaparcamiento» en el capítulo 2). 7

Al poner el vehículo en marcha, sila palanca se queda bloqueada en P alpisar el pedal de freno, existe la posi-bilidad de liberarla manualmente. Paraello, suelte la parte superior de la tapade la base de la palanca 4.

Pulse simultáneamente en la marcaque aparece en la tapa 7 y en el botónde desbloqueo situado en la palan-ca 5 .

Durante el montaje, debe controlar queencaja bien la base 4 y que esté biencolocado el fuelle 6 presionando en subase.

Prncpo de funconamentoUnos detectores de ultrasonidos, im-plantados en el paragolpes trasero delvehículo, «miden» la distancia entre elvehículo y un obstáculo al dar marchaatrás.

Esta medida se traduce en unos bipssonoros cuya frecuencia aumenta conla aproximación al obstáculo, hasta

AYUDA AL APARCAMiENTO

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 126/250

2.36

Esta función es una ayudasuplementaria que indica,mediante señales sonoras,la distancia entre el vehí-

culo y un obstáculo al dar marchaatrás.

No puede por tanto, en ningún caso,sustituir la vigilancia ni la responsa-bilidad del conductor durante lasmaniobras de marcha atrás.

El conductor debe estar siempreatento a los acontecimientos impre-vistos que pueden darse durantela conducción: vigile siempre, por tanto, que no haya obstáculos móvi-les (tales como un niño, un animal,un cochecito de niños, bicicleta…) oun obstáculo demasiado pequeño odemasiado fino (piedra de tamaño

mediano, estaca muy fina…) du-rante la maniobra.

Anomalía de funconamentoAl meter la marcha atrás, cuando el sis-tema detecta una anomalía de funcio-

namiento se escucha un bip sonoro deaviso, durante aproximadamente 5 se-gundos. Consulte a un Representantede la marca.

convertirse en un sonido continuocuando el obstáculo se encuentra aunos 25 centímetros del vehículo.

Nota: compruebe que los detectoresde ultrasonidos no queden ocultos (su-ciedad, barro, nieve, etc.).

En caso de choque en el bastidor del vehículo al ir marcha atrás (ejem-plo: contacto con un bolardo, un bordillo sobreelevado u otro mobiliariourbano) puede dañar el vehículo (deformación del tren trasero).

Para evitar los riesgos de accidente, haga que un Representante de lamarca controle su vehículo.

Deactvacón prolonada deltemaPuede usted desactivar el sistema deforma duradera mediante una presiónsuperior a tres segundos.

El testigo incorporado en el interrup-tor se queda encendido permanente-mente.

AYUDA AL APARCAMiENTO (contnuacón)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 127/250

2.37

El sistema así desactivado podrá ser reactivado mediante una presión supe-rior a tres segundos.

Deactvacón puntual deltemaPresione el interruptor 1 para desacti-

var el sistema.El testigo incorporado en el interruptor se enciende para recordarle que el sis-tema está desactivado.

Un nueva presión reactivará el sistemay el testigo se apagará.

El sistema se reactiva automáticamentecada vez que corta el motor.

1

AYUDA AL APARCAMiENTO (contnuacón)

Actvacón/deactvacónmanual de la ayuda alaparcamento en la partedelantera y traeraEjerza una presión breve en el contac-tor 1 para desactivar el sistema.

El testigo integrado en el contactor seenciende para recordarle que el sis-

t tá d ti d l j

Al ntroducr la marcha atrá, el sis-tema bascula automáticamente enmodo maniobra.

Todo objeto situado a menos de 1 metroaproximadamente de la parte delanteray/o a menos de 1,50 metros aproxima-damente de la parte trasera del vehí-culo se detecta y se escucha un bipsonoro.

E d t b tá

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 128/250

2.38

tema está desactivado, el mensaje«ayuda al aparcamiento desactivado»aparece en el cuadro de instrumentosdurante aproximadamente 10 segun-dos.

Una nueva presión reactivará el sis-tema, el testigo se apagará y el men-saje «ayuda al aparcamiento activada»aparecerá en el cuadro de instrumen-tos durante aproximadamente 10 se-gundos.

El sistema se reactiva automáticamentecada vez que corta el motor.

En caso de que se presente un obstá-culo tanto en la parte delantera comoen la parte trasera del vehículo, única-mente se tendrá en cuenta el más cer-cano y se escuchará el bip correspon-diente.

Si se detecta un obstáculo al mismotiempo en la parte delantera y en laparte trasera, en una zona de detec-

ción inferior a 30 centímetros, sonaránbips delanteros y traseros alternativa-mente.

Vehículo equpado conayuda al aparcamento en laparte delantera y en la parte

traeraFunconamento

Mientras que el vehículo circule a unavelocidad inferior a 12 km/h aproxima-damente, el sistema de ayuda al apar-camiento se quedará activado.

Todo objeto situado a menos de 60 cen-tímetros aproximadamente de la parte

delantera del vehículo se detecta y seescucha un bip sonoro.

Con el vehículo circulando a una

velocidad inferior a 12 km/h, algu-nas fuentes de ruido (moto, camión,martillo neumático…) pueden acti-var los bips sonoros.

1

Actvacón/deactvacónautomátca del temaEl sistema se activa cuando el vehículocircula a una velocidad inferior a12 km/h aproximadamente.

El sistema se desactiva:

  – cuando el freno de aparcamientoasistido está activado;

d l l id d d l hí l

En este caso, para reactivarlo, pulsedurante más de tres segundos el con-tactor 1, el testigo integrado en el con-tactor se apaga y el mensaje «ayudaal aparcamiento activada» apareceráen el cuadro de instrumentos duranteaproximadamente 10 segundos.

AYUDA AL APARCAMiENTO (contnuacón)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 129/250

2.39

Con el vehículo circulando a una

velocidad inferior a 12 km/h, algu-nas fuentes de ruido (moto, camión,martillo neumático…) pueden acti-var los bips sonoros.

 – cuando la velocidad del vehículo essuperior a 12 km/h;

 – cuando el vehículo está parado másde cinco segundos aproximada-mente (en caso, por ejemplo, de unatasco, de detención en un semá-foro en rojo…);

  – cuando esté en punto muerto o enlas posiciones N y P con una cajaautomática;

 – si se instala un enganche de remol-que equipado con un sistema de de-tección de caravana o de remolque.

Actvacón/deactvacónmanual de la ayuda alaparcamento en la parte

delantera y traeraPuede desactivar el sistema de formaduradera mediante una presión supe-rior a tres segundos en el contactor 1.

El testigo integrado en el contactor sequeda encendido permanentemente, elmensaje «ayuda al aparcamiento des-activado» aparece en el cuadro de ins-trumentos durante aproximadamente

10 segundos.

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 130/250

2.40

Capítulo 3: Su confort 

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 131/250

3.1

Aireadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20

Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21Quitasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25Portaobjetos / Acondicionamientos del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32Reglajes de los asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35Cenicero - Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.44Maletero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.45Luneta abriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.46Bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.47Cubre-equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.48Transporte de objetos en el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.49Red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.50Barras de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.52

AIREADORES (salidas de aire)

2 3 4 61 75

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 132/250

3.2

  5  cuadro de mandos

  6  aireador lateral derecho

  7  boca de desempañado delcristal lateral derecho

  8  salidas de calefacción alos pies de los ocupantes

  1 boca de desempañado delcristal lateral izquierdo

  2  aireador lateral izquierdo

  3 bocas de desempañadodel parabrisas

  4 aireadores centrales

8

AIREADORES (continuación)

3

4

1 2 2 1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 133/250

3.3

OrientaciónDerecha/izquierda: mueva los cursores2 o 3.

Arriba/abajo: baje o levante los curso-res 2 o 3.

CaudalAccione la moleta 1 (venciendo el puntoduro).

Hacia arriba: apertura máxima.Hacia abajo: cierre.

Accione la moleta 4 (venciendo el puntoduro).

Hacia arriba: apertura máxima.

Hacia abajo: cierre.

4

Reglaje de la temperatura delaireGire el mando B en función de la tem-peratura deseada. Cuanto más en lazona roja se encuentre el cursor, másalta será la temperatura.

En caso de utilización prolongada delaire acondicionado, puede aparecer una sensación de frío. Para aumentar la temperatura, gire el mando B hacia

CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO

A DB C

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 134/250

3.4

la temperatura, gire el mando haciala derecha.

E  - Mando y testigo de deshielo y dedesempañado de la luneta traseratérmica y de los retrovisores térmi-cos.

F  - Mando y testigo de puesta enmarcha del aire acondicionado(según el vehículo).

Informaciones y consejos de utiliza-ción:

Consulte el párrafo «calefacción/aireacondicionado: información y consejosde utilización».

Los mandos A - Mando de reciclaje del aire.

B - Reglaje de la temperatura del aire.

C  - Reglaje de la velocidad de ventila-ción.

D - Reglaje del reparto del aire en elhabitáculo.

F E

ó El caudal de aire es dirigidoesencialmente hacia los pies

de los pasajeros.

G El caudal de aire es dirigidohacia todos los aireadores y

los pies de los pasajeros.

Esta posición es la recomendada paraalcanzar un mejor confort en tiempocálido.

J El caudal de aire es dirigido

CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)

D

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 135/250

3.5

J gesencialmente hacia todos los

aireadores.

Desempañado rápidoLleve los mandos a las posiciones

W:

  – aire exterior,  – temperatura máxima,

  – desempañado.

La utilización de la climatización per-mite acelerar el desempañado.

i El caudal de aire se reparteentre las bocas de desempa-

ñado del parabrisas, de los cristales la-terales y los pies de los pasajeros.

Esta posición es la recomendada paraalcanzar un mejor confort en tiempofrío.

Reparto del aire en elhabitáculoAccione el mando D para poner el

cursor frente a las posiciones marca-das.

W Todo el caudal de aire es diri-gido hacia las bocas de des-

empañado del parabrisas y de los cris-tales laterales.

Puesta en marcha o paradadel aire acondicionadoLa tecla F  permite poner en marcha(testigo encendido) o detener (testigoapagado) el funcionamiento del aireacondicionado.

La utilización del aire acondicionadopermite:

 – rebajar la temperatura en el interior del habitáculo;

CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)

C

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 136/250

3.6

Posición 0

En esta posición:

 – el aire acondicionado se para auto-

máticamente, incluso si la tecla F  está activada (el testigo permaneceencendido);

 – la velocidad de ventilación del aireen el habitáculo es nula;

 – hay, no obstante, un pequeño caudalde aire cuando el vehículo circula.

Se debe evitar esta posición en usonormal.

j pdel habitáculo;

 – eliminar el vaho rápidamente.

El aire acondicionado no funcionacuando la temperatura exterior esbaja.

Reglaje de la velocidad deventilación

Utilización normal

Gire el mando C en una de las cuatroposiciones para poner en marcha laventilación y ajustar su potencia.

Elija la posición 1 para una ventilaciónmínima y la posición 4 para obtener laventilación máxima.

F

CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (continuación)

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 137/250

3.7

La utilización prolongada de esta po-sición puede provocar la formaciónde vaho en los cristales laterales yel parabrisas, y producir molestiasdebidas a un aire no renovado enel habitáculo.

Por ello, se aconseja volver a pasar 

al funcionamiento normal (aire exte-rior) girando de nuevo el mando A cuando el reciclaje del aire ya nosea necesario.

El reciclaje de aire permite:

 – aislarle del ambiente exterior (circu-lación en zonas polucionadas…);

 – alcanzar con mayor eficacia la tem-peratura deseada en el habitáculo.

Activado del reciclaje del aire(aislamiento del habitáculo)Gire el mando A hacia el símboloâ 

de reciclaje del aire.En estas condiciones, el aire es tomadodel habitáculo y es reciclado sin admi-sión de aire exterior.

12 - Deshielo de la luneta y de los retro-visores térmicos.

13 - Testigo asociado al deshielo de laluneta trasera.

14 - Mando de reciclaje del aire.

Informaciones y consejos de utiliza-ción

Consulte el párrafo «calefacción/aire

acondicionado: información y consejosde utilización».

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO

1 2 3 4 5 7 8

914

6

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 138/250

3.8

Las teclas 1 y 12 son completadaspor unos testigos de funcionamiento(2 y 13):

 – testigo encendido, la función estáen servicio;

  – testigo apagado, la función noestá en servicio.

de utilización .

5 - Visualizador.

6 - Puesta en servicio del modo auto-mático.

8 y 10 - Reglaje del reparto del aire enel habitáculo.

9 y 11 - Reglaje de la velocidad de ven-tilación.

Los mandos(según el vehículo)

1 - Tecla «ver claro» para el desempa-

ñado y el deshielo de los cristales.2 - Testigo asociado a la función «ver 

claro».

3 - Puesta en servicio y parada del aireacondicionado.

4 y 7  - Reglaje de la temperatura delaire.

101113 12

Tan sólo se visualizan la tempera-tura y el símbolo AUTO

Las funciones controladas por el modoautomático no se visualizan.

  – pulse la tecla7  para aumentar latemperatura;

  – pulse la tecla 4 para disminuir latemperatura.

Nota: Los reglajes extremos «15°C» y«27°C» permiten que el sistema pro-

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

4 76

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 139/250

3.9

En modo automático (testigo AUTOencendido en la pantalla), todas lasfunciones de la climatización estáncontroladas por el sistema.

Cuando usted modifica ciertas fun-ciones, el testigo AUTO se apaga.Solamente la función modificada noes controlada por el sistema.

p q pduzca un máximo de frío o un máximode calor cualesquiera que sean las con-diciones ambientales.

Para alcanzar y mantener el nivel deconfort deseado y una buena visibili-dad, el sistema actúa en:

 – la velocidad de ventilación; – el reparto de aire;

 – la gestión del reciclaje de aire;

 – la puesta en marcha o la parada delacondicionador de aire;

 – la temperatura del aire.

El confort ambiental: modoautomáticoPulse la tecla 6 . El testigo de funciona-

miento AUTO se enciende.La climatización automática es un sis-tema que garantiza (exceptuando loscasos de utilización extrema) el confortambiental del habitáculo y el manteni-miento de un buen nivel de visibilidad ala vez que se optimiza el consumo.

Es el modo de utilización aconse- jado.

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Los valores de la temperatura visua-lizados señalan un nivel de confort.

Modificación del modoautomáticoEl funcionamiento normal del sistemaes el modo automático, aunque sepuede modificar la selección impuestapor el sistema (reparto del aire…),estas posibilidades se describen en laspáginas siguientes.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 140/250

3.10

El modo automático es el modode utilización aconsejado:

De hecho, el sistema de climati-zación automático garantiza (ex-ceptuando los casos de utilizaciónextrema) el confort ambiental delhabitáculo y el mantenimiento deun buen nivel de visibilidad a la vezque se optimiza el consumo.

Las posibilidades de realizar modi-ficaciones se describen en las pági-nas siguientes.Vuelva al modo automático lo antesposible.

Al arrancar el vehículo en ambientecálido o en ambiente frío, el hechode aumentar o disminuir el valor visualizado no permite en ningúncaso alcanzar más rápidamente elconfort, cualquiera que sea el nivelde confort indicado, el sistema opti-miza la bajada o la subida de tem-

peratura (la ventilación no actúainstantáneamente en la velocidadmáxima: aumenta progresivamentehasta que la temperatura del motor sea suficiente, esto puede durar desde unos segundos hasta variosminutos).

En general y salvo impedimentoparticular, los aireadores del salpi-cadero deben permanecer constan-temente abiertos.

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

ô El caudal de aire es dirigidoesencialmente hacia todos losaireadores.

ö El caudal de aire es dirigidohacia todos los aireadores y

hacia los pies de los pasajeros.

F El caudal de aire es dirigidoesencialmente hacia los pies

de los pasajeros.

865

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 141/250

3.11

La elección manual del reparto deaire apaga el testigo de funciona-miento en la pantalla 5 (modo auto-mático) pero solamente el repartode aire deja de estar controladoautomáticamente por el sistema.

Para volver al modo automático,pulse la tecla 6 .

Reparto del aire en elhabitáculoHay cinco combinaciones posibles de

reparto de aire, obtenidas por presio-nes sucesivas en las teclas 8 y 10 . Lasflechas situadas en la pantalla 5  le in-forman de la selección elegida:

õ Todo el caudal de aire es diri-gido hacia las bocas de des-

empañado del parabrisas y de los cris-tales laterales.

÷ El caudal de aire es dirigidohacia las bocas de desempa-

ñado del parabrisas, de los cristales la-terales y los pies de los pasajeros.

10

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

Modificación de la velocidadde ventilaciónEn modo automático, el sistema con-trola la velocidad de ventilación másapropiada para alcanzar y mantener elconfort.

Presionando las teclas 9 y 11, se saledel modo automático.

Estas teclas permiten aumentar y dis-minuir la velocidad de ventilación.

3 5 6

11

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 142/250

3.12

En modo automático, con un am-biente exterior frío, la ventilación noactúa instantáneamente en la velo-cidad máxima: aumenta de formaprogresiva hasta que la temperaturadel motor sea suficiente como parapermitir calentar el aire del habitá-culo. Esto puede durar desde unossegundos hasta varios minutos.

Puesta en marcha o paradadel aire acondicionadoEn modo automático, el sistema con-trola la puesta en marcha o la paradadel aire acondicionado en función delas condiciones climatológicas exterio-

res.Pulsando la tecla 3, se sale del modoautomático: el testigo AUTO de la pan-talla 5 se apaga.

La tecla 3 permite poner en marcha(testigo en la pantalla encendido) odetener (testigo apagado) el funciona-miento del aire acondicionado.

Nota: la función «ver claro» originaautomáticamente el funcionamiento delaire acondicionado (testigo encendido).Para volver al modo automático, pulse

la tecla 6 .

9

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 143/250

3.13

Para salir de esta función, pulse denuevo la tecla 12 . En su defecto, eldesempañado se para automática-mente.

Deshielo-desempañado de laluneta traseraPulse la tecla 12 , el testigo de funcio-

namiento 13 se enciende.Esta función permite un desempañadoeléctrico rápido de la luneta trasera yde los retrovisores eléctricos térmicos.

13 12

Nota: si desea reducir el caudal deaire (que puede producir un cierto nivelsonoro en el habitáculo), actúe en la te-cla 11.

Para salir de esta función, puedeusted pulsar:

 – de nuevo la tecla 1;

  – la tecla6  (el testigo AUTO se en-ciende en la pantalla).

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

21 6

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 144/250

3.14

Función «ver claro»Pulse la tecla 1, el testigo de funciona-miento 2 se enciende.

El testigo de la tecla AUTO (situado enla pantalla) se apaga.

Esta función permite un deshielo y undesempañado rápido del parabrisas,de los cristales laterales delanteros yde los retrovisores.

Impone la puesta en marcha automá-tica del aire acondicionado, del des-hielo de la luneta trasera (testigo 13) yla supresión del reciclaje del aire.

Pulse el botón 12 , si no desea que seponga en marcha la luneta trasera tér-mica, el testigo 13 se apaga.

13 1112

AIRE ACONDICIONADO AUTOMÁTICO (continuación)

14

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 145/250

3.15

El empleo prolongado de esta posiciónpuede ocasionar olores debidos a lafalta de renovación del aire, así comoun empañado de los cristales.

Por ello, se aconseja volver a pasar alfuncionamiento normal (aire exterior o reciclaje automático) pulsando denuevo la tecla 14 cuando el reciclajedel aire ya no sea necesario.

Utilización en aire recicladoUna presión en la tecla 14 permite ob-tener el reciclaje del aire (el símbolo se

enciende en la pantalla).Durante el reciclaje, el aire es tomadodel habitáculo y es reciclado sin admi-sión de aire exterior.

El reciclaje de aire permite aislarle delambiente exterior (circulación en zonaspolucionadas…).

Anomalía de funcionamiento

En general, en caso de anomalíade funcionamiento, consulte a unRepresentante de la marca.

 – Escasa eficacia en lo que res-pecta al deshielo, desempa-ñado o aire acondicionado.

Consumo

Es normal que se aprecie un au-mento del consumo de carburante(sobre todo en tráfico urbano) du-rante la utilización del acondiciona-

dor de aire.Para los vehículos equipados con

AIRE ACONDICIONADO: informaciones y consejos de utilización

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 146/250

3.16

ñado o aire acondicionado. Esto puede deberse a la sucie-dad del cartucho del filtro del ha-bitáculo.

  – No hay producción de airefrío. Verifique el buen posicio-namiento de los mandos y el co-rrecto estado de los fusibles. Si

no, detenga el funcionamiento.  – Presencia de agua debajo del

vehículo. Tras una utilizaciónprolongada del aire acondicio-nado, es normal constatar la pre-sencia de agua procedente de lacondensación debajo del vehí-culo.

No abra el circuito de fluido frigo-

rígeno. Es peligroso para los ojos ypara la piel.

q pun acondicionador de aire sin modoautomático, detenga el sistemacuando ya no lo necesite.

Consejos para minimizar el con-sumo y por lo tanto ayudar a pre-servar el medio ambiente:

Circule con los aireadores abiertos

y con los cristales cerrados.Si el vehículo permanece estacio-nado cuando hace mucho calor o apleno sol, piense en ventilar duranteunos minutos para eliminar el airecaliente antes de arrancar.

Conservación

Consulte el manual de manteni-miento de su vehículo para conocer las periodicidades de control.

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

6 71

2

34

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 147/250

3.17

Seguridad niños

El contactor 4 impide el funcionamiento de los elevalunas traseros y delas puertas traseras.

Responsabilidad del conductor 

No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT en su interior y dejandodentro del vehículo un niño (o un animal). Éstos podrían hacer funcionar loselevalunas eléctricos y se correría el riesgo de aplastar una parte de su cuerpo(cuello, brazo, mano...) lo que podría ocasionarle graves lesiones.

En caso de aplastamiento, invierta inmediatamente el recorrido pulsando el con-tactor concernido.

Plaza del pasajero delanteroActúe en el contactor 6 .

Plazas traserasActúe en el contactor 7 .

Con el contacto puesto, presione elcontactor del cristal concernido parabajar (los cristales traseros no descien-den completamente);

Levante el contactor del cristal concer-nido para subirlo.

Plaza del conductor Actúe en el contactor:

 – 1 para el lado del conductor;

 – 2  para el lado del pasajero delan-tero;

 – 3 y 5 para los pasajeros traseros.

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES

61

234

57

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 148/250

3.18

Seguridad niños

El contactor 4 impide el funcionamiento de los elevalunas traseros y delas puertas traseras.

Responsabilidad del conductor 

No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT en su interior y dejandodentro del vehículo un niño (o un animal). Éstos podrían hacer funcionar loselevalunas eléctricos y se correría el riesgo de aplastar una parte de su cuerpo(cuello, brazo, mano...) lo que podría ocasionarle graves lesiones.

En caso de aplastamiento, invierta inmediatamente el recorrido pulsando el con-tactor concernido.

El modo impulsional se añade al fun-cionamiento de los elevalunas eléctri-cos, descritos anteriormente. Cuandoestá presente en el vehículo, puede

equipar solamente el cristal del con-ductor o todos los cristales.

Actúe en los contactores 1, 2 , 3, 5 , 6  o 7 .

El sistema funciona:

 – con el contacto puesto;

  – con el contacto cortado hasta laapertura de la puerta del conductor 

(limitado a unos 20 minutos).

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IMPULSIONALES (continuación)

Cierre a distancia de loscristales(vehículos equipados con elevalunasimpulsionales en todos los cristales).

Al bloquear las puertas desde el exte-rior, si ejerce dos presiones conse-cutivas en el botón de bloqueo de latarjeta RENAULT o, en modo manoslibres, en el botón de las puertas o del

maletero, los cristales se cierran auto-máticamente.

Anomalías de funcionamientoEn caso de que el cierre del cristal nofuncione, el sistema bascula en modono impulsional: pulse tantas vecescomo sea necesario el contactor con-cernido hasta cerrar el cristal, man-tenga pulsado el contactor (siempre enel lado cierre) durante tres segundos ya continuación baje y suba completa-mente el cristal para reinicializar el sis-tema.

Si es necesario infórmese en su Agente

Modo no impulsional – Presione el contactor concernido

para bajar el cristal, suelte a la alturadeseada.

 – Levante el contactor concernidopara subir el cristal, suelte a la alturadeseada.

Modo impulsional – Presione brevemente el contac-

tor concernido: el cristal desciende

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 149/250

3.19

El cierre de los cristalespuede ocasionar heridasgraves.

Particularidad

Cuando un cristal encuentra una resis-tencia al final del recorrido (ej.: dedosde una persona, pata de animal, ramade árbol…) se detiene y después vuelvea bajar unos centímetros.

No obstante, se recomienda que sólose accione el sistema si el usuario vebien el vehículo y no hay nadie dentro.

Si es necesario, infórmese en su AgenteRENAULT.

tor concernido: el cristal desciendecompletamente.

 – Levante brevemente el contactor concernido: el cristal sube completa-mente.

Una acción sobre el contactor duranteel funcionamiento detiene el recorrido

del cristal.

2

ELEVALUNAS MANUALES / PARABRISAS

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 150/250

3.20

Parabrisas con capasatérmicas(según el vehículo)

Este proceso permite limitar el flujosolar (en particular los infrarrojos) por reflexión.

Existen dos zonas que permiten instalar tarjetas de autorización de paso 2  (ej.: identificativos para autopistas,identificativos para parkings, etc.),situadas a ambos lados del retrovisor.

Accione la manivela 1.

 – No manipule nunca el techo solar con el toldo cerrado;

  – no circule nunca con el techoabierto y el toldo cerrado.

Este sistema funciona:Con el contacto puesto o cortado hastala apertura de la puerta del conductor (limitado a unos 20 minutos).

TECHO SOLAR ELÉCTRICO

1

12

3

0

AB C

D

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 151/250

3.21

Responsabilidad del con-ductor 

No abandone nunca su

vehículo con la tarjetaRENAULT en su interior y dejandodentro del vehículo un niño (o unanimal). En efecto, éstos podríanhacer funcionar el techo solar eléc-trico y se correría el riesgo de aplas-tar una parte de su cuerpo (cuello,brazo, mano…) lo que podría oca-sionarle graves lesiones.

En caso de aplastamiento, invierta

inmediatamente el recorrido girandodel todo el botón 2 a la derecha (po-sición D).

ToldoEfectúe siempre las manipulacionesdel toldo con el techo solar cerrado:

Apertura del toldo: empuje la empu-ñadura 1 hacia arriba y después acom-pañe el toldo hasta el enrollador.

Cierre del toldo: tire de la empuña-dura 1 hasta encajar el cerrojo.

Posición entreabierta deltecho solar Apertura: abra el toldo y gire el botón 2  

en la posición A. Cierre: lleve el botón 2  en la posición 0 .

Deslizamiento del techo solar Apertura: abra el toldo y ponga elbotón 2 en la posición B, C o D, en fun-ción de la apertura deseada;

Cierre: gire el botón 2 en la posición 0.

El cierre del techo puedeocasionar graves lesiones.

Precauciones de utilización – Vehículo con barras de techo

En general, se desaconseja manipu-lar el techo solar.

Antes de manipular el techo solar,compruebe los objetos y/o acce-sorios (portabicicletas, cofre detecho...) montados en las barras detecho: deben estar bien colocados y

amarrados, y su volumen no debeimpedir el buen funcionamiento deltecho solar

Cierre a distancia del techosolar (vehículos equipados con elevalunasimpulsionales en todos los cristales).

Al bloquear las puertas desde el exte-rior, si ejerce dos presiones conse-cutivas en el botón de bloqueo de latarjeta RENAULT o, en modo manoslibres, en el botón de una puerta o

del maletero, los cristales y el techosolar se cierran automáticamente.

Tras un cierre a distancia del techo

TECHO SOLAR ELÉCTRICO (continuación)

No obstante, se recomienda accionar el sistema sólo si el usuario ve perfec-tamente el vehículo y comprueba queno hay nadie en el interior.

Anomalía de funcionamientode cierre del techo solar 

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 152/250

3.22

Atención, durante esta manipula-

ción, la función limitador de esfuerzodel techo solar está desactivada.

Consulte lo antes posible con unAgente RENAULT.

techo solar.

Infórmese en su Agente RENAULT,para conocer las adaptaciones posi-bles;

 – compruebe que el techo solar estábien cerrado cuando deje aparcadoel vehículo;

 – limpie cada tres meses la junta deestanquidad con productos seleccio-nados por nuestros servicios técni-cos;

 – no abra el techo solar inmediata-mente después de pasar bajo lalluvia o de haber lavado su vehí-culo.

Tras un cierre a distancia del techosolar, una presión en el botón 3 permi-tirá al techo solar volver a encontrar laposición que tenía antes de cerrar.

Particularidades

Si el cristal del techo solar encuentrauna resistencia al final del recorrido

(ej.: dedos de una persona, pata de unanimal, rama de árbol…) se detiene ydespués retrocede unos centímetros.

En este caso, verifique que no hayningún obstáculo y gire el botón 2 , en laposición0y después presione el botón 3,hasta cerrar completamente el techosolar.

QUITASOL

3

2

4 A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 153/250

3.23

Espejo de comunicaciónTire del recorte A para abrirlo.

Espejos de cortesíailuminadosSegún el vehículo, deslice la tapa 5 .

La iluminación 4 es automática.

Quitasol delanteroBaje el quitasol 1 contra el parabrisaso suéltelo y apóyelo contra el cristal la-teral.

Espejos de cortesía 2 noiluminadosSegún el vehículo, deslice la tapa 3.

3 1 5

ESTORES QUITASOL

6 7

67

9

10

89

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 154/250

3.24

Estores quitasol lateralesTire hacia arriba del quitasol mediantela lengüeta 6 hasta introducir los gan-chos 7 en el alojamiento (asegúrese deque el gancho queda bien encajado).

Estor quitasol traseroTire hacia arriba del quitasol mediantela lengüeta 8 hasta introducir los gan-chos 9 en sus alojamientos 10 (asegú-rese de que queda bien encajada).

Focos de lecturaEn la plaza delantera, presione el con-tactor 1 para el conductor, 3 para el pa-sajero delantero.

ILUMINACIÓN INTERIOR

13

2

4

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 155/250

3.25

Iluminadores de puertasCada iluminador 4 se enciende al abrir una puerta.

El desbloqueo y la apertura de laspuertas o del maletero da lugar ala iluminación temporizada de losplafones y de los iluminadores depuerta.

PlafonesPresione el contactor 2 , se obtiene:

 – una iluminación permanente;

  – una iluminación controlada por laapertura de una de las puertas. Nose apaga hasta que las puertas con-cernidas estén correctamente cerra-das y tras una temporización;

 – un apagado inmediato.

ILUMINACIÓN DEL MALETERO Y DE LA LUNETA

2

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 156/250

3.26

Iluminador de la lunetatrasera abrienteEl iluminador 2 se enciende al abrir laluneta.

Iluminador del maleteroEl iluminador 1 se enciende al abrir lapuerta del maletero.

Guardaobjetos del pasajero E Para abrirlo, tire de la paleta.

Este guardaobjetos posee una entradade aire exterior y, según el vehículo, unconducto de aire acondicionado. Puedecontener documentos de formato A4,una botella grande de agua…

PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO

C

B

A

D

E

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 157/250

3.27

No debe dejarse ningúnobjeto por el suelo en la

plaza delantera: en caso defrenazo brusco, los objetospueden deslizarse bajo los pedalese impedir su utilización.

Emplazamiento de la radio D

Sustituido por un guardaobjetos cuandoel vehículo no está equipado con el au-torradio.

Portaobjetos bajo elvolante A

Tire de la tapa para abrirlo.

Puede contener un pequeño monedero,un telemando de puerta de garaje, etc.

Guardamonedas B

Portaobjetos superior C 

Puede contener un teléfono móvil, unllavero, etc. No guarde en él una tarjeta

RENAULT modo manos libres.

A

PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

12

3

5 4

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 158/250

3.28

Para avanzar o retroceder la con-sola central, pulse el botón 4 y hagadeslizar la consola; una vez colocada,suelte el botón y asegúrese de que

queda bien bloqueada.En caso de utilización intensiva, unaprotección impedirá su funcionamientodurante unos minutos.

En todos los casos, la carga no debesuperar los 7 kg.

Consola central deslizantePuede contener, en la parte delantera,unos documentos con formato A4, unabotella grande de agua, etc.

En la parte trasera, puede contener unabotella pequeña de agua.

Si desea dejar la tapa corredera 3 abierta, puede usted apagar la luz pul-sando el contactor 5 .

Guardaobjetos deapoyabrazos de puertasdelanteras 1

Guardaobjetos de puertas 2 

Pueden recibir un botellín o el ceni-cero.

PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

6 7

7

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 159/250

3.29

Bandeja trasera 7 

Levántela hasta su posición horizontal.

Empuñadura de sujeción 6 

Sirve para sujetarse mientras se cir-cula. No la utilice para subir a bordo delvehículo o para bajarse de él.

PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

9

8

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 160/250

3.30

Huecos 9 con tapa a lospies del conductor y delos pasajeros delantero ytraserosEstos emplazamientos sirven paraguardar mapas de carreteras, paños...

Cajón portaobjetos 8 debajode los asientos delanteros ytraseros

Estos cajones sirven para guardar unaguía de carreteras, la documentacióndel vehículo, etc.

PORTAOBJETOS / ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (continuación)

1011

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 161/250

3.31

Cajones portaobjetos 11:versión chasis largo 5 plazas

En ambos lados, debajo de la moquetadel maletero, usted dispone de porta-

objetos.

Tapas de portaobjetos 10 

En ambos lados del maletero usted dis-pone de portaobjetos que pueden con-tener una lata de aceite…

APOYACABEZAS TRASERO

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 162/250

3.32

El apoyacabezas es un ele-

mento de seguridad, por loque hay que vigilar su pre-sencia y su correcta coloca-

ción.

Posición de guardado

Presione la lengüeta 1 y baje completa-mente el apoyacabezas.

La posición del apoyacabezas com-pletamente bajado es una posi-ción de guardado: no debe utilizarsecuando está sentado un pasajero.

Posición de utilización

Suba el apoyacabezas al máximo ydespués bájelo hasta el bloqueo.

Para retirarloPulse en la lengüeta o lengüetas 1 ydespués saque el apoyacabezas.

Para colocarlo

Introduzca las varillas en los forros,presione la lengüeta 1 y baje el apoya-cabezas.

Para retirar el apoyacabezas

Presione las lengüetas 1 y levante elapoyacabezas hasta liberarlo.

Para poner el apoyacabezas

El apoyacabezas debe montarse con elalojamiento de la correa del cuello 2 si-tuado en el lado de la puerta.

Introduzca las varillas del apoyaca-

bezas en los forros, con los dentadoshacia adelante, y baje el apoyacabezashasta la altura deseada.

APOYACABEZAS CONVERTIBLE PARA NIÑOS

21

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 163/250

3.33

Según el vehículo, el apoyacabezaspara niños equipa las plazas traseraslaterales (para chasis normal) o lasplazas traseras laterales de la segunda

fila (para chasis largo).Posición de guardado del apoyaca-bezas para niños

Presione la lengüeta 1 de la guía delapoyacabezas y baje completamenteel apoyacabezas.

La posición del apoyacabezas com-pletamente bajado es una posi-ción de guardado: no debe utilizarse

cuando está sentado un pasajero.

Para regular la altura

Tire del apoyacabezas hacia usted yhágalo deslizar simultáneamente hastala altura recomendada (ver figura A).

El apoyacabezas es un ele-

mento de seguridad, por loque hay que vigilar su pre-sencia y su correcta coloca-

ción.

Para un mejor confort del ocupante,pase el cinturón por el alojamiento 2 .La etiqueta C le recuerda cómo proce-der.

APOYACABEZAS CONVERTIBLE PARA NIÑOS (continuación)

2

3

4B

C

2

4

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 164/250

3.34

Para cerrar el apoyacabezas

Levante el cerrojo 3, cierre completa-mente el cojín B, introduzca la correa 4,y después baje el cerrojo 3 para blo-

quearlo. Compruebe su correcto blo-queo.

Utilización para un niño

Levante el cerrojo 3, suelte la correa 4,después abata el cerrojo 3. Baje com-pletamente el cojín B.

Instale al niño en el asiento. Las dossujeciones laterales 5 deben pasar por ambos lados del cuello. Regule, a con-tinuación, la altura del apoyacabezas:la base de las sujeciones laterales 5  debe estar a unos dos centímetros por encima de los hombros.

El apoyacabezas paraniños sólo puede ser utili-zado como complementode un suplemento homo-

logado para las categorías 2 (15 a25 kg) y 3 (22 a 36 kg). Consulteel párrafo: «para la seguridad de losniños» en el capítulo 1.

Fuera de estos casos, el cojín B 

debe estar siempre en la posiciónlevantada y bloqueada.

Para abatir el respaldo de un asiento(posición bandeja)Baje el apoyacabezas 3.

Levante la empuñadura 2 , abata el res-paldo y asegúrese de que queda bienbloqueado.

El respaldo completamente abatidosobre el cojín permite obtener una po-sición de bandeja.

En esta posición, los asientos puedensoportar hasta 80 kg.

REGLAJES DE LOS ASIENTOS TRASEROS

1

1

1

3 3

2 2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 165/250

3.35

Durante las maniobras delos asientos traseros, ase-gúrese de la limpieza delos anclajes (deben estar 

exentos de gravilla, paños, jugue-tes, etc.).

Por razones de seguridad,efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

Para regular la inclinación delrespaldoTire de la manecilla 2 .

Regule la inclinación del respaldo.

Las plazas traseras constan de asien-tos independientes.

Para avanzar o retroceder losasientos(según el vehículo)Levante la palanca 1 para desblo-quear.

En la posición elegida, suelte la pa-lanca y asegúrese de que el asientoqueda bien bloqueado.

Para retirar un asiento

Baje el apoyacabezas.

Suelte el gancho o los ganchos del cin-turón del asiento.

Abata el respaldo del asiento.

Lleve el asiento hacia atrás al máximo.

Mueva la palanca 1 y levante el asientohasta que quede bloqueado en posi-

ción vertical.Nota: si el asiento no se levanta, aván-celo un diente y después accione denuevo la paleta 1 para levantar el

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 5 plazas

5

4 3

2

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 166/250

3.36

p pasiento.

Desbloquee los pestillos 3 y 4.

Sujete el asiento y después levántelohacia arriba ayudándose de la empu-ñadura 5 situada en la parte posterior 

del asiento.

Para volver a colocar un asiento

Accione el mando 2 para desbloquear el asiento de la posición vertical, y acontinuación bájelo hasta aproxima-

damente diez centímetros del suelo ysuéltelo.

El asiento se coloca por sí solo por efecto de su peso.

Para abatir un asiento

Baje el apoyacabezas.

Ponga el asiento en la posición ban-deja.

Lleve el asiento hacia atrás al máximo.

Mueva la palanca 1 y levante el asientohacia adelante hasta que quede blo-queado en posición vertical.

Nota: si el asiento no se levanta, aván-celo un diente y después accione denuevo la paleta 1 para levantar elasiento.

Durante las maniobras delos asientos traseros, ase-gúrese de la limpieza delos anclajes (deben estar 

exentos de gravillas, trapos, jugue-tes, etc.).

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 5 plazas (continuación)

6

7

8

9

10

11 11

6

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 167/250

3.37

Por razones de seguridad,efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

Para instalar un asientoAntes de instalar un asiento, com-pruebe que la barra 7 está en contactocon el tope 8 .

Si no, presione el mando 9 y haga des-lizar la barra 7 hasta el tope 8 .

Encaje los pies en su anclaje 11: sebloquean automáticamente. Asegúresede su correcto bloqueo.

Desbloquee el pestillo 10 , y baje el

asiento hasta aproximadamente diezcentímetros del suelo y suéltelo: elasiento se coloca por sí solo por efectode su peso. Asegúrese de que ha que-dado bien bloqueado.

Al instalar los asientos laterales,asegúrese de que el cinturón 6  quede del lado de la puerta.

11 11

Para volver a la configuración de tresplazas, utilice los puntos de anclaje A para los asientos laterales y C para elasiento central.

No olvide volver a poner los ganchosde los cinturones traseros en sus res-pectivos cajetines en cada uno de losasientos.

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 5 plazas (continuación)

AB

CB

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 168/250

3.38

Centrado de los asientostraseros laterales(versión chasis normal)

Según el vehículo, usted tiene la posi-

bilidad de desplazarlos hacia el interior para proporcionar más espacio a lospasajeros.

Para ello, basta con utilizar los puntosde anclaje B y los dos asientos latera-les. Instale los asientos como se ha ex-plicado anteriormente.

En esta disposición, los asientospueden echarse más para atrás (según

el vehículo). Por razones de seguridad,efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

3

2

1

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 7 plazas

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 169/250

3.39

Para colocar un asiento lateral en susitio

  – Baje el asiento llevándolo contra elsuelo, asegúrese de que ha que-

dado bien bloqueado; – tire de la empuñadura 1 y levante el

respaldo, asegúrese de que ha que-dado bien bloqueado.

Asientos traseros de lasegunda fila

Para abatir un asiento lateral

 – Baje el apoyacabezas; – tire de la manecilla1 y abata el res-

paldo, asegúrese de que el respaldoqueda bien bloqueado;

  – por la parte posterior, tire de la co-rrea 2 y levante el asiento hasta lavertical;

  – desde la puerta trasera, tire de laempuñadura 3 y levante el asientohasta la vertical. Por razones de seguridad,

efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

Durante las maniobras delos asientos traseros de lasegunda fila, asegúrese deque no haya nada que es-

torbe los anclajes (parte del cuerpo,piedrecillas, trapos, juguetes…).

Para instalar un asiento lateral

 – Encaje los pies 5 en sus anclajes: sebloquean automáticamente;

 – abata el asiento llevándolo contra elsuelo, y asegúrese de que ha que-dado bien bloqueado;

 – tire de la empuñadura 1 y levante elrespaldo después asegúrese de quequeda bien bloqueado.

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 7 plazas (continuación)

4

5

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 170/250

3.40

Durante las maniobras de

los asientos traseros de lasegunda fila, asegúrese deque no haya nada que es-

torbe los anclajes (parte del cuerpo,piedrecillas, trapos, juguetes…).

Asientos traseros de lasegunda fila (continuación)

Para retirar un asiento lateral

  – Suelte el gancho del cinturón delasiento;

 – abata el asiento;

 – sujete el mando 4 y después levanteel asiento hacia arriba.

Por razones de seguridad,efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 7 plazas (continuación)

6

7

8

9

10

Para retirar el asiento central

Asiento abatido:

 – desbloquee el pestillo 9;

 – sujete el mando 8 y después levanteel asiento hacia arriba.

Para instalar el asiento central

  – Encaje los pies10 en sus anclajes:se bloquean automáticamente;

 – abata el asiento y asegúrese de queha quedado bien bloqueado;

 – tire de la empuñadura 6 y levante elrespaldo después asegúrese de que

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 171/250

3.41

Para colocar el asiento central en susitio

  – Desbloquee el pestillo9 y lleve elasiento contra el suelo, asegúrese

de que ha quedado bien bloqueado; – tire de la empuñadura 6 y levante el

respaldo, asegúrese de que ha que-dado bien bloqueado;

 – suba el apoyacabezas.

Asientos traseros de lasegunda fila (continuación)

Para abatir el asiento central

 – Baje el apoyacabezas; – retire los ganchos del cinturón, des-

pués guárdelo en su alojamiento;

 – abata el respaldo, asegúrese de queha quedado bien bloqueado;

 – tire de la correa 7 y levante el asientohasta la vertical, asegúrese de queha quedado bien bloqueado.

respaldo después asegúrese de quequeda bien bloqueado.

Por razones de seguridad,efectúe estas manipulacio-nes con el vehículo parado.

Durante las maniobras delos asientos traseros de lasegunda fila, asegúrese deque no haya nada que es-

torbe los anclajes (parte del cuerpo,piedrecillas, trapos, juguetes…).

Nota: los ganchos 13 sirven para suje-

tar las hebillas de los cinturones.

Para desplegar un asiento

 – Desde el maletero, retire la tapa deequipajes, pliegue y extraiga la mo-queta del maletero. Compruebe quelos testigos verdes 14 y 15 no esténvisibles, si no presione sobre ellospara ocultarlos;

  – tire de la correa11, bloquee elasiento tirando de la parte supe-rior de su respaldo y asegúrese deque ha quedado bien bloqueado.Compruebe que los testigos ver

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 7 plazas (continuación)

11 11

12

A A

1514

11

13

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 172/250

3.42

Compruebe que los testigos ver-des 14 (y/o 15 ) están ahora visibles,asegúrese de que el asiento quedabien bloqueado;

 – suba el apoyacabezas;

  – enganche las hebillas del cinturónen los ganchos correspondientes.

Asientos traseros de latercera fila

Para abatir un asiento

  – Desde el maletero, pliegue y ex-traiga la moqueta del maletero 12 ;

 – baje el apoyacabezas;

 – suelte las hebillas del cinturón;

 – tire de la correa 11;

  – presione el respaldo (zonas A) delasiento para bloquearlo y asegúresede que ha quedado bien bloqueado;

  – abata los ganchos del cinturón ydespués coloque la moqueta.

Durante la manipulación delos asientos traseros de latercera fila:

 – vigile que no haya nadie

cerca de las partes en movi-miento;

  – prevea el dejar un espacio sufi-ciente alrededor del asiento;

 – vigile que no haya nada que es-torbe la parte reservada al por-taobjetos del asiento en el male-tero.

Por razones de seguridad, efectúeestas manipulaciones con el vehí-culo parado.

FUNCIONALIDAD DE LOS ASIENTOS TRASEROS: versión 7 plazas (continuación)

        2        4        5        0        8

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 173/250

3.43

Acceso a los asientostraseros de la tercera fila – Desde las puertas traseras, avance

al máximo el asiento trasero de la

segunda fila; – baje el apoyacabezas del asiento;

 – abata el asiento;

 – instálese en el asiento trasero de latercera fila;

 – tire del asiento trasero de la segundafila para colocarlo en la posición debandeja;

 – levante el respaldo del asiento.

La etiqueta situada al dorso de losasientos se lo recuerda.

Restricción de utilizaciónSe prohíbe circular con un respaldo oun asiento abatido en el asiento traserode la segunda fila mientras algún pasa-

 jero ocupe el asiento trasero de la ter-cera fila.

CENICERO – ENCENDEDOR

1 2 3

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 174/250

3.44

Toma de accesorios 3

Según el vehículo, puede también en-contrarse en lugar del encendedor 2 .

Se ha previsto para la conexión de ac-

cesorios homologados por los ServiciosTécnicos de RENAULT cuya potenciano debe exceder de 120 vatios (tensión12 V).

Cenicero 1

Se trata de un cenicero móvil que sealoja en los portabotellines que equi-pan el vehículo.

Encendedor 2 

Con el contacto puesto, introduzca elencendedor 2 .

Volverá por sí mismo a su posiciónnormal, con un ligero chasquido,cuando esté incandescente. Sáquelo.Una vez utilizado, vuelva a colocarlosin empujar a fondo.

MALETERO

1

2

2

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 175/250

3.45

Para cerrar Baje la puerta del maletero ayudán-dose, en primer lugar, de las empuña-duras interiores 2 .

Para abrir Pulse el botón 1 y levante la puerta delmaletero.

Nota: la puerta del maletero dispone de

dos niveles de apertura. En el premier nivel, se puede agrandar la apertura le-vantando de nuevo la puerta.

Restricción de utilizaciónNo se pueden abrir la puerta del male-tero y la luneta al mismo tiempo (inhibi-ción electrónica).

Apertura manual desde elinterior En caso de imposibilidad para desblo-quear el maletero, se puede hacer ma-

nualmente desde el interior.  – acceda al maletero basculando el

respaldo o los respaldos de la ban-queta trasera,

 – inserte un bolígrafo, u objeto similar,en la cavidad 3 y deslice el conjuntocomo se indica en el dibujo,

  – empuje la puerta del maletero paraabrirla.

LUNETA TRASERA ABRIENTE

3

2

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 176/250

3.46

Circular con la luneta trasera abierta puede incomodar enormemente alos pasajeros debido a las posibles entradas de los gases de escape.Esta utilización debe reservarse, para distancias cortas, al transportede objetos voluminosos sin tener que abrir el portón. En este caso,

cierre el resto de las ventanillas y el techo solar y haga funcionar la ventilaciónen una posición media o máxima, con el objeto de impedir que los gases deescape penetren en el habitáculo.

Para cerrar Tome la base del limpialuneta 2 y abatala luneta trasera hasta obtener el blo-queo.

Para abrir Pulse el botón 1.

Levante la luneta trasera por la base dela escobilla del limpialuneta 2 .

Tire de la empuñadura 3 para acceder al maletero.

Restricción de utilizaciónNo se pueden abrir la puerta del male-tero y la luneta al mismo tiempo (inhibi-ción electrónica).

Peso máximo sobre la bandeja tra-sera a media altura o en la posiciónbaja: 25 kg repartidos uniforme-mente.

BANDEJA TRASERA: chasis normal

1

2

1

2

A

B

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 177/250

3.47

No coloque objetos, sobretodo objetos pesados oduros, encima de la ban-deja cuando se encuentre

en posición alta.En caso de frenazo brusco o de ac-

cidentes pueden poner en peligro alos ocupantes del vehículo.

Posicionamientos en alturade la bandeja traseraColoque la bandeja trasera en los so-portes 2  situados a media altura del

maletero.

Bandeja traseraPara extraerla, suelte los dostensores 1.

Abata la parte A en la bandeja B y tire

hacia usted.Para montarla, proceda en sentido in-verso a la extracción.

CUBRE-EQUIPAJES: Chasis largo

1

A

C

EB

D

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 178/250

3.48

Extracción del cubre-equipajesPulse el botón 2  y levántelo por ellado derecho del enrollador al mismo

tiempo.A continuación levante el lado izquierdodel enrollador y extráigalo.

Para la colocación del cubre-equipajes,efectúe estas operaciones en orden in-verso.

Para enrollar la parteflexible A del cubre-equipajesTire ligeramente de la empuñadura 1,para soltar los peones de sus puntos

de fijación situados en ambos lados delmaletero.

Acompañe el movimiento de enrolladodel cubre-equipajes.

Portaobjetos del cubre-equipajesAbra los portaobjetos B en amboslados del maletero.

Inserte el enrollador en el portaobjetosdel lado izquierdo C , y después gíre-lo D para introducir el otro extremo enel portaobjetos del lado derecho E .

TRANSPORTE DE OBJETOS EN EL MALETERO

Coloque siempre los objetos trans-portados de tal forma que su zonamás voluminosa esté apoyadacontra:

  – El respaldo de los asientos tra-seros, lo que es el caso para lascargas habituales (caso A).

  – Asiento trasero plegado,(caso B).

A

B

11

11

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 179/250

3.49

Ganchos de amarre 1

Coloque siempre los objetosmás pesados directamentesobre el piso. Utilice, si elvehículo está equipado, los

emplazamientos para los ganchosde amarre 1 situados en el piso delmaletero. La carga debe colocarsede tal forma que no pueda proyec-tarse ningún objeto sobre los ocu-pantes en caso de frenazo brusco.Abroche los cinturones de seguri-

dad de las plazas traseras, inclusosi no hubiera ocupantes.

( )

  – Los asientos delanteros, para elcaso de llevar cargas máximas.

  – fije el gancho4 de la cinta de la red

en la anilla inferior situada debajo delasiento delantero, en la parte trasera(si es necesario, avance el asientopara acceder a ella);

  – ajuste la cinta5 de la red de formaque quede bien tensada.

RED DE SEPARACIÓN

1

2

1 3

5 4

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 180/250

3.50

Colocación de la red deseparación detrás de losasientos delanterosEn el interior del vehículo, en ambos

lados:  – baje la tapa1 para acceder a los

puntos de anclaje que sirven de fija-ción superior de la red;

  – introduzca la varilla superior de lared 3 en los puntos de anclaje;

Para los vehículos que se encuen-tren equipados, se emplea en caso detransportar animales o equipajes paraaislarlos de la zona de los pasajeros.

Se puede instalar:  – detrás de los asientos delanterosmediante los alojamientos 1;

 – detrás de los asientos traseros me-diante los alojamientos 2 .

RED DE SEPARACIÓN (continuación)

7

24

5

36

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 181/250

3.51

Si el vehículo está equipado, usteddebe retirar las anillas de amarre 7  antes de instalar una red de separaciónde los equipajes.

  – fije el gancho4 de la cinta de la reden la anilla inferior situada bajo la al-fombra del maletero;

  – ajuste la correa5  de la red demanera que se mantenga bien ten-sada.

Nota: el recorte 6 debe encontrarse dellado del paso de la cinta del cinturóncentral.

Colocación de la red deseparación detrás de losasientos traseros(detrás de los asientos traseros de la

segunda fila en versión chasis largo)En el interior del vehículo, en amboslados:

  – baje la tapa2  para acceder al raílque hace las veces de fijación supe-rior de la red;

 – introduzca la varilla superior 3 de lared en el raíl;

Se prohíbe instalar una redde separación si un asientopara niños utiliza ya la anillade remolcado (consulte el

párrafo «Para la seguridad de losniños» en el capítulo 1).

Riesgo de heridas en caso dechoque.

BARRAS DE TECHO

1

A B C D

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 182/250

3.52

Antes de instalar unas barras detecho, desmonte los obturadoressituados bajo la tapa 1 y consérve-los.

Vuelva a colocarlos después deldesmontaje de las barras de techo.

Carga admitida en la baca deltecho: consulte el capítulo 6, pá-rrafo «pesos».

Para el montaje de las barras ylas condiciones de utilización, con-sulte el manual de montaje del fa-bricante.

Se aconseja guardar este manualcon el resto de documentos del ve-hículo.

Acceso a los puntos defijaciónHaga bascular hacia arriba cadatapa 1.

Para los vehículos no equipadosde tapas 1, consulte con su AgenteRENAULT.

Particularidades de los vehículoschasis largo

Para utilizarlas, las barras de techodeben estar colocadas exclusiva- mente en los emplazamientos A y B.

Los emplazamientos C  y D son úni-camente posiciones para guardar lasbarras del techo.

Cada embellecedor del techo está equi-pado de unas trampillas que cubrenlos puntos de fijación de las barras detecho.

Cada una de las trampillas es cerradapor una tapa pivotante 1.

Capítulo 4: Conservación

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 183/250

4.1

Capot motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2Nivel de aceite del motor/Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4Niveles: líquido de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9

líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10depósitos lavacristales/lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11

Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12Mantenimiento de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13Mantenimiento de los tapizados interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15

D bl d id d d lPara abrirlo tire de la manecilla 1 si

CAPOT MOTOR

2

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 184/250

4.2

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse en

marcha en cualquier mo-mento.

Riesgo de heridas.

Desbloqueo de seguridad delcapotPara desbloquear, tire de la lengüeta 2  que atraviesa la calandra.

Para abrirlo, tire de la manecilla 1, si-tuada en el lado izquierdo del salpica-dero.

Cierre del capotAntes de cerrarlo, verifique que no haolvidado nada en el compartimiento delmotor.

Para cerrar el capot, coloque la muleta 4 en la fijación 5 . Agarre el capot por elcentro y sitúelo a 30 cm de distancia dela posición de cerrado, finalmente suél-telo. Se bloqueará por sí mismo por efecto de su peso.

Levante el capot saque la muleta 4 de

CAPOT MOTOR (continuación)

3

4

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 185/250

4.3

Asegúrese de que ha que-dado bien bloqueado.

Levante el capot, saque la muleta 4 desu fijación 5 y, para su seguridad, coló-quela imperativamente en el emplaza-miento 3 del capot.

Los trazos que aparecen en la pantalla

indican el nivel. Desaparecen a medidaque el nivel va descendiendo y son re-emplazados por un guión.

Para pasar a la lectura “ordenador de abordo”, presione de nuevo el botón.

si el nivel se encuentra en el mínimo:el mensaje «revisar nivel de aceite»aparece en la pantalla, los trazos sonreemplazados por unos guiones (men-

saje 2) y el testigoú se enciendeen el cuadro de instrumentos.

Es imperativo completar el nivel loantes posible.

Mensaje 1Nivel superior al mínimo

Mensaje 2Nivel mínimo(intermitencia)

Alerta nivel de aceite mínimo en elcuadro de instrumentos

Un motor consume normalmente aceite

para el engrase y la refrigeración de laspiezas en movimiento y es normal, aveces, añadir aceite entre dos cam-bios.

No obstante, si tras el período derodaje, las aportaciones fueran supe-riores a 0,5 litros cada 1.000 km, con-sulte con su Agente RENAULT.

Verifique periódicamente el nivel

de aceite y, en todo caso, antes deemprender un viaje largo, so penade correr el riesgo de deteriorar elmotor.

L t d l i l d it

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

       2       4       0       9       1

       2       4       1       5       9

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 186/250

4.4

La pantalla sólo alertaen caso de nivel mínimo,nunca en caso de sobre-

pasar el nivel máximo quesólo se detecta con ayuda de la va-rilla.

cuadro de instrumentos

Al poner el contacto y durante aproxi-madamente 30 segundos:

si el nivel está por encima del nivel

mínimo, la pantalla indica «nivel deaceite correcto»: mensaje 1.

Para conocer con mayor precisión elnivel, presione el botón de puesta acero del totalizador parcial o el botónde desfile de las informaciones del or-denador de a bordo.

Lectura del nivel de aceiteLa lectura debe hacerse sobre un suelohorizontal y tras una parada prolon-gada del motor.

Para conocer el nivel de aceite exactoy asegurarse de que no se supera elnivel máximo (riesgo de romper elmotor), es imperativo utilizar la vari-lla. Consulte las páginas siguientes.

La pantalla en el cuadro de instrumen-tos alerta únicamente cuando el nivelde aceite está al mínimo.

Superación del nivel máximo del

aceite del motor No hay que sobrepasar en ningúncaso el nivel máximo de llenado B: hayriesgo de que se embale el motor, e in-cluso puede haber rotura del mismo.

La lectura del nivel sólo debe hacersemediante la varilla como se ha expli-cado anteriormente.

Si se supera el nivel máximo no arran-

que su vehículo y llame a un AgenteRENAULT.

Lectura del nivel con la varilla

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)

En caso de descenso anormal orepetido del nivel, consulte con suAgente RENAULT.

BA

A

B

C

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 187/250

4.5

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse en

marcha en cualquier mo-mento.

Riesgo de heridas.

Lectura del nivel con la varilla

 – Saque la varilla;

 – limpie la varilla con un paño limpio yque no suelte pelusas;

  – introduzca la varilla hasta el tope,(para los vehículos equipados con«tapón-medidor» C , apriete comple-tamente el tapón);

 – saque la varilla de nuevo;

  – lea el nivel: no debe descender nunca por debajo del «mini» A ni so-brepasar el «maxi» B.

– Afloje el tapón 1;

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)

Añadido/llenado

1

2

1

2

1

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 188/250

4.6

En caso de descenso anormal orepetido del nivel, consulte con suAgente RENAULT.

  Afloje el tapón 1;

  – restablezca el nivel (para informa-ción, la capacidad entre el «mini» yel «maxi» de la varilla 2 es de 1,5 a2 litros según el motor);

  – esperar 10 minutos aproximada-mente para permitir que escurra elaceite;

 – verifique el nivel de aceite mediantela varilla 2 (como se ha explicado an-teriormente).

No sobrepase el nivel «maxi» y noolvide poner el tapón 1.

Añadido/llenadoEl vehículo debe estar situado sobre unsuelo horizontal, con el motor paradoy frío (por ejemplo: antes de realizar elprimer arranque del día).

Calidad del aceite motor Para conocer la calidad del aceite quehay que utilizar, consulte el manual demantenimiento de su vehículo.

1

2

 – Afloje el tapón 1;Añadido/llenado

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación)

1

2

1

1

1

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 189/250

4.7

En caso de descenso anormal orepetido del nivel, consulte con suAgente RENAULT.

j p ;

  – restablezca el nivel (para informa-ción, la capacidad entre el «mini» yel «maxi» de la varilla 2 es de 1,5 a2 litros según motor);

  – esperar 10 minutos aproximada-mente para permitir que escurra elaceite;

 – verifique el nivel de aceite mediantela varilla 2 (como se ha explicado an-teriormente).

No sobrepase el nivel «maxi» y noolvide poner el tapón 1.

Añadido/llenadoEl vehículo debe estar situado sobre unsuelo horizontal, con el motor paradoy frío (por ejemplo: antes de realizar elprimer arranque del día).

Calidad del aceite motor Para conocer la calidad del aceite quehay que utilizar, consulte el manual demantenimiento de su vehículo.

Cambio de aceite del motor 

Periodicidad: consulte el manual demantenimiento de su vehículo.

Capacidades medias del cambio deaceite(para información)

Motor  1.4 16V: 4,8 litrosMotor  1.6 16V: 4,8 litrosMotor  2.0 16V: 5,4 litros

Motor  2.0 T : 5,4 litrosMotor  1.5 dCi: 4,5 litrosMotor  1.9 dCi: 4,6 litrosMotor  2.0 dCi: 5,9 litrosFiltro de aceite incluido.

El filtro de aceite debe ser sustituido pe-

Llenado: atención cuandorellene, tenga la precau-ción de no derramar aceite

sobre las piezas del motor,hay riesgo de incendio. No olvidecerrar correctamente el tapón, puesexiste riesgo de incendio a causade la proyección de aceite sobre laspiezas calientes del motor.

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse enmarcha en cualquier mo-

mento.

Riesgo de heridas.

En caso de descenso anormal orepetido del nivel, consulte con suAgente RENAULT.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (continuación) / CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 190/250

4.8

El filtro de aceite debe ser sustituido periódicamente: consulte la informaciónsobre la garantía y el mantenimiento desu vehículo.

Calidad del aceite motor Para conocer la calidad del aceite quehay que utilizar, consulte el manual demantenimiento de su vehículo.

p

Vaciado motor: si cambiael aceite con el motor ca-

liente, tenga cuidado ya quese pueden producir quema-

duras debidas a la caída del aceite.

No haga funcionar el motor en un lugar cerrado: losgases de escape son tóxi-cos.

Periodicidad de sustitución

Consulte el manual de mantenimientode su vehículo.

Periodicidad del control de nivel

Verifique regularmente el nivel dellíquido de refrigeración (el motor puede sufrir graves deterioros por faltade líquido de refrigeración).

Si es necesario añadir líquido, utilice

exclusivamente los productos homolo-gados por nuestros Servicios Técnicosde RENAULT que le aseguran:

 – una protección anticongelante;

 – una protección anticorrosión del cir -

NIVELES

Líquido de refrigeración

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 191/250

4.9

cuito de refrigeración.q g

El nivel en frío debe situarse entre lasmarcas MINI y MAXI indicadas en eldepósito de líquido de refrigeración 1.

Complete este nivel en frío antes deque llegue a la marca MINI .

No debe realizarse ningunaintervención en el circuitode refrigeración cuando el

motor está caliente.Riesgo de heridas.

En caso de descenso anormal orepetido del nivel, consulte a unRepresentante de la marca.

NIVELES (continuación)

Nivel 1

El nivel desciende normalmente almismo tiempo que se desgastan laspastillas, pero no debe descender nunca por debajo de la cota de alerta«MINI».

Si desea verificar por usted mismo elestado de los discos y de los tambores,hágalo con el documento que explicael método de control disponible en la

Red RENAULT o en el sitio internet delconstructor.

Llenado

Toda intervención en el circuito hidráu-lico debe originar la sustitución del lí-quido por un especialista.

Utilice obligatoriamente un líquido ho-mologado por los Servicios Técnicosde RENAULT (y obtenido de un reci-piente sellado).

Periodicidad de sustitución

Consulte el manual de mantenimientode su vehículo.

Líquido de frenos

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 192/250

4.10

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse en

marcha en cualquier mo-mento.

Riesgo de heridas.

Debe controlarse a menudo y, en todocaso, cada vez que note cualquier dife-rencia, por pequeña que sea, de la efi-cacia del frenado.

FILTROSNIVELES (continuación)

Depósito lavacristales/

Líquido

Producto lavaparabrisas (producto an-ticongelante en invierno).

Surtidores

Para regular la altura de los surtidoresdel lavacristales del parabrisas, utilicepor ejemplo una aguja o similar.

La sustitución de los elementos filtran-

tes (filtro de aire, filtro de habitáculo,filtro de gasóleo…) se ha previsto enlas operaciones de mantenimiento desu vehículo.

Periodicidad de la sustitución delos elementos filtrantes: consulte elmanual de mantenimiento de su vehí-culo.

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 193/250

4.11

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse en

marcha en cualquier mo-mento.

Riesgo de heridas.

lavafaros

Llenado

Abra el tapón 1, rellene hasta ver ellíquido y después vuelva a cerrar eltapón.

NOTA

Según el vehículo, para conocer 

el nivel de líquido, abra el tapón 1,saque la varilla y después lea elnivel.

No requiere mantenimiento: no abranunca los tapones 1

Sustitución de la batería

Esta operación es compleja, le reco-mendamos que llame a un AgenteRENAULT.

BATERÍA

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 194/250

4.12

nunca los tapones 1.

Maneje la batería con pre-caución, ya que contieneácido sulfúrico que no debeentrar en contacto con los

ojos o con la piel. Si esto ocurriese,lave con agua abundante.

Mantenga las llamas, puntos incan-descentes o chispas alejados de labatería: hay riesgo de explosión.

La batería es específica (presencia de un tubo dedesgaseado que permite laevacuación de gases corro-

sivos y explosivos hacia el exterior),procure sustituirla por una bateríaque permita conectar este tubo.Consulte con su Agente RENAULT.

Lo que no hay que hacer 

  – Lavar el vehículo a pleno sol ocuando hiele.

  – Rascar el barro o las suciedadespara quitarlos, sin empaparlos pre-viamente.

  – Dejar que se acumule la suciedadexterior.

  – Dejar que el óxido se extienda apartir de desconchones accidenta-les.

  – Quitar las manchas utilizando di-solventes no seleccionados por nuestros Servicios Técnicos y quepuedan atacar la pintura.

Protección contra los

agentes corrosivosA pesar de que su vehículo se benefi-cie de técnicas anticorrosión muy per-feccionadas, no por ello dejará de estar sometido a la acción de:

 – agentes atmosféricos corrosivos

contaminación atmosférica (ciuda-des y zonas industriales), salinidadde la atmósfera (zonas marítimas,

sobre todo en tiempo cálido), con-diciones climatológicas estaciona-les e higrométricas (sal esparcida enla calzada durante el invierno, aguapara limpieza de calles…).

acciones abrasivas

MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA

  – Desengrasar o limpiar los elemen-

tos mecánicos (ej.: compartimientomotor), bajos de la carrocería,piezas con bisagras (ej.: interior dela tapa de carburante) y plásticosexteriores pintados (ej.: paragolpes),con aparatos de limpieza de altapresión o pulverizando productos nohomologados por nuestros ServiciosTécnicos. Sin tomar las debidas pre-cauciones podría aparecer oxida-

ción o dar lugar a un mal funciona-miento.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 195/250

4.13

 – Viajar a menudo en condiciones denieve y barro sin lavar el vehículo,particularmente los pasos de rueday los bajos de la carrocería.

 – acciones abrasivas

Polvo atmosférico y arena transpor-tados por el viento, barro, gravillaslanzadas por otros vehículos…

 – los incidentes de circulación

Para beneficiarse plenamente deestas técnicas, es preciso observar unmínimo de precauciones para prote-gerse de estos riesgos.

 – Respete la distancia entre vehículos

en caso de que circule por una ca-rretera con gravilla para evitar quese dañe la pintura.

  – Reparar tan pronto como sea posi-ble los desconchones de la pintura,para evitar la propagación de la co-rrosión.

 – En caso de que su vehículo se be-neficie de la garantía anticorrosiónRENAULT, no olvide las visitas pe-riódicas. Consulte el manual demantenimiento.

 – Respete las leyes locales en lo queconcierne al lavado de los vehícu-los, (ej.: no lavar su vehículo en lavía pública)

Lo que hay que hacer 

  – Lave frecuentemente el vehículo,con el motor parado, con los cham-pús seleccionados por nuestrosServicios Técnicos (nunca con pro-ductos abrasivos) y aclare con abun-dante agua a presión sobre todo lospasos de las ruedas y los bajos decarrocería, para eliminar:

  – los residuos resinosos de los ár-

boles o las contaminaciones in-dustriales;

 – los excrementos de los pája-ros que contienen sustanciasquímicas que tienen una accióndecolorante rápida que puedei l ll d h l

MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (continuación)

  – Antes de pasar el vehículo por un

túnel de lavado con cepillos, llevela manecilla del limpiaparabrisas ala posición de Parada (consulte elpárrafo «limpiaparabrisas/lavapara-brisas» en el capítulo 1). Verifiquela fijación de los equipos exteriores,faros adicionales, retrovisores y fijecon una cinta adhesiva las escobi-llas del limpiaparabrisas, la antenade la radio.

Quite el látigo de antena.

  – En caso de que haya sido necesa-rio limpiar los elementos mecánicos,bisagras… es imperativo proteger-los de nuevo pulverizando con pro-ductos homologados por nuestros

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 196/250

4.14

Hemos seleccionado unos produc-

tos especiales para el manteni-miento que encontrarán en nues-tras «RENAULT Boutique».

vía pública).incluso llegar a desconchar lapintura;

Es imperativo lavar inmediata-

mente el vehículo para eliminar estas manchas, ya que despuéses imposible hacerlas desapare-cer con un lustrado;

 – la sal, en los pasos de rueda y enlos bajos de la carrocería, des-pués de circular por regionesdonde se han esparcido produc-tos químicos;

  – el barro, que forma amalgamashúmedas en los pasos de rueday en los bajos de la carrocería.

ductos homologados por nuestrosServicios Técnicos.

 – Cinturones de seguridad

Deben mantenerse limpios.Emplee los productos selecciona-dos por nuestros servicios técnicos(RENAULT Boutique) o bien agua ja-bonosa templada con una esponja yseque con un paño seco.

El empleo de detergentes o tintespara la limpieza está prohibido.

Cualquiera que sea el origen de la

mancha, emplee agua jabonosa (even-tualmente templada) a base de:

  – jabón natural,

  – jabón líquido de vajillas (0,5% de jabón para 99,5% de agua).

Aclare con un paño suave humede-cido.

Particularidades

 – Cristales de instrumentación (ej.:cuadro de instrumentos, reloj, visua-lizador temperatura exterior, pantallade la radio…)

Emplee un paño suave o de algo-dón.

MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES

Lo que no hay que hacer 

Se desaconseja encarecidamente utili-zar un aparato de limpieza a alta pre-sión o pulverizaciones en el interior delhabitáculo: si no se toman precaucio-nes, podría verse perjudicado, entreotras cosas, el buen funcionamiento delos componentes eléctricos o electróni-cos presentes en el vehículo.

Se desaconseja encarecidamente co-

locar objetos como ambientadores, di-fusores de perfume... a la altura de losaireadores puesto que podrían dañar elrevestimiento del salpicadero.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 197/250

4.15

dón.

Si no fuera suficiente, emplee unpaño suave (o de algodón) ligera-mente empapado en agua jabonosa

y después aclare con un paño suaveo de algodón humedecido.

Termine por limpiar  cuidadosa-mente con un paño seco y suave.

Está prohibido utilizar productosa base de alcohol.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 198/250

4.16

Capítulo 5: Consejos prácticos

Pinchazo / Rueda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 199/250

5.1

pKit de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4Bloque de herramientas (Gato - Manivela…) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7Embellecedor – Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11Faros delanteros (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14Luces traseras (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.17Iluminación interior (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.19Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.21Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23Tarjeta RENAULT: pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.26

Preequipo de la radio / Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.27Escobillas de los limpia (sustitución de las escobillas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.29Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.30Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.33

Particlaria:

La función «sistema de vigilancia de lapresión de los neumáticos» no controlala rueda de repuesto (la rueda susti-tuida por la rueda de repuesto desapa-rece de la pantalla en el cuadro de ins-trumentos).

Consulte el párrafo «sistema de vigilan-cia de la presión de los neumáticos» enel capítulo 2.

PINCHAZO/RuedAdeseguRIdAd

encaopinchazo,t

ipon,únlvhíclo:de una rueda de repuesto o de un kit deinflado de los neumáticos.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 200/250

5.2

 – Si la rueda de repuesto se ha conservado durante varios años, haga que su taller la verifique y compruebe si reúnelas condiciones adecuadas para ser utilizada sin peligro.

 –Vhícloqipaoconnararptontamañoinfrioralaotracatrora:Nunca monte más de una rueda de repuesto en un mismo vehículo.

Durante su utilización, que debe ser temporal, la velocidad circulando no debe sobrepasar la velocidad indicada en la etiquetasituada en la llanta.

Sustituya lo antes posible la rueda de repuesto por una rueda de la misma dimensión que la de origen.

El montaje de esta rueda puede modificar el comportamiento habitual de su vehículo. Evite las aceleraciones bruscas y re-duzca su velocidad en curva.

El montaje de la rueda estropeada en el emplazamiento de la rueda de repuesto diminuye la guarda al suelo del vehículo:evite circular sobre obstáculos.

Si debe utilizar cadenas de nieve, monte la rueda de repuesto en el eje trasero y verifique las presiones de inflado.

Rarpto APara acceder a ella:

RuedAdeRePuesTO

1

A 2

B

5

5

Paraararlararpto

3

4

RarptoBEstá situada debajo del vehículo

6

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 201/250

5.3

Para acceder a ella:

 – abra la puerta del maletero;

  – levante la moqueta1 y engánchela

debajo de la bandeja trasera; – afloje la fijación central 2 ;

 – retire la rueda de repuesto.

pProceda en el sentido inverso.

Coloque la rueda de canto, con la vál-

vula hacia usted.Atraviese la llanta con el cable y vuelvaa poner el cerrojo 5 .

Tumbe la rueda con la válvula 6 haciael suelo.

Desde el maletero, enrosque el tornilloal máximo de forma que se enrolle elcable de sujeción de la rueda.

Está situada debajo del vehículo.

En el maletero, levante la tapa 4 y retireel obturador.

Con ayuda de la manivela 3, afloje elcable de sujeción, la rueda desciendehasta el suelo.

Desde el exterior del vehículo, pongala rueda de pie, presione el cerrojo 5 yhágalo girar un cuarto de vuelta.

Suelte el cable de la llanta para libe-rarla.

KITdeINFLAdOdeLOsNeuMÁTICOs

A B

No utilice el kit de inflado si

el neumático está deterio-rado como consecuenciade circular con un neumá-

tico pinchado.

Controle por tanto detenidamentelos flancos de los neumáticos antesde intervenir.

Asimismo, circular con unos neu-máticos desinflados, o incluso to-

talmente desinflados (o pinchados)puede afectar a la seguridad e im-pedir la reparación.

etarparacióntmporal

Un neumático que haya sufrido unpinchazo debe ser examinado siem-

Circulando, se puede notar 

una vibración debida a lapresencia del producto enel neumático.

El kit está homologado únicamentepara inflar los neumáticos del vehí-culo equipado de origen con estekit.

En ningún caso, deberá servir parainflar los neumáticos de otro vehí-

culo, o cualquier otro objeto inflable(flotador, barco…).

Evite las proyecciones sobre la pielal manipular la botella que contieneel líquido de reparación. Si aún asísalieran algunas gotas, aclare abun-d t t

Prcacióntilizaciónlkit

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 202/250

5.4

ppre (y reparado si es posible) por unespecialista.

Acuda a un Representante de lamarca para sustituir el tubo de in-flado y la botella de producto de re-paración.

Para la sustitución de un neumáticoreparado mediante este kit, usteddeberá avisar al especialista.

dantemente con agua.

No deje el kit de reparación al al-cance de los niños.

No se deshaga de la botella vacíaen cualquier lugar. Entréguela a suAgente RENAULT o a un organismoencargado de su recogida.

La botella tiene un tiempo de vida li-mitado que viene indicado en su eti-queta. Compruebe regularmente lafecha de caducidad.

El kit repara los neumáti-cos dañados en la bandade rodadura A por objetosde menos de 4 milímetros.

No repara todo tipo de pinchazos,como los cortes de más de 4 milí-metros, los cortes en el flanco B delneumático...

Compruebe también que la llanta

esté en buen estado.

el kit no debe funcionar durante más de15 minutos consecutivos.

Desenrolle el cable eléctrico y el tubode inflado.

Según el vehículo, en caso de pinchazo,utilice el kit situado bajo la moqueta delmaletero en el compartimiento A

KITdeINFLAdOdeLOsNeuMÁTICOs(continación)

A 1 2

3

4

5

768

C

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 203/250

5.5

No retire el cuerpo extrañoque originó el pinchazo si

éste sigue en el neumático.

Enrosque la botella 2 en su soporte C ,para esta operación, es imprativo noretirar el opérculo de la botella.

Conlcontactopto,

  – conecte el extremo8   imprativa-mnt a la toma de accesorios delsalpicadero 9 del vehículo;

  – afloje el tapón de la válvula de larueda concernida y enrosque laboca 6 ;

  – presione el interruptor 3 para co-

menzar el inflado;

maletero, en el compartimiento A.

Nota: para los vehículos equipadoscon cinco plazas, es necesario retirar la

moqueta girándola un cuarto de vuel-ta B.

Abra el kit de inflado de los neumáticosy retire los tapones 1 y 4.

B

 – enrosque el flexible en el orificio dela botella para evitar que se derrameel producto;

  – pasados 7 minutos como máximo,detenga el inflado para leer la pre-sión (en el manómetro 5);

KITdeINFLAdOdeLOsNeuMÁTICOs(continación)

9

3

5

87

6

 – Arranque de inmediato y, transcurri-dos 10 kilómetros o 10 minutos decirculación, deténgase para contro-lar la presión.

Si es superior a 1,3 bar, ajús-tela al valor preconizado (consulteel párrafo «Presión de inflado de losneumáticos»), si no, contacte con unRepresentante de la marca: la repara-ción no es posible.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 204/250

5.6

el producto;

  – pegue la etiqueta de preconizaciónde conducción en un emplazamiento

visible por el conductor en el salpica-dero;

 – recoja el kit.

sión (en el manómetro 5 );

  – ajuste la presión: para aumentarla,continúe el inflado con el kit; para

disminuirla, pulse el botón 7 situadoen la boca de inflado;

sinoalcanzalaprióninificaq no p rparar. No iacirclano y rcrra a nAntReNAuLT.

 – una vez inflado el neumático correc-tamente, afloje lentamente la bocade inflado 6 para evitar la proyección

de producto;

No debe dejarse ningúnobjeto a los pies del con-ductor: en caso de frenazobrusco, los objetos pueden

deslizarse bajo los pedales e impe-dir su utilización.

Tras una reparación me-diante el kit, no hay que

recorrer más de 200 km.Además, reduzca la veloci-dad y no sobrepase los 80 km/h enningún caso. La etiqueta que debepegar en un emplazamiento visibleen el salpicadero se lo recuerda.

Según el país o la legislación local,un neumático reparado con el kit deinflado de los neumáticos deberáser sustituido.

Llavmbllcor2 o4

Permite soltar los embellecedores de larueda.

Anillarmolcao3Consulte el párrafo «remolcado» en elcapítulo 5.

Llavlara5 

Permite apretar o aflojar los tornillos dela rueda.

PortaobtoHay unos emplazamientos previstos enel bloque de herramientas para recibir 

gato1Saque el gato 1.

El bloque de herramientas se encuen-tra situado en el maletero, en el centrode la rueda de repuesto A

BLOQuedeHeRRAMIeNTAs:chainormal

A

1

5

43

2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 205/250

5.7

El gato está destinado alcambio de las ruedas. Enningún caso debe em-plearse para efectuar una

reparación o para meterse debajodel vehículo.

q puna tuerca antirrobo.Al colocarlo, pliegue completamente

el gato antes de ponerlo en su aloja-miento.

de la rueda de repuesto A.

Llavlara3Permite apretar o aflojar los tornillos de

gato2 

Saque el gato 2 .

El gato y el bloque de herramientasestán situados bajo la moqueta del ma-letero en el compartimiento A

BLOQuedeHeRRAMIeNTAs:chailaro

A 1

23

4

56

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 206/250

5.8

El gato está destinado alcambio de las ruedas. Enningún caso debe em-plearse para efectuar una

reparación o para meterse debajodel vehículo.

la rueda.

Anillarmolcao4Consulte el párrafo «remolcado» en elcapítulo 5.

Llavmbllcor5 o6 

Al colocarlo, pliegue completamenteel gato antes de ponerlo en su aloja-miento A.

letero en el compartimiento A.

Nota: para los vehículos de cincoplazas, es necesario retirar la moqueta

girándolas un cuarto de vuelta 1.

embllcorcntralimilaralmbllcor4

embllcorimilaralmbllcor1

eMBeLLeCedOR-RuedA

3

1

B

d

C

A

2

45

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 207/250

5.9

Cuando haya un número grabado

en la llave, le aconsejamos anoteel número para poder sustituirla encaso de pérdida.

Extráigalo mediante la llave del embe-llecedor (situada en el bloque de he-rramientas) introduciendo la llave en el

alojamiento 5 .Para colocarlo, oriéntelo respecto alalojamiento 5 y reapriételo con la llave.

Extráigalo mediante la llave del embe-llecedor 3 (situada en el bloque de he-rramientas) introduciendo el gancho en

el orificio junto a la válvula 2 .Para colocarlo, oriéntelo respecto ala válvula 2 . Introduzca los ganchosde fijación comenzando por el lado  A después B y C y termine por el ladoopuesto a la válvula D.

Si es posible, aparque elvehículo alejado de la circu-l ió l li

Dé unas vueltas de manivela para des-pegar la rueda del suelo.

Quite los tornillos y retire la rueda.

Instale la rueda de repuesto en su sitioen el buje central y gírela hasta que losorificios de fijación de la rueda coinci-dan con los del eje.

Cuando la rueda de repuesto incluyalos tornillos, utilice estos tornillos exclu-sivamente para la rueda de repuesto.

Apriete los tornillos y baje con el gato.Con las ruedas en el suelo, aprietecon fuerza los tornillos y haga que unAgente RENAULT controle el aprietede los tornillos lo antes posible (par deapriete 130 Nm).

Si es necesario, retire el embellecedor.

Afloje los tornillos de la rueda me-diante la llave de la rueda 1 apoyán

CAMBIOdeRuedA

1

24

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 208/250

5.10

En caso de pinchazo, sus-tituya la rueda lo antes po-sible.

Un neumático que haya su-frido un pinchazo debe ser exami-nado siempre (y reparado si es po-

sible) por un especialista.

lación en un suelo liso y re-sistente que no resbale (si

es necesario, coloque un soporte

sólido debajo del zócalo del gato), yactive la señal de precaución.

Con el freno de aparcamiento asis-tido puesto, introduzca una veloci-dad (primera o marcha atrás en laposición P para las cajas automá-ticas).

Haga que bajen todos los ocupan-tes del vehículo y que se manten-

gan alejados de la zona de circula-ción.

diante la llave de la rueda 1. apoyán-dose encima de ella y no tirando haciaarriba.

Presente el gato 3 horizontalmente, lacabeza del gato debe estar situada ala altura del soporte de chapa 2 lo máscerca posible de la rueda correspon-diente, indicado por una flecha 4.

Comience a atornillar el gato con lamano hasta situar convenientementesu base ligeramente metida bajo el ve-hículo.

Cuando el relieve del dibujo se hayadesgastado hasta el nivel de los salien-tes-testigo, étohacnviibl 2 :es entonces necesario sustituir los neu-máticos puesto que la profundidad deldibujo será, tan sólo, 1,6mmyarálaranaahrnciaficintnlacarrtramoaa.

Un vehículo excesivamente cargado,los largos recorridos por autopista,sobre todo cuando hace mucho calor,

o una conducción habitual por caminosen mal estado, contribuyen a que losneumáticos se deterioren más deprisae influyen en la seguridad.

MantnimintolonmáticoL áti d b t b

srianmático-

raLos neumáticos constituyen el únicocontacto entre el vehículo y la carre-tera, es por ello esencial mantenerlosen buen estado.

Debe atenerse imperativamente a lasreglas locales previstas por el códigode la circulación.

NeuMÁTICOs

2

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 209/250

5.11

Ciertos incidentes de con-ducción, como los «golpescontra los bordillos» puedendañar los neumáticos y las

llantas, y ocasionar desajustes deltren delantero o trasero. En estecaso, haga verificar su estado por un Agente RENAULT.

Si tiene necesidad de sus-tituirlos, debe montar en suvehículo únicamente unosneumáticos de marca, di-

mensión, tipo y estructura idénti-cos.

Éto bn r: iéntico aloorinocorrponraloprconizaopornAnt

ReNAuLT.

Los neumáticos deben estar en buenestado y sus dibujos deben presentar un relieve suficiente; los neumáticos

homologados por nuestros ServiciosTécnicos van provistos de testigos dedesgaste1 comptoporalint-ttio,bicaonlabanaroa-ra.

Prioninflao

Respete las presiones de inflado (in-cluida la de la rueda de repuesto), éstasdeberán controlarse al menos una vezal mes y, además, antes de empren-der un viaje largo (consulte el párrafo«presiones de inflado de los neumá-ticos» o, según el vehículo, en la eti-queta pegada en el canto de la puertadel conductor).

Por razones de seguridad,esta operación debe ser confiada exclusivamente aun especialista.

Un montaje diferente de neumáti-cos puede modificar:

  – la conformidad de su vehículo

con respecto a las normas envigor;

 – su comportamiento en curvas;

 – la dureza de la dirección;

 – el ruido emitido por los neumáti-cos;

una prion infi-cint traen consigo undesgaste prematuro y ca-lentamientos anormales de

los neumáticos, con todas las con-secuencias que ello implica sobre laseguridad, como:

stitciónlo

nmático

Las presiones deben ser verificadasen frío: no hay que tener en cuenta las

presiones más altas que podrían alcan-zarse si hace calor o después de un re-corrido efectuado a alta velocidad.

En caso de que la verificación de la pre-sión no pueda efectuarse con los neu-máticos frío, es preciso aumentar laspresiones indicadas de 0,2 a 0,3bar (o 3PsI).

eimprativonoinflarnncan

nmáticocalint.

NeuMÁTICOs(continación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 210/250

5.12

 – el montaje de cadenas.

Atención, un tapón de vál-vula ausente o mal enros-cado puede afectar a laestanquidad de los neumá-

ticos y provocar pérdidas de pre-sión.

Lleve siempre tapones de válvu-las idénticos a los de origen y total-mente enroscados.

g ,

  – estabilidad deficiente en carre-tera,

  – riesgo de reventón o de que sedesprenda la banda de roda-dura.

La presión de inflado depende dela carga y de la velocidad de utili-zación. Ajustar las presiones en fun-ción de las condiciones de utiliza-ción (consulte el párrafo «presionesde inflado de los neumáticos»).

RarptoConsulte los párrafos «rueda de re-puesto» y «cambio de rueda» en el ca-pítulo 5.

NeuMÁTICOs(continación)

Sólo se podrán montar ca-denas en los neumáticoscon dimensiones idénticasa los montados de origen

en vhíclo.

Nmático«niv»o«trmoo-ma»

Le aconsejamos equipe las catrora para preservar al máximo la ca-lidad de adherencia de su vehículo.

Atnción estos neumáticos tienen al-gunas veces un sentido de rodaduray un índice de velocidad máxima,que puede ser inferior a la velocidadmáxima de su vehículo.

NmáticoconclavoEste tipo de equipamiento sólo sepuede utilizar durante un período limi-tado y está determinado por la legis-lación local. Es necesario respetar lavelocidad impuesta por la normativa vi-gente.

utilizacióninvrnal

CanaPorrazonria,pro-híbtrminantmntmontarca-nanltraro.

Si se montan neumáticos de tamañosuperior al de origen ráimpoiblmontarcana.

Prmtaciónlara

Se desaconseja esta práctica.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 211/250

5.13

En todos los casos, le recomen-damos consulte con un AgenteRENAULT, quien sabrá aconsejarleacerca de la elección de los equi-pamientos más adaptados a su ve-hículo.

A las ruedas se les puede poner ca-denas siempre que se utilicen ca-denas específicas. Le recomenda-mos que consulte con un AgenteRENAULT.

Particlaria la vrionqipaaconra17”:nolpponrcana

Si desea utilizar qipaminto-pcífico, consulte con su AgenteRENAULT.

Vhíclo qipao litmaviilancia

lapriónlonmá-tico

Cada uno de los captadores implan-tados en las válvulas está dedicadoa una sola y única rueda: por ello nohay que intercambiar las ruedas enningún caso.

Se corre el riesgo de obtener unainformación errónea, lo que podría

ocasionar graves consecuencias.

Estos neumáticos deben montarse enlas dos ruedas del eje delantero como

mínimo.

Según la legislación local o por precau-ción, consiga en un Representante de

la marca una caja de repuesto que in-cluya un juego de lámparas y un juegode fusibles.

Debido a su escasa accesibilidad (nece-sidad, a veces, de desmontar órganosde carrocería o de mecánica), lacon-amoqanRprntantlamarcaqintityalalám-para.

Las lámparas están someti-

FAROsLÁMPARAsHALÓgeNAs:titciónlalámpara

A B

12

87 6

34

5

Lccrc/carrtraRetire la tapa A o B.Extraer el conector 5  ó 7  de la lám-

LzlantrapoiciónGire un cuarto de vuelta en el sentidode las agujas de un reloj la tapa 1 y tire

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 212/250

5.14

das a presión y pueden es-tallar durante la sustitución.

Riesgo de heridas.

para.Suelte el muelle 6 y saque la lámpara.Gire la lámpara 4 un cuarto de vueltay sáquela.

Tipolámpara: utilice imprativa-mnt lámparas antiultravioletas 55 Wpara no deteriorar el cristal de plásticode los faros. 8  →H1

  5   → H7No toq l crital la lámpara.Aárrlaporlcaqillo.

Una vez cambiada la lámpara, vuelva aponer la tapa.

Al realizar intervencionescerca del motor, tener encuenta que este puedeestar caliente. Además, el

motoventilador puede ponerse enmarcha en cualquier momento.

Riesgo de heridas.

de las agujas de un reloj la tapa 1 y tiredel portalámparas 3 para acceder a lalámpara.

Tipolámpara: W5W.

LzinicaoraircciónGire un cuarto de vuelta el portalámpa-ras 2 y saque la lámpara.

Tipo lámpara: lámpara narana PY21W.

El montaje de este disposi-

tivo requiere una tecnologíaespecífica, porloqtáprohibiomontarnfaro

qipaolámparaXnónnnavriónqnohayaioconcbiapararcibirti-poitivo.

FAROsLÁMPARAsdeXeNÓN:titciónlalámpara

Limpizalofaro

Los faros están equipados de «cristal»plástico que requiere el uso de un pañosuave o de algodón.

Si no fuera suficiente, emplee un pañosuave (o de algodón) ligeramente em-papado en agua jabonosa y despuésaclare con un paño suave o de algodónhumedecido.

Termine por limpiar ciaoamnt 

con un paño seco y suave.etáprohibio tilizarproctoabaalcohol.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 213/250

5.15

En las intervenciones bajoel capot motor, el motoven-tilador puede ponerse enmarcha en cualquier mo-

mento.

Riesgo de heridas.dbioalriomani-plarnipoitivobaoaltatnión,latitción t tipo lámpara

b r ralizaa imprativa-

mntpornAntReNAuLT.

Faroaicional

Si desea equipar su vehículo con faros«antiniebla» o «largo alcance», con-sulte con un Agente RENAULT.

Lclantranibla1

stitciónnalámpara:

FAROsdeLANTeROs:lclantranibla/aicional

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 214/250

5.16

Toda intervención (o modi-ficación) en el circuito eléc-trico debe ser efectuada por un Agente RENAULT ya

que una conexión incorrecta podríaprovocar el deterioro de la instala-ción eléctrica (cableado u órganos,en particular el alternador); ademásél dispone de las piezas necesariaspara la adaptación.

Consulte con su Agente RENAULT.

Tipolámpara:H11.

Desde el exterior, suelte el bloquede luces traseras tirando de él haciaatrás.

S lt l t lá A d

3  Lzinicaoraircción

Lámpara naranja PY21 W.

4 Lz marcha atrá

Lcircción/lcpoiciónytopTras abrir el maletero, quite los torni-

LuCesTRAseRAs:titciónlalámpara

1

2A

3

4

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 215/250

5.17

Suelte el portalámparas  A separandolos clips 2 , para acceder a las lámpa-

ras.Nota:durante el montaje, procure colo-car bien el cable.

Las lámparas están someti-das a presión y pueden es-

tallar durante la sustitución.Riesgo de heridas.

En caso de sustituir unalámpara, no toque el cir-cuito eléctrico situado en elportalámparas A.

Riesgo de que se deteriore la pro-yección de luz.

a c a at á

Lámpara P21 W.

5   LztraraniblaLámpara P21 W.(Los dos bloques de luces estánequipados con una lámpara, perotan sólo funciona la lámpara del ladoconductor.)

, qllos 1.

Lcmatrícla9Sueklte el iluminador 9 presionando lalengüeta 8 .

Rptiorlatral10 

Suelte el repetidor 10  (utilizando, por ejemplo, un destornillador plano).

Trcralztop7 

Consulte con su Agente RENAULT.

LuCesTRAseRAs(continación)YLATeRALes:titciónlalámpara

7 8

9

10

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 216/250

5.18

Retire la tapa del iluminador para acce-der a la lámpara.

Tipolámpara:navtaC5W.

Las lámparas están someti-das a presión y pueden es-

tallar durante la sustitución.Riesgo de heridas.

Gire el portalámparas un cuarto devuelta y saque la lámpara.

Tipolámpara:W5W.

Ilminaorprta

Suelte (utilizando, por ejemplo, un des-tornillador plano) el iluminador 3.

Saque la lámpara concernida.

Tipolámpara2 :W5W.

PlafonSuelte (utilizando, por ejemplo, un des-tornillador plano) el difusor 1.

ILuMINACIÓNINTeRIOR:titciónlalámpara

1 2

3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 217/250

5.19

Gire el portalámparas un cuarto devuelta y saque la lámpara.

Tipolámpara:W5W.

Presione la lengüeta 5  para liberar el portalámparas y acceder a lalámpara 6 .

IlminaorlmaltroSuelte (utilizando, por ejemplo, un des-tornillador plano) el iluminador 4 presio-nando las lengüetas de ambos lados

ILuMINACIÓNINTeRIOR:titciónlalámpara(continación)

4

4

5

6

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 218/250

5.20

Las lámparas están someti-das a presión y pueden es-tallar durante la sustitución.

Riesgo de heridas.

Tipolámpara:navtaC5W.nando las lengüetas de ambos ladosdel iluminador.

Desconecte el iluminador.

Compartimintofibl1Si alguno de los aparatos eléctricos nofuncionase, verifique el estado de losfusibles

FusIBLes

1

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 219/250

5.21

Según la legislación local o por pre-caución:

Consiga en un Representante dela marca una caja de repuesto queincluya un juego de lámparas y un juego de fusibles.

Verifique el fusible concer-

nido y titúyalo, si es ne-cesario, imprativamntporotrofibllmimo

ampraqlorin.

Un fusible con demasiado amperajepuede crear un calentamiento exce-sivo de la red eléctrica (hay riesgode incendio), en caso de consumoanormal de un equipamiento.

fusibles.

Abra la tapa más allá del tope y saque

la caja.Para identificar los fusibles, utilice laetiqueta de afectación de los fusibles(detallada en la página siguiente).

FusIBLes(continación)

Algunos accesorios están protegidosl f ibl it d l ti

símbolo Ainación

x Ventilación del habitáculo

h Elevalunas eléctricos

[ Techo solar eléctrico

n ABS

símbolo Ainación

Ì Bocina

E Limpialuneta

ô Alimentación general

]Condenación eléctrica delas puertas

Ainaciónlofibl(laprncialofibldePeNdedeNIVeLdeeQuIPAMIeNTOdeLVeHÍCuLO)

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 220/250

5.22

por los fusibles situados en el comparti-miento del motor en el cajetín A.

Ahora bien, debido a su escasa acce-sibilidad, le aconsejamos que sea unRepresentante de la marca quien susti-tuya los fusibles.

n

î Radio

× Luces de stop

È Corta-consumidor 

] p

Æ Encendedor 

g Deshielo retrovisores

Maneje la batería con pre-caución, ya que contieneácido sulfúrico que no debeentrar en contacto con los

ojos o con la piel. Si esto ocurriese,lave con agua abundante.

Mantenga las llamas, puntos incan-descentes o chispas alejados de la

Paravitarqhayaaltochipa  – Asegúrese de que los «consumido-

res» estén cortados antes de desco-nectar o conectar una batería;

 – En caso de carga, apague el carga-dor antes de conectar o desconectar la batería;

 – No deposite objetos metálicos sobrela batería para no crear cortocircui-

tos entre los bornes;  – Espere al menos veinte segundos

después de parar el motor para des-conectar una batería;

 – Tenga la precaución de conectar co-rrectamente los bornes de una bate-ría tras realizar su montaje.

BATeRÍA:caraa

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 221/250

5.23

descentes o chispas alejados de labatería: hay riesgo de explosión.

En las intervenciones bajo el capotmotor, el motoventilador puede po-nerse en marcha en cualquier mo-mento.

Riesgo de heridas.

En caso de inmovilización prolongadadel vehículo, desconecte la batería o

haga que la carguen regularmente,sobre todo en épocas frías. En estecaso, habrá que reprogramar los apa-ratos con memoria, radio... La bateríadebe ser guardada en un local seco yfresco, al abrigo del hielo.

Haga controlar a menudo el estado decarga de su batería:

  – Especialmente si emplea su vehí-culo en recorridos cortos y en cir-cuito urbano.

 – Cuando la temperatura exterior des-ciende (período invernal), ltaocaraiminy. En invierno,emplee solamente los equipos eléc-tricos necesarios.

  – Debe conocer, por último, que elestado de carga disminuye de formanatural debido a ciertos «consumi-dores permanentes» ejemplo: reloj,accesorios de Post-Venta…

En caso de que se hayan montadovarios accesorios en el vehículo, hagaque se conecten a un +pécontacto. En este caso es deseable

Conxiónncaraor elcaraorbrcompatiblconnabatríatniónnominal12voltio.

Con el motor parado, desconecte impe-rativamente los cables unidos a los dosbornes de la batería comnzanoporlbornnativo.

No desconecte la batería si el motor gira. sialaintrccionoaaporlprovorlcaraorbatríaqtémplano.

Solamente una batería bien cargaday bien mantenida puede alcanzar unaduración de vida óptima y le permitiráarrancar normalmente el motor de suvehículo.

La batería debe mantenerse limpia y

BATeRÍA:caraa(continación)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 222/250

5.24

Algunas baterías pueden

presentar ciertas especi-ficidades en relación conla carga, consulte con su

Agente RENAULT para ello.

Evite los riesgos de chispa quepuedan originar una explosión in-mediata y proceda a cargar la bate-ría en un local bien aireado. Existepeligro de lesiones graves.

contacto. En este caso, es deseableque equipe su vehículo con una batería

de mayor capacidad nominal. Consultecon su Agente RENAULT para ello.

seca.

BATeRÍA:caraa(continación)

Verifique que no exista ningún contactoentre los cables  A y B, y que el cable

positivo  A no toque ningún elementometálico del vehículo que suministra lacorriente.

Arranque el motor de la forma habi-tual. Una vez en marcha, desconectelos cables  A y B en orden inverso(4-3-2 -1).

Fije el cable positivo A en el born (+)1 de la batería descargada y despuésen el born (+) 2 de la batería que su-ministrará la corriente.

ArranqconlabatríaotrovhícloPara arrancar, si tiene necesidad detomar energía de la batería de otro ve-hículo, proceda como sigue:

Obtenga unos cables eléctricos apro-piados (de buena sección) en su AgenteRENAULT o, si usted ya los posee, ase-gúrese de que están en buen estado.

La o batría bn tnr na

tniónnominaliéntica:12voltio. La capacidad de la batería que vaya asuministrar la energía debe tener unacapacidad (en amperios-hora, A/h) almenos idéntica a la batería descar-gada.

Asegúrese de que los vehículos noestén en contacto (riesgo de cortocir-cuito al unir los polos positivos) y que

1 4

B

32

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 223/250

5.25

Fije el cable negativo B en el born (-)3 de la batería que suministrará la co-rriente y después en el born (-) 4 de labatería descargada.

cuito al unir los polos positivos) y quela batería descargada esté bien conec-

tada. Corte el contacto de su vehículo.Arranque el motor del vehículo que su-ministrará la corriente y póngalo a unrégimen medio.

TARjeTAReNAuLT:pila

stitciónlapilaEl mensaje «Recargar pila de tarjeta»aparece en el cuadro de instrumentos.

Tire con fuerza de la llave de seguri-

1 2

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 224/250

5.26

Tire con fuerza de la llave de seguridad 2 .

Sustituya la pila 1 respetando la polari-dad inscrita en la llave de seguridad, yel modelo.

Tras la operación, desaparece el men-saje «Recargar pila de tarjeta» delcuadro de instrumentos.

Las pilas están disponibles en elRepresentante de la marca.

La duración de las pilas es de dosaños aproximadamente.

No se deshaga de las pilasusadas en cualquier lugar,entréguelas en un orga-nismo encargado de la re-

cogida y del reciclaje de las pilas.

AltavocnlaprtaSuelte, utilizando, por ejemplo, un des-tornillador plano, la rejilla 3 para acce-der a los cables de los altavoces.

emplazamintolaraio1Suelte el obturador. Las conexiones:antena, alimentación + y –, cables delos altavoces se encuentran detrás.

PReeQuIPOdeRAdIO

Altavocao(twtr)Suelte, utilizando, por ejemplo, un des-tornillador plano la rejilla 2 para acce-

1

2 3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 225/250

5.27

 – En todos los casos, es muy importante seguir con precisión las instrucciones dadas en el manual del equipo.

 – Las características de los soportes y cableados (disponibles en la Boutique RENAULT) varían en función del nivel de equi-pamiento de su vehículo y del tipo de su autorradio. Para conocer su referencia, consulte con su Agente RENAULT.

 – Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Agente RENAULT puesto que unaconexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha instala-ción.

p j pder a los cables de los altavoces.

Montapotriorac-

corioPara asegurarse del co-rrecto funcionamiento de su

vehículo y evitar riesgos que puedanafectar a su seguridad, le aconseja-mos utilice los accesorios especí-ficos homologados por RENAULTque están adaptados a su vehículoy que son los únicos garantizadospor RENAULT.

Accorioléctricoylctró-nico

  – Las intervenciones en el circuitoeléctrico del vehículo las reali-zará exclusivamente un AgenteRENAULT puesto que una co-nexión incorrecta podría provo-car el deterioro de la instalación

utilizacióntléfonoyaparatoCB.

Los teléfonos y aparatosCB equipados de antena

integrada pueden crear interferen-cias con los sistemas electrónicosque lleva el vehículo de origen, por lo que se recomienda utilizar sola-mente aparatos con antena exte-rior.

Porotrapart,lrcoramolanciarptarlalila-ciónnviorrlativaalatiliza-cióntoaparato.

ACCesORIOs

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 226/250

5.28

car el deterioro de la instalacióneléctrica y/o de los órganos co-

nectados a dicha instalación; – En caso de que se monte poste-

riormente un equipamiento eléc-trico, asegúrese de que la insta-lación queda bien protegida por un fusible. Pida que le indiquenel amperaje y la localización dedicho fusible.

esCOBILLAsdeLLIMPIAPARABRIsAs

ecobillallimpialnta4 – Conlcontactocortao, levante el

brazo del limpialuneta 5 ;

  – gire la escobilla 4 hasta encontrar 

stitciónlacobillallimpiaparabria – Conlmotorparao, levante la es-

cobilla del limpiaparabrisas;

Limpie con regularidad el parabrisas yla luneta trasera.

1

2

3

2

4

5

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 227/250

5.29

En tiempo de heladas, ase-gúrese de que las escobi-llas no están inmovilizadaspor el hielo (existe riesgo de

calentamiento del motor eléctrico).

Preste atención al estado de las es-cobillas. Debe cambiarlas tan prontocomo haya disminuido su eficacia:

aproximadamente todos los años.

guna resistencia;

 – suelte la escobilla tirando de ella.

Monta

Para montar la escobilla del limpiapara-brisas, proceda en el sentido inverso aldesmontaje. Asegúrese de que la esco-billa queda bien sujeta.

 – retire la tapa 1 del brazo 2 ;

 – gire la escobilla en ángulo recto res-pecto al brazo;

 – suelte la escobilla 3 del brazo 2 .

Para montarla, proceda en el orden in-verso y asegúrese de que queda bienbloqueada.

Si la palanca se quedabloqueada en P al pisar el

RmolcaonvhícloconcaaatomáticaConlmotorparao: el engrase dela caja no está asegurado, es precisopor ello transportar el vehículo prefe-rentemente sobre una plataforma o re-molcarlo con las ruedas delanteras le-vantadas.

excpcionalmnt, puede remolcar el vehículo con las cuatro ruedas enel suelo nmarchaalantúnica-

mnt,conlapalancanpoiciónntroNynntrayctomáximo50km.

Ejerza dos presiones sucesivas en elbotón de arranque start/stop una vez

terminado el remolcado (se corre elriesgo de descarga de la batería).

Además, es imperativo respetar lascondiciones de remolcado definidaspor la legislación en vigor en cada paísy, si es su vehículo el que remolca, nosobrepasar el peso remolcable de suvehículo. Diríjase a un Representantede la marca.

ProcormolcaoAntes de realizar cualquier remolcado,hay que asegurarse de que la columnade dirección está desbloqueada.

Si no es así, inserte la tarjeta RENAULTen el lector de tarjeta y presione cincono en el botón de arranquestart/stop sin pisar los pedales. La co-lumna se desbloquea, las funciones ac-cesorios del vehículo están alimenta-das y puede usted utilizar las luces de

señalización (luces de stop, luces indi-cadoras de dirección…): por la noche,el vehículo debe llevar las luces pues-tas.

Nnca b rtirar la tartaReNAuLTllctormintraralrmolcao.

ReMOLCAdO:ncaoavría

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 228/250

5.30

bloqueada en P al pisar elpedal de freno, existe la

posibilidad de liberarla ma-nualmente.

Para ello, suelte la parte superior dela tapa de la base de la palanca.

Presione simultáneamente en lamarca representada en el fuelle yen el botón de desbloqueo situadoen la palanca.

AccoalopntormolcaoSuelte la tapa 2 o 5 .

Atornilllaanillarmolcao 3 al

ReMOLCAdO:eNCAsOdeAVeRÍA (continación)

utilic xclivamnt lo pntormolcaolantro 1 ytraro 4 (nunca los tubos de transmisión).Estos puntos de remolcado tan sólose pueden emplear para remolcar, en

1

3 2

4

5

3

  – Utilice una barra de re-molcado rígida. En casode utilizar una cuerda o uncable (si la legislación lo

permite), el vehículo remolcadodebe poder frenar.

 – No hay que remolcar un vehículocuya capacidad para circular seencuentre alterada

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 229/250

5.31

Con el motor parado, lasasistencias de dirección yde frenado no son operati-

vas.

máximo: al principio con la mano hasta

llegar al tope, y finalice bloqueando conla llave de la rueda.

La anilla de remolcado 3 y la llavede rueda se encuentran en el bloquede herramientas (consulte el párrafo«bloque de herramientas» en el capí-tulo 5).

ningún caso deben servir para levantar 

directa o indirectamente el vehículo.

encuentre alterada.

  – Evite los tirones al acelerar y alfrenar ya que podrían dañar elvehículo.

 – En todos los casos, se aconsejano superar los 25km/h.

 – No empuje el vehículo si la co-lumna de dirección se encuentrabloqueada.

ReMOLCAdO(nanchrmolq)

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 230/250

5.32

Caraamitiaobrlabolananch, pomáximo rmol-

qconfrnoyinfrnoinr-cia:consulte el capítulo 6, párrafo«pesos».

 A: chasis normal: 798 mmchasis largo: 981 mm

ANOMALÍAsdeFuNCIONAMIeNTO

Loiintconolprmitiránacarlapro,rápiayproviionalmnt;porria,conltloantpo-iblanRprntantlamarca.

utilizaciónlatartaReNAuLT CAusAsPOsIBLes QuÉHACeR

La tarjeta RENAULT no funciona paradesbloquear o bloquear las puertas.

Pila de la tarjeta gastada. Sustituya la pila. Puede bloquear/desblo-quear y arrancar su vehículo (consultelos párrafos «Bloqueo/desbloqueo de laspuertas» en el capítulo 1 y «Arranque/parada del motor» en el capítulo 2).

Utilización de aparatos que funcionanen la misma frecuencia que la tarjeta(teléfono móvil…).

Desconecte los aparatos o utilice la llaveintegrada (consulte el párrafo «Bloqueo/desbloqueo de las puertas» en el capí-tulo 1).

Vehículo situado en una zona condi ió l t éti

Utilice la llave integrada en la tarjeta (con-lt l á f Bl /d bl d

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 231/250

5.33

gran radiación electromagnética.

Batería del vehículo descargada.

sulte el párrafo «Bloqueo/desbloqueo de

las puertas» en el capítulo 1).

ANOMALÍAsdeFuNCIONAMIeNTO(continación)

sialaccionarlmotorarranq CAusAsPOsIBLes QuÉHACeR

Los testigos del cuadro de instrumen-tos pierden intensidad o no se encien-den, el motor de arranque no gira.

Terminales de batería mal apreta-dos, desconectados u oxidados. Apriételos de nuevo, vuélvalos a conectar olímpielos si están oxidados.

Batería descargada o estropeada. Conecte la batería descargada con otra ba-tería. Consulte el párrafo «Batería: descar-gada» en el capítulo 5 ó sustituya la bateríasi es necesario.No empuje el vehículo si la columna de di-rección se encuentra bloqueada.

El motor no quiere arrancar. Condiciones de arranque no cum-plidas.

Consulte el párrafo «Arranque/parada delmotor» en el capítulo 2.

La tarjeta RENAULT manos libresno funciona.

Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta paraarrancar.Consulte el párrafo «Arranque/parada delmotor» en el capítulo 2.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 232/250

5.34

p

El motor no se para. Tarjeta no detectada. Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta.

Problema electrónico. Ejerza en el botón de arranque cinco pre-siones rápidas.

La columna de dirección se queda blo-queada.

Volante bloqueado. Accione el volante presionando a la vez elbotón de arranque del motor (consulte elpárrafo «Arranque del motor» en el capí-

tulo 2).

ANOMALÍAsdeFuNCIONAMIeNTO(continación)

encarrtra CAusAsPOsIBLes QuÉHACeR

Vibraciones. Neumáticos mal inflados o mal equili-brados o estropeados.

Compruebe la presión de los neumáti-cos; si ésta no fuera la causa, acuda alRepresentante de la marca para compro-bar su estado.

Humo blanco anormal en el escapeo burbujas en el bocal del líquido derefrigeración.

Avería mecánica: junta de culata que-mada, bomba de agua defectuosa.

Pare el motor.Contacte con un Representante de lamarca.

Humo bajo el capot motor. Cortocircuito o fuga del circuito de re-frigeración.

Deténgase, corte el contacto, aléjese delvehículo y contacte con un Representantede la marca.

El testigo de presión de aceite se en-ciende:

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 233/250

5.35

ciende:

en curvas o al frenar El nivel está demasiado bajo. Añada aceite al motor (consulte el párrafo«Nivel de aceite motor – Añadido/llenado»en el capítulo 4).

tarda en apagarse o permaneceencendido al acelerar 

Falta de presión de aceite. Deténgase: contacte con un Representantede la marca.

ANOMALÍAsdeFuNCIONAMIeNTO(continación)

encarrtra CAusAsPOsIBLes QuÉHACeR

La dirección se endurece. Sobrecalentamiento de la asistencia. Consulte a un Representante de la marca.

El motor se calienta. La aguja del in-dicador de temperatura del líquido derefrigeración se sitúa en la zona dealerta y el testigo de® se en-ciende.

Avería del motoventilador. Detenga el vehículo, pare el motor y con-tacte con un Representante de la marca.

Fugas de líquido de refrigeración. Verifique el depósito del líquido de refri-geración: debe contener líquido. Si no tu-viera, consulte a un Representante de lamarca lo antes posible.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 234/250

5.36

Raiaor:en caso de una falta de líquido de refrigeración importante, no olvide que no hay que rellenar nunca conlíquido de refrigeración frío si el motor está muy caliente. Tras una intervención en el vehículo que haya precisadodel vaciado, incluso parcial, del circuito de refrigeración, deberá llenarse este último con una nueva mezcla, conve-

nientemente dosificada. Le recordamos que es imperativo emplear solamente un producto seleccionado por nuestrosServicios Técnicos.

ANOMALÍAsdeFuNCIONAMIeNTO(continación)

Aparatoléctrico CAusAsPOsIBLes QuÉHACeR

El limpiaparabrisas no funciona. Escobillas del limpiaparabrisas pega-das. Despegue las escobillas antes de utilizar ellimpiaparabrisas.

Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Representante de la marca.

El limpiaparabrisas no se detiene. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Representante de la marca.

Frecuencia más rápida de los intermi-tentes.

Bombilla fundida. Consulte los párrafos «Faros delanteros:cambio de lámparas» o «Luces traseras:cambio de lámparas» en el capítulo 5.

Las luces intermitentes no funcionan. Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Representante de la marca.

Los faros no se encienden o no seapagan.

Circuito eléctrico o mando defec-tuoso.

Consulte a un Representante de la marca.

Restos de condensación en losfaros

La presencia de restos de condensa-ción puede ser un fenómeno natural

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 235/250

5.37

faros. ción puede ser un fenómeno natural

relacionado con las variaciones detemperatura.

En este caso, los restos desaparece-rán rápidamente al utilizar las luces.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 236/250

5.38

Capítulo 6: Características técnicas

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 237/250

6.1

Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5Características de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6

Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7Carga remolcable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7Piezas de recambio y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8

  6  Características técnicas del vehí-culo.

  7  Referencia de la pintura.  8  Nivel de equipamiento.  9 Tipo de vehículo. 10  Código de la tapicería.

Las indicaciones que figuran en laplaca del constructor deberán figurar en todas sus cartas o pedidos.

Placa del constructor  A  1 Tipo de vehículo y número dentro

d l i d l ti

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

A

12345

678910

111213

A

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 238/250

6.2

 11 Complemento de definición delequipamiento. 12  Número de fabricación. 13 Código tapicería interior.

de la serie del tipo.Esta información se recuerda enel marcado B.

  2  PTMA (Peso Total MáximoAutorizado del vehículo).

  3 PTR (Peso Total Rodante: vehí-culo cargado con remolque).

  4 PTMA eje delantero.  5  PTMA eje trasero.

B

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

Las indicaciones que figuran en laplaca del motor o la etiqueta C  de-berán figurar en todas sus cartas opedidos(emplazamiento diferente según moto-rización)

C

1

32C C

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 239/250

6.3

  1 Tipo del motor.  2  Índice del motor.  3 Número del motor.

CC

Las indicaciones que figuran en laplaca del motor o la etiqueta C  de-berán figurar en todas sus cartas opedidos(emplazamiento diferente según moto-rización)

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (continuación)

C

C

C1

2 3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 240/250

6.4

  1 Tipo del motor.  2  Índice del motor.  3 Número del motor.

C

1,506 (2) -1,5140,851 2,685 - 2,736 (2) 0,7230,906 (2)

 4,259 - 4,493 (2)

DIMENSIONES (en metros)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 241/250

6.5

1,620 (1)

1,636 (2)

1,506 (2) - 1,514

1,810

(1) En vacío(2) Vehículo chasis largo

Versiones 1.4 16V 1.6 16V 2.0 16V 2.0 T 1.5 dCi 1.9 dCi 2.0 dCi

Tipo de motor (véase placa del motor)

K4J K4M F4R F4R Turbo K9K Turbo F9Q Turbo M9R Turbo

Cilindrada (cm3) 1390 1598 1998 1461 1870 1995

Tipo de carburanteÍndice de octano

Carburante sin plomo imperativamente, con elíndice de Octano indicado en la etiqueta que seencuentra en la tapa de carburante.

En su defecto, se puede utilizar puntualmente car-burante sin plomo:

 – con un índice de Octano 91 para una etiquetaque indique 95, 98,

 – con un índice de Octano 87 para una etiquetaque indique 91, 95, 98.

GasóleoLa etiqueta situada en

la tapa de carburante le indicalos carburantes autorizados.

Bujías Emplee sólo las bujías especificadas para el motor 

CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 242/250

6.6

de su vehículo.El tipo debe estar indicado en una etiqueta pegadaen el compartimiento del motor; en caso contrario,consulte con su Agente RENAULT.El montaje de bujías no especificadas puede pro-vocar el deterioro de su motor.

-

PESOS (en kg)

Los pesos indicados pertenecen a un vehículo de base y sin opciones: varían en función del equipamiento de su vehí-culo. Consulte a su Agente.

Peso Máximo Autorizado en Carga (PMAC)Peso Total Máximo Autorizado (PMTA)Peso Total Rodante (PTR)

Pesos indicados en la placa del constructor (consulte elpárrafo «Placas de identificación» en el capítulo 6)

Peso Remolque con Freno se obtiene mediante el cálculo: PTR - PMAC

Peso Remolque sin Freno de inercia 650

Carga admitida sobre la bola de enganche 75

Carga admitida en la baca del techo 80 kg (incluido dispositivo portador)

Carga remolcable (Remolcado de caravana, barco...)

 – Es importante respetar las condiciones de remolcado admitidas por la legislación local y, en particular, las definidas por elcódigo de circulación. Para cualquier adaptación del remolque, diríjase a su Agente correspondiente.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 243/250

6.7

código de circulación. Para cualquier adaptación del remolque, diríjase a su Agente correspondiente.

 – En el caso de un vehículo remolcado, el peso total rodante (vehículo + remolque) no deberá sobrepasarse nunca. Noobstante se permitirá:

 – sobrepasar el PTMA trasero hasta un límite del 15%, – sobrepasar el PMAC hasta un límite del 10% o hasta 100 kg (el que se alcance primero).

En ambos casos, la velocidad máxima del conjunto rodante no debe superar los 100 km/h y la presión de los neumáticos debeaumentarse en 0,2 bares (3 PSI).

 – El rendimiento del motor y la aptitud en cuesta disminuyen con la altitud, por lo que recomendamos reducir la carga máximaen un 10% a 1.000 metros, y después en un 10% suplementario por cada 1.000 metros más.

PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES

Las piezas de recambio de origen RENAULT están diseñadas sobre la base de unas especificaciones muy estrictas y son com-probadas con regularidad. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadasen los vehículos nuevos.

Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen RENAULT, usted tendrá la seguridad de preservar las prestacionesde su vehículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red RENAULT con piezas de recambio de origen están garantizadassegún las condiciones que aparecen al dorso de la orden de reparación.

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 244/250

6.8

barras de techo..................................................................3.52batería ..........................................................4.12, 5.23 → 5.25bloque de herramientas ..............................................5.7 – 5.8

bloqueo de las puertas ............................................1.2 → 1.14botón de arranque/parada del motor .........................2.3 → 2.5

Ccaja de velocidades automática (utilización) .........2.33 → 2.35calefacción...............................................................3.4 → 3.16cambio de lámparas ..............................................5.14 → 5.20cambio de rueda ................................................................ 5.10cambio de velocidades .................................2.12, 2.33 → 2.35capacidad del depósito de carburante.................... 1.77 – 1.78capacidades aceite motor....................................................4.8

capot motor.................................................................4.2 – 4.3características de los motores ....................................6.6 – 6.7características técnicas .............................................6.2 → 6.6caravana ..............................................................................6.7carburante

calidad ..............................................................1.77 – 1.78consejos de ahorro ..........................................2.13 → 2.40llenado .............................................................. 1.77 – 1.78

cargas remolcables .............................................................6.7catalizador ...........................................................................2.6cenicero .............................................................................3.44

AABS ........................................................................2.23 – 2.24accesorios .........................................................................5.28

aceite motor ...............................................................4.6 → 4.8acondicionador de aire ............................................3.4 → 3.16ahorro de carburante .............................................2.13 → 2.15airbag.....................................................................1.28 → 1.34

activación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.43desactivación del airbag del pasajero delantero .......... 1.42

aire acondicionado ..................................................3.4 → 3.16aireadores...................................................................3.2 – 3.3alarma sonora de olvido de luces ......................................1.71altavoces

emplazamiento ................................................5.27 → 5.38

anillas de amarre ............................................................... 3.51anillas de remolcado............................................... 5.30 – 5.31anomalías de funcionamiento................................5.33 → 5.37antiarranque ...........................................................1.16 – 1.17antiniebla

faros .............................................................................1.72antipatinado: A.S.R. ................................................2.21 – 2.22antipolución

consejos ...........................................................2.13 → 2.40aparatos de control ................................................1.48 → 1.64apoyacabezas ............................................... 1.18 – 1.20, 3.32

índiCe AlfABétiCo

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 245/250

7.1

cinturones de seguridad ........................................1.21 → 1.26condenación de las puertas..............................1.7, 1.9 → 1.14conducción ............................................2.2 → 2.5, 2.7 → 2.39consejos anticontaminación ..................................2.13 → 2.15consejos prácticos .................................................2.13 → 2.15conservación:

carrocería .........................................................4.13 → 4.16mecánica .....................................4.4 → 4.16, 4.12 → 4.16tapizados interiores ...........................................4.15 – 4.16

contactor de arranque ...............................................2.3 → 2.5control dinámico de conducción: E.S.P. ............................2.20

cuadro de instrumentos .........................................1.48 → 1.64cubre equipajes .................................................................3.48

arranque del motor ....................................................2.3 → 2.5asientos calefactantes .......................................................1.20asientos delanteros

ajuste ...............................................................1.19 → 1.78asientos para niños ...............................................1.35 → 1.41asientos traseros

funcionalidades ................................................3.35 → 3.52asistencia al frenado de emergencia .................................2.25asistencia de dirección ......................................................1.66ayuda al aparcamiento ..........................................2.36 → 2.39

Bbaca de techobarras de techo ............................................................ 3.52

bandeja trasera..................................................................3.47

freno de aparcamiento asistido ...............................2.9 → 2.11freno de mano ...................................................................2.12fusibles ...................................................................5.21 – 5.22

Ggato.............................................................................5.7 – 5.8guardaobjetos ........................................................3.27 → 3.31

Hhora ...................................................................................1.65

iidentificación del vehículo..........................................6.2 → 6.4iluminación:

cuadro de instrumentos ...............................................1.70exterior .............................................................1.70 → 1.78interior .....................................................3.27, 5.14 → 5.38

iluminación del maleterosustitución de las lámparas .........................................5.20

iluminación exterior de acompañamiento .......................... 1.71incidentes

anomalías de funcionamiento ..........................5.33 → 5.38indicadores:

de dirección ............................................1.69 → 1.78, 5.17del cuadro de instrumentos ......1.48 → 1.78, 1.52 → 1.78,

ddepósito

lavacristales ................................................................. 4.11

depósito de carburantecapacidad ....................................................................1.77

desactivación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.42desempañado

luneta .........................................................3.4, 3.13 – 3.14parabrisas .............................................................3.5, 3.14

dimensiones ........................................................................6.5dirección asistida ...............................................................1.66dispositivos de retención complementarios

a los cinturones delanteros ..............................1.28 → 1.78a los cinturones traseros ..................................1.32 → 1.78

laterales ...........................................................1.33 → 1.78dispositivos de retención para niños .....................1.35 → 1.41

eE.S.P.: control dinámico de conducción ............................2.20elevalunas ................................................................ 3.17, 3.20encendedor........................................................................3.44escobillas del limpia...........................................................5.29espejo de comunicación ....................................................3.23espejos de cortesía ...........................................................3.23estores quitasol .................................................................3.24

índiCe AlfABétiCo (cuacó)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 246/250

7.2

1.54 → 1.78inflado de los neumáticos ..........................................0.4 → 0.9instalación de la radio ........................................................5.27intermitentes ......................................................................1.69

Kkit de inflado de los neumáticos ................................5.4 → 5.6

llámparas

sustitución ........... 5.14 → 5.38, 5.15 → 5.38, 5.16 → 5.38,

5.17 → 5.38, 5.19 → 5.38lavacristales ..................................................1.74 → 1.76, 4.11lavado ..................................................................... 4.13 – 4.14

ffaros

adicionales .......................................................5.16 → 5.38ajuste ...........................................................................1.72delanteros ............ 5.14 → 5.38, 5.15 → 5.38, 5.16 → 5.38

filtrode gasóleo ................................................................... 4.11

filtro:de aceite ........................................................................4.8de aire .......................................................................... 4.11

de partículas ......................................................2.8 → 2.40habitáculo .................................................................... 4.11focos de iluminación ..........................................................3.25frenado de emergencia......................................................2.25

oordenador de a bordo ............................................1.48 → 1.64

Ppalanca de velocidades ................................2.12, 2.33 → 2.35parabrisas .......................................................................... 3.20parada del motor .................................................................2.5particularidad de los vehículos diésel ..................................2.7particularidad de los vehículos diésel con filtro de partículas...2.8particularidad de los vehículos gasolina ..............................2.6pesos ...................................................................................6.7piezas de recambio .............................................................6.8pinchazo ..................................................................5.2 → 5.10

inturamantenimiento .................................................4.13 → 4.16referencia .......................................................................6.2

placas de identificación .............................................6.2 → 6.4plafones .................................................................... 3.25, 5.19portaobjetos ...........................................................3.27 → 3.31preequipo de la radio .........................................................5.27presión de los neumáticos ..................0.4 → 0.9, 2.17 → 2.19,5.11 → 5.13pretensores de los cinturones

de seguridad parte delantera ...........................1.28 → 1.78

levantamiento del vehículocambio de rueda ..............................................5.10 → 5.38

limitador de velocidad ............................................2.26 → 2.28

limpiaparabrisas ....................................................1.74 → 1.76escobillas .........................................................5.29 → 5.38

líquido de frenos ................................................................ 4.10líquido de refrigeración del motor ........................................4.9llave de seguridad .............................................1.2 – 1.3, 1.12luces:

ajuste ...............................................................1.73 → 1.78de carretera ...............................................1.71, 5.14, 5.18de cruce ..............................................................1.70, 5.14de dirección ............................................1.69 → 1.78, 5.17de marcha atrás ........................................................... 5.17

de niebla ........................................1.72, 5.16 → 5.38, 5.17de posición ..........................................................1.70, 5.17de precaución ..................................................1.69 → 1.78de stop .........................................................................5.17iluminadores de la placa de matrícula ......................... 5.18repetidores laterales ....................................................5.18

lunetadesempañado ................................................................3.4

luneta abriente ................................................................... 3.46

M

índiCe AlfABétiCo (cuacó)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 247/250

7.3

puertas / puerta del maletero..........................1.9 → 1.14, 3.45puesta en marcha del motor ......................................2.3 → 2.5puesto de conducción............................................1.44 → 1.47

Qquitasol ..............................................................................3.23

Rradio

preequipo .........................................................5.27 → 5.38red de separación ...................................................3.50 – 3.51

reglaje de la posición de conducción.................................1.21reglaje de los asientos delanteros ..........................1.19 – 1.20reglaje de los faros ............................................................1.73regulación de la temperatura ...................................3.4 → 3.16

maletero.............................................................................3.45manivela ..................................................................... 5.7 – 5.8marcha atrás

paso .................................................................2.12 → 2.40medio ambiente .................................................................2.16motor 

características ......................................................6.6 → 6.8

nneumáticos .......................................... 0.4 → 0.9, 5.11 → 5.13niños .................................................................... 1.2, 1.6, 1.34

nivel de aceite del motor............................................4.4 → 4.8niveles:líquido de frenos .......................................................... 4.10líquido de refrigeración ..................................................4.9

Uun rápido vistazo .................................................................0.2

Vvaciado motor ......................................................................4.8varilla de aceite motor ...............................................4.6 → 4.8ventilación................................................................3.4 → 3.16volante de dirección

ajuste ...............................................................1.66 → 1.78

Wwarning ..............................................................................1.69

regulador-limitador de velocidad ...........................2.26 → 2.32regulador de velocidad ..........................................2.29 → 2.32reloj ....................................................................................1.65

remolcadoen caso de avería ............................................5.30 → 5.38remolque ..........................................................5.32 → 5.38

repetidores laterales ..........................................................5.18retención complementaria a los cinturones ...........1.28 → 1.34retención niños ......................................................1.35 → 1.41retrovisores ............................................................. 1.67 – 1.68rodaje...................................................................................2.2rueda de repuesto ......................................................5.2 – 5.3ruedas (seguridad) ................................................... 5.9 – 5.10

Sseguridad niños .....................1.2, 1.6, 1.10, 1.30, 1.34 → 1.41señal peligro ......................................................................1.69señalización acústica y luminosa ......................................1.69señalización e iluminación .....................................1.69 → 1.73sistema antiarranque ..............................................1.16 – 1.17sistema antibloqueo de ruedas: ABS...................... 2.23 – 2.24sistema antipatinado: A.S.R. ..................................2.21 – 2.22sistema de retención para niños............................1.35 → 1.41sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos .............2.17 → 2.19

índiCe AlfABétiCo (cuacó)

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 248/250

7.4

ttapón del depósito de carburante ........................... 1.77 – 1.78tarjeta RENAULT

pila ...................................................................5.26 → 5.38utilización .................. 1.2 → 1.78, 1.4 → 1.78, 1.5 → 1.78,1.7 → 1.78, 1.8 → 1.78

techo solar .............................................................. 3.21 – 3.22temperatura exterior ..........................................................1.65testigos de control .................................................1.48 → 1.64toma de accesorios ...........................................................3.44

transporte de niños ................................................1.35 → 1.41transporte de objetosen el maletero ..................................................3.49 → 3.52red de separación ............................................3.50 → 3.52

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 249/250

  r   A  c   t   i  o  n  s   S   i  m  p   l   i         fi   é  e  a  u  c  a  p   i   t  a   l   d  e   5   3   3   9   4   1   1   1   3   €   /   1   3  -   1   5 ,  q  u  a   i   L  e   G  a   l   l  o  –   9   2   1   0   0   B  o

  u   l  o  g  n  e  -   B   i   l   l  a  n  c  o  u  r   t

R   C .   S .   N  a  n   t  e  r  r  e   7   8   0   1   2   9   9   8   7  —    S

   I   R   E   T   7   8   0

   1   2   9   9   8   7   0   3   5   9   1   /   T   é   l .  :   0   8   1   0   4   0   5   0   6   0

à8200853696ñêíä

4 PAUTAS SENCILLAS*

PARA SU SEGURIDAD

• Utilice siempre elcinturón de seguridad, – incluso en

trayectos cortos – incluso si su vehículo

dispone de airbags.

• Asegúrese de quetodos los pasajerosse han abrochado elcinturón, incluso enla parte trasera.

• Sujete siempre a los niñosutilizando los dispositivosadecuados para su peso yestatura (asiento, cuco...).

• ¡Atención! Si el vehículoestá equipado con airbago airbags del pasajerodelantero desconectables,habrá que desconectarlosantes de instalar unasiento para bebés«con la espalda mirando

a la carretera»

• Coloque los objetoso el equipaje pesadodirectamente en elpiso del maletero.

• Reparta los pesos entrelos lados derecho eizquierdo de la zona decarga para el transportede mercancías.

• Ajuste la altura delcinturón en funciónde su estatura.

• Ajuste la inclinaciónde su respaldo deforma que el cinturónquede lo más cercaposible de su cuerpo.

• Ajuste la altura delapoyacabezas: alturadel apoyacabezas =

altura de la cabeza

41 2 3

5/10/2018 Manual Grand Scenic 2 Spanisch - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-grand-scenic-2-spanisch 250/250

   R  e  n  a  u   l   t  s .  a .  s .   S  o  c   i   é   t   é  p  a    R .

NU 776-4 – 82 00 853 696 – 07/2007 – Edition espagnole

à8200853696ñêíä

¡Buen viaje!

* Atención: estas pautas no constituyen una lista exhaustiva. Consulte el manual de utilización para más información.

a la carretera». altura de la cabeza.El apoyacabezas lomás cerca posiblede la cabeza.