Manual del Propietario e Instrucciones - ksadocuteca.com (Spanish) caja... · derecho de cambiar...
Transcript of Manual del Propietario e Instrucciones - ksadocuteca.com (Spanish) caja... · derecho de cambiar...
AD250 73,3 kW
MODELO SALIDA COMBUSTIBLE
Disponible enconfiguración deextracción devapor de gaspropano o gas
natural.
¡Felicitaciones!Usted acaba de compra el mejor calefactor de edificios agropecuarios disponible.
Su nuevo calefactor L.B. White incorpora los beneficios del fabricante de productosde calefacción de mayor experiencia que emplea tecnología de avanzada.Nosotros, en L.B. White, le agradecemos por la confianza que usted deposita ennuestros productos, y cualesquiera sugerencias o comentarios que usted puedatener serán bien recibidos ... llámenos al 608-783-5691.
Manual del Propietario e InstruccionesCalefactores de Edificios Agropecuarios de Confinamiento de Animales
NOTA DE ATENCIÓN A TODOS LOS USUARIOSEste calefactor ha sido diseñado y desarrollado específicamente para su usocomo un calefactor de circulación de aire de encendido directo para edificiosutilizados para el confinamiento de animales en establecimientosagropecuarios. El calefactor ha sido evaluado por la Advantica, y se hadeterminado que cumple con los requisitos esenciales de sanidad y seguridadexigidos por la Directiva sobre Artefactos de Gas (Gas Appliance Directive), laDirectiva de Artefactos de Bajo Voltaje (Low Voltage Directive), y de la DirectivaElectromagnética (Electromagnetic Directive). El calefactor está aprobado parautilizarse tanto en el interior como en el exterior de edificios. Si usted piensausar este producto en cualquier otra aplicación que sea distinta al del uso parael que ha sido diseñado, sírvase comunicarse con su proveedor de gascombustible, o con la L.B. White Co., Inc.
150-26650-02
ADVERTENCIAPeligro de Explosión y de Incendio
� No lo use en una casa o en vehículosrecreativos.
� Instalación de este calefactor en una casa oen un vehículo recreativo puede resultar enun incendio o explosión.
� Los incendios o explosiones puedenocasionar daños a bienes o pérdida devidas.
PARA SU SEGURIDADSi usted huele olor a gas:1. Abra las ventanas.2. No toque los interruptores de la
electricidad.3. Extinga cualquier llama abierta.4. Llame inmediatamente a su proveedor de
gas.
PARA SU SEGURIDADNo almacene o use gasolina u otros vaporesy líquidos inflamables cerca de este o decualquier otro artefacto.
ADVERTENCIAPeligro de Incendio y de Explosión
� Mantenga los combustibles sólidos alejadosa una distancia segura del calefactor.
� Los combustibles sólidos incluyen productosde madera o de papel, plumas de aves, paja,y polvo.
� No utilice el calefactor en espacios quecontienen o puedan contener combustiblesvolátiles o en suspensión en el aire.
� Los combustibles volátiles o en suspensiónen el aire incluyen gasolina, solventes,diluyente de pintura, partículas de polvo, osustancias químicas desconocidas.
� Inobservancia de estas instrucciones puederesultar en un incendio o en una explosión.
� Los incendios o las explosiones puedenproducir daños de bienes, lesionespersonales, o pérdida de vidas.
ADVERTENCIA GENERAL SOBRE PELIGROS� Inobservancia de las precauciones y de las instrucciones provistas con este calefactor pueden
resultar en:— Muerte— Heridas y quemaduras corporales graves— Daño o pérdida de bienes como consecuencia de incendios o de explosión— Asfixia debido a la falta de un adecuado suministro de aire, o envenenamiento por el
monóxido de carbono— Sacudida eléctrica
� Lea detenidamente este Manual del Propietario antes de instalar o de usar este producto.
� Sólo personal de servicio/mantenimiento adecuadamente capacitado deberá reparar oinstalar este calefactor.
� Guarde este Manual del Propietario para su uso y referencia futuros.
� Manuales del Propietario y etiquetas de reemplazo se encuentran disponibles libres de cargo.Para obtener asistencia, comuníquese con L.B. White al +1-608-783-5691.
ADVERTENCIA� Una presión apropiada del suministro de gas deberá ser provista a la entrada del calefactor.� Consulte la etiqueta metálica o placa que contiene las capacidades nominales del calefactor
para obtener información sobre la presión apropiada del suministro de gas.� Presión de gas en exceso de la presión máxima de entrada especificada en la entrada del
calefactor puede ocasionar incendios o explosiones.� Los incendios o las explosiones pueden llevar a heridas graves, muerte, daño al edificio, o a la
pérdida de los animales.� Presión de gas por debajo de la presión mínima de entrada especificada en la entrada del
calefactor puede ocasionar una combustión inadecuada.� La combustión inadecuada puede llevar a asfixia o envenenamiento por el monóxido de
carbono y, por lo tanto, ocasionar heridas graves o la muerte a seres humanos y a losanimales.
22
Este Manual del Propietario incluye todas las opciones yaccesorios que regularmente se utilizan en este calefactor.Sin embargo, dependiendo de la configuración compradapor usted, algunas opciones y accesorios podrían no estarpresentes.
Cuando se llame para solicitar asistencia técnica, o paraobtener cualquier otra información específica, siempretenga disponible el número de modelo, el número de laconfiguración, y el número de serie. Esta información estácontenida en la placa de especificaciones. La placa deespecificaciones está ubicada en la parte exterior de lapuerta del extremo del quemador.
Este manual le indicará a usted sobre el funcionamiento y elcuidado de su unidad. Haga que su instalador calificadorevise este manual con usted, para que así usted entiendaen su totalidad la composición del calefactor y sufuncionamiento.
La instalación de la línea de suministro de gas, delcalefactor, y la reparación y el servicio del calefactor,requieren una continua capacitación y conocimientos quesólo un técnico especializado en calefactores de gas posee,y nadie que no esté propiamente capacitado deberáintentar realizarlos. Consulte en la página 6 los requisitosque deben cumplirse.
Comuníquese con su distribuidor local de L.B. White o conL.B. White Co., Inc. para obtener asistencia, o si tienepreguntas sobre el uso del equipo, o sobre su aplicación.
L.B. White Co., Inc. tiene una política de mejoramientocontinuo de sus productos. L.B. White Co., Inc. se reserva elderecho de cambiar las especificaciones y el diseño sinprevio aviso.
SECCIÓN PÁGINAInformación General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Especificaciones de los Calefactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Información Sobre Combustibles para los Países de Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Instrucciones de Instalación
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Instrucciones de Instalación del Desviador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Instrucciones para Instalar en Forma Colgante al Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Colector de Sedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Instalación del Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Válvula de Cierre Manual, Manguera y Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Instrucciones de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Producción Variable de Calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Instrucciones de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Instrucciones de Servicio
Montaje del Motor y de la Turbina del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Interruptor de Comprobación de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Ajuste de la aleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Prueba para restablecer manualmente el Limitador de Alta Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Pruebas de presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Encendedor y sensor de llama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Guía de Identificación de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Diagrama de Conexiones Eléctricas y Escalonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Funciones de los Componentes del Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Identificación de las Piezas de Repuesto
Diagrama Esquemático de las Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Lista de las Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Ubicación e Identificación de las Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Política de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Piezas de Repuesto y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contenido
Información General
33
44
Especificaciones del Calefactor
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS AADD225500
73,3
46,9
1,885
25 I3P
20 I3B/P
10 I2H, I2E, y I2E(S)B,12 I2L
10/12 I2Er
249 Vatios1150 RPM
3,9
2,6
78 x 46 x 72
PARTE SUPERIOR 0,3 mCOSTADOS 0,3 mPARTE POSTERIOR 0,3 mSALIDA DELVENTILADOR
SUMINISTRO Suministro de Gas Licuado — 1,83 mDE GAS Suministro de Gas Natural — N/A
Modelo
Presión del Múltiple delQuemador Relativa a laCategoría del GasPara Unidades Reguladas(mbar)
Corriente Eléctrica(Voltios/Hz/Fases)
Consumo de Amperios(Los amperios deencendido incluyen elencendedor)
DimensionesLargo x Ancho x Alto (cm)
Distancias segurasmínimas de los materialescombustibles máscercanos
ENCENDIDO
FUNCIONAMIENTOCONTINUO
Características del Motor
Cojinete de Bola
3 m
220-240/50/1
Entrada Máxima (kW)
Entrada Mínima (kW)
Aire de Ventilación Requerido para Mantener la Combustión (m
3/hr)
GAS PROPANO
GAS BUTANO/GAS PROPANO
GAS NATURAL
55
INFORMACIÓN SOBRE COMBUSTIBLESPARA LOS PAÍSES DE DESTINO
I3P (37)
7.14
CY, CZ, DK, EE, FI,GR, HU, IT, LT, LV,MT, NO & SE
Categoria de Gas y Presion(mbar)
I2H (20)
Paesis de Destino
I3B/P (30)
Paesis de DestinoCategoria de Gas y Presion
(mbar)
Gas Licuado
Velocidad delGas (kg/hora)
HU & NL I3P (30)
PL I3P (36)
BE, CH, CZ, ES, 5.25GB, IE, PT, SI & SK
BE, CH, DE, ES & NL I3P (50)
(Butano)5.36
(Gas Licuado)5.25
Metano
Velocidad del Gas (m3/hora)
AT, CH, CZ, DK, EE, ES, FI,GB, GR, IE, IT, LT, LV, NO, PT
SE, SI, SK & TR
DE, LU & PL I2E (20)
BE I2E(S)B (20)
NL I2L (25) 8.28
AAll ggaass ddee ppeettrróólleeoo ccoommpprriimmiiddoo oo lliiccuuaaddoo,, yy aall ggaass nnaattuurraall,, ssee lleess aaññaaddee uunn ooddoorraannttee aarrttiiffiicciiaall eessppeeccííffiiccaammeennttee ddiisseeññaaddoo ppaarraa ddeetteeccttaarr ffuuggaass ddee ggaass ccoommbbuussttiibbllee..
SSii ooccuurrrree uunnaa ffuuggaa ddee ggaass,, uusstteedd ddeebbiieerraa sseerr ccaappaazz ddee oolleerr eell ggaass ccoommbbuussttiibbllee..¡¡ÉÉSSTTAA EESS SSUU SSEEÑÑAALL DDEE QQUUEE DDEEBBEE TTOOMMAARR AACCCCIIÓÓNN IINNMMEEDDIIAATTAAMMEENNTTEE!!
� No tome ninguna acción que pueda hacer encender elgas combustible. No mueva ningún interruptor eléctrico.No desenchufe ningún cable de corriente nialargue/extensión. No encienda fósforos o cualquierotra fuente de llama. No use su teléfono.
� Haga que todos salgan del edificio, y que se alejen delárea inmediatamente.
� Cierre todas las llaves/válvulas de paso/suministro degas propano o de combustible en cilindros, o la llave depaso/suministro de gas ubicada en el medidor, si ustedusa gas natural.
� El gas propano es más pesado que el aire, y podríadepositarse en áreas bajas. Cuando usted tenga razónpara sospechar que existe una fuga de gas propano,manténgase alejado de todas las áreas bajas.
� El gas natural es más liviano que el aire, y puedeacumularse alrededor de alfardas o cielorrasos.
� Use el teléfono de su vecino, y llame a su proveedor degas combustible y a su departamento de bomberos. Novuelva a entrar al edificio o al área.
� Permanezca fuera del edificio y alejado del área hastaque la misma haya sido declarada segura por losbomberos y por su proveedor de gas combustible.
� FFIINNAALLMMEENNTTEE,, deje que el técnico de servicio experto engas combustible y los bomberos revisen para ver sipueden detectar fuga de gas. Haga que ellos ventilen eledificio y el área antes de que usted vuelva a entrar.Técnicos de servicio adecuadamente capacitadosdeben reparar la fuga, revisar para ver si hay otrasfugas, y volver a encender el artefacto para usted.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
� No utilice este calefactor para calefaccionar lugaresdonde vivan seres humanos.
� No lo utilice en áreas no ventiladas.� La circulación del aire de combustión y de ventilación no
deben ser obstruidas.� Se deberá proveer de aire de ventilación apropiado para
mantener las necesidades de aire de combustión delcalefactor que se está usando.
� Consulte la sección de especificaciones del Manual dePropietario del calefactor, la placa de especificacionesdel calefactor, o comuníquese con L.B. White Company,
para determinar los requisitos de ventilación del aire decombustión del calefactor.
� Falta de una apropiada cantidad de aire de ventilaciónresultará en combustión inadecuada.
� La combustión inadecuada puede resultar enenvenenamiento por el monóxido de carbono en losseres humanos, produciendo heridas/lesiones graves ola muerte. Los síntomas del envenenamiento por elmonóxido de carbono pueden incluir dolores de cabeza,mareos, y dificultad para respirar.
� Los síntomas de la combustión inadecuada que afectana los animales pueden ser enfermedades, menor gradode conversión de los alimentos, o la muerte.
Peligro de Asfixia
� AAllgguunnaass ppeerrssoonnaass nnoo ppuueeddeenn oolleerr bbiieenn.. AAllgguunnaassppeerrssoonnaass nnoo ppuueeddeenn ppeerrcciibbiirr eell oolloorr ddee llaa ssuussttaanncciiaaqquuíímmiiccaa aarrttiiffiicciiaall aaññaaddiiddaa aall ggaass pprrooppaannoo oo aall ggaassnnaattuurraall.. uusstteedd ddeebbee ddeetteerrmmiinnaarr ssii eess ccaappaazz ddee ppeerrcciibbiirreell ooddoorraannttee qquuee ttiieenneenn eessttooss ggaasseess ccoommbbuussttiibblleess..
� Aprenda a reconocer el olor del gas propano y del gasnatural. Los vendedores locales de gas propano y susuministrador local de gas natural (empresa de serviciopúblico) estarán más que contentos de proporcionarleun folleto del tipo raspe y huela. Utilícelo parafamiliarizarse con el olor del gas combustible.
� Fumar puede disminuir su capacidad para oler. Estandoalrededor de un olor durante un cierto tiempo tambiénpodría afectar su sensibilidad a ese olor en particular.Los olores presentes en edificios donde se encuentranconfinados animales podrían disfrazar el olor del gascombustible.
� EEll ooddoorraannttee eexxiisstteennttee eenn eell ggaass pprrooppaannoo yy eenn eell ggaassnnaattuurraall eess iinnccoolloorroo,, yy llaa iinntteennssiiddaadd ddee ssuu oolloorr ppuueeddeeddeessvvaanneecceerrssee bbaajjoo cciieerrttaass cciirrccuunnssttaanncciiaass..
� Si hay una fuga subterránea, el paso del gas a través delsuelo puede filtrar el odorante.
� El olor del gas propano puede diferir en intensidad aniveles distintos. Debido a que el gas propano es máspesado que el aire, podría haber más olor a niveles másbajos.
� SSiieemmpprree ttoommee eenn sseerriioo llaa mmááss íínnffiimmaa pprreesseenncciiaa ddeell oolloorrddeell ggaass.. Si usted continúa detectando olor a gas, noimporta que poco sea, trátela como si fuera una fugaseria. Tome acción inmediatamente como se discutióanteriormente.
66
Precauciones de Seguridad
OLOR DEL GAS COMBUSTIBLE
EL OLOR SE ESTÁ DISIPANDO -- NO SE DETECTA OLOR
¡OJO -- PUNTOS CRÍTICOS A RECORDAR!� El gas propano y el gas natural tienen un olor
característico. Aprenda a reconocerlos. (Referencia: lassecciones Olor del Gas combustible y Desvanecimientodel Olor de arriba).
� Si usted no ha sido capacitado apropiadamente en lareparación y el servicio de calefactores que emplean gaspropano y gas natural, entonces no intente encender elcalefactor, realizar arreglos o reparaciones, o hacerajustes al sistema de combustible del calefactor a gaspropano o a gas natural.
� Aún cuando usted no esté adecuadamente capacitadopara prestar servicio y reparar el calefactor, SIEMPREesté bien consciente del olor del gas propano y del gasnatural.
� Una prueba de olfateo periódica alrededor del calefactoro de las juntas/uniones del calefactor; p.e., mangueras,conexiones, etc., es una buena práctica de seguridadbajo cualesquiera condiciones. Si usted huele aunquesea una cantidad muy pequeña de gas, LLAMEINMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GASCOMBUSTIBLE . ¡NO ESPERE!
1. No intente instalar, reparar, o arreglar este calefactor ola línea de suministro de gas a menos que usted hayatenido una capacitación continua por expertos, y tengaconocimientos sobre calefactores de gas.
Los requisitos necesarios para el servicio e instalaciónde este equipo son como se indica a continuación:
a. Para ser una persona calificada para prestar servicio acalefactores de gas, usted debe tener suficienteentrenamiento y experiencia para manejar todos losaspectos de la instalación, servicio y reparación decalefactores que funcionan a gas. Esto incluye lainstalación, identificación de fallas, reemplazo de piezasdefectuosas, y realizarle pruebas al calefactor. usteddebe ser capaz de poner al calefactor en una condicióncontinua de funcionamiento seguro y normal. usteddebe familiarizarse por completo con cada modelo decalefactor, leyendo y cumpliendo con las instruccionesde seguridad, etiquetas, Manual del Propietario, etc.,que se provee con cada calefactor.
b. Para ser una persona calificada para hacerinstalaciones de gas, usted debe tener suficienteentrenamiento y experiencia para manejar todos losaspectos de la instalación, reparación y alteración delíneas de gas, incluyendo la selección e instalación delequipo apropiado, y la selección de los tubos y tanque aser utilizados. Esto debe ser hecho cumpliendo contodos los códigos nacionales, estatales y locales, asícomo también con los requerimientos del fabricante.
2. Todas las instalaciones y aplicaciones de loscalefactores L.B. White deben cumplir con todos loscódigos nacionales, estatales y locales pertinentes.Incluido en estas categorías se encuentran los códigossobre gas de petróleo comprimido o licuado, gasnatural, eléctricos, y de seguridad. Su proveedor localde gas combustible, un electricista licenciado local, eldepartamento de bomberos local, u organismos degobierno similares, o su agente de seguros, puedenayudarle a determinar los requerimientos de loscódigos.
3. No mueva, manipule, o arregle el calefactor mientraséste se encuentre en funcionamiento, o estéconectado a la fuente de suministro de corriente o decombustible.
4. Este calefactor puede ser instalado en áreas sujetas alavado por baldeo. Este calefactor sólo puede serlavado en la parte externa del armazón - véaseInstrucciones de Limpieza. No lave el interior delcalefactor. Use únicamente aire comprimido, un cepillosuave, o un paño seco para limpiar el interior delcalefactor y sus componentes. Después del lavadoexterno, no haga funcionar este calefactor hasta que elmismo esté completamente seco. En todo caso, nohaga funcionar el calefactor hasta por lo menos unahora después del lavado externo.
5. Por razones de seguridad, este calefactor estáequipado con un limitador de alta temperatura dereposición manual, y de un interruptor de circulación deaire. Nunca haga funcionar este calefactor si algúndispositivo de seguridad ha sido dejado fuera delcircuito. No haga funcionar este calefactor a menosque todos estos elementos estén funcionandoplenamente.
6. No haga funcionar el calefactor si tiene la puertaabierta, o si se le retiraron paneles.
7. No localice contenedores de gas de combustible nimangas de suministro de combustible dentro de 6,10metros de la salida de fuelle de la calentadora.
8. No bloquee las entradas de aire o las salidas dedescarga de aire del artefacto. Hacerlo podríaocasionar combustión inadecuada o daños a loscomponentes del calefactor, produciendo daños abienes o pérdida de animales.
9. El ensamble de las mangueras (si es provisto) deberáser inspeccionado visualmente en forma anual. Si esevidente que existe excesiva abrasión o desgaste, o sila manguera está cortada, deberá reemplazárselaantes que el calefactor sea puesto en funcionamiento.El ensamble de la manguera deberá ser protegidocontra los animales, materiales del edificio, y delcontacto con superficies calientes durante el uso. Elensamble de la manguera será aquél especificado porel fabricante. Consulte las listas de piezas.
10. Inspeccione para ver si hay fugas de gas, y paraasegurar que el funcionamiento sea apropiadodespués de la instalación del calefactor, antes derepoblar el edificio, o cuando lo esté reubicando.
11. Este calefactor deberá ser inspeccionado por unapersona de servicio calificada para asegurar sufuncionamiento apropiado antes de repoblar el edificio,y por lo menos anualmente.
12. Siempre corte el suministro de gas al artefacto si elmismo no va a usarse para calefacción de losanimales.
13. Este calefactor está cableado para un sistema eléctricode tres alambres. Hay un alambre que lleva la corriente(vivo), un alambre neutro, y un alambre de toma atierra. El calefactor puede o no incorporar un enchufeen el cordón de corriente del calefactor, y el enchufepuede o no incorporar una clavija para el alambre detoma a tierra. De cualquier forma, el calefactor debeser conectado adecuadamente en un tomacorrienteeléctrico conectado a tierra empleando el alambre detierra en el cordón de la corriente. Si no se usa unsuministro de energía eléctrica cuya toma a tierra seacorrecta, ello puede resultar en sacudidas eléctricas,lesiones personales, o la muerte.
14. Los calefactores con ignición de chispa directa haránhasta tres intentos para ignición. Si después del tercerintento no se logra la ignición, el sistema de controlbloqueará la válvula de control de gas. Si percibe olora gas después de que se haya bloqueado el sistema,cierre inmediatamente todas las válvulas de suministrode combustible. No vuelva a encender hasta que estéseguro de que todo el gas que puede haberseacumulado se haya disipado. En cualquier caso, novuelva a intentar el encendido antes de quetranscurran 5 minutos.
15. En una instalación donde el calefactor es colgado, lostubos rígidos o tubos de cobre conectadosdirectamente al calefactor podrían ocasionar fugas degas por movimientos y, por lo tanto, no deberán usarse.Use únicamente un mangueras de gas que esténclasificadas y aprobadas para gas licuado y gas naturalen un tipo de instalación del calefactor colgado.
16. Las instalaciones que no utilicen la manguera de gasprovista con este artefacto deberán conectarsedimensionalmente empleando el Tubo de AceroGalvanizado para Trabajo Mediano BS1387. (Nodeberán utilizarse tuberías de aluminio). Cuando seutilicen tubos de cobre para transmitir gas natural, losmismos deberán estar estañados internamente, o deotra forma, tratados para resistir el sulfuro.77
Precauciones de Seguridad
1. Lea todas las precauciones de seguridad y siga lasrecomendaciones de L.B. White cuando vaya ainstalar este calefactor. Si durante la instalación o lareubicación del calefactor usted sospecha que unapieza está dañada o defectuosa, llame a un taller deservicio calificado para que la repare o reemplace.
2. Asegúrese que el calefactor esté ubicadocorrectamente antes de su uso y que está colgado aplomo. Observe y cumpla con todas las advertenciassobre distancias seguras mínimas del calefactor a losmateriales combustibles más cercanos. Lasdistancias seguras mínimas se encuentranenumeradas en la placa de identificación delcalefactor y en la página 4 de este manual.
3. El calefactor está aprobado para uso en interiores oexteriores. Cuando se monte el calefactor al exterior,use solamente los conductos suministrados en eljuego para montaje en exteriores.
4. Los calefactores diseñados para instalación al exteriordeben colocarse por lo menos a 50 cm arriba del niveldel piso o a una altura donde no la nieve no puedabloquear la entrada de aire del calefactor.
5. Siempre se aplicarán los reglamentos locales,estatales, regionales y nacionales para la instalacióndel regulador. Normalmente, el regulador de gas de launidad con válvula de alivio de presión debeinstalarse en el exterior del edificio. Cualquierregulador dentro del edificio debe tener ventilaciónadecuada al exterior. Los reguladores de gas naturalcon aparato limitador de ventilación pueden montarseen el interior sin ventilación al exterior.
6. Asegúrese que todos los accesorios que sondespachados dentro del calefactor hayan sidosacados e instalados. Esto se refiere a desviadoresde aire, mangueras, reguladores, etc.
7. Asegúrese que un colector de sedimentos estéinstalado en la entrada de la válvula de gas, paraevitar que materiales extraños (masilla de sellado derosca de tubos, y astillas y costra de tubos) penetrenpor la válvula de gas. La suciedad que sea sopladadentro de la válvula de gas puede hacer que la válvulatenga una falla de funcionamiento resultando en unafuga seria de gas que pudiera resultar en un posibleincendio o explosión, ocasionando pérdidas deproductos, edificio e incluso vidas. Un colector desedimentos adecuadamente instalado evitará quemateriales extraños penetren en la válvula de gas, yprotegerá el funcionamiento seguro de tan importantecomponente de seguridad.
8. Cualquier calefactor conectado a un sistema de tubosdebe contar con una válvula de cierre manualaprobada y accesible, que esté instalada dentro depor lo menos 1,83 metros del calefactor al que sirve.
9. Pruebe todas las conexiones para asegurar que notienen fugas de gas, utilizando detectores de fuga degas aprobados. La prueba de fuga de gas se realizacomo se indica a continuación: Revise todas lasconexiones de los tubos, las conexiones demangueras, los conectores, y los adaptadores ríoarriba de la válvula de control de gas empleandodetectores de fuga de gas aprobados. En caso de quese detecte una fuga de gas, verifique la limpieza y laapropiada aplicación de la masilla o compuesto parasellar tubos de los componentes correspondientes,antes de apretarlos más. Apriete más las conexionesde gas como sea necesario para eliminar la fuga.Después de probar todas las conexiones y de eliminarcualquier fuga que pudiese haber existido, enciendael quemador principal. Manténgase alejado mientrasel quemador principal se enciende, para evitar lasheridas que pudiesen resultar de las fugas ocultasque pudiese causar el retorno de la llama. Con elquemador principal funcionando, revise todas lasconexiones, las conexiones de las mangueras, losconectores y las juntas, además de la entrada de laválvula de control del gas y de las conexiones de lassalidas, empleando detectores de fuga de gasaprobados. Si se detecta una fuga de gas, verifique lalimpieza de las áreas roscadas y la apropiadaaplicación de la masilla o compuesto para sellartubos, antes de apretarlos más. Apriete más lasconexiones de gas como sea necesario para eliminarla fuga. De ser necesario, reemplace las piezas ocomponentes involucrados si no se puede parar lafuga. Asegúrese que todas las fugas de gas hayansido identificadas y reparadas antes de seguiradelante.
Instrucciones de instalacionGENERALIDADES
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPeelliiggrroo ddee EExxpplloossiióónn oo ddee IInncceennddiioo..PPuueeddee ooccaassiioonnaarr ddaaññooss aa bbiieenneess,, lleessiioonneess ggrraavveess oo llaa mmuueerrttee..
1. Desconecte el suministro de corriente antes derealizar la instalación eléctrica o el cableado, paraprevenir sacudidas eléctricas o daños al equipo.
2. Para evitar la acumulación peligrosa de gascombustible, cierre el suministro de gas en laválvula de servicio del artefacto antes de comenzarla instalación, y realice la prueba de fuga de gasdespués de completar la instalación.
3. No fuerce el botón de control de gas. Para hacergirar este botón use únicamente sus manos. Nuncautilice herramientas. Si el botón no puede sermovido a mano, el mismo deberá ser cambiado porun técnico de servicio calificado. Forzar o intentarrepararlo puede resultar en incendio o explosión.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPeelliiggrroo ddee IInncceennddiioo yy ddee EExxpplloossiióónn
� No use llama abierta (fósforos, soplete, velas, etc.)para comprobar si hay fugas de gas.
� Use únicamente detectores de fuga de gasaprobados.
� La inobservancia de esta advertencia puede llevar aincendios o explosiones.
� Los incendios o las explosiones pueden producirdaños a bienes, y heridas/lesiones o pérdida de lavida a las personas. 88
10. Un taller de servicio calificado debe constatar que lapresión de funcionamiento del gas después de lainstalación del calefactor sea la apropiada.
11. Encienda el calefactor siguiendo las instruccionescontenidas en el calefactor o dentro del manual delpropietario.
12. Es sumamente importante que se emplee el tipo ytamaño apropiado de la línea de suministro del gas,para asegurar el correcto funcionamiento delcalefactor. Llame a su proveedor de gas combustiblepara obtener información sobre el dimensionamientoapropiado de la línea y sobre la instalación.
13. Asegure que el calefactor tiene el regulador de gasque es apropiado para la aplicación. Un reguladordebe ser conectado al suministro de gas de tal formaque la presión del gas en la entrada de la válvula degas esté regulada a todo momento dentro de losvalores especificados en la placa de especificaciones.Comuníquese con su proveedor de gas, o con L.B.White Co., Inc., si usted tiene cualquier pregunta.
14. Este calefactor puede ser configurado para ser usadocon gas de petróleo comprimido o licuado conextracción de vapor ("L.P. gas vapor withdrawal") o congas natural. Consulte la placa de especificaciones,localizada en el interior del lado del extremo delquemador, o en la puerta del lado del extremo dondeestá el motor, para obtener la información específica
sobre la configuración de gas del calefactor dado. Noutilice el calefactor en un sistema o aplicación de gaslicuado con extracción de líquido ("L.P. gas liquidwithdrawal"). Si usted tiene dudas a este respecto,comuníquese con L.B. White Co., Inc.
15. Eventualmente, como sucede con todos losdispositivos electromecánicos, el termostato puedefallar. La falla del termostato puede resultar encondiciones ya sea de poca calefacción o de muchacalefacción, que pueden dañar productos críticos y/ocausar heridas o muerte a los animales. Losproductos críticos y/o los animales deberán serprotegidos por un sistema de control de reservaseparado que limite las temperaturas altas y bajas, yque también active las alarmas apropiadas.
16. Dedique tiempo para llegar a entender como operar ymantener el calefactor empleando este Manual delPropietario. Aprenda a cerrar el paso del suministrode gas al edificio, y también al calefactor individual.Consulte a su proveedor de gas combustible si ustedtiene cualquier duda o pregunta.
17. Cualquier defecto encontrado al realizar cualesquierade los procedimientos de servicio o de mantenimientodeben ser eliminados, y las piezas defectuosasdeberán ser reemplazadas inmediatamente. Elcalefactor debe ser probado nuevamente por personalde servicio adecuadamente capacitado antes deponer en funcionamiento el calefactor.
(El aspecto de la rejilla de salida en el calefactor puede variar de modelo a modelo).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE AIRE
1. Desviadores optativos de aire pueden ser instaladosen la salida del calefactor para dirigir el aire caliente amedida que sale del calefactor. Las opciones deinstalación incluyen instalar los desviadores de talmanera que distribuyan el aire ampliamente en dostrayectorias de 45 grados, o que concentren lacirculación del aire en una dirección de 45 grados.
2. Las aletas ubicadas en cada mitad de los desviadoresde aire se engancharán en el armazón de la salida delventilador, entre el interior del armazón de la caja y lasalida de la caja del ventilador. Si las aletasmuescadas no se enganchan en la salida delventilador, afloje (pero no quite) los tornillos de lasalida del ventilador. Haciendo esto se crea unaseparación en la cual usted puede introducir lasaletas. Vuelva a apretar los tornillos después deinstalar los desviadores de aire.
3. Los desviadores de aire requieren que se les dé formaa mano antes de su instalación. Haga dobleces enángulos rectos utilizando las perforaciones provistas.Una vez que haya hecho esto, las mitades de losdesviadores deberán tener la forma que se muestraen la Fig. 1.
FIG. 1 (Instalación típica que permite dos direcciones de movimiento del aire).
TABS
DIVERTER HALVES
OUTLET SCREWS
FORMED OUTLET GUARD
NOTCHES IN MOUNTING TABS
PPEESSTTAAÑÑAASS
MMUUEESSCCAASS EENN LLAASS PPEESSTTAAÑÑAASSDDEE MMOONNTTAAJJEE
TTOORRNNIILLLLOOSS DDEELLAA SSAALLIIDDAA
PPRROOTTEECCCCIIÓÓNNPPRREEFFOORRMMAADDAA DDEELLAA SSAALLIIDDAA
MMIITTAADDEESS DDEELLDDEESSVVIIAADDOORR
99
Alternativas de instalación del desviador de aire
1. Arme según la ilustración, y apriete bien todos lospernos de ojo.
FIG. 2
2. Asegúrese que el calefactor esté firmementeinstalado y que quede colgado a plomo (verifique a lolargo y a lo ancho).
3. Consulte la Fig. 3 para ver una instalación interiorttííppiiccaa. En cualquier edificio de confinamiento deanimales se debe asegurar que el calefactor quedeubicado lejos de los animales, de tal manera que losanimales no puedan voltearlo, separarlo de sumontaje, o dañar al calefactor o la tubería desuministro de gas de alguna forma. Asegúrese detomar en cuenta y cumplir con las distancias mínimasde separación a materiales combustibles, de acuerdoa lo que está establecido en la sección deespecificaciones de este manual del propietario y enel calefactor en sí.
FIG. 3INSTRUCCIONES PARA COLGAR EL CALEFACTOR
1100
COLECTOR DE SEDIMENTOS
EYEBOLT
NUT
FLAT WASHER
CAGE NUT
CHAIN
CASE TOP
OPTIONAL INDOOR REGULATOR MOUNTING LOCATION
GAS HOSE
THERMOSTAT CORD
YOKE
HEATER
THERMOSTAT 30.5CM30.5CM
BLACK PIPE THROUGH WALL
VENT LINE
WALL OUTLET
POWER CORD
SEDIMENT TRAP
WAL
L
CHAIN OR CABLE
NIPPLEHOSE ADAPTER
TEE
NIPPLE
CAP
TO GAS CONTROL VALVE INLET
Arme los conectores en T, los niples y la tapa, y apriételosfirmemente. El conjunto del colector de sedimentos siempredebe ser montado en posición vertical. Asegúrese que parahacer todas las conexiones se utiliza masilla sellante detubos en las roscas que sea resistente tanto al gas propanoasí como al gas natural. PPrruueebbee ttooddaass llaass ccoonneexxiioonneess ppoorrffuuggaass ddee ggaass eemmpplleeaannddoo ddeetteeccttoorreess ddee ffuuggaa ddee ggaassaapprroobbaaddooss..
FIG. 4
PPEERRNNOO DDEE OOJJOO
TTUUEERRCCAA
AARRAANNDDEELLAA PPLLAANNAA
TTUUEERRCCAA DDEE JJAAUULLAA
CCAADDEENNAA
TTUUBBOO NNEEGGRROOAA TTRRAAVVÉÉSS DDEE LLAA PPAARREEDDLLÍÍNNEEAA DDEEVVEENNTTIILLAACCIIÓÓNNEENNCCHHUUFFEE DDEE PPAARREEDD
CCOORRDDÓÓNN DDEECCOORRRRIIEENNTTEE
CCOOLLEECCTTOORR DDEESSEEDDIIMMEENNTTOOSS
TTAAPPAA
NNIIPPLLEE
NNIIPPLLEE
CCOONNEECCTTOORR EENN TT
UUBBIICCAACCIIÓÓNN DDEEMMOONNTTAAJJEE OOPPCCIIOONNAALL
IINNTTEERRIIOORR DDEELL RREEGGUULLAADDOORR
CCOORRDDÓÓNN DDEE TTEERRMMOOSSTTAATTOO
YYUUGGOO
,,33 MM,,33 MMTTEERRMMOOSSTTAATTOO
MMAANNGGUUEERRAA DDEE GGAASS
TTOOPPEE DDEELLAARRMMAAZZÓÓNN DDEELLCCAALLEEFFAACCTTOORR
CCAALLEEFFAACCTTOORR
CCAADDEENNAA OO CCAABBLLEE
PPAARREEDD
AADDAAPPTTAADDOORR DDEE MMAANNGGUUEERRAA
1111
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL, MANGUERA Y REGULADOR
PPaarraa CCoonneeccttaarr eell KKiitt ddeell TTeerrmmoossttaattoo ddee CCaabblleeaaddoo DDiirreeccttoo aallaa CCaajjaa ddee CCoonnttrrooll eenn eell CCaalleeffaaccttoorr::
1. La instalación y el cableado de un termostato debenser hechos por un electricista o por alguiendebidamente calificado.
2. El cable del termostato debe tener un alambre decalibre 18 como mínimo, que contenga un hilocaliente, un hilo neutro, y un hilo de toma a tierra.
3. Siga todas las instrucciones provistas con el kit deltermostato.
4. El funcionamiento apropiado del calefactor debe serprobado después de realizar la conexión deltermostato.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPeelliiggrroo ddee SSaaccuuddiiddaa EEllééccttrriiccaa
� Desconecte la corriente eléctrica antes de conectar eltermostato al calefactor.
� La inobservancia de esta advertencia puede resultaren sacudida eléctrica, llevando a lesiones personales ola muerte.
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO
REGULATOR VENT
PIPING ADAPTER
VALVE, MANUAL SHUT-OFF
NIPPLE 1/2"
REGULATOR
PIPING ADAPTER
ADAPTER
GAS HOSE
ADAPTER
SEDIMENT TRAPTO GAS CONTROL
VALVE INLET
GAS
FLO
W
1. En las conexiones roscadas siempre emplee masillade sellado de rosca de tubos aprobada y apta para eluso con gas de petróleo licuado o con gas natural.
2. Arme todos los componentes de acuerdo a lomostrado en la figura. Esta vista es para mostrarúnicamente el armado general de los componentes.El regulador siempre debe ser instalado de tal formaque su ventilación, independientemente de suubicación en el regulador, siempre apunte haciaabajo.
3. Apriete firmemente todas las conexiones.
4. PPrruueebbee ttooddaass llaass ccoonneexxiioonneess ppaarraa vveerr ssii ttiieenneenn ffuuggaassddee ggaass,, eemmpplleeaannddoo ppaarraa eelllloo ddeetteeccttoorreess ddee ffuuggaa ddeeggaass aapprroobbaaddooss..
FIG. 5
NNIIPPLLEE DDEE 1122,,77 mmmm
RREEGGUULLAADDOORR
AADDAAPPTTAADDOORR PPAARRAA TTUUBBOOSS
AADDAAPPTTAADDOORR
AADDAAPPTTAADDOORR
DDIIRREECCCCIIÓÓNN DDEELL
FFLLUUJJOO DDEELL GGAASS
MMAANNGGUUEERRAA PPAARRAA GGAASS
CCOOLLEECCTTOORR DDEESSEEDDIIMMEENNTTOOSS
AA LLAA EENNTTRRAADDAA DDEE LLAAVVÁÁLLVVUULLAA DDEE CCOONNTTRROOLL
VVEENNTTIILLAACCIIÓÓNN DDEELL RREEGGUULLAADDOORR
AADDAAPPTTAADDOORR PPAARRAA TTUUBBOOSS
VVÁÁLLVVUULLAA,, DDEE CCIIEERRRREE MMAANNUUAALL
Siga los pasos 1 a 7 de encendido inicial después de lainstalación del calefactor por un técnico calificado. Para elencendido normal, simplemente gradúe el indicador detemperatura del termostato por encima de la temperaturaambiente.
1. Abra todas las válvulas manuales de suministro decombustible y haga pruebas de fuga de gas utilizandodetectores de fuga aprobados.
2. La válvula de control de gas tiene una funciónintegrada de apagado manual en el conjunto de laválvula. Asegúrese de que el indicador en la válvulade control esté en la posición de encendido (On).
FIG. 6
3. El calefactor tiene un selector ubicado en la caja decontrol al extremo donde se encuentra el motor delcalefactor. Este selector le permite elegir entrecalefacción o solamente ventilación (sin calor). Lasposiciones de este selector son:
FIG. 7
Cuando el selector se pone en la posición de calor(HEAT) el calefactor se encenderá y apagarádependiendo de la regulación elegida en eltermostato. Si desea usar el calefactor paraventilación, ponga el selector en la posicióncorrespondiente (VENT). Cuando el selector está enesta posición, el termostato no hará ciclar elcalefactor. El quemador no se encenderá pero elmotor del ventilador operará continuamente.
4. Este calefactor incluye un módulo de control deignición de chispa directa (DSI) para sincronizar elproceso de ignición de calefactor así como para vigilarlas funciones de seguridad. El módulo DSI estáubicado en una caja de control al extremo donde seencuentra el motor del calefactor. Consulte lacalcomanía de diagnóstico de fallas en el panel deacceso al quemador del calefactor si necesitainformación, o consulte la guía de diagnóstico defallas que se encuentra en este manual delpropietario. Sólo un técnico calificado yadecuadamente capacitado debe realizar el servicio ola reparación del calefactor.
5. Cuando se demande calor, el motor arrancará yoperará por cinco (5) segundos antes del intento deignición. Esta evacuación previa es una función deseguridad y una característica normal de la operación.Después de cinco (5) segundos el encendedormantendrá una chispa hasta que el módulo de controldetecte la llama en el quemador.
6. El control de encendido hará tres intentos deencendido. Si el encendido no ocurre después deltercer intento, el control bloqueará eléctricamente alcalefactor. El control de encendido debe ser puesto enla posición inicial antes de poder volver a arrancar elcalefactor. Véase la Fig. 8.
NOTA: Es normal que quede aire atrapado en lamanguera de gas de las instalaciones nuevas.Es posible que tenga que intentar la igniciónvarias veces para lograr la purga del aire de lalínea y la ignición.
FIG. 8
7. No exceda la entrada nominal marcada en la placa deespecificaciones del calefactor. No exceda la presiónnominal del múltiple del quemador indicada en laplaca de especificaciones. No use un orificio detamaño diferente al especificado para la entradanominal específica de este calefactor, para el tipo decombustible y para la altitud.
1122
Instrucciones de Encendido
ON
OFF
SWITCH POSITIONS
HEAT (UP) OFF (MID) VENT (DOWN)
PPOOSSIICCIIOONNEESS DDEELL SSEELLEECCTTOORR
CCAALLOORR((AARRRRIIBBAA))
AAPPAAGGAADDOO ((EENN MMEEDDIIOO))
VVEENNTTIILLAACCIIÓÓNN((AABBAAJJOO))
RESET SWITCH(PUSH AND RELEASE TO RESET)
FUSE
TOP OFCONTROL BOX
SELECTOR SWITCH,HEAT / OFF / VENT
IINTERRUPTOR DE REINICIALIZACIÓNOPRIMALO Y MANTENGALO OPRIMIDO HASTAQUES EL MOTOR DEL VENTILADOR VUELVA AARRANCAR.
FUSIBILE
INTERRUPTOR SELECTOR,CALEFACCIÓN/APAGAR/VENTILACIÓN
TOPE DE LA CAJADE CONTROL
1. Este calefactor está equipado con una válvulareguladora para variar la producción de calor, la cualse encuentra ubicada entre la válvula de control delgas y el múltiple del gas. ESTA NO ES UNA VÁLVULAMANUAL DE CIERRE DE PASO DE GAS.
2. La válvula de mariposa puede ser ajustada paraproducir ya sea el mínimo de calor o el máximo decalor. Cuando la manija de la válvula de mariposaesté paralelo al flujo del gas, la válvula estácompletamente abierta para producir el máximo decalor útil. (Véase la Fig. 9)
FIG. 9
La válvula de mariposa puede ser ajustada aproducción mínima de calor girando la manija a unángulo de 90° con respecto al flujo del gas, o acualquier posición entre las graduaciones de máximoy de mínimo. (Véase la Fig. 10
FIG. 10
Producción Variable de Calor
1133
THROTTLE VALVE
GAS MANIFOLD
GAS CONTROL VALVE
MAXIMUM HEAT
MINIM
UM HEAT
75% OF MAXIMUM
90% OF MAXIMUM
VVÁÁLLVVUULLAA DDEECCOONNTTRROOLL DDEELL GGAASS
VVÁÁLLVVUULLAARREEGGUULLAADDOORRAA
CCAALLOORR MMÁÁXXIIMMOO
9900%% DDEELL MMÁÁXXIIMMOO
7755%% DDEELL MMÁÁXXIIMM
OO
CCAALLOORR MMÍÍNNIIMMOO
MMÚÚLLTTIIPPLLEEDDEELL GGAASS
Si se va a apagar el calefactor para limpieza, mantenimientoo reparación, siga los pasos del 1 al 6. De otra manera,simplemente gire el termostato a la posición de apagado(Off) o a la posición sin calor (No Heat) para realizar unapagado normal.
1. Cierre todas las válvulas manuales de suministro decombustible.
2. Con el calefactor encendido, deje que se queme elcombustible existente en la manguera de suministrode gas.
3. Mueva el selector a la posición de apagado (Off).
4. Gire el indicador de control de gas a la posición deapagado (Off).
5. Gire el termostato a la posición de apagado (Off) o ala posición sin calor (No Heat).
6. Desconecte el calefactor de la corriente eléctrica.
Instrucciones de Apagado
1. Haga que su proveedor de gas inspeccione todas lascañerías de gas anualmente para ver si hay fugas orestricciones en las líneas de gas. También, en estaoportunidad, haga que su proveedor de gas limpie elcolector de sedimentos de cualquier suciedad quepudiese haberse acumulado.
2. EEll áárreeaa ddee aallrreeddeeddoorr ddeell ccaalleeffaaccttoorr ddeebbeerráámmaanntteenneerrssee lliimmppiiaa yy lliibbrree ddee mmaatteerriiaalleess ccoommbbuussttiibblleess,,ggaassoolliinnaa,, yy ddee oottrrooss vvaappoorreess yy llííqquuiiddooss ccoommbbuussttiibblleess..
3. Lea todas las etiquetas de avisos en el calefactor,antes de usarlo. Tienen información de advertencias,encendido, apagado, etc. Manténgalos legibles y sinroturas, cortes o daños. Debe reemplazarinmediatamente cualquier etiqueta dañada. Puede
obtener estas etiquetas sin costo alguno, con solollamar a L.B. White Company.
4. Los reguladores pueden desgastarse y funcionar mal.Haga que su proveedor de gas revise los códigos defecha en todos los reguladores instalados y queverifique las presiones de entrega al calefactor paraasegurar que se puede confiar en el regulador.
5. Los reguladores deben ser inspeccionadosperiódicamente para asegurar que las rejillas deventilación de los mismos no están bloqueadas.Suciedad, insectos, nidos de insectos, nieve o hielo enun regulador pueden bloquear la ventilación y causaruna excesiva presión en el calefactor.
1. Antes de limpiar el calefactor, cierre el paso de todaslas válvulas de suministro de gas y desconecte lacorriente eléctrica.
2. Se deberá quitar la suciedad o el polvo del calefactorperiódicamente:
a. Después de cada bandada o rebaño, o entrerepoblaciones del edificio, haga una limpiezageneral del calefactor utilizando aire comprimidoo un cepillo suave en su interior y exterior. En estaoportunidad, quite el polvo de la caja del motorpara prevenir que el motor se recaliente y hagaapagar al calefactor.
b. Por lo menos una vez al año haga una limpieza afondo del calefactor. En esta oportunidad,desarme y saque el montaje del ventilador y delmotor, y cepille o limpie con aire comprimido laturbina del ventilador, prestando particularatención a las paletas individuales del ventilador.Además, asegúrese que los puertos tipo venturide entrada de aire del quemador y que la"garganta" de la pieza fundida estén libres de laacumulación de polvo, y que el área ubicada entreel tope de la cámara de calor y el interior de la cajatambién estén libres de polvo.
c. Cuando se esté lavando con agua, observe ycumpla con la Advertencia contenida dentro deestas Instrucciones de Limpieza. Esta mismaAdvertencia también se encuentra en elcalefactor.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAADe este calefactor sólo puede lavarse el armazón exteriorsiempre que:
A. El calefactor esté desconectado de la corrienteeléctrica.
B. Todos los paneles de acceso estén bien cerrados.
C. La boquilla de rocío de la manguera de agua nodescargue agua dentro de un radio de 1,83 m delcalefactor.
D. La presión del agua no exceda 3,1 BARAS durante10 segundos en cada lado del calefactor.
E. No se vuelve a reconectar el calefactor a la corrienteeléctrica durante un mínimo de 1 hora, o hasta queel calefactor esté completamente seco.
La limpieza inadecuada del calefactor puede ocasionargraves lesiones personales o daños a bienes debido alagua y/o a la solución limpiadora:
1. En los componentes, conexiones, y cableseléctricos, causando sacudidas eléctricas odesperfectos del componente.
2. En los componentes de control del gas,corroyéndolos, lo que puede resultar en fugas degas, lo que a su vez provoca incendios oexplosiones.
Limpie los componentes internos del calefactor con uncepillo suave y seco o un paño, o con aire comprimido.
1144
Instrucciones de Limpieza
Instrucciones de Mantenimiento
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPeelliiggrroo ddee iinncceennddiioo,, qquueemmaadduurraass yy eexxpplloossiióónn
� Este calefactor contiene componentes eléctricos y mecánicos en los sistemas de control del gas, seguridad ycirculación del aire.
� Tales componentes pueden llegar a dejar de funcionar o a fallar debido al polvo, suciedad, desgaste, envejecimiento,o la atmósfera corrosiva de un edificio de confinamiento de animales.
� Una periódica limpieza e inspección, así como también el mantenimiento apropiado, son esenciales para evitarlesiones graves o daños a bienes.
1. Cierre las válvulas de suministro de combustible alcalefactor y desconecte el calefactor de sualimentación eléctrica.
2. Abra la tapa de acceso ubicada al extremo del motor.
3. Desconecte las puntas del interruptor decomprobación de aire.
4. Quite las tuercas de montaje del interruptor decomprobación de aire ubicadas en el interior delbastidor.
5. Saque el interruptor del panel del bastidor delventilador.
6. El interruptor de reemplazo incluye la cantidadapropiada de tornillos y tuercas de montaje. Desliceel interruptor sobre los tornillos y fíjelo en su lugar conlas dos tuercas restantes.
7. Vuelva a conectar el calefactor a su alimentacióneléctrica y abra las válvulas que le suministra elcombustible.
8. Cierre y trabe el panel de acceso.
9. Encienda el calefactor y cerciórese de que estéfuncionando correctamente.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
Cuando cambie el interruptor, asegúrese de que el brazo delinterruptor quede por encima del brazo de la aleta.
FIG. 12
1. Cierre el paso del suministro de gas al calefactor.
2. Desenchufe el calefactor de la corriente eléctrica.
3. Abra el panel de acceso de la caja ubicado en elextremo de la caja de control del calefactor.
4. Desconecte los cables del motor.
5. Quite los tornillos que aseguran la placa de montajedel motor a la caja del ventilador.
6. Saque el montaje consistente del ventilador y delmotor de la caja.
7. Afloje con una llave los tornillos de fijación de cabezacuadrada ubicados en la turbina del ventilador.
8. Saque la turbina del ventilador del eje del motor.Utilice un extractor si es necesario.
9. Quite las cuatro (4) tuercas que aseguran el motor ala placa de montaje.
10. Para volver a instalar el motor y el ventilador, siga esteprocedimiento a la inversa.
NOTAS: a. El espacio entre la placa de montaje delmotor y la turbina del ventilador debeajustarse a 3,2 mm antes de fijar la turbinadel ventilador al eje del motor.
b. Asegúrese que el o los tornillos de fijacióndel ventilador aprieten sobre la parte planadel eje del motor cuando se esté apretandola turbina.
FIG. 11
Instrucciones de ServicioMONTAJE DEL MOTOR Y DE LA TURBINA DEL VENTILADOR
1155
MOTOR MOUNT PLATE FAN WHEEL
CLEARANCEMOTOR
INTERRUPTOR DE COMPROBACIÓN DE AIRE
NUTS (4)
NUTS (2)
SWITCH
SCREW (2)
FAN HOUSING PANEL
SSEEPPAARRAACCIIÓÓNN
TTOORRNNIILLLLOO ((22))
TTUUEERRCCAASS ((22))
IINNTTEERRRRUUPPTTOORR
TTUUEERRCCAASS ((44))
PPAANNEELL DDEELL BBAASSTTIIDDOORRDDEELL VVEENNTTIILLAADDOORR
PPLLAACCAA DDEE MMOONNTTAAJJEEDDEELL MMOOTTOORR
MMOOTTOORR
TTUURRBBIINNAA DDEELLVVEENNTTIILLAADDOORR
1. Cierre el paso del suministro de gas al calefactor.
2. Desconecte el calefactor de la corriente eléctrica.
3. Asegúrese que no haya polvo, suciedad, etc. quepudiera causar "atascamiento" en los puntos depivote de la aleta en lo que ésta se desplaza dentro dela caja del ventilador. Si se encuentra suciedad, useun cepillo suave, o aire comprimido para limpiar elárea, como sea necesario.
4. El brazo de la aleta deberá engranarse con el brazodel interruptor de circulación de aire cuando el bordede salida del cuerpo de la aleta sea levantado y estéa aproximadamente de 31,7 mm a 34,9 mm delfondo de la caja del ventilador. A esta distancia, ustedoirá un "click" que es de los contactos cerrándosedentro del mecanismo del interruptor. usted tambiénpuede probar la continuidad dentro de este circuito.
5. Si los contactos del interruptor no cierran dentro deesta distancia, entonces empuje manualmente elbrazo en el interruptor para asegurar que elinterruptor no esté defectuoso. Si se escucha un"click", el interruptor está bueno, y el brazo de la aletaentonces necesita ser ajustado para que engrane elbrazo del interruptor.
6. Utilizando pinzas de punta, doble suavemente haciaarriba el brazo de la aleta ((NNOO DDOOBBLLEE EELL BBRRAAZZOO DDEELLIINNTTEERRRRUUPPTTOORR)) en incrementos hasta que el brazo dela aleta se engrane con el brazo del interruptor,cerrando los contactos del interruptor cuando el bordede salida del cuerpo de la aleta esté a una distanciaentre 31,7 mm y 34,9 mm del fondo de la caja delventilador.
FIG. 13
1166
AJUSTE DE LA ALETA
BLOWER OUTLET OF HEATER
AIR PROVING SWITCH
ARM OF FLAPPER
AIR PROVING SWITCH ARM
FAN WHEEL
PIVOT POINT OF FLAPPER
EDGE OF FLAPPER
PIVOT POINT OF FLAPPER
FLAPPER
31.7 MM TO 34.9 MM
TTUURRBBIINNAA DDEELLVVEENNTTIILLAADDOORR
PPUUNNTTOO DDEE PPIIVVOOTTEEDDEE LLAA AALLEETTAA
SSAALLIIDDAA DDEELLVVEENNTTIILLAADDOORR DDEELL
CCAALLEEFFAACCTTOORR
IINNTTEERRRRUUPPTTOORRDDEE LLAA AALLEETTAA
BBRRAAZZOO DDEELLAA AALLEETTAA
BBRRAAZZOO DDEELLIINNTTEERRRRUUPPTTOORRDDEE LLAA AALLEETTAA
PPUUNNTTOO DDEEPPIIVVOOTTEE DDEE LLAAAALLEETTAA
AALLEETTAA
BBOORRDDEE DDEELLAA AALLEETTAA
3311,,77 mmmm AA 3344,,99 mmmm
PRUEBA PARA RESTABLECER MANUALMENTE EL LIMITADOR DE ALTA TEMPERATURA
AADDVVEERRTTEENNCCIIAAPPeelliiggrroo ddee IInncceennddiioo
� No haga funcionar el calefactor si el limitador de altatemperatura está en derivación, fuera del circuito.
� Si se hace funcionar el calefactor con el limitador dealta temperatura fuera del circuito se podría causarsobrecalentamiento, resultando en posible incendio,daños al calefactor, daños al edificio, o pérdida deanimales.
RESET BUTTON
SENSING SURFACE
TERMINAL
FLAMEMOUNTING LEG
Los interruptores limitadores de alta temperatura deberánser probados como mínimo una vez al año, cuando se vayaa dar al calefactor una limpieza a fondo.
1. Desconecte el calefactor de la corriente eléctrica.
2. Retire el limitador de alta temperatura de la cámarade calor.
3. Sosteniendo el interruptor por una de sus patas demontaje, aplique una pequeña llama solamente a laporción sensora en la parte de atrás del interruptor.Tenga cuidado de no derretir la caja de plástico delinterruptor cuando esté realizando esta prueba.
4. Al minuto de hacer esto, se deberá oír un "chasquido"en el interruptor, lo cual indica que los contactos delinterruptor se han abierto.
5. Deje que el interruptor se enfríe aproximadamente unminuto antes de oprimir firmemente el botón derestablecer en el interruptor.
6. Pruebe la continuidad eléctrica de los terminales delinterruptor para asegurar que los contactos se hayancerrado.
7. Vuelva a instalar el interruptor en el calefactor. Vuelvaa conectar el calefactor a la corriente eléctrica.Encienda el calefactor y verifique que sufuncionamiento sea normal.
FIG. 14
SUPERFICIESENSORA
LLAMATERMINAL
BOTÓN DE RESTABLECER
PATA DE MONTAJE
1177
PRUEBAS DE PRESIÓN DE GAS
AADDVVEERRTTEENNCCIIAARRiieessggoo ddee iinncceennddiioo yy eexxpplloossiióónn
� No desarme la válvula de control de gas.� No intente reemplazar ningún componente en la
válvula de control de gas.� La válvula de control de gas debe reemplazarse si
ocurre daño físico al conjunto de válvula de control.� Si no se sigue esta advertencia se corre el riesgo de
incendio o explosiones, pudiendo causar lesiones o lamuerte de personas y animales, y daños al edificio.
OUTLET PRESSURE TAP SCREW
INLET PRESSURE TAP SCREW
LOW PRESSURE GAUGELOW PRESSURE GAUGE
INTERNAL PRESSURE REGULATOR OUTLET PRESSURE TAP
INLET PRESSURE TAP
OFF
ON 05
1015
20
25 30 35 4045 5055
60650
510
1520
25 30 35 40455055
6065
AATTEENNCCIIÓÓNN
� A continuación se explica el procedimiento típico paraverificar presiones de gas.
� Las presiones de gas variarán dependiendo del país, dela categoría de gas y del tipo de combustible.
� Consulte la placa de especificaciones en el calefactor oen las páginas 4 y 5 de este manual para conocer laspresiones específicas que se usan con esteprocedimiento.
� La presión de gas medida a la entrada de la válvula degas es la presión de entrada y la presión de gas medidaa la salida de la válvula de gas es la presión del múltipledel quemador.
AA.. PPrreeppaarraacciióónn
1. Consiga dos manómetros de presión capaces delecturas hasta de 65 mbar.
2. Desconecte el calefactor de la corriente eléctrica ycierre la válvula de suministro de combustible a laentrada del calefactor.
3. Abra el panel de acceso al quemador.
4. Cepille y sople cualquier polvo y suciedad que estéencima o cerca de la válvula de control de gas.
BB.. IInnssttaallaacciióónn ddeell mmaannóómmeettrroo
1. Busque las conexiones para medir la presión deentrada y salida, mostradas en la Figura 15. Gire lostornillos internos de las conexiones de presión por lomenos una vuelta completa en sentido contrario al delas manecillas de un reloj.
2. Conecte firmemente un manómetro a cada conexiónde presión.
3. Abra las válvulas de suministro de combustible alcalefactor y vuelva a conectar la fuente dealimentación eléctrica al calefactor.
4. Encienda el calefactor.
CC.. LLeeccttuurraa ddee pprreessiioonneess
1. Con el calefactor en operación, la lectura de losmanómetros debe ser la presión especificada en laplaca de especificaciones.
2. Tome las lecturas de los manómetros a la entrada y ala salida para ver si coinciden con las especificadasen la placa de especificaciones. Si concuerdan, nonecesita hacer más verificaciones ni ajustes. Procedaa la sección D.
3. Si las presiones de entrada no concuerdan con lasespecificadas en la placa, el regulador del sistema deledificio que controla la presión de gas a loscalefactores requiere ajuste.
4. Si las presiones de entrada son correctas y la presióndel múltiple del quemador no concuerda con laespecificada en la placa de especificaciones, elregulador de presión interno de la válvula de controlde gas requiere ajuste. Vea la ubicación del reguladoren la Figura 16.
DD.. FFiinnaalliizzaacciióónn
1. Una vez que se hayan confirmado las presiones deentrada y múltiple del quemador o se hayan ajustadocorrectamente, cierre la válvula de suministro decombustible al calefactor y permita que se consumael gas restante de la tubería de suministro de gas.
2. Desconecte el calefactor de su alimentación decorriente eléctrica.
3. Quite los manómetros y las mangueras de conexión.
4. Apriete los tornillos de las conexiones de presióngirando en sentido de las manecillas del reloj. Hagapruebas de fuga de gas para asegurarse de que lostornillos hayan quedado bien asentados.
FIG. 15
FIG. 16
TTOORRNNIILLLLOO DDEE CCOONNEEXXIIÓÓNNDDEE PPRREESSIIÓÓNN DDEE SSAALLIIDDAA
TTOORRNNIILLLLOO DDEE CCOONNEEXXIIÓÓNNDDEE PPRREESSIIÓÓNN DDEE EENNTTRRAADDAA
CCOONNEEXXIIÓÓNN DDEEPPRREESSIIÓÓNN DDEE SSAALLIIDDAA
CCOONNEEXXIIÓÓNN DDEEPPRREESSIIÓÓNN DDEE EENNTTRRAADDAA
RREEGGUULLAADDOORR DDEEPPRREESSIIÓÓNN IINNTTEERRNNOO
MMAANNÓÓMMEETTRROO DDEE BBAAJJAA PPRREESSIIÓÓNNMMAANNÓÓMMEETTRROO DDEE BBAAJJAA PPRREESSIIÓÓNN
1. Cierre las válvulas de suministro de combustible alcalefactor y desconecte el calefactor de sualimentación de corriente eléctrica.
2. Quite el tornillo que fija este conjunto a la cámara decalefacción. Levante el conjunto para separarlo de lasranuras de montaje. Vea la Figura 17.
3. Para volver a armar, siga este procedimiento a lainversa.
4. Vuelva a conectar el calefactor a su fuente dealimentación eléctrica. Abra las válvulas desuministro de combustible al calefactor.
5. Encienda el calefactor y verifique que funcionecorrectamente.
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
� El conjunto de encendedor/sensor puede requerirlimpieza debido a la acumulación de polvo y suciedad amedida que pasa el tiempo, lo cual puede afectar sucapacidad de encender el gas combustible y detectar lallama del quemador. Para la limpieza se requiere quitarel encendedor/sensor.
-- Si la chispa parece ser débil, talle el electrodo deignición con lija fina o con una estopa de acero pararemover los residuos acumulados. Ponga enfuncionamiento el calefactor.
--- Si la chispa parece ser fuerte pero el calefactor seapaga, talle la vara del sensor con lija fina o con unaestopa de acero para remover los residuosacumulados. Ponga en funcionamiento el calefactor.
� Asegúrese de que el espacio para chispa delencendedor sea de 4.0 mm y que la punta delencendedor quede colocada sobre el orificio delquemador como se ilustra a continuación. Vea la Figura17.
ENCENDEDOR Y SENSOR DE LLAMA
1188
SENSOR IGNITER
4 MM
HEAT CHAMBER FACE
BURNER
IGNITER LEAD
SENSOR LEAD
IGNITER / SENSOR ENCLOSURE
TO REMOVE IGNITER / SENSOR WITH ENCLOSURE REMOVE SCREW, LIFT ASSEMBLY
FROM ITS MOUNTING SLOTS
TO GAP IGNITER LOOSEN SCREW. MOVE ENCLOSURE UP OR DOWN TO ALLOW PROPER POSITIONING
OF IGNITER TO BURNER.
ENCENDEDOR
QUEMADOR
4.0 mm
PUNTA DEL ENCENDEDOR
PUNTA DEL SENSOR
SENSOR
CUBIERTA DELENCENDEDOR/SENSOR
PARA QUITAR EL ENCENDEDOR/SENSOR CON SU CUBIERTA, QUITE EL TORNILLO Y
LEVANTE EL CONJUNTO PARA SACARLO DE LAS RANURAS DE MONTAJE
PARA AJUSTAR EL ESPACIO DEL ENCENDEDOR, AFLOJEEL TORNILLO Y MUEVA LA CUBIERTA HACIA ARRIBA OHACIA ABAJO HASTA DEJAR EL ESPACIO CORRECTO
ENTRE EL ENCENDEDOR Y EL QUEMADOR
FRENTE DE LACÁMARA DE CALOR
FIG. 17
LEA TODA ESTA SECCIÓN ANTES DE COMENZARCON LA IDENTIFICACIÓN DE FALLAS.
Los siguientes diagramas para diagnóstico de fallasproporcionan procedimientos sistemáticos para aislarproblemas en el equipo. Se han diseñado estas guías para quelas use UN TÉCNICO CALIFICADO PARA SERVICIO DECALEFACTORES DE GAS. NNOO IINNTTEENNTTEE PPRREESSTTAARR SSEERRVVIICCIIOO AAEESSTTOOSS CCAALLEEFFAACCTTOORREESS AA MMEENNOOSS QQUUEE UUSSTTEEDD HHAAYYAA SSIIDDOOCCAAPPAACCIITTAADDOO AAPPRROOPPIIAADDAAMMEENNTTEE..
EQUIPO DE PRUEBA REQUERIDOSe requerirá el siguiente equipo para identificar fallas en estesistema con un mínimo de tiempo y esfuerzo.
•• MMuullttíímmeettrroo ddiiggiittaall - para medir voltaje y resistencia de CA y deCC.
•• MMaannóómmeettrroo ddee ggaass ppaarraa bbaajjaa pprreessiióónn - para medir laspresiones de entrada y salida de la válvula de control del gasy compararlas con las presiones nominales indicadas en laplaca de especificaciones.
PREPARACIÓN INICIAL� Haga una inspección visual del equipo para detectar
daños aparentes.� Revise el cableado para determinar si hay conexiones
sueltas y aislamiento desgastado.
Consulte la secuencia de operación del sistema en esta secciónpara familiarizarse con el funcionamiento del equipo cuandohay demanda de calor.
Si el calefactor no funciona, oprima y suelte el interruptor dereposición para volverlo a arrancar. Observe el funcionamientodel calefactor. Identifique el problema y consulte loscorrespondientes flujogramas de identificación defallas/averías para resolver el problema. Ejecute todos lospasos de identificación de fallas/averías indicados en losflujogramas.
PPRROOBBLLEEMMAASS DDEELL MMOODDOO DDEE CCAALLEEFFAACCCCIIÓÓNN PPáággiinnaaEl motor del ventilador no funciona, el calefactor no se enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
El motor del ventilador funciona, el encendedor no hace chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El motor del ventilador funciona, el encendedor hacechispas pero el calefactor no se enciende . . . . . . . . . . . . 22
El calefactor se enciende pero no permanece encendido 23
PPRROOBBLLEEMMAASS DDEELL MMOODDOO DDEE VVEENNTTIILLAACCIIÓÓNN PPáággiinnaaA. El motor no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
B. El motor zumba y no funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Deben cambiarse los componentes solamente después dehaber completado cada paso y cuando el reemplazo se sugieraen el diagrama de flujo. Consulte las secciones de serviciosegún sea necesario para obtener información sobreprocedimientos de desmontaje y reemplazo del componenteuna vez que se identifique el problema por medio del diagramade flujo.
SECUENCIA DEL FUNCIONAMIENTO POR ENCENDIDODIRECTO:- Voltaje de línea es suministrado al interruptor selector.- El interruptor selector está puesto a HEAT (CALEFACCIÓN).- Voltaje de línea es suministrado al relé del motor, control deencendido y termostato desde el interruptor selector.
- Una demanda de calefacción es generada por el termostato.- Los contactos del termostato se cierran.- El control de encendido realiza una prueba automática deseguridad-- Se prueban los componentes internos-- Se prueba el circuito de comprobación de aire
- El control de encendido envía voltaje de línea al relé delmotor.-- Los contactos del relé se cierran-- El relé envía corriente al motor del ventilador-- El motor del ventilador arranca
- El control de encendido envía voltaje de línea al interruptorde comprobación del aire.-- Los contactos del interruptor de comprobación del airese cierran al aumentar la presión del aire.
- El control de encendido comienza la secuencia de intentar elencendido.
- El control de encendido envía voltaje de línea altransformador.
- El transformador reduce el voltaje de línea a 24 voltios.-- Venticuatro (24) voltios son enviados al fusible.-- El fusible envía 24 voltios a los interruptores limitadoresde alta temperatura.
-- Los límitadores de alta temperatura envían 24 voltios ala válvula de control de gas.
-- La válvula de control de gas se abre.- El control de encendido envía alto voltaje al electrodo delencendedor.-- El encendedor hace chispas.-- Ocurre el encendido.
- El encendedor continúa haciendo chispas hasta que ocurrela comprobación de la llama.-- Se apaga la chispa de encendido.-- La válvula de control de gas permanece abierta.
- El local es calentado a la temperatura deseada.-- La temperatura del termostato es satisfecha, loscontactos del termostato se abren.
-- El calefactor se apaga.- El proceso comienza nuevamente mediante una demanda decalor.
SECUENCIA DE FALLA DEL ENCENDIDO- Hay tres intentos de encendido. Cada intento tomaaproximadamente 15 segundos
- Si el encendido no se mantiene, el control de encendidoapaga el calefactor.-- La válvula de gas se cierra-- La chispa de encendido se interrumpe-- El motor del ventilador se para
- EEll ccoonnttrrooll ddee eenncceennddiiddoo ddeebbee sseerr ppuueessttoo eenn llaa ppoossiicciióónn iinniicciiaallaanntteess ddee ppooddeerr vvoollvveerr aa aarrrraannccaarr eell ccaalleeffaaccttoorr..-- IInntteerruuppttoorr ddee rreeiinniicciiaalliizzaacciioonn:: OOpprríímmaalloo yy mmaannttéénnggaalloooopprriimmiiddoo hhaassttaa qquuee eell mmoottoorr ddeell vveennttiillaaddoorr vvuueellvvaa aaaarrrraannccaarr..
Guía de Identificación de Fallas
AADDVVEERRTTEENNCCIIAARRiieessggoo ddee ssaaccuuddiiddaa eellééccttrriiccaa yy qquueemmaadduurraass
� Para identificar fallas en este sistema puede ser necesariohacer funcionar la unidad con voltaje presente en la línea ysuministro de gas. Tenga mucha precaución cuando trabajeen el calefactor.
� La inobservancia de esta advertencia podría resultar endaños a bienes, lesiones personales o la muerte.
1199
2200
MODO DE CALEFACCIÓN
EEll MM
oottoorr
ddeell
VVeenntt
iillaaddoo
rr NNoo
FFuunncc
iioonnaa
,, eell
CCaallee
ffaacctt
oorr NN
ooSSee
EEnncc
iieenndd
ee..
¿Está
el calefactor
correctamente conectado
a la instalación eléctrica
alám
brica
del edificio?
Determine los requerimientos
eléctricos del calefactor.
Asegúrese que igualan a los del
suministro eléctrico.
Pruebe el cableado del
suministro eléctrico al calefactor.
Asegúrese que la polaridad
eléctrica sea correcta. Verifique
las puestas a tierra del
calefactor y de los componentes
puestos a tierra en el calefactor.Si
No
Si
Si ¿Recibe
corriente el relé
del m
otor proveniente
del control de
encendido?
¿Hay
continuidad
en el cableado
del sum
inistro de corriente
eléctrica al interruptor
selector?
Inspeccione las
conexiones eléctricas y
la continuidad del
cableado al interruptor
selector.
No
No
No
¿Se cierran los
contactos del
termostato?
Inspeccione
las conexiones
eléctricas y
la continuidad
del termostato.
Si Reem
place el motor.
SiSi
¿Están
abiertos
los contactos
del interruptor
comprobador
de aire?
Reem
place el interruptor
comprobador de aire.
No
¿Envía
corriente el relé
del m
otor al m
otor
del ventilador?
Reem
place el relé
del m
otor
No
¿Se traba
el brazo del
interruptor
comprobador
de aire?
No
SiInspeccione
para ver si hay
suciedad, limpie
como sea
necesario.
¿Ha
sido probada
la continuidad de
las conexiones
eléctricas y de
los cables?
Inspeccione las conexiones
eléctricas y los cables,
repárelos o reem
plácelos si
es necesario.
No
SiReem
place el control
de encendido
No
¿Funciona el
interruptor de
reposición?
Inspeccione las conexiones
eléctricas y la continuidad
del interruptor de reposición.
Si el interruptor está
defectuoso, reemplácelo.
SiSi
¿Funciona el
interruptor selector?
A.Inspeccione las
conexiones eléctricas y la
continuidad del cableado
desde el interruptor
selector al relé del m
otor y
al control de encendido.
B.Verifique la continuidad
del interruptor. Si el
interruptor está
defectuoso, reemplácelo.
No
Problema
2211
PPrroobblleemmaa
EEll MM
oottoorr
ddeell
VVeenntt
iillaaddoo
rrFFuu
nncciioo
nnaa pp
eerroo
eell EE
nncceenn
ddeeddoo
rrNNoo
HHaacc
eeCChh
iissppaa
ss..
¿Ha
sido probada
la continuidad
del cable de
encendido?
Reem
place
el ensam
ble
del encendedor.
Si
No
¿Cierran
los contactos
del interruptor
comprobador
de aire?
¿Se
traba el brazo
del interruptor
comprobador
de aire?
Si Si
¿Está
limpia la rueda
del ventilador?
Apriete
la rueda
del ventilador
¿Está bien
apretada la rueda
del ventilador al
eje del m
otor?
Si
Inspeccione las conexiones
y los cables. Reemplace los
cables si es necesario.
Pruebe la resistencia del
cable de alto voltaje del
encendido y la firmeza de
las conexiones al m
ismo.
La lectura debería ser 25
K ohmios o menos. Si es
mayor de 25 K ohm
ios,
reem
place el cable
Verifique
la distancia
de separación
del encendedor
¿Ha
sido limpiado
el ensam
ble del
encendedor?
Limpie la rueda
del ventilador
No
No
No
No
No
Si
¿Es
correcta
la distancia de
separación del electrodo
del encendedor al
quem
ador?
Si
Si
Inspeccione el tope
del quemador
adyacente al
electrodo del
encendedor para ver
si hay corrosión. Use
tela de esmeril para
remover la corrosión.
No
Si¿ Recibe
el calefactor voltaje
apropiado?
Determine los requerimientos
eléctricos del calefactor.
Asegúrese que igualan a los del
suministro eléctrico. Pruebe el
cableado del sum
inistro eléctrico
al calefactor. Asegúrese que la
polaridad eléctrica sea correcta.
Verifique las puestas a tierra del
calefactor y de los componentes
puestos a tierra en el calefactor.
No
¿Está
enviando alto
voltaje el control
de encendido?
Determine si el control de
encendido está enviando alto
voltaje.
--Desconecte el hilo conector
del control.
--Coloque la punta de un
destornillador a 3 mm. de
distancia del terminal macho
del encendido en el control
--Encienda el calefactor.
--Se deberían ver chispas. Si
no se producen chispas,
reem
place el control de
encendido.
No
Inspeccione para ver si
hay suciedad. Limpie
como sea necesario.
Pruebe la continuidad
del interruptor.
Reem
place el interruptor
si es necesario.
No
¿Ha
sido probada
la continuidad de
los cables y de las
conexiones eléctricas
del interruptor
comprobador
de aire?
Si
Asegúrese que
el hilo conector
esté conectado
a am
bos
componentes
No
¿Está
firmem
ente
conectado el hilo
conector del encendedor
al control de encendido
y al encendedor?
¿Está
agrietado
el aislador del
encendedor?
Si
No
Limpie el electrodo
del encendedor.
Use tela de
esmeril.
Si
Si
2222
Si
EEll MM
oottoorr
ddeell
VVeenntt
iillaaddoo
rrFFuu
nncciioo
nnaa,, ee
llEEnn
cceenndd
eeddoorr
HHaacc
ee CChh
iissppaa
ss,,eell
CCaall
eeffaacc
ttoorr
NNoo
SSeeEEnn
cciieenn
ddee
¿Se
suministra voltaje
al transformador cuando
el encendedor hace
chispas?
Si
No
Si
Inspeccione todas las
conexiones del cableado.
Si están bien, reem
place
el control de encendido
¿Se
suministran
24 voltios
al fusible?
No
¿Está
fijada la válvula
de control de gas
a la posición de
ENCENDIDO
(ON)?
Limpie el orificio
Inspeccione
las conexiones
del cableado
No
¿Se
suministran
24 voltios del
transformador?
Si
Reem
place el
transformador
No
¿Sum
inistra
el fusible 24 voltios
al interruptor
limitador de alta
temperatura?
Yes
Pruebe la continuidad
del fusible. Reemplace
el fusible si está
defectuoso. Determine
la causa por la que el
fusible se quemó.
No
¿Está
recibiendo la válvula
de control 24 voltios del
o de los interruptores
limitadores de alta
temperatura?
Si
No
Coloque la válvula
de control a
ENCENDIDO (ON).
No
¿Está
recibiendo
la válvula de control
de gas adecuada
presión de entrada
de gas?
Provea adecuada
presión de entrada.
Consulte la placa de
datos del calefactor.
Si
No
¿Están
abiertas las válvulas
de alimentación de
combustible?
Abra todas
las válvulas
de alimentación
de com
bustible
al calefactor.
Yes
Si
¿Está
el orificio del
quem
ador tapado
con tierra/
suciedad?
Si
No
Mida la presión del múltiple. Si no hay
presión, la válvula de control está
defectuosa. Reemplace la válvula de
control.
Si
Problema
Disyuntor de tolerancia
máxima defectuoso.
Cambie el disyuntor de
seguridad.
¿Están
abiertos los contactos
del disyuntor de tolerancia
máxima? Controle la
continuidad
Reposicione el disyuntor de
seguridad. (Oprim
a el botón de
reposicionam
iento) Vuelva a
controlar la continuidad. Averigüe
la causa de la desconexión del
disyuntor de seguridad. Examine
la entrada o la descarga de aire
para detectar posibles
obstrucciones, verifique que el
calentador esté limpio
Repare o cam
bie las
conexiones o los cables
eléctricos.
¿Están
en buena condición
los cables y las conexiones
eléctricas del disyuntor de
seguridad a la válvula
de control?
No
No
NOTES:
(1)Ante cualquier problem
a eléctrico se deberá inspeccionar y probar todo el cableado para determinar
que las conexiones estén bien apretadas y que haya el voltaje apropiado.
(2)El m
ódulo de control de encendido envía y recibe voltajes a través de toda la secuencia de
funcionamiento. El módulo de control de encendido también debería ser probado para asegurar que
entrega voltajes apropiados a los componentes eléctricos individuales.
(3)El interruptor limitador de alta temperatura se activará como consecuencia de un sinnúmero de
razones. Los problem
as com
unes asociados con la activación son alta presión del gas, bajo voltaje,
ventiladores flojos o sucios, restricciones/bloqueos en las entradas o salidas de aire o excesivas
acum
ulaciones de polvo y suciedad en el calefactor.
EEll CC
aalleeff
aaccttoo
rrSSee
EEnncc
iieenndd
eePPee
rroo NN
oo SSee
MMaann
ttiieennee
EEnnccee
nnddiidd
oo..
¿Está enviando
corriente el control
de encendido al sensor
de la llam
a para la
comprobación de
la llam
a?
No
Si
Verifique que el control
esté enviando entre
165 a 180 voltios de
CA al sensor. De no ser
así, reem
place el
módulo de control.
Llene el contenedor
del sum
inistro del
propano.
¿Está
el contenedor del
suministro del gas
del propano
repleto?
¿Han
sido medidas las
presiones de gas en
la adm
isión y en
el múltiple del
quem
ador?
No
Si
Mida las presiones
de gas.
Si
¿Está
sucio el sensor
de la llam
a?
No
SiLimpie el sensor
con tela esmeril
o lana de acero.
¿Está
el sensor de
la llam
a tocando
a un metal?
No
SiCambie la posición
del sensor a un
lugar alejado del
metal.
Inspeccione el hilo conector del
sensor para ver si tiene mellas y
cortes. Reemplace el ensam
ble
de encendedor/sensor si se
encuentran defectos.
¿Está
agrietado el
aislador del sensor
de la llam
a?
No
SiReem
place el
ensamble de
encendedor/sensor
Asegúrese que el
calefactor esté conectado
correctamente. Verifique
que la polaridad eléctrica
sea correcta y que hayan
buenas conexiones a
tierra.
¿Está
correctamente
conectado
el calefactor a
su sum
inistro
eléctrico?
Si
Problema
2233
No
No
2244
PPrroobblleemmaa
EEll mm
oottoorr
nnoo
ffuunncc
iioonnaa
¿Está
enchufado
el calefactor?
¿Está el
selector colocado
en ventilación
(VENT)?
Enchufe
el calefactor.
Mueva el selector
a la posición de
ventilación (VENT).
Sí
No
SíSí
¿Llega
el voltaje apropiado
del selector al
motor?
Reem
place el
selector.
Reem
place el motor.
Revise todas
las conexiones eléctricas.
Verifique el voltaje con un
voltímetro. Llam
e a un
electricista calificado si no
llega el voltaje adecuado.
No
No
Sí
¿Llega
el voltaje
apropiado por
el cable eléctrico
hasta el
selector?
No
PPrroobblleemmaa
EEll mm
oottoorr
zzuumm
bbaa..
NNoo
ffuunncc
iioonnaa
..
¿Se pega
el motor
al bastidor?
Verifique si hay daños en el motor o en el ventilador o en la
cubierta. Repare o reem
place según sea necesario.
Sí
Vuelva a conectar los cables al capacitor.
Capacitor defectuoso.
Reem
place el motor.
No
Sí¿Están
desconectados
los cables del
capacitor?
No
MODO DE VENTILACIÓN
01
24
68
IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE HEATER MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH
WIRING MATERIAL HAVING A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 302ºF (150ºC)
ELECTRICAL LADDER DIAGRAM
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM
GROUND
MOTOR RELAY
MOTOR
SOLENOID(S)
VENT
OFF
HEAT
RESET
SWITCH
CAUTION - REFER TO THE HEATER'S ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM WHEN SERVICING THE HEATER'S
ELECTRICAL COMPONENTS TO AVOID WIRING ERRORS & EQUIPMENT MALFUNCTION.
CHECK FOR PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
WARNING: THIS HEATER MAY START AT ANY TIME
HIGH VOLTAGE IGNITION LEAD
WHITE
IGNITER
FLAME SENSOR
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
WHITE
YELLOW YELLOW
YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOW
GREEN/YELLOWGREEN/YELLOW
BURNER
GROUND
GAS
CONTROL
FUSE
HIGH LIMIT
SWITCH(ES)
TRANSFORMER
CASE
GROUND
BROWN
BLUE
GREY
WHITE
BROWN
BLUE
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BLUE
BLUEBLUE
BROWN
FAN
MOTOR
BLUE
MOTORRELAY
OPTIONALTHERMOSTAT
AIR PROVINGSWITCH
JT2
JT1
J6
J3
J2
J1
J5
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BROWN
BLUE
BLUE
BLUE
BLUE BLUE
BLUE
BLUE
RED
WHITE
GREEN/YELLOW
POWERCORD
RESETSWITCH
SELECTORSWITCH
HEAT
VENT
OFF
DSICONTROL
AIR PROVINGSWITCH
OPTIONALTHERMOSTAT
HIGH LIMIT
SWITCH(ES)
DS
I CO
NT
RO
L
FUSETRANSFORMER IGNITER
FLAME
SENSOR
GROUND
GROUND
GROUND
GROUND
GROUND
BURNER
GROUND
L1
NEUTRAL
24V 240VJT2
JT1J6
J3
J2
J1
J5
2255
Diagrama de conexiones eléctricas y secuencia escalonada
VERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLOVERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLOVERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLO
VERDE / AMARILLO
MARRON
MARRON
MARRON
MARRON
MARRON
VERDE / AMARILLOAZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
MARRON
MARRON MARRON
MARRON
AZUL
AZULMARRON
MARRON
MARRON
MARRON
BLANCOAZUL
BLANCO
BLANCO
BLANCO
TERMOSTATOOPCIONAL
MOTOR
SELECTOR
INTERRUPTOR DECOMPROBACION DE AIRE
ENCENDEDOR
SENSORE DE LLAMA
TRANSFORMADOR
AMARILLO
LIMITADOR DE ALTATEMERATURA
CALOR
VENT
CORDONELECTRICO
VERDE /AMARILLO
TIERRA
RELE DELMOTOR
INTERRUPTORDE
REPOSICION
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELECTRICAS
RELE DEL MOTOR
INTERRUTTORE/-I LIMITESUPERIORE
TERMOSTATOOPCIONAL
TIERRA DELQUEMADOR
TIERRA
TIERRA
TIERRA
TRANSFORMADORFUSIBLE
GRIS
TIERRA
NEUTRAL
TIERRA
SOLENOIDES
CALOR
VENT
ENCENDEDOR
SENSORE DI LLAMA
TIERRA
DIAGRAMA ELECTRICO ESCALONADO
ROJA
ATTENZIONE SIEMPRE CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEXIONES ELECTRICAS DEL CALEFACTORCUANDO REALICE SU MANTENIMIENTOPARA EVITAR ERRORES DE CABLEADO Y FALLAS DELCALEFACTOR. VERIFIQUE SU FUNCIONMIENTO CORRECTO DESPUES DEL MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: ESTE CALEFACTOR PUEDE ENCENDERSE EN CUALQUIER MOMENTOCONDUCTOR DE ENCENDEDOR
DE ALTO VOLTAJE
MARRÓN
TIERRA DELQUEMADOR
LA VALVULADE CONTROL
DE GAS
INTERRUPTORDE
REPOSICION
INTERRUPTOR DECOMPROBACION DE AIRE
SI SE TIENE QUE REEMPLAZAR CUALQUIERA DE LOS CABLES ORIGINALES DEL APARATO, DEBEREEMPLAZAARSE CON CABLES QUES TENGAN CAPACIDAD NOMINAL DE TEMPERATURA DE POR MENOS 150°C.
AMARILLOAMARILLOFUSIBILE
2266
Funciones de los componentes del calefactorAleta del ventiladorUna pieza formada de acero inoxidable que se encuentra ala salida del ventilador del calefactor que tiene movimientopivotante a medida que aumenta la presión del aire paraactivar el interruptor de flujo de aire.
Cámara de calorCaja de combustión metálica dentro del aparato donde semezcla la llama con el aire de combustión para producircalor.
Cubierta del ventiladorCámara usada para surtir aire de manera eficiente.
EncendedorDispositivo de ignición usado en los sistemas automáticosde control de ignición con chispa directa. Enciende el gaspor medio de una chispa.
FusibleDispositivo de seguridad usado para proteger contrasobreamperaje que puede ser resultado de un corto circuitoo de una condición de sobrecarga en el circuito de 24 voltios.
Interruptor de comprobación de aireDispositivo de seguridad usado para asegurar que fluya elaire adecuado antes de que se abra la válvula de gas.
Interruptor de ReposiciónEs el componente eléctrico utilizado para reposicionar(volver a la posición inicial) al módulo de control deencendido para rearrancar el calefactor si ocurre unproblema.
Limitador de alta temperaturaDispositivo de seguridad incorporado al sistema de controlpara interrumpir un circuito eléctrico conectado a la válvulade control del gas cuando ocurre sobrecalentamiento.
Lumbrera del quemadorDispositivo surtidor hecho de latón para suministrar gas alquemador con un nivel de flujo específico.
Manga de gasConector flexible usado para surtir gas de la línea del edificioal calefactor.
Módulo de control de ignición de chispa directaCircuito impreso electrónico que envía y recibe voltajes avarios controles en un sistema de ignición automático. Unafunción de seguridad importante en el panel de control esque apagará el calefactor entero, interrumpiendo el flujo delcombustible si se apaga la llama.
MotorAparato eléctrico usado para impulsar un ventilador y hacerpasar el aire precalentado a través del calefactor pararecircular el calor en cierta área. Convierte energía eléctricaen energía mecánica.
QuemadorComponente de hierro fundido para mezclar aire y gas yproporcionar área de ignición para el combustible.
ReguladorDispositivo mecánico usado en los sistemas de distibuciónde gas licuado y gas natural para reducir una alta presión deentrada y mantenerla a un nivel bajo preestablecido. Elregulador es responsable de suministrar una presión desalida consistente al calefactor independientemente de loscambios que ocurran en la presión de entrada, en lademanda del calefactor y en las condiciones del tiempo.
Relé del MotorEs el componente eléctrico que está conectado entre elcontrol de encendido y el motor. Se utiliza para alimentarvoltaje al motor cuando recibe voltaje del control deencendido.
SelectorDispositivo eléctrico que permite al usuario operar elcalefactor ya sea en modo de calentamiento o en modo deventilación.
TermostatoDispositivo eléctrico usado como interruptor automático queresponde a los cambios de temperatura en cierta área.Puede cablearse de manera que los contactos se abran ocierren cuando la temperatura aumente o disminuya.
TransformadorControl eléctrico que se usa para convertir el voltaje primariode la línea de alimentación eléctrica en voltaje secundariomás bajo para operar ciertos sistemas de control.
Turbina del ventiladorComponente usado en conjunto con el motor y la cubiertadel ventilador para extraer el aire caliente del calefactor ysoplar hacia la habitación para calentar (también se conocecomo jaula de ardilla).
Válvula de control del gasDispositivo eléctrico que se compone de un regulador debaja presión y solenoides eléctricos para el control del flujode gas al quemador. La válvula de control tiene una válvulade cierre incorporada que puede usarse para aislar elcalefactor de su suministro de gas cuando se hacemantenimiento.
2266
Identificación de piezas de repuestoDIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
24
35
34
22
36
37
33
32
30
27
23
2625
41
29
2831
43
44
38
14
17
40
42
39
18
15
8
10
5
4
13
11
12
3
6
9
16
20
19
2
7
21
1
39
39
43
2277
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Item Descripción Número de Pieza1 Base 201362 Válvula, Control de Gas (Gas Propano) 22420-02
Válvula, Control de Gas (Gas Natural) 22421-023 Cerrojo 026924 Arandela 015895 Niple 071486 Válvula, Reguladora (Gas Propano) 20143
Válvula, Reguladora (Gas Natural) 201447 Acoplador Curvado en L 014268 Múltiple 092919 Orificio, Quemador (Gas Propano ) 20141
Orificio, Quemador (Gas Natural) 2145910 Quemador 2172411 Tornillo 0268812 Espaciador 0268713 Ensamble de Encendedor y Sensor 2551714 Interruptor, Limitador de alta temperatura 0556615 Cámara, Calefacción 2173416 Puerta, Derecha 25523-0217 Caja, Ensamble con Puertas y Aldabas (Gas Propano) 25519-02
Caja, Conjunto con Puertas y Aldabas (Gas Natural) 25520-0218 Puerta, Izquierda (Gas Propano) 25521-02
Puerta, Izquierda (Gas Natural) 25522-0219 Ensamble de Aldaba 2095920 Ensamble de Portafusible con Fusible 2168121 Fusible 2165422 Capucha de caucho 0991623 Interruptor, Selector 0991524 Interruptor, de Reposición 2515725 Transformador 2065926 Relé 2515627 Control, Encendido por Chispa Directa 2551628 Arnés, Cables 2520429 Cordón, de la Corriente 2548330 Ensamble de Conector, Cordón de la Corriente y Termostato 2257131 Caja de Control, con Tapa 25518-0232 Motor 2107333 Bancada, Motor 0864734 Interruptor, Comprobador de Aire con Tornillos y Tuercas 0268035 Batidor (Aleta Ancha), Comprobador de Aire 2103536 Ventilador, Rueda 0905037 Alojamiento del Ventilador, con Interruptor de Corriente de Aire y
Bancada del Motor 2025038 Conjunto, Atrapador de Sedimentos 2152039 Adaptador, Tubería 8086040 Válvula, Cierre Manual 05548*41 Niple 07148*42 Regulador con Adaptadores de Cierre de Gas (Gas Propano) 21554*
Regulador con Adaptadores de Cierre de Gas (Gas Natural) 21569*43 Adaptador, Manguera 80858*44 Manguera, 12,7 mm DI x 3 Metros 21555*
* Accesorip opcional 2288
2299
Etiquetas de identificación
21270 WARNING, ELECTRICAL GROUNDING(ABOVE POWER CORD EXIT HOLE)
25211 WIRING DIAGRAM
21008 WARNING,WASHDOWN INSTRUCTIONS
DATA PLATE
21012 WARNING,FIRE AND EXPLOSION
20453 HOT SURFACES
20287 LOGO
20453 HOT SURFACES
20384 HIGH VOLTAGE
20385 ISOLATE
21370 CE LABEL
21304 START UP / SHUT DOWNINSTRUCTIONS
2255221111--0022 DDIIAAGGRRAAMMAA DDEE
CCAABBLLEEAADDOO
2211000088--0022 AADDVVEERRTTEENNCCIIAAIINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE LLAAVVAADDOO
2211227700--0022 AADDVVEERRTTEENNCCIIAACCOONNEEXXIIÓÓNN DDEE TTOOMMAA AA TTIIEERRRRAA
((AARRRRIIBBAA DDEE LLAA SSAALLIIDDAA DDEELL CCOORRDDÓÓNN EELLÉÉCCTTRRIICCOO))
PPLLAACCAA DDEE EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
2211330044--0022 IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEEEENNCCEENNDDIIDDOO YY AAPPAAGGAADDOO
2211337700 EETTIIQQUUEETTAA -- CCEE
2200338855--0022 AAIISSLLAARR
2200338844--0022 PPEELLIIGGRROOAALLTTOO VVOOLLTTAAJJEE
2200445533--0022 AADDVVEERRTTEENNCCIIAASSUUPPEERRFFIICCIIEESS CCAALLIIEENNTTEESS
2200228877 LLOOGGOOTTIIPPOO
2200445533--0022 AADDVVEERRTTEENNCCIIAASSUUPPEERRFFIICCIIEESS CCAALLIIEENNTTEESS2211001122--0022 AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
RRIIEESSGGOO DDEE IINNCCEENNDDIIOO YY EEXXPPLLOOSSIIÓÓNN
INTERIOR DE
PUERTA DE
ACCESO AL
EXTREMO DEL
MOTOR
3300
Comuníquese con su distribuidor local de L.B. White paraobtener piezas de repuesto y servicio, o llame al número 1-608-783-5691 (en los Estados Unidos) para obtenerasistencia. Cuando llame, tenga a mano el número demodelo y el número de configuración de su calefactor.
L.B. White Co., Inc. garantiza que las piezas componentes desu equipo están libres de defectos de material y de mano deobra, cuando el mismo es instalado, se lo hace funcionar, yse lo mantiene apropiadamente siguiendo las Instruccionesde Instalación y de Mantenimiento, las guías de seguridad, ylas etiquetas contenidas en cada unidad. Si, ddeennttrroo ddee llooss1122 mmeesseess ddee llaa ffeecchhaa ddee ccoommpprraa ppoorr eell uussuuaarriioo ffiinnaall, seencuentra que algún componente está defectuoso, L.B.White Co., Inc., a su opción, reparará o reemplazará la piezadefectuosa o el equipo, con una pieza o equipo nuevos,Franco A Bordo Onalaska, Wisconsin.
Una tarjeta de garantía en los archivos de L.B. White daráderecho automáticamente a que una unidad y sus piezascomponentes sean consideradas para la garantía. Si nocontamos con una tarjeta de garantía en nuestros archivos,será necesario tener una copia de la factura de venta paraestablecer el derecho a gozar de la garantía. Si ninguno deestos dos documentos se encuentra disponible, el períodode garantía será de 12 meses desde la fecha de embarquepor L B. White.
Política de Garantía
Piezas de Repuesto y Servicio
EQUIPO
PIEZAS DE REPUESTO
L.B. White Co., Inc. garantiza que las piezas de repuestocompradas de la compañía y usadas en el correspondienteequipo L. B. White están libres de defectos tanto de materialasí como de mano de obra durante 1122 mmeesseess ddeessddee llaa ffeecchhaaddee ccoommpprraa ppoorr eell uussuuaarriioo ffiinnaall. La garantía es automática sise encuentra que un componente está defectuoso dentro delos 12 meses del código de fecha marcado en la pieza. Si eldefecto ocurre más de 12 meses después de la fecha delcódigo de fecha pero dentro de los 12 meses de la fecha decompra por el usuario final, será necesario tener una copiade la factura de venta para tener derecho a la garantía.
La garantía descrita arriba es la exclusiva garantía provistapor L.B. White, y todas otras garantías, incluyendocualesquiera garantías implícitas de comerciabilidad o deidoneidad para un proposito dado, son expresamentedenegadas. En el caso de cualquier garantía implícita queno esté eficazmente denegada aquí por efecto de la ley, talgarantía implícita está limitada en duración a la duración de
la correspondiente garantía declarada arriba. Los recursosestablecidos arriba son los únicos y exclusivos recursosdisponibles conforme a la presente. L.B. White no seráresponsable por ningunos daños y perjuicios incidentales oemergentes directa o indirectamente relacionados con laventa, manipulación o uso del equipo, y en todo caso laresponsabilidad de L.B. White con respecto al equipo,incluyendo reclamos basados en negligencia oresponsabilidad estricta, está limitada al precio de compra.
Algunas regiones no permiten limitaciones en relación acuánto tiempo dura una garantía implícita, por lo tanto, lalimitación de arriba podría no ser aplicable a Ud.. Algunasregiones no permiten la exclusión o limitación de daños yperjuicios consecuentes o emergentes, por lo tanto, lalimitación o exclusión de arriba podría no ser aplicable a Ud.Esta garantía le da a Ud. derechos legales específicos, y Ud.también podría tener otros derechos que varían de región enregión.