Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y...

36
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 279-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 214 740

Transcript of Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y...

Page 1: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 279-3

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 214 740

Page 2: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Interruptor principal de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Selección del nivel de poder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Encendido/Apagado de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Atenuación de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Luz Indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Verificación de los cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Reprogramación de los cronómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Limpieza de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cambiando el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Accesorios de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Información Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Instructivo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Indice

2

Page 3: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar yutilizar el Sistema de Ventilación.

Este aparato es para uso doméstico.Utilice el aparato exclusivamentepara este propósito. El fabricante nose hace responsable por daños cau-sados por el mal uso de la campa-na.

Este aparato cumple con los reque-rimientos actuales de seguridad. Eluso indebido del aparato puede pro-piciar daños personales y materia-les.

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventilación.No utilice para extraer materiales yvapores dañinos o explosivos.

Esta campana fue únicamente di-señada para eliminar humo y olo-

res derivados de cocinar.

Asegúrese de que un técnico cali-ficado instale y conecte a tierra

adecuadamente su aparato.Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, deberá estar eficaz ycontinuamente conectado a tierra. Esindispensable se cumpla con los re-querimientos básicos de seguridad. Sitiene alguna duda, haga que un electri-cista calificado revise el sistema eléctri-co del inmueble. El fabricante no pue-de hacerse responsable por dañoscausados por la falta o mala instalacióndel sistema de conexión a tierra.

Antes de conectar el aparato alsuministro eléctrico, asegúrese de

que el voltaje y la frecuencia descritosen la placa de datos correspondan alsuministro de electricidad de la casa.Estos datos deben coincidir para pre-venir daños a la máquina. Si existealguna duda consulte a un electricistacalificado.

Los trabajos de instalación y repa-ración deberán ser realizados úni-

camente por técnicos calificados deacuerdo con todos los códigos y regla-mentos aplicables.Las reparaciones y otros trabajos reali-zados por personas no calificadas, po-drían ser peligrosas y el fabricante noserá responsable por esto.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3

Page 4: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Este equipo no está diseñado parauso marítimo o en instalaciones

móviles tales como vehículos de re-creación o aviones. Sin embargo, bajociertas circunstancias su instalación neste tipo de aplicaciones es posible.Por favor comuníquese con el distribui-dor mas cercano de Miele o el Departa-mento de Servicio Técnico de Mielepara solicitar información sobre reque-rimientos específicos.

Antes de dar servicio o limpieza alaparato, apague el control de en-

cendido en el panel de servicio y cié-rrelo desconectando para prevenir quese encienda accidentalmente. Cuandoel servicio se desconecte y éste no cie-rre, con seguro, ponga un aviso pre-ventivo, como pegar una etiqueta al pa-nel de servicio.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Antes de desechar un aparato usa-do, desconéctelo del suministro

eléctrico, corte el cable y quite cual-quier puerta para prevenir daños.

UsoNo permita que los niños jueguencerca, con los controles o encien-

dan el aparato. Supervise su uso cuan-do sea operad por personas mayoresde edad o enfermas.

Tenga cuidado cuando prepare ali-mentos flameados bajo la campa-

na.Las flamas pueden ser succionadashacia la campana y provocar que losfiltros engrasados se incendien.

Nunca encienda quemadores degas sin que tengan ollas sobre es-

tos.

No desatienda las aéreas de coci-nado mientras éstas estén en uso.

Los alimentos sobrecalentados, el acei-te y la grasa se pueden incendiar.

No utilice la campana sin que ten-ga los filtros de grasa en su lugar.

Limpie con frecuencia los filtros degrasa. Los filtros de grasa sucios

son amenaza de incendio.

No utilice un limpiador de vaporpara limpiar la campana. El vapor

puede penetrar a los componenteseléctricos y causar un corto circuito.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

, ADVERTENCIA - PARAPREVENIR EL RIESGO DEQUE LA GRASA SE INCENDIE:

Nunca deje desatendido las áreasque se estén trabajando a tempe-

raturas altas. Los alimentos en bullicióncausan humo y salpican grasa, mismosque se pueden incendiar. Caliente elaceite a temperatura baja o media.

Siempre ENCIENDA su campanacuando cocine a altas temperatu-

ras o cuando flamee alimentos.

Limpie frecuentemente los ventila-dores extractores. No se debe per-

mitir que la grasa se acumule en elventilador o el filtro.

Utilice ollas de un tamaño adecua-do. Siempre utilice utensilios apro-

piados que vayan acorde con el tama-ño del elemento de cocción.

, ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑO A PERSONAS EN CASO DEUN INCENDIO DE GRASA EN LAPARTE SUPERIOR, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

SOFOQUE LAS FLAMAS con unatapa, una lamina para cocinar o

una charola de metal, después apagueel quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

NUNCA LEVANTE UNA OLLAQUE SE ESTÉ INCENDIANDO -

Podría usted salir quemado.

NO UTILICE AGUA, incluyendo te-las o toallas mojadas - una explo-

sión violenta de vapor podría resultar.

Utilice SOLAMENTEun extinguidor.

– Usted sabe que tiene un extinguidortipo ABC, y usted ya sabe cómo utili-zarlo.

– El incendio es pequeño y sigue den-tro del área donde inició.

– Debe llamar al departamento debomberos.

– Debe combatir el fuego con su es-palda hacia una salida.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Instalación, ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incen-

cio, utilice solamente conductos detrabajo metálicos

Cuando instale la campana, ase-gúrese que se mantengan las si-

guientes distancias de seguridad entrela parrilla de Miele y la campana.

– 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica

– 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas

– 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta

Para aparatos que no sean de Mielepor seguridad mantenga las distanciasrecomendadas en las instrucciones deseguridad del fabricante de la parrilladurante su instalación y operación.

Si hubiera más de un aparato debajode la campana y tuvieran diferentesdistancias de seguridad siempre selec-cione la de mayor distancia.

Cuando corte o taladre en la paredo techo, tenga cuidado de no da-

ñar los cables eléctricos ocultos o lasinstalaciones de plomería.

No utilice una extensión de corrien-te para conectar el aparato. Las

extensiones no garantizan las medidasde seguridad requeridas por el apara-to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).

No instale esta campana sobre pa-rrillas que utilicen de combustible

sólido.

Cualquier enser, sellador o materialutilizado para instalar los conduc-

tos de trabajo deberán estar fabricadoscon materiales aprobados no inflama-bles.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa,

una salida de secado, una salida dehumo o un conducto de ventilación deuna habitación. Busque ayuda profe-sionales antes de conectar una campa-na de tubo de escape a una chimeneainactiva ya existente o a un conductode ventilación.

Los ventiladores conductivos siem-pre deben tener salida hacia el ex-

terior.

Si el cordón de alimentación estádañado, debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Asegúrese de que la ventilación dela habitación sea suficiente para la

combustión y los tubos de salida de to-dos los aparatos no eléctricos de ca-lentamiento (calentadores de agua, pa-rrillas de gas, hornos de gas, etc.), deotra manera podría ocurrir una presiónde regreso. Siga las guías y normas deseguridad del fabricante de calentado-res o aquellas publicadas por la Aso-ciación Nacional de Protección contraIncendios (NFPA), o la Sociedad Ameri-cana de Ingenieros de Calefacción, Re-frigeración y Aire Acondicionado(ASHRAE).Si existiera alguna duda al respecto,consulte un profesional experimentado.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

La campana ofrece dos modos de ope-ración:

Extracción de aire

El aire es atraído y limpiado por los fil-tros de grasa y dirigido al exterior.

La campana cuenta con una válvulaantirretorno. Esta válvula se cierracuando la campana deja de funcionarpara evitar el intercambio de aire exte-rior e interior. Al apagar la campana, lapresión del aire del ventilador automáti-camente abre la válvula para permitir lasalida del aire interior y de los olores dela cocina.

Modo de recirculación

Los filtros de grasa y un filtro de car-bón activo jalan el aire. El aire filtradovuelve a circular hacia la cocina poruna ventila en la parte superior de lachimenea de la campana.

Antes de usar la campana en elmodo de recirculación, asegúresede que los filtros de carbón activoestén en su lugar. Véase la sección"Limpieza y cuidado ".

Descripción funcional

7

Page 8: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Guía del aparato

8

Page 9: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

a Extensión de la chimenea

b Chimenea

c Cubierta

d Iluminación Indirecta

e Filtro de Grasa

f Iluminación superior

g Desfogue de recirculación

h Interruptor prinicipal deenergía

i Interruptor de iluminaciónindirecta

j Botón de luzEste botón apaga y enciende la luz ytambién la hace más tenue

La iluminación puede estar indepen-diente del ventilador.

k Botón de Encendido/Apagado

l Selección de la energía delventilador

Selección de cuatro velocidades delventilador

m Apagado retardadoEste botón activa el Apagado Retarda-do. El ventilador puede ajustarse paraapagarse automáticamente despuésde 5 o 15 minutos.

n Botón del filtro de grasaEl indicador a un lado del botón del fil-tro de grasa se enciende cuando los fil-tros de grasa necesitan limpieza. Estebotón también se usa para:

– reajustar el cronómetro del filtro degrasa después de limpiar los filtrosde grasa (consulte "Limpieza y Cui-dado").

– mostrar el tiempo que se han utiliza-do los filtros de grasa (consulte"Operación / Cronómetros del Filtro").

– cambiar el número de horas conta-das por el cronómetro del filtro degrasa (consulte "Operación / Repro-gramación de los cronómetros de losfiltros").

o Botón del filtro de carbónEl indicador a un lado del botón del fil-tro de carbón se ilumina cuando es ne-cesario cambiarlo.

Este botón también se utiliza para:

– reajustar el cronómetro del filtro decarbón después de haber cambiadoel filtro (consulte "Limpieza y cuida-do").

– mostrar el tiempo que se ha utilizadoel filtro de carbón (consulte "Opera-ción / Cronómetros de los Filtros")

– cambiar el número de horas conta-das por el cronómetro del filtro decarbón (consulte "Operación / Repro-gramación de los cronómetros").

Guía del aparato

9

Page 10: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Interruptor principal de energía

^ Oprima el interruptor principal deenergía en "I". El ventilador y la ilumi-nación están listos para utilizarse.

Si el aparato no va a utilizarse durantemucho tiempo (por ejemplo, en periodode vacaciones) entonces apague el in-terruptor principal de energía y póngaloen "0".

La próxima vez que lo encienda, lacampana operará al mismo nivel al quese tenía anteriormente.

Encendido del ventilador

^ Oprima el botón de Encendido/Apa-gado.

Selección del nivel de poder

^ Use los _ controles para selec-cionar el nivel de poder deseado.

& = aumenta la velocidad del ventilador$ = disminuye la velocidad del ventilador

El nivel "1" a "3" (indicadores verdes)generalmente es suficiente para coci-nar en forma normal.

Ajuste intensivo

El nivel "4" (indicador amarillo) deberáutilizarse durante un periodo corto alfreir o cocinar alimentos con un fuerteolor.

Rendimiento del ventilador

La capacidad máxima de flujo de airees de 625 cfm. Factores tales como undiámetro estrecho del ducto y los do-bleces afectarán este valor.

El nivel 1 opera a 40% de capacidadEl nivel 2 opera a 60% de capacidadEl nivel 3 opera a 80% de capacidadEl nivel 4 opera a 100% de capacidad

De igual forma habrá una ligera dismi-nución en el flujo de aire para campa-nas que operan en modo de recircula-ción debido al filtro de carbón activo.

Operación

10

Page 11: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Apagado RetardadoEn caso de que queden olores o hum-no en la cocina después de terminar decocinar, puede seleccionar el ApagadoRetardado para que la campana conti-núe operando durante 5 o 15 minutos.

^ Oprima el botón de Apagado Retar-dado mientras el ventilador siguefuncionando.

Oprimir una vez =retraso de 5 minutos(el indicador izquierdo se ilumina)Oprimir dos veces =retraso de 5 minutos(el indicador derecho se ilumina)

Para cancelar el Apagado Retardadooprima nuevamente el botón.

Apagado del ventilador

^ Oprima el botón de Encendido/Apa-gado para apagar el ventilador.

El indicador se apaga.

Apagado Automático de Seguridad

El ventilador se apagará automática-mente 10 horas después de haber acti-vado el último botón Sin embargo, la luzcontinuará encendida.

^ Oprima el botón de Encendido/Apa-gado para encender nuevamente elventilador.

Operación

11

Page 12: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Encendido/Apagado de la luzLa luz superior puede encenderse oapagarse independientemente del ven-tilador.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te para prenderla.

El indicador del botón de la luz se ilu-mina.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te nuevamente para apagar la luz.

El indicador del botón de la luz se apa-ga.

Atenuación de la luzPuede ajustar la intensidad de la luz.

^ Mientras está encendida la luz, opri-ma el botón de la luz.La luz se atenuará hasta que el hayaliberado el botón.

^ Si el botón es oprimido nuevamente.la luz se intensificará hasta que hayaliberado el botón.

Si mantiene oprimido el botón, la luzpasará de intensa a obscura y vicever-sa.

^ Oprima nuevamente el botón de laluz para apagar la luz.

Luz Indirecta

^ Oprima el interruptor de la luz hacia"I".

La luz indirecta puede encendersecuando el interruptor principal de ener-gía esté apagado.

Operación

12

Page 13: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Cronómetros de los filtros

Filtros de Grasa

Un cronómetro monitoreo las horas dela operación del ventilador. El indicadordel filtro de grasa se encenderá 30 ho-ras después de su operación. Limpieentonces los filtros de grasa.

Una vez que los filtros han sido limpia-dos y colocados en su lugar, deberáreajustar el cronómetro del filtro de gra-sa.

^ Para tal fin, oprima el botón del filtrode grasa durante aproximadamente3 segundos.

El indicador se apagará.

Filtro de carbón

Modo de recirculacón únicamente

El cronómetro del filtro de carbón noesta preajustado. Favor de programareste cronómetro, consulte "Opera-ción/Reprogramación del cronómetrodel filtro de carbón".

El indicador del filtro de carbón se en-cenderá una vez que el tiempo selec-cionado ha transcurrido. Deberá susti-tuir el filtro de carbón y reajustar el cro-nómetro del filtro de carbón.

^ Para tal fin, oprima el botón del filtrode carbón durante aproximadamente3 segundos.

El indicador se apagará.

Operación

13

Page 14: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Verificación de loscronómetros de los filtrosPara revisar el porcentaje del tiempotranscurrido:

^ Oprima el botón de Encendido/Apa-gado para encender el ventilador.

^ Oprima el botón del filtro de grasa ode carbón.

El número de indicadores _ queestén parpadeando muestra el porcen-taje de las horas programadas que hantranscurrido.

Indicador 1 = menos de 25 %2 indicadores = menos de 50 %3 indicadores = menos de 75 %4 indicadores = menos del 100 %

Esta información permanecerá guarda-da en memoria en caso de una falla deenergía eléctrica.

Operación

14

Page 15: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Reprogramación de loscronómetrosEl cronómetro del filtro de grasa sepreajusta a 30 horas. Este tiempo pue-de extenderse o acortarse a 20, 30, 40o 50 horas.

– Deberá programarse un tiempo de20 horas en cocinas donde con fre-cuencia se cocinan alimentos fritos ocon mucho aceite.

– De igual forma debe programarse untiempo de 20 horas si la cocina esutilizada ocasionalmente a fin de evi-tar que la grasa acumulada durantemucho tiempo se endurezca en el fil-tro, lo que hace la limpieza más difí-cil.

Reprogramación del cronómetro delfiltro de grasa

^ Oprima el botón de Encendido/Apa-gado para apagar el ventilador.

Oprima los botones de ApagadoRetardado y el de Filtro de grasa almismo tiempo.

El indicador del filtro de grasa y uno delos _ indicadores parpadeará.

El indicador encendido muestra el tiem-po programado:

El 1er. indicador de la izquierda = 20 horas2o. indicador de la izquierda = 30 horas3er. indicador de la izquierda = 40 horas4o. indicador de la izquierda = 50 horas

^ Use el$ o & botón para seleccio-nar el tiempo deseado.

^ Almacene la selección oprimiendo elbotón del filtro de grasa.

Si el procedimiento no queda alma-cenado en los siguientes 4 minutosde la programación, la campana au-tomáticamente optará por los datos"anteriores".

Operación

15

Page 16: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Reprogramación del cronómetro delfiltro de carbón

El filtro de carbón activo solo puede serutilizado en modo de recirculación y nopuede ser utilizado para dejar escaparlos humos.

El cronómetro del filtro de carbón noestá preajustado.

Antes de utilizar la campana en modode recirculación, deberá programar elcronómetro del filtro de carbón.

^ Apague el ventilador utilizando el bo-tón de Encendido/Apagado.

^ Oprima los botones de Apagado Re-tardado y de filtro de carbón al mis-mo tiempo.

El indicador para el filtro de carbón yuno de los _ indicadores parpa-deará.

El indicador prendido muestra el tiem-po programado:

1er. indicador de la izquierda = 20 horas2o. indicador de la izquierda = 30 horas3er. indicador de la izquierda = 40 horas4o. indicador de la izquierda = 50 horas

^ Utilice el botón$ o el & para selec-cionar el tiempo deseado.

^ Guarde la selección oprimiendo elbotón del filtro de carbón.

Si el procedimiento no queda guar-dado en los próximos 4 minutos dela programación, la campana auto-máticamente optará por los datos"anteriores".

Operación

16

Page 17: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Antes de limpiar o darle manteni-miento a la campana, desconécteladel suministro de energía, ya sea qui-tando el fusible, o desconectándoladel contacto de luz o "botando" ma-nualmente el intrruptor de circuitos.

Limpieza de la cubierta

,Nunca utilice limpiadores abrasi-vos, fibras metálicas, lana de acero olimpiadores cáusticos (para horno)sobre la campana. Estos dañarían lasuperficie.

^ Todas las superficies y controles ex-ternos pueden limpiarse con agua ti-bia y detergente líquido para trastesaplicándolos con una esponja suave.

^ Seque con un trapo seco y suave.

Cuando limpie los controles, no utili-ce demasiada agua, ya que el aguapudiera penetrar los componenteselectrónicas y dañarlos.

^ Las superficies de vidrio pueden serlimpiadas usando limpiador para vi-drio.

Evite:

– limpiadores que contengan sosa, áci-dos o cloruros,

– limpiadores abrasivos, por ejemplo,limpiadores en polvo o en crema,

– esponjas abrasivas, es decir, fibraspara limpiar ollas o esponjas que hansido utilizadas anteriormente con lim-piadores abrasivos.

Estos pueden dañar la superficie.

Acero Inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse utilizando un limpia-dor no abrasivo para acero inoxidable.

A fin de evitar las manchas, puede utili-zar un acondicionador para acero ino-xidable.

Controles de color de acero inoxida-ble

Estos controles pueden descolorar-se o llegar a dañarse si no los limpiacon regularidad.No utilice limpiador para acero inoxi-dable en estos controles.

Limpieza y Cuidado

17

Page 18: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Filtros de grasaLos filtros metálicos de grasa reutiliza-bles eliminan partículas sólidas del airede la cocina (grasa, polvo, etc.).

Los filtros de grasa deben limpiarsecada 3-4 semanas o cuando así se en-cienda el indicador del cronómetro delfiltro de grasa.

Un filtro sucio representa un peligrode incendio.

^ Para remover los filtros de grasa,oprima los sujetadores que están alcentro del filtro. Apoye el filtro de gra-sa de tal manera que no caiga dentrode la parrilla.

Limpie los filtros,

^ - manualmente: utilice una escobe-ta, agua tibia y un detergente suave- en la lavavajillas: coloque los filtrosen la canastilla inferior, asegúreseque el brazo aspersor no esté blo-queado.

Dependiendo del detergente, la lim-pieza de los filtros de grasa en la la-vavajillas puede ocasionar una de-coloración permanente de la super-ficie del filtro. El rendimiento del filtrono se verá afectado por esta deco-loración.

^ Posterior a su limpieza, los filtrospueden ser colocados sobre una toa-lla para que se sequen a la intempe-rie.

^ Teniendo los filtros desprendidos,limpie cualquier suciedad o grasaque tenga la cubierta del filtro a finde evitar cualquier riesgo de un in-cendio.

Al volver a colocar nuevamente los fil-tros de grasa en su lugar, verifique quelos sujetadores estén visibles y haciaabajo en dirección a la superficie don-de se cocina.

Si los filtros están mal instalados, inser-te un pequeño desarmador en la ranuraa lo largo de su borde para despren-derlo de su cubierta.

^ Después de volver a colocar los fil-tros de grasa, mantenga oprimido elbotón del filtro de grasa durante se-gundos para reconfigurar el cronó-metro. La luz indicadora se apagará.

^ Si los filtros de grasa son limpiadosantes de que el cronómetro ha llega-do a su máximo nivel, el botón del fil-tro de grasa deberá mantenerse opri-mido durante 6 segundos para rees-tablecer el contador a cero.

Limpieza y Cuidado

18

Page 19: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Filtros de carbón activoEn la modalidad de recirculación, debeusarse un filtro de carbón activo ade-más del filtro de grasa. El filtro de car-bón está diseñado para absorber losolores de la cocina.

Es posible ordenar los filtros de car-bón activo de reemplazo alDepartamento de Servicio Técnicode Miele.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

^ Retire los filtros de grasa para teneracceso a los filtros de carbón. Con-sulte "Limpieza y cuidado"

^ Dos soportes angulares deben serinstalados (vea el manual de instala-ción para reforzar el filtro de carbón)

El filtro de carbón activado vienecon dos filtros.Para mejores resultados, selle la bol-sa que contiene el filtro remanente.

^ Inserte el filtro de carbón.

Antes de su uso:

^ Programar el cronómetro del filtro decarbón,consulte "Operación/Repro-gramación del cronómetro del filtrode carbón".

Reemplace el filtro de carbón activocuando el indicador del filtro de car-bón se ilumine. Reemplace el filtrocuando menos cada 6 meses o cuandoya no absorba los olores en forma efi-ciente.

^ Después de reemplazar los filtros decarbón, oprima sostenidamente elbotón del filtro de carbón por aproxi-madamente 3 segundos para reini-ciar el cronómetro del filtro de car-bón.La luz indicadora se apagará.

^ Si los filtros de carbón se reemplazanantes de que haya transcurrido eltiempo programado en el cronóme-tro, el botón del filtro de carbón de-berá oprimirse durante 6 segundospara reajustar el contador a cero.

Limpieza y Cuidado

19

Page 20: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Cambiando el foco

Antes de cambiar el foco de la luz,desconecte la campana de la fuentede corriente removiendo el fusible,desconectándolo, o desconectandomanualmente el circuito cortaco-rriente.

Cuando los focos de halógeno esténen uso, se tornan demasiado calien-tes y pueden quemar sus manos.No intente cambiar los focos sin es-perar suficiente tiempo hasta que seenfríen.

No toque la superficie del foco. Losaceites y grasas que desprende lapiel de los dedos, manos o cuerpo,se depositarán en el foco y esto de-crementará la vida útil del foco.Siga las instrucciones del fabricantedel foco.

^ Para cambiar los focos de halógeno,primero remueva la cubierta, a.

^ Jale el foco, b, fuera de su socket yreemplázelo con uno nuevo.

^ Coloque la cubierta de la lámpara denuevo, a.

Nunca use la luz sin la cubierta dela lámpara, a, en su lugar. El vidrioestá especialmente hecho para fil-trar los rayos de luz.

Limpieza y Cuidado

20

Page 21: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en el placa de da-tos que se muestra cuando el filtro degrasa es removido.

Servicio post venta

21

Page 22: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

22

Page 23: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Instrucciones de instalación

Page 24: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

24

Page 25: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Para desechar el material deempaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

Cerciórese que las envolturas, bolsas,etc. de plástico sean desechadas deuna forma segura y queden fuera delalcance de los niños.¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejoLos aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

25

Page 26: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Accesorios de instalación

26

Page 27: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

a 2 respiraderos de recirculación(solo modo de recirculación)

b 2 protectoresevita que se raspe o ralle la chimeneadurante su instalación.

c 1 dispersor(modo de recirculación únicamente)

d 1 manguera flexible para conec-tar la resistencia a la conexión de sali-da.

e 2 abrazaderas para manguerapara fijar las instalaciones del ducto.

f 1 collar reductorpara utilizarse con un ducto de salidade 5" (125 mm).

g 1 ala de no retorno para extrac-ción de aire ventilado únicamente.

h Placa de retención superior fijala extensión de la chimenea.

i Placa de retención de enmediopara estabilidad adicional de la chime-nea.

j Placa de retención inferior fija lacubierta y el ensamble del motor.

k 2 ángulos de soporte para fijar elfiltro de carbón activo en modo de re-circulación.

Precaución: Durante el proceso deinstalación, tenga cuidado con losbordes filosos que puedan lastimar-lo.

8 tornillos de cabeza grande de 5 x40 mmpara fijar las placas de retención y lacubierta.

2 M 6 tuercas de fijación para fijar elensamblaje del motor.

2 tornillos 3,9 x 7,5 mm para fijar lachimenea.

1 llave allenpara ajustar la altura de la unidad

1 palanca para desmantelar la chime-nea

Hoja de instrucciones de instalación

Accesorios de instalación

27

Page 28: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Información solo para paredesque no sean de concreto

La mayor parte del peso del sistemade ventilación instalado quedará so-portado por la placa retenedora in-ferior. Ésta debe quedar firmementesujeta a la armadura del montantepor detrás de la albarrada Si losmontantes no se encuentran dispo-nibles en las ubicaciones requeri-das, deberá instalarse un respaldode madera terciada (de 1/2" (13 mm)de grosor mín.) que abarque cuan-do menos dos montantes. No pro-porcionar el soporte adecuado alpeso como se indica puede ocasio-nar que el sistema de ventilación sedesprenda de la pared, causandolesiones personales y daños mate-riales.

(Si el respaldo de madera terciada noes necesario, proceda a lo descrito enla hoja de instalación.)

Para instalar el respaldo de maderaterciada

^ Determine y marque la ubicación dela placa retenedora del pabellóncomo se describe en la hoja de insta-lación.

^ Haga una línea de corte de 3"(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)por debajo del contorno de la placaretenedora.

^ Encuentre los montantes a la izquier-da y a la derecha de la ubicación demontaje golpeando la pared o usan-do un localizador de montantes.

^ Marque una línea de corte a lo largodel centro de cada montante.

Tenga cuidado de no dañar ningúncableado o tubería que pueda en-contrarse detrás de la pared. Cer-ciórese que el suministro de electri-cidad del área de trabajo haya sidopagado en el panel de interruptoresantes de cortar la pared.

^ Desmonte la albarrada entre las lí-neas de corte y reemplácela con unatabla de madera terciada del grosorcorrespondiente (min. 1/2" (13 mm)de grosor). Forre las uniones con cin-ta y vuelva a dar el acabado a la pa-red.

^ Siga las intrucciones de la hoja deinstalación incluida para completar lainstalación.

Respaldo de madera terciada

28

Page 29: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Todo trabajo de electricidad deberáser realizado por un electricista cali-ficado de conformidad con los re-glamentos de seguridad nacionalesy locales.La instalación, reparaciones y otrotipo de trabajos realizados por per-sonas no calificadas podría ser peli-groso. El fabricante no no se haceresponsable por trabajos no autori-zados.Verifique que la fuente de energíadel aparato esté APAGADA, mien-tras realiza su instalación o cual-quier trabajo de reparación.

Verifique que la información del voltaje,la carga y especificaciones de los cir-cuitos localizados en la placa de infor-mación (ubicados detrás de los filtrosde grasa), coincidan con el suministrode energía eléctrica de la casa antesde instalar la campana.

En caso de tener alguna duda relativaa la conexión eléctrica de este aparatoa su suministro de energía, favor deconsultar a un electricista autorizado ollame al Departamento de Servicio Téc-nico de Miele.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

AVISO:ESTE APARATO DEBE CONECTARSEA TIERRA

Importante

La campana viene equipada con uncable de energía de 5 ft (1,5 m) con unconector moldeado NEMA 5-15 para suconexión a 120 V~, 60 Hz, 15 A de sali-da.

Carga Máxima . . . . . . . . . . . 420 Watts

Iluminación superior . . . . . 3 x 20 WattsLuz indirecta . . . . . . . . . . . . . . 10 Watts

Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Especificación del Circuito . . . . . . 15 A

Información Eléctrica

29

Page 30: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Dimensiones del aparato

30

Page 31: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

No instale esta campana de salidasobre parrillas que utilicen combus-tible sólido.

Al instalar la campana, verifique quelas siguientes distancias mínimas(S) entre la parte superior de la cu-bierta de cocinar de Miele y la parteinferior de la campana sea:- 22" (55 cm) arriba de la parrillaeléctrica- 26" (65 cm) arriba de las parrillasde gas- 26" (65 cm) arriba de un asadorabierto

Para aparatos de cocinar que nosean Miele utilice las distancias deseguridad recomendadas por el fa-bricante de la parrilla en sus instruc-ciones de instalación y operación.

Si hay más de un aparato debajo dela campana y tienen diferentes dis-tancias mínimas de seguridad, siem-pre seleccione la mayor distancia.

Para mayor información, consulte"Instrucciones Importantes de Segu-ridad".

Se recomienda 26" (65 cm) para todaslas instalaciones a fin dejar espacio detrabajo óptimo debajo de la campana.

Lea todo el procedimiento de instala-ción y determine la altura (S) antes deiniciar la instalación. Las instalacionesdifieren dependiendo del modelo y mé-todo de ventilación. Si la campana en-caja en el techo, asegúrese de que ladistancia que queda al techo no seamayor o menor a la altura del aparatoH.

Altura estándar de la unidad H:

DA 279Extracción de Aire . . . . . 28 3/4 - 39 7/8". . . . . . . . . . . . . . . . . . (730 - 1 013 mm)

Recirculación . . . . . . . . . . 32 3/8 - 43 1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . . (823 - 1 099 mm)

Para que entre la chimenea, la distan-cia A entre la parte superior de la chi-menea y el techo debe ser por lo me-nos de7/8" (20 mm).

Considere una área en la pard oel techo de 6" (150 mm) para lainstalación o de 5" (125 mm) con

un collar reductor.

Dimensiones del aparato

31

Page 32: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

Instructivo de instalaciónConsulte la hoja de instrucciones deinstalación adjunta.

Favor de leer las "Instrucciones impor-tantes de seguridad" y las instruccionesde instalación antes de instalar estacampana.

Película protectoraLa caja está cubierta con una películaprotectora para evitar que se raye du-rante la transportación.

Desprenda la película antes de instalarlas partes de la caja.

DesmantelamientoSi es necesario desensamblar la cam-pana, siga las instrucciones en la hojade instalación en orden inverso.

Se incluye una palanca para desmontarcon mayor facilidad la extensión de lachimenea.

^ Después de desmontar los tornillosde la chimenea, deslice la palancaentre la chimenea y la extensión dela chimenea y aplique un poco depresión para soltar la chimenea desus ganchos.

Instalación

32

Page 33: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

,ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos de cocción con gasliberan monóxido de carbonocuya inhalación puede ser dañinao fatal.

Los gases de escape extraídospor la campana deben ventilarsesolamente hacia fuera del edificio.

No termine los tubos de escapeen áticos, cocheras, espacios an-gostos, etc.

Para reducir el riesgo de incendio,utilice sólo tuberías de metal.

Favor de leer y seguir las"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD" a fin de reducir el riesgode lesiones personales. Siga todos loscódigos locales de la construcción almomento de instalar la campana.

Tuberías y conexiones de escape

– La tubería debe ser lo más corta yrecta posible, y debe minimizarse elnúmero de dobleces agudos.

– Para una extracción de aire más efi-ciente, el diámetro de la tubería nodeberá ser menor de 6" (150 mm). Eluso de tubos planos también reducela eficiencia de la extracción de aire.

– Los niveles de ruido de la campanaaumentarán sin se usan tubos pla-nos o redondos de menos de 6"(150 mm) de diámetro.

– Utilice tubos suaves o flexibles ela-borados con materiales no inflama-bles aprobados para la tubería deescape.

– Cuando la tubería es horizontal, de-berá alejarse de la campana conuna inclinación de cuando menos1/8" por pie (1 cm por metro) paraevitar que la condensación escurrasobre el aparato.

– Si la tubería de escape se coloca através de una pared exterior, puedeusarse una Ventilación Telescópicade Pared de Miele.

Extracción de aire

33

Page 34: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

– Si el escape se conduce por con-ductos inactivos, el aire deberá serexpulsado paralelamente a la direc-ción del flujo del conducto.

Nunca conecte una campana de ex-tracción a una chimenea activa, a laventilación de una secadora, a con-ductos de ventilación o a la tuberíade ventilación de una habitación.Busque consejo profesional antesde conectar la ventilación de unacampana de extracción a una chi-menea o a conductos de ventilaciónexistentes e inactivos.

Trampa de condensaciónImportante:Si la tubería corre a través de habita-ciones, techos, cocheras, etc., en don-de existen variaciones de temperatura,posiblemente sea necesario aislarlapara reducir la condensación. En algu-nos casos, es posible que también seanecesario instalar una trampa de con-densación para recoger y evaporarcualquier condensación que puedapresentarse.

Al instalar una trampa decondensación, cerciórese que éstaquede colocada verticalmente y, de serposible, directamente por encima de lasalida del escape.

Extracción de aire

34

Page 35: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

35

Page 36: Manual de uso y de instalación · Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el

M.-Nr. 06 214 740 / V01Alteration rights reserved / 2204

This bio-friendly paper was bleached without the use of chlorine.