MANUAL DE USO Y CUIDADO DE LAVADORA DE CARGA SUPERIOR · ocupaciones, las lavadoras WHIRLPOOL ®...
Transcript of MANUAL DE USO Y CUIDADO DE LAVADORA DE CARGA SUPERIOR · ocupaciones, las lavadoras WHIRLPOOL ®...
LAVADORA DE CARGA SUPERIORMANUAL DE USO Y CUIDADO DE
Este manual contiene información útil, por favor léalo antes de operar su lavadora.
W10675798 A W10675799 A
2
PANEL DE CONTROL Y CARACTERISTICAS....................... 5GUIA DE CICLOS...................................................................... 8USO DE SU LAVADORA......................................................... 9MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA................................... 12SOLUCION DE PROBLEMAS.................................................. 14
LAVADORAS WHIRLPOOL ®
FabricadorWHIRLPOOL MÉXICO S.A. de C.V.Antigua Carretera a Roma km 9Col. MilagroApodaca, N.L., México, C.P. 66634Tel (01 81) 83-29-23-00
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA............................................. 3
Especificaciones Técnicas
Frecuencia de Operación 60 Hz
Tensión de Alimentación 110-127 V~
Capacidad Máxima (ropa seca)
Altura 111 cm
Ancho 67 cm
Profundidad 67 cm
Máxima Presión de agua de Alimentación Permisible
600 kPa
Mínima Presión de agua de Alimentación Permisible
24 kPa
Modelos
Mensaje para el usuarioAgradecemos la compra de un electrodoméstico WHIRLPOOL®.Porque su vida es cada vez más activa y con mayores ocupaciones, las lavadoras WHIRLPOOL ® son fáciles de usar, ahorran tiempo y le dan funcionalidad al hogar. Para asegurar que la lavadora funcione por muchos años sin problemas, hemos diseñado este Manual de Uso y Cuidado. Contiene información valiosa acerca de cómo operar y cuidar de su lavadora de manera correcta y segura. Por favor léalo con cuidado.
POLIZA DE GARANTIA............................................................. 19WHIRLPOOL SERVICE............................................................. 20
¿QUE HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?.................... 4
Capacidad Consumo de Corriente
8MWTW1600CM
8MWTW1705CM
8MWTW1705CG
8MWTW1400CQ
8MWTW1600CM
8MWTW1705CM
5,5-6,0 A
8MWTW1400CQ
8MWTW1500CM8MWTW1500CM
8MWTW1605CM8MWTW1605CM8MWTW1705CG
8MWTW1600CM
8MWTW1705CM
8MWTW1400CQ
8MWTW1500CM
8MWTW1605CM8MWTW1705CG
16 kg
17 kg
14 kg
15 kg
16 kg17 kg
CERTIFICADO DE GARANTIA LATINO AMERICA................ 21
5,5-6,0 A5,5-6,0 A
5,5-6,0 A5,5-6,0 A5,5-6,0 A
5,5-6,0 A8MWTW1501CQ 15 kg
8MWTW1509CQ 15 kg 5,5-6,0 A
8MWTW1501CQ
8MWTW1509CQ
8MWTW1501CQ
8MWTW1509CQ
8MWTW1705CW8MWTW1705CW
8MWTW1705CW 17 kg 5,5-6,0 A
3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su Seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad en esta Guía de Apoyo en el electrodoméstico. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta para seguridad. Este símbolo es una alerta que lo previene de daños o incluso muerte a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad estarán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y además de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones inmediatamente. Usted puede sufrir heridas o incluso la muerte si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad, dirán los posibles riesgos, como reducir la posibilidad de sufrir heridas y le mencionarán que es lo que puede suceder si las instrucciones no son seguidas correctamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión.
■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión.
■ En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
■ Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa.
■ No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando.
■ No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.
■ No trate de forzar los controles.■ No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria.
■ Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos” en las Instrucciones de instalación.
■ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Este aparato no está diseñado para que sea utilizadopor personas (incluidos niños) con capacidadesfísicas, sensoriales o mentales reducidas, o confalta de experiencia y conocimiento, excepto quese le haya dado instrucción o supervisión referidaal uso del aparato por una persona responsablede su seguridad.
■
Los niños se deben supervisar para asegurar queno jueguen con el aparato.
■
Se han de utilizar las mangueras nuevas suministradas
deben reutilizar para evitar peligro. con el aparato, las mangueras viejas no se
■
No limpie su lavadora con sustancias o líquidos■
flamables.
4
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
¿ CÓMO MAXIMIZAR LA EFICIENCIA DE SU LAVADO?
La máxima eficiencia de su lavado se logra con la tapa cerrada, por lo que le recomendamos que una vez que haya
El mantener la tapa abierta después de haber iniciado el ciclo modificará la programación establecida para el
haya agregado la ropa, el detergente y los aditivos, cierre la tapa e inicie su ciclo de lavado.
llenado por fases.
IMPORTANTE: Si al termino del llenado usted mantiene la tapa abierta , notará que la lavadora le advertirá por mediode las luces de etapas de lavado encendiendo intermitentemente que tiene que cerrar la tapa; si en 10 minutos no secierra la tapa, el ciclo se cancelará y el agua recolectada se drenará de manera automática
CONOZCA LAS FASES DE LLENADO DE SU LAVADORA
Sólo aplica en los Xpert Cycles:
FASE 1 PRELAVADO AUTOMÁTICO
La lavadora llenará hasta un nivel relativamente bajo, y empezará suagitación para maximizar la acción de
lavado. Este es un proceso que ayuda a la limpieza efectiva.
La lavadora vuelve a llenar a un
FASE 2 REMOCIÓN DE MANCHAS
segundo nivel y continúa su agitación. Esto contribuye a la remoción de manchas de sus prendas.
La lavadora detiene la agitación y
FASE 3 LAVADO PROFUNDO
llena hasta el nivel seleccionado.Este proceso ayuda a asentar la ropay evitar que se enrede, y la deja listapara el agitado del lavado profundo.
Cierre la tapa para contar con la máximaeficiencia de lavado
Las fases de llenado dependerán del tamaño de carga seleccionado.
CON AGITACIÓN
5
8MWTW1400CQ
8MWTW1600CM
8MWTW1705CM
8MWTW1500CM
8MWTW1605CM8MWTW1705CG
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍ STICAS
8MWTW1509CQ
8MWTW1501CQ
8MWTW1705CW
6
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Del lado izquierdo
se encuentran los ciclos manuales.
Botón de Inicio/Pausa
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear la tapa en las fases de drenado y exprimido.
NOTA: Si la lavadora está drenando o exprimiendo, puedetomar varios minutos para que se desbloquee la tapa.
1
4
Tamaño de carga 3
Temperaturas
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir.
2
�•���Todos los enjuagues son con agua fría.
Las luces indicadoras de etapas de lavado muestran el progresodel ciclo. En cada etapa del proceso, usted puede notar sonidos o pausas que son diferentes que en las lavadoras tradicionales.
REMOJO
Cuando se presiona el botón INICIO /PAUSA, la lavadora comenzará a llenar de agua.
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
Luces indicadoras de Etapas de Lavado5
LAVADO
La l impieza con bajo nivel de agua equivale a una limpiezaconcentrada. En lugar de diluir el detergente como en unalavadora de agitador tradicional, esta lavadora aplica el detergente directamente en las prendas sucias. Los sonidos del motor pueden cambiar en diferentes etapas del ciclo.
ENJUAGUE
Usted escuchará sonidos similares al ciclo de lavado mientras que la lavadora enjuaga y mueve la carga.
La lavadora moverá la carga un poco, hará unapara permitir que el agua empape la carga y después continuará agregando agua. Este proceso puede repetirse hasta que la cantidad correcta de agua haya sido añadida al tambor.
se encuentran los ciclos automáticos y del lado derecho
NOTA: El máximo desempeño de la lavadora selogrará si se mantiene la tapa cerrada.
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
CICLOS AUTOMÁTICOSLe permite lavar sus prendas a través de un procesoautomático que incluye lavar, enjuagar y exprimir.Escoja el ciclo más adecuado de acuerdo al tipo de ropa que vaya a lavar.
CICLOS MANUALESLos ciclos manuales le permiten lavar sus prendas controlando cada etapa del lavado de manera manual.
El sistema Intelicarga® de la lavadora le permite ajustar con precisión el Tamaño de Carga de la ropa que vaya a lavar.
COMO AGREGAR REMOJO A UN CICLO AUTOMATICOPara agregar la opción Remojar a un ciclo automático:-Gire la perilla a la selección Remojar de los ciclos Manuales.-Deje presionado el botón de Inicio/Pausa durante 3 segundos.Notará la Etapa de Lavado "Remojo" encendiendo intermitentemente.
-Enseguida, gire la perilla nuevamente hasta seleccionar elciclo automático deseado.
-Oprima el botón de Inicio/Pausa.
La lavadora comenzará la etapa de Remojo una vez quehaya alcanzado el nivel de llenado seleccionado. El Remojo ayuda en la remoción de manchas difíciles.
LISTO
Una vez que el ciclo este completo, esta luz seencenderá. Retire las prendas de la lavadora paramejores resultados.
TAPA
Esta luz indi ca que la tapa está bloqueadabloqueada y no puede ser abierta.
Si usted necesita abrir la tapa, presione INICIO/Pausa.
de Tapa deje de encender. Cierre la tapa.Presione INICIO /Pausa de nuevo para continuar conel ciclo.
La lavadora centrifuga la carga para secar o removerla humedad de las prendas
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
DRENADO/EXPRIMIDO
RemojoLavado
EnjuagueDrenado/Exprimido
ListoTapa
NOTA: Si la lavadora está drenando o exprimiendo,puede tomar varios minutos para que se desbloqueela tapa.
7
Usted podrá abrir la tapa hasta que la luz de seguro
GUÍA DE CICLOSPara lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Artículos a lavar:
Ciclo: Temperatura*: Detalles de los ciclos:
Jeans(Mezclilla)
ToallasCaliente
TibiaFría
Edredones
8 *Todos los enjuagues son con agua fría.
RopaBlanca
Telas blancascon suciedad profunda
Toallas y articulosde felpa, suciedad ligera
Este ciclo esta diseñado para utilizar un llenado tradicionalempleando una acción de lavado a velocidad media.
Artículos grandes
bolsas paradormir, edredonespequeños,chaquetas.
Caliente
TibiaFría Ciclo de llenado tradicional con un agitado medio para el mejor cuidado
de sus prendas. Diseñado para artículos voluminosos. Este ciclo utiliza
Telas resistentes,telas gruesas, prendas que no destiñen.
Caliente
TibiaFría Use este ciclo para prendas de mezclilla, prendas pesadas
o artículos robustos. Este ciclo utiliza un llenado tradicionalcon acción de lavado prolongada para una mejor remociónde manchas.
Caliente
TibiaFría
Este ciclo se recomienda para prendas con suciedad profunda debidoa su accion de lavado alta ya que el diseño contempla un llenado en etapas dando un máximo beneficio para la limpieza y el cuidado de susprendas. Para lograr la máxima remoción de suciedad y manchas, sepuede utilizar el deposito de blanqueador liquido, con blanqueador liquidocon cloro, blanqueador no decolorante o productos Oxi.
Algodón, lino y prendasmezcladas
Ropade Color
CalienteTibiaFría Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas
con suciedad normal. Esté ciclo esta diseñado para llenar en etapasdando un máximo beneficio para la limpieza y cuidado de sus prendas.
Seda lavable a maquina, telas delavado a manoy lana
RopaDelicada
CalienteTibiaFría Use este ciclo para las prendas delicadas lavables a maquina.
Este ciclo usa una acción de lavado intermitente, para elcuidado delicado de articulos finos lavables. Se recomiendacolocar los articulos pequeños en bolsas de malla antesde lavarlos.
Telas consuciedad profunda
Remojar
Caliente
TibiaFría Use este ciclo para remojar manchas pequeñas de suciedad impregnada
en las telas. La lavadora hara agitación y remojo intermitentes. Al terminarel tiempo de remojo, la lavadora no drenará el agua por 12 hrs mientrasque la tapa se mantenga cerrada. En caso de que la tapa esté abierta drenará el agua a los 10 min.
Telas que requieren sololavado
SoloLavar
CalienteTibiaFría Use este ciclo cuando solamente requiera la etapa de lavado. Su
lavadora hará llenado por fases para luego proseguir con la acción delavado. Una vez terminada la fase marcará listo.Al terminar el tiempode lavado, la lavadora no drenará el agua por 12 hrs mientras que la tapase mantenga cerrada. En caso de que la tapa esté abierta drenará elagua a los 10 min.
Articulos lavablesa mano o articulosempapados
Drenar
NA Este ciclo drenará el agua en caso de haber utilizado alguna opciónmanual como Remojo o Sólo Lavar
Trajes de baño yarticulos que deban enjuagarse
Enjuagar y Exprimir
FríaCombina enjuague y exprimido a alta velocidad. Ciclo diseñado parapoder colocar suavizante en el dispensador del agitador desde el inicio.
Artículosempapados
Exprimir NAEste ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos de secado de lastelas pesadas o para los artículos de cuidado especial que se laven a mano. Use este ciclo para completar un ciclo después de un corte decorriente.
de tela comoun nivel de agua mayor que los demás ciclos.
XpertCycle
XpertCycle
9
USO DE SU LAVADORA
•��Vacíe�los�bolsillos.�Las�monedas,�los�botones�o�cualquier� objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
•��Separe�los�artículos�según�el�ciclo�recomendado,�la� temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
•��Separe�los�artículos�con�mucha�suciedad�de�los�que�tienen�poca suciedad.
•��Separe�los�artículos�delicados�de�las�telas�resistentes.•��No�seque�los�artículos�si�aún�hay�manchas�después�
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
•� Trate�las�manchas�inmediatamente.•��Cierre�los�zípers,�abroche�los�ganchos,�ate�los�cordones�
y las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
•��Remiende�lo�que�esté�roto�y�desgarrado�para�evitar�más�daños a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles: •�
uniformemente alrededor de la canasta.
•��Use�bolsas�de�malla�para�prendas,�para�ayudar�a�prevenir�los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
•� Vuelva�al�revés�las�prendas�de�tejido�para�evitar�que�se� formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de�las�que�la�atraen.�A�las�prendas�de�telas�sintéticas,� los tejidos y la pana, se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
1. Separe y prepare su ropa
Ropa de trabajo pesado3 pantalones de mezclilla3 pantalones de trabajo2 camisas de trabajo2 pantalones de deporte5 camisetas de deporte
Carga mixta2 sábanas matrimoniales2 manteles7 camisas4 toallas de baño6 camisetas3 fundas7 pantaloncillos
Toallas8 toallas de baño8 toallas de mano6 toallas faciales
COMO CARGARPara estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque el control de tamaño de carga en la posición de la carga más grande
Agregue una cantidad medida de detergente en la parte inferior de la canasta antes de agregar las prendas. Si va a usar un producto para realzar el lavado, como Oxi o blanqueador no decolorante, agréguelo también al fondo de la canasta de lavado antes de agregar las prendas.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
2 toallas faciales2 pañuelos
•IMPERMEABLESPOR NINGÚN MOTIVO INTRODUZCA PRODUCTOS
Cuando lave artículos resistentes al agua, distribuirlos
5. Agregue suavizante de telas al depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido en el depósito. Siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la
cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga. Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde. Vea las flechas de la línea máxima de llenado.
Si desea agregar el suavizante de manera manualDurante el enjuague final, espere hasta que la lavadorahaya terminado de llenar.
No sobrellene, diluya, ni utilice más de 1 taza (250 ml). No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de Ciclos”.
6. Seleccione un ciclo
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Para obtener los mejores resultados, no cargue la ropa de manera apretada. No envuelva los artículos grandes tales como sábanas alrededor del agitador; cárguelos en montones flojos alrededor de la pared de la canasta. Pruebe mezclar artículos de distintos tamaños para que éstos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener una mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos, los artículos deben moverse libremente.
MAX FILLLlenado máximo
� � ��� �
No utilice más de la cantidad recomendada. Cierre la tapapara continuar el ciclo.
10
IMPORTANTE: Si deja la tapa abierta por más de 10minutos, la lavadora drenará y se cancelará el ciclo.
4. Cargue las prendas en la lavadora
3. Agregue blanqueador líquidocon cloro al depósito
Levante la tapa y agregue la cantidad recomendadade suavizante líquido diluido en 1/2 tazaa 1 taza(de 125 ml a 260 ml) de agua tibia. No vierta elsuavizante directamente en las prendas y evite salpicar lasprendas de la canasta.
11
7.
Seleccione el ajuste de Tamaño de carga más adecuado para su carga. Según el indicador de tamaño de carga que
agua menor para cargas pequeñas. El ajuste para cargaXG agregará un volumen de agua mayor para cargasgrandes o voluminosas. Los artículos deben moverselibremente en la canasta.
8. Seleccione la Temperatura
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la temperatura de lavado deseada girando la perilla de Temperatura hacia el ajuste apropiado, según la carga. Todos los enjuagues son con agua fría de la
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
Temperatura de lavado
CalienteEn algunos ciclos se agrega aguafría para ahorrar energía y cuidar sus prendas. En estos casos el agua estará más fría que la delajuste de agua caliente de su
TibiaSe agregará agua fría de modoque el agua estará más fríaque el agua provista por sucalentador.
Fría
Esta es la temperatura del agua de su grifo.
Telas sugeridas
Ropa blanca y de color pastelPrendas durablesSuciedad profunda
Colores vivosSuciedad entre moderada y ligera
Colores oscuros que destiñen o que se opacanSuciedad ligera
Presione Inicio/Pausa para comenzar el ciclo de lavado
Presione�el�botón�de�Inicio/Pausa ��para�comenzar�el�ciclo�de�lavado.�Cuando�se�haya� terminado el ciclo, se encenderá la luz indicadora de Listo. Saque las prendas inmediatamente después de que se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formación de arrugas y evitar que se oxiden los ganchos de metal, zípers y broches a presión.Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas:
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 ó 2 prendas que se�le�hayan�olvidado:
Presione�Inicio/Pausa � � la tapa se desbloqueará una vez que la lavadora haya dejado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga estaba exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y�presione�nuevamente�Inicio/Pausa�� para� � �
� �ciclo. �Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será drenada automáticamente.
10.
El ajuste para carga CH agregará un volumen dese encuentra en la canasta.
toma de agua.
Seleccione el Tamaño de carga
(en algunos modelos)
calentador de agua.
9. Cierre la tapa
Cierre la tapa para contar con la máximaeficiencia de lavado
IMPORTANTE: Si al termino del llenado usted mantiene
de las luces de etapas de lavado encendiendo intermitentemente
cierra la tapa, el ciclo se cancelará y el agua recolectada se drenará de manera automática.
que tiene que cerrar la tapa; si en 10 minutos no se
la tapa abierta , notará que la lavadora le advertirá por medio
Presione Inicio/Pausa, agregue las prendas, cierrela tapa y presione nuevamente Inicio/Pausapara continuar el ciclo.
Cómo desbloquear la tapa en fase de Drenado/Exprimido
continuar
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Mantenga su lavadora tan limpia y fresca como mantiene sus prendas. Para mantener el interior de la lavadora sin olores, siga cada mes el procedimiento de limpieza recomendado�a�continuación:1.� Asegúrese�de�que�la�lavadora�esté�vacía.2. �Agregue�una�pastilla�del�limpiador�para�lavadora�
AFFRESH® recomendado en la canasta de la lavadora O BIEN Agregue�1�taza�(250�ml)�de�blanqueador�líquido�con�cloro� al depósito correspondiente.
IMPORTANTE: No agregue detergente. No use más de la cantidad recomendada de blanqueador para evitar dañar el producto con el correr del tiempo.3. Cierre la tapa de la lavadora.4. Seleccione el ciclo Ropa Blanca
temperatura Caliente y tamaño de carga XG.
5.��Presione�Inicio/Pausa � �
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa el ciclo. Si es necesario interrumpir el ciclo, siga los pasos
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante cierto�período,�siga�estos� pasos:1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO Y LAS VACACIONES
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.Para acondicionar la lavadora para el invierno:1. Cierre ambas tomas de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.2. Vierta 1 litro de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de Enjuagar/Exprimir durante unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA cont.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas1. Quite el depósito agarrando la parte superior con las
manos y apretándolo, mientras jala hacia arriba con los pulgares.
2. Enjuague el depósito bajo el chorro de agua tibia y luego vuelva a colocarlo.
NOTA: Para evitar dañar la lavadora o las prendas, no lave la ropa sin el depósito del suavizante de telas líquido en su lugar.Limpieza del depósito del blanqueadorLimpie el interior del depósito del blanqueador con un paño limpio y húmedo.Para limpiar el exterior:1. Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame.2. Use limpiador multiuso para superficies, si es necesario.IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no use productos abrasivos.
12
para iniciar el ciclo.
de "Cómo desbloquear la tapa".Presione y sostenga el botón de Inicio/Pausa de 4 a 6segundos para cancelar el ciclo ó presioneInicio/Pausa y gire la perilla de ciclos a opciónApagado dejándolo por 3 segundos.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en "Cuidado para el almacenamiento durante el invierno.
3. Desconecte la manguera de drenado del sistema de desagüe y drene el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera de drenado de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
drenado en el interior de la canasta de la lavadora.6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora. Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
CÓMO REINSTALAR O USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso, vacaciones,�almacenamiento�durante�el�invierno�o�mudanza:1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.2. Antes�de�usar�la�lavadora�nuevamente,�póngala�a�funcionar�
siguiendo�el�procedimiento�recomendado�a�continuación:Para volver a usar la lavadora:1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a�conectar�las�mangueras�de�entrada�de�agua.�Abra�ambos�grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Ropa de
Color para limpiarla y para quitar haberlo usado. Use la mitad de la cantidad de detergenterecomendada por el fabricante para una carga de tamaño
el anticongelante, de
13
mediano.
soluciones sugeridas
Pr mero ntentar Ias y evitar posiblemente el costo de una IIamada de servicio técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
i i
Vibración o desequilibrio
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Es posible que las patas no estén haciendo contacto con el piso y no estén seguras.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto firme con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar adecuadamente.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la lavadora reducirá el sonido.
Vea“Nivelacióndelalavadora”enlasInstruccionesde instalación.
La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones flojosalrededordelapareddelacanasta.Elagregarartículos mojados o agregar más agua a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Vea“GuíadeCiclos”y“Usodesu lavadora”enesteManualdeuso y cuidado.
Vacíelosbolsillosantesdellavado.Losartículossueltos,talescomo monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Ruidos
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o cierres cuando tocan la canasta.
Objetos atrapados en el sistema de drenado de la lavadora.
Chasquidos o ruidos metálicos
Gorgoteo o zumbido Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que salen los últimos restos de agua durante los ciclos deDrenar y Exprimir.
La lavadora puede estar drenándose.
Verifiquelosiguientepara la instalación adecuada o vea la sección “Uso de su lavadora”. Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
La lavadora no está nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está nivelada.Verifiquequelacarganoestédesequilibradanisehaya cargado de manera apretada.
Las mangueras de llenado no están bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de drenado. Jale la manguera de drenado de la carcasa de la lavadora y asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la tubería del desagüe.
Revise la plomería de la casa para ver si hay fugas o si el fregadero o el desagüe está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
Arandelas de la manguera de llenado.
Fugasdeagua
Verifiquequelo siguiente esté instalado adecuadamente:
El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede desalineadayquesalpiqueaguafueradelatina.Vea“Uso de su lavadora” para las instrucciones de carga.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Zumbido Puede que escuche el zumbido de los giros de detección después de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es nor-mal.
La luz de detección está encendida.
14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
soluciones sugeridas
Pr mero ntentar Ias y evitar posiblemente el costo de una IIamada de servicio técnicoi i
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Funcionamientonormaldela lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
La lavadora no funciona o no llena, la lavadora se detiene o la luz del lavado permanece encendida (lo que indica que la lavadora no pudo llenarse apropiadamente)
Verifiquesihayelsuministro adecuado de agua.
Deberánsujetarseambasmanguerasytenerflujodeaguaa la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cualespuedenrestringirelflujodeagua.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Verifiquequeelsuministroeléctricosea el adecuado.
Puede ser que la lavadora se haya cargado de manera apretada.
Saque varios artículos, vuelva a acomodar la carga uniforme-mente en la canasta. Cierre la tapa para continuar con el ciclo.
No agregue más de 1 ó 2 artículos adicionales después de que haya comenzado el ciclo, para evitar cargar la lavadora de manera apretada o desequilibrada.
La lavadora no funciona como se esperaba
No hay suficiente agua en la lavadora
La carga no está completamente cubierta en agua.
Es normal que parte de la carga quede por encima del nivel de agua. La lavadora agrega la cantidad correcta de agua para
La espuma que producen los detergentes comunes puede enlentecer la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione Enjuagar/Exprimir y presione Inicio/Pausa.No agregue más detergente.
Se esta utilizando demasiadodetergente
15
la limpieza óptima.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
soluciones sugeridas
Pr mero ntentar Ias y evitar posiblemente el costo de una IIamada de servicio técnicoi i
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Temperaturas incorrectas o equivocadas de lavado o enjuague
Verifiquesihayelsuministro adecuado de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.
La carga no está enjuagada
Verifiquesihayelsuministro adecuado de agua.
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Temperaturas de lavado con control de ahorro de energía.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada de agua caliente y agua fría.
Deberánsujetarseambasmanguerasytenerflujodeaguaa la válvula de entrada.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los filtros de la válvula de entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
V erifique si el ciclo Use el ciclo recomendado para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Exprimir. Reacomode la carga para que permita una distribuciónuniforme en la canasta.
La lavadora puede estar cargada de manera apretada o desequilibrada.
Artículos pequeños atrapados en la
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas posiblemente no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando la carga más mojada de lo normal. Acomode la carga mojada de manera uniforme para que la carga esté equilibrada durante el exprimido. Seleccione el ciclo Exprimir para sacar el agua en exceso.
cómo cargar.
La lavadora no drena/exprime, las cargas todavía están mojadas o la luz deDrenado/Exprimido
permanece encendida lo que indica que la lavadora no pudo drenar el agua en menos de 10
Revise la plomería para ver si está instalada correctamente la manguera de drenado. La manguera de drenadose extiende dentro del tubo vertical más de 11 cm.
Revise la manguera de drenado para ver si está instalada correctamente. Use el molde de la manguera de drenado y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de drenado si el extremo está a más de 1,2 m por encima del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de drenado.
Hay demasiado detergente, ocasionando espuma excesiva que enlentece o detiene el drenado y el exprimido.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Enjuagar/Exprimir. No agregue detergente.
Lasaltasvelocidadesdeexprimido,combinadasconelflujode aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes de los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
Los exprimidos a alta velocidad quitan mayor humedad que los de las lavadoras tradicionales de carga superior.
Partes secas en la carga después del ciclo
y enjuague más frías que las lavadoras tradicionales de carga superior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan caliente.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, ydeberántenerflujodeaguacalienteyfríaalaválvuladeentrada.Revise que los filtros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Se está usando demasiado detergente.
Es posible que la espuma ocasionada por el exceso de detergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Vea "Uso de su lavadora" para obtener recomendaciones sobre
Esta lavadora esta diseñada para utilizar temperaturas de agua
16
bomba o entre la canasta y la tina, loque puede hacer lento el drenado.
V acíe los bolsillos de las prendas antes de colocarlas en lalavadora. Utilice bolsas para prendas para los artículospequeños.
utilizado es el adecuado para lacarga.
minutos)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
soluciones sugeridas
Pr mero ntentar Ias y evitar posiblemente el costo de una IIamada de servicio técnicoi i
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Carguelasprendasdemodouniformeenmontonesflojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora haya comenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no decolorante (presentaciones en polvo) en el fondo de lacanasta antes de poner las prendas.
No limpia ni quita las manchas
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Se está agregando detergente sobre la carga.
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
No está usando el ciclo correcto para el tipo de tela.
Use una opción de ciclo con una temperaturade lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Ropa Blanca para una limpieza intensa. Consulte su carga.
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
Vealasección“Usodesu lavadora”.
Consulte
la “Guía de Ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo
Carguelasprendasdemodouniformeenmontonesflojos alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se van a lavar.
Hay arena, pelo de mascotas, pelusa, etc. en la carga después del lavado
La arena, pelo de mascotas, pelusa o los restos de detergente o blanqueador excesivos pueden requerir enjuague adicional.
Seleccione un ciclo Enjuagar/Exprimir
La carga no está enjuagada (cont.)
Se esta utilizando demasiado Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora según lo recomendado.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Carguelasprendasdemodouniformeenmontonesflojos alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora haya comenzado.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
la “Guía de Ciclos” para elegir el mejor para
17
detergente.
No se esta utilizando suficiente detergente.
para su carga.
La lavadora repitela fase de enjuague
Es posible que la espuma ocasionada por el exceso deSe esta usando demasiado detergentedetergente impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismosegún el temaño de carga.
Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones flojos
La carga podría estar desequilibradaalrededor de la pared de la canasta. El agregar artículosmojados ó agregar más agua de la canasta podría causarun desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un sólo artículo.
V ea "Guía de ciclos" y "Uso de su lavadora" en este manual de Uso y Cuidado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Vacíelosbolsillos,cierreloszípers,losbrochesdepresiónyloscorchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Había objetos filosos en los bolsillos durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado los cordones y las fajas.
Los artículos pueden haberse dañado antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas pueden dañarse.
El blanqueador líquido con cloropuede haberse agregado incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las instrucciones de las etiquetas de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía de Ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Carguelasprendasdemodouniformeenmontonesflojosalrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora haya comenzado.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.
Daños en las telas
El depósito está obstruido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito para el suavizante de telas.
Funcionamiento incorrecto del depósito
No se ha hecho el mantenimiento mensual según lo recomendado.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones del fabricante.
Vealasección
Olores
Se está usando demasiado detergente.
Cierre la tapa. La lavadora no agitará con la tapa abierta.La tapa no está cerrada.
Un ciclo se ha detenido o puesto en pausa con el botón de Inicio/Pausa.
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes o telas pesadas.
La luz o las luces de Etapas de lavado
No limpia ni quita las manchas (cont.)
No está usando los depósitos.
No está lavando los colores similares juntos.
Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
No agregue los productos directamente sobre la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
soluciones sugeridas
Pr mero ntentar Ias y evitar posiblemente el costo de una IIamada de servicio técnicoi i
18
V ea "Limpieza de la lavadora" en Mantenimiento de la lavadora
"Limpieza de la lavadora".
F uncionamiento del seguro de puerta Cuando esta en proceso de bloqueo o desbloqueo es normalque la luz destelle.
están destellando
Modelos:
PÓLIZA DE GARANTÍA WHIRLPOOL®
Válida sólo enMéxicoWHIRLPOOL MEXICO S.A. de C.V.Antigua Carretera a Roma km 9Col. Milagro Apodaca N.L. México 66634Tel (01 81) 83-29-21-00
Se garantiza esta lavadora en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto considerando lo siguiente:Conceptos cubiertos:Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato. Reparación, cambio de piezas o componentes. Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra red de servicio. Los puntos anteriores se harán sin costo alguno para el consumidor. La garantía no es efectiva en los siguientes casos:
■ Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (la lavadora no es para uso comercial o industrial).
■ Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el Manual de Uso y Cuidado de la lavadora.
■ Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por WHIRLPOOL SERVICE
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:Presentar la Póliza de Garantía con los datos del formato de identificación del producto de la misma en cualquiera de los centros de servicio señalados en el Formato de Identificación de la lavadora. El tiempo de reparación será en un plazo no mayor a 30 días, a partir de la fecha de recepción del producto en el centro de servicio autorizado por el importador.Término:Esta garantía tiene una vigencia de:
1 año en todas sus piezas, componentes y mano de obra
3 años en el ensamble de la transmisión
A partir de la fecha en la que el usuario reciba de conformidad el producto.
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámiterelacionado con la garantía.El comprador deberá mantener este documento en su poder y enun lugar seguro.El Consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantíaque ampara esta póliza al distribuidor donde adquirió elproducto. En caso de extravío de la póliza, el distribuidorexpedirá una nueva póliza de garantía, previa presentación de lanota de compra o factura respectiva.
Nombre de l comprador: _____________________________________
Domic ilio : _________________________________________________
Teléfo no: __________________________________________________
Nombre del d is tri bu idor: _____________________________________
Domic ilio : _________________________________________________
Teléfo no: __________________________________________________
Producto: ___________________ Modelo: ______________________
Número de serie: ___________________________________________
Fecha de ent rega: __________________________________________
Firma del distribuidor y sello
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
Nota Importante
Utilice sin cargo para usted el Centro Nacional de Llamadas:
01 800 8 300 400 lada sin costo
Desde Monterrey:Tels: (01 81) 83-29-21-00Fax (01 81) 83-29-21-03Venta de Accesorios y Refacciones Originales:Tel: 01 800 82-12-345Fax (01 81) 83-29-21-03
Centro de servicio y venta de refacciones y partes:Whirlpool ServiceCentro Industrial Acros WhirlpoolCarretera Miguel Alemán km 16,695Interior 6, Apodaca, N.L., México, C.P. 66634
19
■ Fallas provocadas por causas ajenas al producto. (Plagas, variación de voltaje, daño por mal manejo del equipo)
8MWTW1600CM
8MWTW1705CM
8MWTW1400CQ
8MWTW1500CM
8MWTW1605CM8MWTW1705CG
8MWTW1501CQ
8MWTW1509CQ
8MWTW1705CW
21
Si requiere asesoría llámenos, nuestros asesores le orientarán sobre cómo aprovechar las ventajas y obtener una operación satisfactoria de su electrodoméstico.
Para solicitar un servicio, antes de llamar a nuestro Centro de Soluciones, favor de tomar en cuenta las siguientes recomendaciones:
• Revisar previamente las indicaciones contenidas en el manual de uso ymanejo del producto en caso de identificar una posible falla.
• Tener a la mano la factura, garantía o comprobante de compra del producto; la presentación de este documento es necesaria para hacer válida la garantía de su electrodoméstico.
• Anotar el modelo y número de serie de su producto. Estos datos serán solicitados por el asesor de servicio para tomar su reporte de manera más ágil.
• Tener los datos de domicilio completos (incluyendo código postal) para una efectiva programación de su servicio.
Además de la reparación de su producto dentro del periodo de garantía de fábrica, Whirlpool le ofrece:
• Servicios fuera de garantía para nuestras marcas: KitchenAid®, Maytag®, Whirlpool®, Acros®, Supermatic®, Jenn Air®, Amana® y Admiral®.• Venta de accesorios y partes originales.• Venta de extensiones de garantía (aplican restricciones).
USTED HA ADQUIRIDO UN PRODUCTO RESPALDADO POR:
Instalaciones - Reparaciones - MantenimientosExtensiones de Garantía - Accesorios
Para registrar su producto comuníqueseal Centro de Soluciones Whirlpool
www.centrodesolucioneswhirlpool.com
Monterrey81 8329 21 00
Resto de la República01 800 8 300 400
Venta de Accesoriosy Refacciones Originales01 800 82 12345
GA
RAN
TÍA
VÁ
LID
A
SÓLO
PA
RA
EL
PAÍS
D
E A
DQ
UIS
ICI Ó
N
DEL
PRO
DU
C TO
GA
RAN
TIZA
DO
IMPO
RTA
NTE
:fa
ctur
a o
bole
ta d
e co
mpr
a de
l pro
duct
o ga
rant
izad
o.1.
Fab
rica
nte/
Impo
rtad
or/C
omer
cial
izad
or/G
aran
te:
A lo
s ef
ecto
s de
l pre
sent
e ce
rti�
cado
de
gara
ntía
reve
stirá
n el
car
ácte
r de
gara
nte
de lo
s pr
oduc
tos
En A
rgen
tina:
Whi
rlpoo
l Arg
entin
a S.
A. E
n Ch
ile: W
hirlp
ool C
hile
Ltd
a. E
n Co
lom
bia:
Whi
rlpoo
l Col
ombi
a S.
A.
En E
cuad
or: W
hirlp
ool E
cuad
or S
.A. E
n Pe
rú: W
hirlp
ool P
erú
S.R.
L. E
n G
uate
mal
a: W
hirlp
ool G
uat e
mal
a S.
A.
En lo
s pa
íses
list
ados
en
el p
unto
7 e
xcep
tuan
do A
rgen
tina,
Chi
le, C
olom
bia,
Ecu
ador
, Gua
tem
ala
y Pe
rú,
2. incl
uyen
do d
omic
ilio
de v
enta
de
repu
esto
s le
gítim
os –
se
encu
entr
an d
etal
lada
s en
el M
anua
l de
Uso
del
La so
licitu
d de
cum
plim
ient
o de
est
a ga
r ant
ía se
pod
rá e
fect
uar d
e fo
rma
pers
onal
y/o
tele
fóni
ca a
l Cen
tro
de
Ser v
icio
del
Gar
ante
o a
cua
lqui
era
de lo
s Ce
ntro
s de
Ser
vici
o A
utor
izad
os y
/o T
alle
res
Auto
rizad
os d
e su
red
mis
mos
sea
n re
quer
idos
por
el G
aran
te o
los
Cen t
ros
de S
ervi
cio
Aut
oriz
ados
o T
alle
res
Auto
rizad
os.
de s
e rvi
cio
o se
rvic
e.
3. C
ondi
cion
es d
e Va
lidez
de
la G
aran
tía
y Pl
a zo
de E
xten
sión
.
repa
raci
ón y
bue
n fu
ncio
nam
ient
o de
l pro
duct
o –
cuyo
mod
elo
y nú
mer
o de
serie
se in
dica
n al
pie
del
pun
to
6 de
l pre
sent
e do
cum
e nto
, y/o
en
la e
tique
ta d
el p
rodu
cto
y/o
en e
l Man
ual d
e U
s o q
ue a
com
paña
al b
ien
y de
l cua
l la
pre
sent
e fo
rma
part
e in
tegr
ante
– cu
ando
el p
rodu
cto
deba
ser i
nter
veni
do d
ebid
o a
mat
eria
les d
efec
tuos
os
o fa
llas
en s
u fa
bric
ació
n- e
llo s
iem
p re
que
la p
ieza
o c
ompo
nent
e fa
lle e
n co
ndic
ione
s no
rmal
es d
e us
o.
El t
érm
ino
de v
igen
cia
de la
pre
sent
e ga
rant
ía e
s de
un
(1)
año
a pa
rtir
de la
fec
ha d
e co
mpr
a de
dic
ho
prod
ucto
, pe
ríodo
du r
ante
el
cual
el
Gar
ante
man
tend
rá e
l su
min
istr
o de
rep
uest
os e
ins
umos
par
a el
ad
ecua
do fu
ncio
nam
ient
o de
l pro
duct
o.La
val
idez
y v
igen
cia
de la
pre
sen t
e ga
rant
ía e
stá
suj
eta
a qu
e el
bie
n ob
jet o
de
la m
ism
a se
des
tine
a us
o ex
clus
ivam
ente
dom
éstic
o co
nfor
me
a la
s de
más
con
dici
ones
est
able
cida
s en
est
a ga
rant
ía. E
l pr
oduc
to
uso
en re
stau
rant
es, h
otel
es, h
ospi
tale
s, su
perm
erca
dos,
lava
nder
ías,
o�c
inas
, loc
ales
com
erci
ales
, etc
.N
OTA
: Alg
unas
con
dici
ones
esp
ecia
les
pued
en a
plic
ar p
a ra
cada
paí
s. Pa
ra m
ayor
info
rmac
ión
al r
espe
cto
cons
ulte
la L
ínea
de
Serv
icio
cor
resp
ondi
e nte
al p
aís
de c
omp r
a cu
yos
dato
s se
indi
can
en e
l pun
to 7
de
la
pres
ente
gar
antía
.El
fab r
ican
te o
Gar
ante
se c
ompr
omet
e a
tene
r rep
arad
o es
te b
ien
en u
n pl
azo
que
no e
xced
erá
los t
rein
ta (3
0)
días
con
tado
s a
part
ir de
l ing
reso
de
la s
olic
itud
de re
para
ción
, sal
vo e
vent
uale
s de
mor
as e
n el
em
barq
ue d
e re
pues
tos,
cuan
do lo
s m
ism
os p
rove
ngan
del
ext
ranj
ero
o en
la fa
lta d
e pr
ovis
ió.n
de
los
mis
mos
por
razo
nes
exte
rnas
al G
aran
te c
uand
o es
tos
sean
de
orig
en lo
cal y
/o n
acio
nal.
4. A
ntes
de
Usa
r el E
lect
rodo
més
tico
:A
segú
rese
leer
las
inst
rucc
ione
s so
bre
inst
alac
ión,
uso
y m
anej
o qu
e ac
ompa
ñan
el p
rodu
cto.
Man
teng
a el
el p
rodu
cto
a la
inte
mpe
rie. L
os e
lect
rodo
més
ticos
de
nues
tras
mar
cas s
on e
xclu
siva
men
te p
ara
uso
dom
éstic
o.
esta
gar
antía
no
es v
alid
a si
n �r
ma
y se
llo d
el D
istr
ibui
dor r
espe
ctiv
o, q
uien
a lo
s ef
ecto
s de
la p
rese
nte
será
CERT
IFIC
AD
O D
E G
ARA
NTÍ
A
Las
cond
icio
nes
y té
rmin
os d
e ga
rant
ía in
clui
das
en e
ste
docu
men
to n
o ap
lican
pa
ra p
aíse
s di
fere
ntes
a l
os a
quí
indi
cado
s, e
n es
os c
asos
par
a co
noce
r lo
s té
rmin
os d
e la
resp
ecti
va g
aran
tía,
por
favo
r con
tact
e a
la ti
enda
en
la q
ue e
fect
uó
la c
ompr
a de
su
elec
trod
omés
tico
.
R
HO
ND
URA
S
NIC
ARA
GU
A
PA
NA
MÁ
PER Ú
PUER
TO R
ICO
REPÚ
BLIC
A D
OM
INIC
AN
A
VEN
EZU
ELA
ECU
AD
OR
GU
ATEM
ALA
Líne
a te
lefó
nica
en
la c
iuda
d de
San
Ped
ro S
ula,
Hon
dura
s: 5
04+5
5045
17
Líne
a te
lefó
nica
en
Man
agua
: 505
+ 26
4-07
96/
268-
5341
/ 268
-188
8
Líne
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l: 08
00-0
5700
58
Líne
a te
lefó
nica
en
la c
iuda
d de
Pan
amá:
507
+ 22
4-21
43/
224-
3211
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Per
ú S.
R.L.
E-m
ail:
serv
icio
ok@
whi
rlpoo
l.com
E-m
ail:
serv
icio
ok@
whi
rlpoo
l.com
Cont
acto
tele
fóni
co c
on e
l Cal
l Cen
ter L
ima-
Pro
vinc
ias:
51+
1+65
2359
2
San
Juan
líne
a te
lefó
nica
nac
iona
l: 1+
787+
999-
7400
Líne
a te
lefó
nica
gr a
tuita
nac
iona
l: 1-
809-
200-
9990
Líne
a te
lefó
nica
loca
l: 8
09-4
12-7
713/
809
-412
-771
4
Líne
a te
lefó
nica
gr a
tuita
nac
iona
l: 08
00-9
4475
65
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Ecu
ador
S.A
.E-
mai
l: se
rvic
iook
@w
hirlp
ool.c
omLí
nea
tele
fóni
ca g
ratu
ita n
acio
nal:
1800
344
782
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Gua
tem
ala
S.A
.E-
mai
l: se
rvic
io@
whi
rlpoo
l -ca.
com
Líne
a te
lefó
nica
en
la c
iuda
d de
Gua
tem
ala:
502
+247
0-08
58
11/2
012
W10
4245
89B
Para
su
utili
zaci
ón, e
ste
cert
i�ca
do o
tarje
ta d
e ga
rant
ía d
eber
á pr
esen
tars
e ju
nto
a la
gara
ntiz
ados
a tr
avés
del
pre
sent
e ce
rti�
cado
:
elec
trod
omés
tico
prot
egid
o de
los e
fect
os d
el c
lima
(Ej.
Calo
r, H
umed
ad, F
río, L
luvi
a, e
tc).
Veri�
que
no c
oloc
ar
obje
to d
e es
ta g
aran
tía n
o po
drá
ser u
tiliz
ado
para
�ne
s com
erci
ales
y/o
indu
stria
les c
omo
ser p
or e
jem
plo
su
El G
aran
te o
torg
a en
form
a gr
atui
ta la
man
o de
obr
a ca
li�ca
da y
pie
zas
de re
pues
tos
nece
saria
s pa
ra la
resp
onsa
ble
dire
cto
fren
te a
l con
sum
idor
�na
l y p
or lo
tant
o re
vest
irá e
l car
ácte
r de
Gar
ante
.
Las
espe
ci�c
acio
nes
técn
icas
par
a la
cor
rect
a in
divi
dual
izac
ión
del b
ien,
las
nece
saria
s pa
ra s
u co
rrec
tofu
ncio
nam
ient
o, a
sí c
omo
las
de s
u re
para
ción
con
esp
eci�
caci
ón d
e lo
s lu
gare
s do
nde
se h
ará
efec
tiva
-
cual
est
e ce
rti�
cado
de
gara
ntía
form
a pa
rte
inte
gran
te, a
sí c
omo
en e
l pun
to 6
del
pre
sent
e Ce
rti�
cado
.
o�ci
al, s
in p
erju
icio
de
la p
rese
ntac
ión
del c
erti�
cado
de
gara
ntía
y b
olet
a o
fact
ura
de c
ompr
a cu
ando
los
Ver p
unto
7 d
el p
rese
nte
cert
i�ca
do p
ara
cono
cer l
a in
form
aci ó
n ne
cesa
ria p
ara
solic
itar y
regi
stra
r un
pedi
do
6.
7. L
ínea
s te
lefó
nic a
s de
con
tact
o co
n el
Ser
vici
o Té
cni c
o de
l Gar
ante
.IM
PORT
AN
TE: A
tra
v és
de lo
s nú
mer
os d
e at
enci
ón a
l con
sum
idor
que
se
rela
cion
an a
con
tinua
ción
, se
podr
á ha
cer e
xigi
ble
la p
rese
nte
gara
ntía
, oto
rgán
dole
los
dato
s de
con
tact
o de
los
cana
les
de a
tenc
ión
esta
blec
idos
así
com
o de
los C
entr
os d
e Se
rvic
io y
/o Ta
llere
s Aut
oriz
ados
y/o
Se r
vice
pa r
a la
exi
gibi
lidad
de
su g
aran
tía.
Nom
bre:
Dire
cció
n/ T e
léfo
no:
Mod
elo:
Se
rie N
o.
Mar
c a:
País
de
Com
pra:
Ciud
ad:
Fech
a de
Com
pra:
Fact
ura
No.
:
Dis
trib
uido
r/Al
mac
én:
Sello
y F
irma:
LATI
NO
AM
ÉRIC
A
ARG
ENTI
NA
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Arg
entin
a S.
A.
Dire
cció
n: A
v. C
rova
ra 2
550
– (B
1766
CBU
). La
Tab
lada
– P
cia.
de
Buen
os A
ires
– A
rgen
tina.
Dom
icili
o le
gal:
Reco
nqui
sta
360
– 6°
pis
o –
(C10
03A
BH).
Ciu
dad
Aut
ónom
a de
Bue
nos
Aire
s –
Arg
entin
a.
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Chi
le L
tda.
Dire
cció
n: E
l Rob
le 7
49, R
ecol
eta,
Sa n
tiago
de
Chile
.Em
ail:
whi
rlpoo
l_ch
ile@
whi
rlpoo
l.com
Líne
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l par
a pr
oduc
tos
Whi
rlpoo
l: 80
0260
320.
Líne
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l par
a pr
oduc
tos
Cons
ul: 8
0026
0380
. Sa
ntia
go d
e Ch
ile p
ara
prod
ucto
s W
hirlp
ool:
56+2
+753
260
0Sa
ntia
go d
e Ch
ile p
ara
prod
ucto
s Co
nsul
: 56+
2+75
3 26
20
Para
el r
esto
del
paí
s co
nsul
te e
l tal
ler
auto
rizad
o m
ás c
erca
de
su d
omic
ilio
en la
s pá
gina
s w
eb:
ww
w.w
hirlp
ool.c
l y w
ww
.con
sul.c
l
Gar
ante
: Whi
rlpoo
l Col
ombi
a S.
A.
E-m
ail:
serv
icio
ok@
whi
rlpoo
l.com
Líne
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l: 01
-800
0112
365
Líne
a te
lefó
nica
en
Bogo
tá D
.C.:
57+1
+404
8565
Line
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l par
a pr
oduc
tos
Kitc
henA
id: 0
1-80
0011
5243
Líne
a te
lefó
nica
gra
tuita
nac
iona
l: 08
00-0
5710
23
En la
ciu
dad
de S
an Jo
sé d
e Co
sta
Rica
: 506
+ 22
35-5
703/
229
7-60
52/
2297
-318
0/
2222
-262
6/ 2
222-
9911
/ 25
21-5
757
5. E
sta
gara
ntía
sob
re e
l bie
n ga
rant
izad
o n
o co
mpr
ende
:• po
r ser
vici
os o
per
sona
s no
aut
oriz
adas
por
el G
aran
t e.
• Los
dañ
os o
casi
onad
os a
la
unid
ad o
cua
lqui
er o
t ra
part
e o
repu
esto
, d
ebid
o a
volta
je i
nade
cuad
o,
• Los
dañ
os o
casi
onad
os p
or e
l uso
inco
rre c
to d
el a
rtef
acto
(Se
reco
mie
nda
segu
ir la
s ins
tru c
cion
es d
el M
anua
l de
Uso
.)• L
os d
años
oca
sion
ados
por
ele
men
tos
extr
años
al a
rtef
acto
(Ej
.: m
oned
as, b
oton
es, a
cces
orio
s de
ropa
, etc
.)• L
os g
asto
s co
rres
pond
ient
es a
rev
isio
nes
o re
para
cion
es e
n la
s in
stal
acio
nes
eléc
tric
as, d
e ag
ua, d
e dr
enaj
e
del d
omic
ilio
del c
lient
e, d
e ga
s, de
tira
jes d
e ve
ntila
ción
, etc
. •
Los
daño
s po
r el
uso
inde
bido
de
prod
ucto
s ta
les
com
o lim
piad
ores
quí
mi c
os o
abr
asiv
os, n
o fa
bric
ados
, de
stin
ados
y/o
reco
men
dado
s pa
ra la
lim
piez
a de
ele
ctro
dom
éstic
os.
• Los
dañ
os a
las
part
es d
e vi
d rio
, po r
cela
na, p
arte
s pl
ástic
a s, d
e hu
le o
gom
a o
pint
ura
del g
abin
ete
y en
ge
nera
l los
dañ
os a
las
part
es e
stét
icas
del
pro
duct
o, c
ausa
das
por e
l det
erio
ro n
o rm
al d
el p
rodu
cto
o su
mal
us
o.• L
os d
años
cau
sado
s po
r ac
cide
nte ,
inu
ndac
ión,
ter
rem
oto,
inc
endi
o, c
atás
tro f
es n
atu r
ales
y e
n ge
nera
l cu
alqu
ier h
echo
de
la n
atur
alez
a o
hum
ano ,
que
pue
da s
er c
onsi
dera
do d
e fu
e rza
may
o r.
• • Los
dañ
os c
ausa
dos
por r
oedo
res,
inse
ctos
o c
ualq
uier
otr
o an
imal
.• E
l nor
mal
des
gast
e de
l pro
duct
o.• L
os d
años
cau
sado
s al
pro
duct
o cu
ando
los
mis
mos
ten
gan
orig
en e
n la
man
ipul
ació
n y/
o tr
ansp
orte
re
aliz
ado
por t
écni
cos
y/o
pers
onal
no
auto
rizad
o po
r el G
aran
te.
• Las
tar
eas
de m
ante
nim
ient
o ge
nera
l del
pro
duct
o, n
o co
mpr
endi
das
en r
epar
acio
nes
deriv
adas
de
la
exig
ibili
dad
de la
gar
antía
. • m
ism
os n
o h a
yan
sido
aut
oriz
ados
por
el G
aran
te.
• Los
dañ
os o
casi
onad
os p
or g
olpe
s, ca
ídas
y/o
raya
dura
s.• L
os d
años
cau
sado
s po
r ins
tala
ción
inco
rrec
ta, i
napr
opia
da y
/o il
egal
.
NO
TA IM
PORT
AN
TE: C
uand
o la
repa
raci
ón y
/o m
anip
ulac
ión
del a
rtef
acto
obj
eto
de la
pre
sent
e ga
rant
ía
sea
real
izad
a po
r ser
vici
os té
cnic
os y
/o p
erso
nas n
o au
toriz
adas
por
el G
aran
te la
pre
sent
e ga
rant
ía q
ueda
rá si
n ef
ecto
alg
uno
y po
r lo
tant
o di
cho
arte
fact
o no
est
ará
alca
nzad
o y/
o cu
bie r
to p
or la
mis
ma.
En lo
s ar
tefa
c tos
a g
as o
gas
odom
ésti c
os, l
a pr
esen
te g
a ran
tía q
ueda
rá a
nula
da c
uand
o la
inst
alac
ión
del
prod
ucto
no
se h
aya
efec
tuad
o de
acu
erdo
con
las
disp
osic
ione
s, no
rmas
y r
egla
men
tos
técn
icos
vig
e nte
s,
incl
uyen
do la
s apl
icab
les a
l pro
veed
or d
el se
rvic
io d
e in
stal
ació
n co
rres
pond
ient
e –
y c
on la
s ins
truc
cion
es d
el
Man
ual
de U
so. S
u in
stal
ació
n só
lo s
e po
drá
hace
r po
r m
edio
de
pers
onal
leg
alm
ente
hab
ilita
do
para
la
cont
rata
das
dire
ctam
ente
pa r
a la
inst
alac
ión
de a
rtef
acto
s a
gas
o ga
sodo
més
ticos
teng
an la
s ac
redi
taci
ones
ex
igid
as p
or la
nor
mat
iva
y re
glam
enta
ción
vig
ente
.
El G
aran
te n
o se
hac
e re
spon
sabl
e po
r nin
gún
dañ
o y/
o pe
rjuic
io m
ater
ial,
y/o
pers
ona l
, dire
ctos
y/o
indi
rect
os
que
pudi
esen
sufr
ir el
adq
uire
nte,
usu
ario
s y/o
terc
eros
en
rela
ción
al b
ien,
orig
inad
os e
n el
no
segu
imie
nto
de
las
indi
caci
ones
est
able
cida
s en
el
Man
ual d
e U
so d
el p
rodu
cto
gara
ntiz
ado
por
la p
rese
nte
y de
l cua
l el
regl
amen
taci
ones
de
cont
rol v
igen
tes
en re
laci
ón a
las
inst
alac
ione
s de
gas
. La
pre
sent
e ga
rant
ía s
e en
cue n
tra
limita
da a
los
térm
inos
del
pre
sen t
e in
stru
men
to y
/o d
ocum
ento
, por
tal
ra
zón
la m
ism
a no
pod
rá s
er i
nter
pret
ada
más
allá
de
las
oblig
acio
nes
asum
idas
a t
ravé
s de
l pr
esen
te
cons
ider
arse
com
o co
mpl
emen
taria
s de
l pre
sent
e do
cum
ento
, ello
sie
mpr
e de
ntro
de
los
térm
inos
y p
lazo
s le
galm
ente
exi
gido
s.
Toda
inte
rven
ción
técn
ica
solic
itada
por
el u
suar
io d
e ntr
o de
l per
íodo
de
gara
ntía
que
no
teng
a su
orig
en e
n fa
llas
resp
ecto
de
las
cond
icio
nes
de c
alid
ad e
idon
eida
d de
l pro
duct
o, d
e co
nfo r
mid
ad c
on lo
s té
rmin
os y
al
canc
e de
la
gara
ntía
, es
tará
a c
argo
del
mis
mo.
En
tal
sent
ido,
ser
vici
os t
ales
com
o: m
a nte
nim
ient
o pr
even
tivo,
inst
alac
ione
s ad
icio
nale
s, et
c., s
erán
a c
argo
del
con
sum
idor
.
Los
bom
billo
s o
lám
para
s en
aqu
ello
s pr
oduc
tos
que
pose
an il
umin
ació
n in
tern
a.
Para
una
ate
nció
n pe
rson
aliz
ada
llám
enos
de
lune
s a v
iern
es d
e 8:
00 a
18:
00 h
oras
y sá
bado
s de
8:00
a
13:0
0 ho
ras.
Pa
ra P
rodu
ctos
Whi
rlpoo
l com
uníq
uese
en
Capi
tal F
eder
al y
Gra
n Bu
enos
Aire
s al
telé
fono
54
+11+
448
0-88
88.
e-m
ail:
aten
ción
alcl
ient
e@w
hirlp
ool.c
om.a
rPa
ra P
rodu
ctos
Esl
abón
de
Lujo
com
uníq
uese
en
Capi
tal F
eder
al y
Gra
n Bu
enos
Aire
s al
tel
éfon
o 54
+11+
448
0-88
66.
e-m
ail:
aten
ción
alcl
ient
e@es
labó
ndel
ujo.
com
.ar
Para
Pro
duct
os W
hirlp
ool
y Es
labó
n de
Luj
o, c
omun
íque
se e
n Ca
pita
l de
Cór
doba
y R
osar
io a
l te
léfo
no 0
-810
-666
-626
6.Pa
ra e
l res
to d
el p
aís
ya s
ean
prod
ucto
s W
hirlp
ool o
Esl
abón
de
Lujo
- con
sulte
el t
alle
r aut
oriz
ado
más
cer
cano
a su
dom
icili
o en
la C
artil
la d
e la
Red
Nac
iona
l de
Cent
ros d
e Se
rvic
ios a
utor
izad
os o
en
la p
ágin
a w
eb: w
ww
.whi
rlpoo
l.com
.ar o
ww
w.e
slab
onde
lujo
.com
.ar
COLO
MBI
A
COST
A R
ICA
CHIL
E
ww
w.w
hirlp
ool.c
om.c
o
Iden
ti�ca
ción
e in
divi
dual
izac
ión
del p
rodu
cto.
cert
i�ca
do p
or p
arte
del
Gar
ante
, sal
vo re
spec
to d
e aq
uella
s ex
igen
cias
lega
les
oblig
ator
ias
que
deba
n
pres
ente
cer
ti�ca
do fo
rma
part
e in
tegr
ante
, y e
n es
peci
al o
rigin
adas
en
el n
o cu
mpl
imie
nto
de la
s no
rmas
y
inst
alac
ión
de e
ste
tipo
de p
rodu
ctos
. Es
oblig
ació
n de
l con
sum
idor
ver
i�ca
r que
la e
mpr
esa
y pe
rson
as
Los
gas
tos
de �
ete/
tran
spor
te y
/o e
ntre
ga d
el p
rodu
cto
a lo
s ef
ecto
s de
la re
para
cion
del
pro
duct
o cu
ando
los
inst
alac
ione
s el
éctr
icas
def
ectu
osas
y/o
�uc
tuac
ione
s de
la c
orrie
nte
eléc
tric
a.
Los
daño
s oc
asio
nado
s po
r la
inst
alac
ión
del p
rodu
cto
o co
rrec
ción
de
una
inst
alac
ión
de�c
ient
e ef
ectu
ada
WA
RRA
NTY
VA
LID
ON
LY IN
TH
E CO
UN
TRY
OF
PURC
HA
SE
CERT
IFIC
ATE
OF
WA
RRA
NTY
IMPO
RTA
NT:
pu
rcha
se o
f the
gua
rant
eed
prod
uct.
1. M
anuf
actu
rer/
Impo
rter
/Dis
trib
utor
/Gua
rant
or:
In A
rgen
tina:
Whi
rlpoo
l A
rgen
tina
S.A
. I
n Ch
ile:
Whi
rlpoo
l Ch
ile L
tda.
In
Col
ombi
a: W
hirlp
ool
Colo
mbi
a S.
A. I
n Ec
uado
r: W
hirlp
ool E
cuad
or S
.A. I
n Pe
ru: W
hirlp
ool P
eru
limite
d S.
R.L.
In G
uate
mal
a:
Whi
rlpoo
l Gua
tem
ala
S.A
. In
the
coun
trie
s lis
ted
belo
w in
poi
nt #
7, e
xcep
t for
Arg
entin
a, C
hile
, Col
ombi
a, E
cuad
or, G
uate
mal
a an
d Pe
ru, t
his w
arra
nty
is n
ot v
alid
with
out s
igna
ture
and
stam
p of
the
resp
ectiv
e D
istr
ibut
or, w
ho w
ill
legi
timat
e sp
are
part
s –
are
deta
iled
in t
he M
anua
l of
Use
, as
wel
l as
in
poin
t 6
of t
he p
rese
nt
Cent
ers
requ
ire th
em.
serv
ice
orde
r.3.
War
rant
y Te
rms
and
Con
diti
ons
The
Gua
rant
or g
rant
s fr
ee s
kille
d la
bor a
nd n
eces
sary
pie
ces
of s
pare
par
ts to
be
repa
ired
and
good
op
erat
ion
of th
e pr
oduc
t - w
hose
mod
el a
nd s
eria
l num
ber i
s in
dica
ted
on th
e fo
ot o
f poi
nt 6
of t
he
pres
ent d
ocum
ent,
and
or in
the
prod
uct l
abel
, and
/or i
n th
e M
anua
l of U
se- w
hen
the
prod
uct m
ust
be a
naly
zed
due
to d
efec
tive
mat
eria
ls o
r fau
lts in
its m
anuf
actu
re, w
hene
ver t
he p
iece
or c
ompo
nent
fa
ils u
nder
any
nor
mal
con
ditio
ns o
f use
.
This
war
rant
y is
for a
term
of o
ne y
ear,
from
the
date
of p
urch
ase
of th
is p
rodu
ct, p
erio
d du
ring
whi
ch
the
Gua
rant
or w
ill m
aint
ain
the
prov
isio
n of
spa
re p
arts
for t
he s
uita
ble
oper
atio
n of
the
prod
uct.
The
valid
ity a
nd u
se o
f th
e pr
esen
t w
arra
nty
is s
ubje
ct t
o th
e pr
oduc
t, w
hich
is d
estin
ed t
o ex
clus
ivel
y do
mes
tic u
se a
ccor
ding
to th
e ot
her c
ondi
tions
est
ablis
hed
in th
is w
arra
nty.
The
pro
duct
obj
ect o
f thi
s w
arra
nty
coul
d no
t be
use
d fo
r co
mm
erci
al a
nd/o
r in
dust
rial
aim
s, s
uch
as r
esta
uran
ts,
hote
ls,
NO
TE: S
ome
spec
ial c
ondi
tions
can
app
ly f
or e
ach
coun
try.
For
mor
e in
form
atio
n on
the
mat
ter,
plea
se c
onsu
lt th
e ph
one
line
corr
espo
ndin
g to
the
pur
chas
e co
untr
y w
hose
dat
a ar
e in
dica
ted
in
poin
t 7 o
f the
pre
sent
war
rant
y.
The
man
ufac
ture
r or G
uara
ntor
com
mits
them
selv
es to
hav
e re
paire
d th
e pr
oduc
t in
a te
rm th
at w
ill
not e
xcee
d th
irty
(30)
day
s cou
nted
from
the
entr
ance
of t
he re
pair
requ
est,
exce
pt fo
r pos
sibl
e de
lays
in
the
boar
ding
of s
pare
par
ts, w
hen
they
com
e fr
om a
broa
d. o
r in
the
lack
of p
rovi
sion
for e
xter
nal
reas
ons
to th
e G
uara
ntor
whe
n th
ese
are
purc
hase
d lo
ca4.
Bef
ore
use
:Be
sur
e to
read
the
inst
alla
tion
inst
ruct
ions
, use
and
han
dlin
g th
at a
ccom
pany
the
prod
uct.
Keep
the
outs
ide.
Our
bra
nd a
pplia
nces
are
exc
lusi
vely
for d
omes
tic u
se.
Gua
rant
or: W
hirlp
ool E
cuad
or S
.A.
E-m
ail:
serv
icio
ok@
whi
rlpoo
l.com
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r: 18
00 3
4478
2
Gua
rant
or: W
hirlp
ool G
uate
mal
a S.
A.
E-m
ail:
serv
icio
@w
hirlp
ool-c
a.co
mCi
udad
de
Gua
tem
ala:
502
+247
0-08
58
San
Pedr
o Su
la, H
ondu
ras:
504
+550
4517
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r: 08
00-0
5700
58
Ciud
ad d
e Pa
nam
á: 5
07+
224-
2143
/ 22
4-32
11
San
Juan
: 1+7
87+9
99-7
400
Gua
rant
or: W
hrilp
ool P
erú
S.R.
L.E-
mai
l: se
rvic
iook
@w
hirlp
ool.c
omLi
ma-
Pro
vinc
ias:
51+
1+65
2359
2
E-m
ail:
serv
icio
ok@
whi
rlpoo
l.com
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r: 0
800-
9447
565
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r: 1-
809-
200-
9990
Sant
o D
omin
go:
809-
412-
7713
/ 80
9-41
2-77
14
Man
agua
: 505
+ 26
4-07
96/
268-
5341
/ 268
-188
8
Term
s an
d Co
ndit
ions
incl
uded
in th
is w
arra
nty
do n
ot a
pply
for o
ther
cou
ntri
es
not l
iste
d he
re, i
n th
ese
case
s, to
kno
w T
erm
s an
d Co
ndit
ions
of t
he w
arra
nty
plea
se c
onta
ct y
our l
ocal
sto
re o
r dis
trib
utor
whe
re th
e ap
plia
nce
was
bou
ght.
R
HO
ND
URA
S
NIC
ARA
GU
A
PA
NA
MÁ
PERU
PUER
TO R
ICO
REPU
BLIC
A D
OM
INIC
AN
A
ECU
AD
OR
GU
ATEM
ALA
VEN
EZU
ELA
11/2
012
W10
4245
89B
For i
ts u
se, c
usto
mer
mus
t pre
sent
this
cer
ti�ca
te w
ith th
e or
igin
al in
voic
e or
tick
et o
f
To th
e e�
ects
of t
he p
rese
nt w
arra
nty
cert
i�ca
te th
ey w
ill h
ave
the
char
acte
r of g
uara
ntor
of p
rodu
cts
guar
ante
ed th
roug
h pr
esen
t cer
ti�ca
te:
appl
ianc
e pr
otec
ted
from
the
e�ec
ts o
f clim
ate
(Hea
t, H
umid
ity, C
old,
Rai
n). D
o no
t pla
ce th
e pr
oduc
t
hosp
itals
, sup
erm
arke
t, la
undr
ies,
o�
ces,
sto
res,
etc
.
See
poin
t 7 o
f the
pre
sent
cer
ti�ca
te to
kno
w th
e ne
cess
ary
info
rmat
ion
in o
rder
to a
sk fo
r/re
gist
er a
Cert
i�ca
te.
The
war
rant
y re
ques
t ful
�llm
ent w
ill b
e ab
le to
be
carr
ied
out p
erso
nally
and
/or b
y ph
one
to th
eG
uara
ntor
’s c
ente
r or t
o an
y of
the
auth
oriz
ed c
ente
rs o
f its
o�
cial
net
wor
k, w
ithou
t dam
age
of th
ew
arra
nty
cert
i�ca
te p
rese
ntat
ion
or e
ven
the
purc
hase
invo
ice
whe
n th
e G
uara
ntor
or t
he A
utho
rized
be d
irect
ly re
spon
sibl
e to
the
�nal
cus
tom
er a
nd th
eref
ore,
he
will
hav
e th
e ch
arac
ter o
f Gua
rant
or.
repa
ir w
ith s
peci
�cat
ion
of th
e pl
aces
whe
re w
ill b
ecom
e e�
ectiv
e - i
nclu
ding
add
ress
of s
ale
of
2. T
echn
ical
spe
ci�c
atio
ns, c
ondi
tion
s of
inst
alla
tion
, use
, mai
nten
ance
and
repa
ir:
Prod
uct t
echn
ical
spe
ci�c
atio
ns, t
he n
eces
sary
one
s fo
r its
cor
rect
ope
ratio
n, a
s w
ell a
s th
ose
of it
s
CHIL
E
COLO
MBI
A
COST
A R
ICA
Gua
rant
or: W
hirlp
ool A
rgen
tina
S.A
.A
ddre
ss: A
v. C
rova
ra 2
550
– (B
1766
CBU
) .La
Tab
lada
– P
cia.
de
Buen
os A
ires
– A
rgen
tina.
Lega
l Adr
ess:
Rec
onqu
ista
360
– 6
° pis
o –
(C10
03A
BH).
Ciu
dad
Aut
ónom
a de
Bue
nos
Aire
s –
Arg
entin
a.
Gua
rant
or: W
hirlp
ool C
hile
Ltd
a.A
ddre
ss:
El R
oble
749
, Rec
olet
a, S
antia
go d
e Ch
ileEm
ail:
whi
rlpoo
l_ch
ile@
whi
rlpoo
l.com
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r for
Whi
rlpoo
l bra
nded
pro
duct
s: 8
0026
0320
N
atio
nal T
oll F
ree
Num
ber f
or C
onsu
l bra
nded
pro
duct
s: 8
0026
0380
Sant
iago
de
Chile
for W
hirlp
ool b
rand
ed p
rodu
cts:
56+
2+75
3 26
00Sa
ntia
go d
e Ch
ile fo
r Con
sul b
rand
ed p
rodu
cts:
56+
2+75
3 26
20
For
the
rest
of
the
coun
try
cons
ult
the
auth
oriz
ed s
ervi
ce c
ente
r in
the
web
pag
e:
ww
w.w
hirlp
ool.c
l y w
ww
.con
sul.c
l
Gua
rant
or: W
hirlp
ool C
olom
bia
S.A
.E-
mai
l: s
ervi
cioo
k@w
hirlp
ool.c
omN
atio
nal T
oll F
ree
Num
ber:
01-8
0001
1236
5N
atio
nal T
oll F
ree
Num
ber f
or K
itche
nAid
pro
duct
s: 0
1-80
0011
5243
Bo
gotá
D.C
.: 57
+1+4
0485
65w
ww
.whi
rlpoo
l.com
.co
Nat
iona
l Tol
l Fre
e N
umbe
r: 0
800-
0571
023
San
José
de
Cost
a Ri
ca:
506
+ 22
35-5
703/
22
97-6
052/
22
97-3
180/
22
22-2
626/
222
2-99
11/
2521
-575
7
5. T
his
war
r an t
y do
esn’
t inc
lude
:•
Dam
ages
cau
sed
b y t
he in
stal
latio
n of
the
pro
duct
or
corr
ectio
n of
a
defic
ient
inst
alla
tion
cond
u cte
d by
se
rvic
es o
r peo
ple
non-
auth
oriz
ed b
y th
e G
uara
ntor
. •
Dam
ages
cau
sed
to th
e un
it or
any
oth
er p
art o
r spa
re p
art,
due
t o in
adeq
u ate
vol
tag e
, def
ecti v
e el
e ctr
ical
• D
amag
es c
ause
d by
the
inco
rre c
t us
e of
the
dev
i ce
(it is
rec
omm
ende
d to
fol
l ow
the
inst
ruct
ions
of
the
Man
ual o
f Use
.) •
Dam
ages
cau
sed
by s
tran
ge e
lem
e nts
into
the
devi
ce (c
oins
, but
tons
, clo
th’s
acce
ssor
ies,
etc.
) •
Expe
nses
cor
resp
ondi
ng to
revi
sion
s or
repa
irs in
the
elec
tric
al s
yste
ms,
wat
er o
r dra
inag
e at
the
cus t
ome r
’s ad
dres
s ga
s, ve
nt c
ircul
atio
n, e
tc.
• D
amag
es c
ause
d by
the
illeg
al p
rodu
ct u
se su
ch a
s che
mic
al o
r abr
asiv
e cl
eane
r s, n
ot m
ade,
des
tined
and
/or
reco
mm
ende
d by
the
dom
estic
cle
anin
g ap
plia
nce s
. •
Dam
ages
to th
e pa
rts
mad
e of
gla
ss, p
last
ic p
orce
lain
, par
ts m
ade
of ru
bber
or p
aint
ing
of th
e ca
bine
t and
in
gene
ral,
dam
ages
to th
e ae
sthe
tic p
arts
of t
he p
rodu
ct c
ause
d b y
the
norm
al d
eter
iora
tion
of th
e pr
odu c
t or
its b
adly
use
.•
Dam
ages
cau
sed
by n
atur
al a
ccid
ent,
floo d
, ear
thqu
ake,
fire
, cat
astr
ophe
s an
d in
gen
eral
, any
nat
u ral
or
hu
man
impa
ct d
ue to
a g
reat
forc
e .•
Bulb
or l
amps
in th
ose
p rod
ucts
that
hav
e in
tern
al il
lum
inat
ion.
•
Dam
ages
cau
sed
by ro
dent
s, in
sec t
s or
any
oth
er a
nim
al.
• Th
e no
rmal
det
erio
ratio
n of
the
prod
uct.
• D
amag
es c
ause
d to
the
pro
duct
whe
n th
ey h
ave
orig
in i
n ha
ndlin
g an
d/or
tra
nspo
rt m
ade
by p
eopl
e
non
-aut
hor iz
ed b
y th
e G
uara
ntor
. •
Gen
eral
mai
nten
ance
of t
he p
rodu
ct, t
hat i
s not
incl
uded
/und
erst
ood
as re
pairs
der
ived
from
the
enfo
rcea
bi-
lit
y of
the
war
rant
y.
• Ex
pens
es o
f loa
d/tr
ansp
ort a
nd/o
r del
iver
y fo
r pro
duct
repa
irs w
hen
they
hav
e no
t bee
n au
thor
ized
by
the
G
uara
ntor
. •
Dam
ages
cau
sed
by b
low
s, fa
lls a
nd/o
r scr
atch
es.
• D
amag
es c
ause
d by
inco
rrec
t, un
suita
ble
and/
or il
lega
l ins
tall a
tion.
IMPO
R TA
NT
NO
TE: W
hen
the
repa
ir an
d/or
man
ipul
atio
n of
the
devi
ce o
bjec
t of t
he p
rese
nt w
arra
nty
are
mad
e by
tech
nica
l ser
vice
s an
d/or
peo
ple
non-
auth
oriz
ed b
y th
e G
uara
n tor
the
pres
ent w
arra
nty
will
not
be
Whe
n it
com
es to
gas
dev
ice s
, the
pre
sent
war
rant
y w
ill b
e vo
id w
hen
the
inst
alla
tion
of th
e pr
oduc
t has
not
ones
to th
e su
pplie
r of t
he s
ervi
ce o
f the
cor
resp
ondi
ng in
stal
l atio
n - a
nd w
ith th
e in
stru
ctio
ns o
f the
Man
ual
prod
uct.
The
cus
tom
er m
ust t
ake
into
con
side
ratio
n th
e fa
ct it
is e
xtre
mel
y m
anda
tory
to v
erify
if th
e c o
mpa
ny
and
also
the
peo
ple
that
wer
e di
rect
ly h
i red
for t
he in
stal
latio
n of
the
gas
dev
ices
ha v
e th
e pr
oper
exp
ertis
e de
man
ded
by th
e cu
rren
t reg
ulat
ion.
The
Gua
rant
or s
hall
not
be li
able
for
any
prop
erty
dam
age
or p
erso
nal i
njur
y di
rect
ly a
nd/o
r in
dire
ctly
tha
t
rela
tion
to th
e ga
s fa
cilit
ies.
The
pres
e nt w
arra
nty
is li
mit e
d to
the
term
s of
the
pres
ent d
ocum
ent,
for s
uch
reas
on th
e sa
me
one
coul
d no
t
exce
pt f
or t
hose
man
dato
ry l
egal
req
uire
men
ts t
hat
mus
t be
con
side
red
a co
mpl
emen
t fo
r th
e pr
esen
t do
cum
ent,
whi
ch m
ust f
ollo
w th
e le
gal t
erm
s an
d co
nditi
ons.
A
ll te
chni
cal i
nter
vent
ions
ask
ed b
y th
e us
er w
ithin
the
perio
d of
war
rant
y th
at d
oes n
ot h
ave
its o
rigin
in fa
ults
co
ncer
ning
the
cond
ition
s of
qua
lity
and
suita
bilit
y of
the
prod
uct,
in a
ccor
danc
e w
ith th
e te
rms
and
reac
hes
of th
e w
arra
nty,
will
be
resp
onsi
ble
for i
t. In
this
sph
e re,
ser
vice
s su
ch a
s: p
reve
nti v
e m
aint
enan
ce; a
dditi
onal
fa
cilit
ies,
etc.
, will
be
the
cost
umer
s` re
spon
sibi
lity.
7. C
onta
ct p
hone
num
bers
wit
h th
e Te
chni
cal S
ervi
ce o
f the
Gua
rant
or.
IMPO
RTA
NT:
Thr
ough
the
cus
tom
er s
ervi
ce p
hone
num
bers
list
ed b
elow
, the
pre
sent
war
rant
y m
ay b
e re
quire
d, g
ivin
g th
e co
ntac
t det
ails
of t
he c
hann
els
esta
blis
hed
as w
ell a
s th
e A
utho
rized
Ser
vice
Cen
ters
.
Cust
omer
ser
vice
will
be
avai
labl
e fr
om M
onda
y to
Frid
ay a
t 8:
00 -
18:0
0 an
d Sa
turd
ays
at
8:00
-13:
00Fo
r W
hirlp
ool
prod
ucts
ple
ase
call
in C
apita
l Fe
dera
l an
d G
ran
Buen
os A
ires
to
54+1
1+ 4
480-
8888
.E
– m
ail:
aten
ción
alcl
ient
e@w
hirlp
ool.c
om.a
r Fo
r Es
labó
n de
Luj
o pr
oduc
ts p
leas
e ca
ll in
Cap
ital F
eder
al a
nd G
ran
Buen
os A
ires
to
54+1
1+44
80-8
866
e -m
ail:
aten
ción
alcl
ient
e@es
labó
ndel
ujo.
com
.ar
For
Whi
rlpoo
l pro
duct
s an
d Es
labó
n de
Luj
o, p
leas
e ca
ll in
Cap
ital d
e Co
rdob
a y
Rosa
rio t
o 0-
810-
666-
6266
.Fo
r th
e re
st o
f th
e co
untr
y fo
r Whi
lrpoo
l or
Esla
bón
de L
ujo
prod
ucts
con
sult
the
auth
o riz
ed
serv
ice
cent
er in
the
web
pag
e: w
ww
.whi
rlpoo
l.com
.ar o
ww
w.e
slab
onde
luj o
.com
.ar
ARG
ENTI
NA
Nam
e:
A
ddre
ss/P
hon e
Num
ber :
Mod
el:
Seri
al N
o.
Bran
d:
Coun
try o
f Pur
chas
e :
Ci
ty:
Da t
e of
Pur
chas
e:
In
voic
e N
o.
Dis
trib
utor
/Sto
re
Sig
nat
u re/
S tam
p:
LATI
NO
AM
ERIC
A6.
Ide
nti�
cati
on o
f the
Pro
duct
:
syst
ems
and/
or �
uctu
atio
ns o
f the
ele
ctric
al c
urre
nt.
e�ec
tive
and
ther
efor
e th
is d
evic
e w
ill n
ot b
e re
ache
d/pr
otec
ted
by it
.
take
n pl
ace
in a
gree
men
t with
the
e�ec
tive
disp
ositi
ons,
nor
ms
and
serv
ice
man
uals
, inc
ludi
ng th
e ap
plic
able
of U
se. I
ts in
stal
latio
n w
ill o
nly
be a
ble
to b
e do
ne b
y le
gally
qua
li�ed
sta
� fo
r the
inst
alla
tion
of th
is k
ind
of
be in
terp
rete
d be
yond
the
oblig
atio
ns a
ssum
ed th
roug
h th
e pr
esen
t cer
ti�ca
te o
n th
e pa
rt o
f the
Gua
rant
or,
coul
d su
�er t
he p
urch
aser
, use
rs a
nd/o
r thi
rd p
artie
s in
the
use
of th
e go
ods
orig
inat
ed in
the
non-
purs
uit o
fth
e in
dica
tions
est
ablis
hed
in th
e M
anua
l of U
se o
f the
pro
duct
, of w
hich
the
pres
ent c
erti�
cate
is in
tegr
al p
art,
and
in s
peci
al if
they
are
orig
inat
ed in
the
non-
ful�
llmen
t of t
he n
orm
s an
d e�
ectiv
e re
gula
tions
of c
ontr
ol in