manual de operadores - Caribbean Cinemas Tecnico.pdfequipos por separado, es el caso de un...
Transcript of manual de operadores - Caribbean Cinemas Tecnico.pdfequipos por separado, es el caso de un...
“El trabajo del operador de proyección es muy importante, de su labor depende que nuestros clientes vivan un mundo de diversión y fantasía al visitar nuestras salas de cine.”
INDICE
1. Introducción
2. Objetivos
3. Deberes y Responsabilidades del operador de proyección
3.1. Limpieza de caseta de proyección.
3.2. Materiales de limpieza y mantenimiento de equipo de proyección.
3.2.1. Responsabilidades de limpieza.
3.3. Operación de equipos de proyección.
3.4. Cuidado de equipos de proyección y accesorios (Herramientas).
3.5. Cuidado de la película.
4. Procedimiento del mantenimiento diario del Operador
5. Partes de una instalación cinematográfica
5.1. La película
5.2. Proyección
5.2.1. Consola de proyección
5.2.1.1. Rectificador
5.2.1.2. Lámpara de proyección (Bombilla)
5.2.1.3. Espejo
5.2.1.4. Sistema de Computadora
5.2.2. Proyector
5.2.2.1. Lentes
5.2.2.2. Cambio de Lentes
5.3. Sonido
5.3.1. Cabeza de sonido (Digital & Análogo)
5.3.2. Rack de sonido
5.3.3. Procesador de sonido
5.3.4. Monitor
5.3.5. Amplificadores
5.3.6. Bocinas
5.4. Accesorios
5.4.1. Sistema de platos
5.4.2. Mesa de Editar
5.4.3. Dimmer
5.4.4. Pegadora de Películas
6. Acondicionamiento de película
6.1. Uso de la cinta cue tape
7. Operación de Equipos
7.1. Inicio de Función
7.1.1. Encendido previo de equipos
7.1.2. Comienzo de la función
7.1.2.1. Automático
7.1.2.2. Manual
7.2. Fin de Función
7.2.1.1. Automático
7.2.1.2. Manual
7.3. Termino de la última función
8. Medidas de seguridad
9. Cambio de Polea Cinemeccanica
10. Cambio de Bombillas
11. Procedimiento de Trouble Shooting
11.1 Sonido
11.2 Proyección
11.3 Platos
12. Vocabulario Básico
13. Ilustraciones
1. Introducción
Este manual esta desarrollado con la finalidad de brindar la información básica
sobre las responsabilidades y funciones del operador de proyección que labora en
nuestra empresa. Así mismo se describen los equipos con los que cuenta la
empresa, su operación y mantenimiento básico. Éste incluye un Vocabulario
Básico, para ser utilizado por el operador, durante la lectura del presente manual.
2. Objetivos
Capacitar a nuestros operadores a través de adiestramientos y experiencia
practica, con el fin de desarrollar en éstos las competencias necesarias
para poder desempeñarse con excelencia.
3. Deberes y Responsabilidades del operador de
proyección
3.1 Limpieza de caseta de proyección.
Es responsabilidad del operador mantener la caseta limpia y organizada. La
limpieza ayuda a garantizar el buen funcionamiento de los equipos y el buen
estado de la película.
3.2 Materiales de limpieza y mantenimiento de equipo de
proyección.
A continuación se detallan los materiales a usar:
Paños blancos
Paños tela suave SOLO para polarizadores y lentes *
Brocha
Papel Secante
Liquido limpia cristales
Grasa (Solo proyectores Century)*
Aceite*
Heramientas:
Destornilladores pala y cruz
Juego de llaves allen
Alicate
Llaves fijas - 3/8" 17m" 14mn" 9/16"
Delantal de protección*
Mascara de cambio bombillas*
Guantes de cuero*
Linterna para solo proyección
*Suplido por oficina central
3.2.1 Responsabilidades de limpiezas.
Diariamente:
Limpieza de sprockets de entrada y salida
Intermitente.
Rollers guías
Drum (Tambor)
Cabezal de sonido
Lectora de sonido
Pad rollers
Limpieza de los cristales de la caseta de proyecion
Polarizador Master Image
Limpieza de lentes con paños tela suave (no microfibra)
Limpieza de platos paños blancos
Semanalmente:
Verificar y rellenar con aceite el intermitente de ser necesario todos los
viernes o sábado.
Al abrir para operaciones, verificar si no hay fuga de aceite en el
Proyector, específicamente en el Grupo Intermitente.
Verificar si hace falta grasa en los piñones (proyector Century).
Pasar “vacuum cleaner” en la parte de atrás de los amplificadores.
Comprobar si la limpieza ha sido correcta y no han quedado partículas o
elementos que puedan dañar la película. Principalmente en las partes donde la
película tiene contacto como las partes centrales.
3.3 Operación de equipos de proyección.
Una de las responsabilidades principales del operador es la operación de los
equipos. El operador tiene en sus manos el éxito de una función y por
consiguiente de la película, para lo cual deberá poner la máxima concentración a
la hora de realizar su labor.
3.4 Cuidado de equipos de proyección y accesorios (Herramientas).
El operador es el único que tiene libre acceso a la caseta de proyección, por lo
tanto el operador es responsable de los equipos y accesorios con los que está
provista dicha caseta. En caso se encuentre alguna anomalía informarlo
inmediatamente al Gerente del Cine.
3.5 Cuidado de la película.
El operador deberá tener el mayor cuidado posible al manipular la película dado
que es muy delicada. Por ningún motivo deberá colocar objetos sobre ella, “ni
arrastrarla por el suelo”.
En caso de que la película presente ciertas fallas tanto de imagen como de sonido,
el operador deberá informarle al encargado de la caseta y este emitir un reporte al
Gerente del cine.
Al armar una copia fílmica el operador debe llenar el reporte de películas y
repórtalo al administrador.
4 Procedimiento del mantenimiento diario del Operador
de Video
El Operador de proyección deberá estar 45 minutos aproximadamente antes
del comienzo de su primera función. Los días de estreno, deberá estar 60
minutos antes.
Luego de ponchar la hora de entrada deberá reportarse a la oficina del Gerente
y consultar si existen cambios en la programación o alguna otra situación.
El operador procederá a encender todos los equipos de cada sala.
De la película no estar montada, el operador debe iniciar el procedimiento de
limpieza de caseta y de los equipos.
De no presentar anomalía alguna proceder a montar la película.
Esperar la hora exacta para el lanzamiento de cada función, es necesario que
el reloj de la caseta de proyección (operador) este sincronizado con el reloj de
ponches de entradas.
De la película estar montada se procederá a esperar la hora exacta para el
lanzamiento de cada función.
En el caso de que no haya público, se procederá a apagar la lámpara, poner el
sonido en formato NS y dejar motor prendido, una vez confirmado con el
gerente y verificada la sala físicamente.
Una vez detenida la función se embobinará nuevamente y se encintará
dejando todo listo para la siguiente función.
Durante la proyección, el operador deberá estar atento a cualquier falla que se
pueda notar en imagen y sonido.
Al finalizar última tanda limpiar el equipo y dejar montada la película.
Poner los cover a las películas en los platos
Terminada la última función el operador deberá apagar todos los equipos, el
rack de sonido de abajo hacia arriba y los “breakers” del tablero eléctrico en los
cines que apliquen.
5 Partes de una instalación cinematográfica
5.1. La película
La película está compuesta por una cinta celuloide, transparente y cristalina, de
un ancho de 35 mm y con un espesor de 0.15 mm. Esta cinta tiene a ambos
lados unas perforaciones. Sobre una de las caras de la cinta se deposita una
capa sensible a la luz, llamada emulsión.
En imagen podemos señalar que se trabajan con dos formatos Flat y Scope.
El formato Flat tiene una relación de aspecto de 1.85: 1 y el formato Scope tiene
una relación de aspecto de 2.35: 1 por lo cual el formato Scope se puede
distinguir en la pantalla por ser más ancho que el Flat.
El sonido se encuentra en un extremo de la película entre el perforado y la
imagen. El sonido se encuentra sincronizado perfectamente con la acción de la
imagen.
Hay 3 tipos de sonido: el sonido mono, el sonido analógico estereofónico (tipo A
o SR), y el sonido Digital.
5.2. Proyección
5.2.1. Consola de proyección
La consola “caja” en donde se encuentran los elementos que generan la
iluminación adecuada para proyectar la película.
En la consola se encuentran instalados varios equipos. En nuestro caso en la
consola se encuentra el rectificador, el reflector, lámpara, el ventilador de blower,
el control automático y la fuente de alimentación del LED.
En los casos que no hay consolas de proyección, contamos con tener los
equipos por separado, es el caso de un rectificador, la base del Lamphouse y el
Lamphouse en cuyo interior se encuentra el espejo y la lampara.
5.2.1.1. Rectificador
Dispositivo que convierte la corriente alterna AC en corriente Directa DC para
alimentar la lámpara.
5.2.1.2. Lámpara de proyección
Lámpara de gran consumo y alta respuesta lumínica que se ubica en el interior
de la consola de proyección. Xenón es el nombre del gas que esta contenido
dentro del vidrio.
5.2.1.3. Espejo
Superficie pulida colocada detrás de la lámpara, utilizado para aumentar la
cantidad de luz que debe llegar a la pantalla. Puede ser de metal o de vidrio. Es
llamado también reflector.
5.2.1.4. Sistema de Computadora
Sistema que con la lectora de cue tape puede accionar varios equipos en forma
automática como encender la lámpara, el motor, bajar y subir las luces de la sala.
También brinda la posibilidad de trabajar en forma manual.
5.2.2. Proyector
Conjunto de partes mecánicas que se encargan de hacer posible la proyección.
En la empresa se cuenta con tres modelos de proyectores: Cinemeccanica,
Simplex y Century.
La película está compuesta por una sucesión de cuadros que pasan por el
proyector a razón de 24 cuadros por segundo. La función principal del proyector
es lograr que la película pase a la velocidad adecuada de tal manera que se
pueda proyectar una imagen en la pantalla. Esto se logra gracias a un
movimiento intermitente que permite dar la sensación de movimiento a los
diferentes cuadros. Este movimiento es sincronizado con el obturador de la
veleta, el cual se encarga de eliminar la línea divisoria entre cuadro y cuadro.
Otra de las funciones del proyector es estabilizar la imagen en la pantalla. Así
mismo, en el proyector se encuentra el lente que se encarga de agrandar la
imagen para ser proyectada en la pantalla.
Algunos proyectores en la parte superior cuentan con un change over que viene
a ser una cortina metálica que cierra la ventanilla en forma automática, para
evitar que se vea. Por ejemplo; el cambio de lente o el “leader” del principio y
final de la película.
5.2.2.1. Lentes
Se denomina así a un conjunto de lentes que permitirá proyectar en la pantalla la
imagen que sale del proyector.
Esta reproducción de la imagen, debe hacerse sin la menor deformación, con la
máxima uniformidad de iluminación y las dimensiones apropiadas al tamaño de
la pantalla.
Los lentes pueden ser de dos tipos: Flat y Scope.
El proyector cuenta con un alojamiento cilíndrico donde se colocan los lentes.
Estos van fijos a un porta lentes de metal. El eje de alojamiento deberá estar
alineado con la ventanilla y además principalmente con la lámpara.
5.2.2.2. Cambio de Lentes
Disco giratorio que porta los lentes (Flat y Scope). Ajustable de acuerdo al formato
de la película.
Este sistema permite realizar el cambio de lente en forma automática de acuerdo
al formato que se programe. Para esto es indispensable un sistema de
automatización.
5.3. Sonido
5.3.1. Cabezal de sonido
En la cabeza de sonido se encuentra el dispositivo que se encarga de transformar
la banda de sonido en impulsos eléctricos, el cual consta de:
1. Un emisor de luz (Diodo LED rojo).
2. Un transductor que convierte las señales luminosas en impulsos
eléctricos.
3. Un preamplificador. Luego esta señal es enviada al procesador de
sonido.
Se cuenta con el cabezal de sonido digital y el cabezal de sonido análogo.
Para realizar la transformación se cuenta un sistema: el Diodo LED rojo.
5.3.2. Rack de sonido
Torre donde se encuentra el procesador de sonido, el monitor y los
amplificadores. Próximamente, también se estará incorporando el servidor digital
a este rack.
5.3.3. Procesador de sonido
Se encarga de dividir las dos señales que salen del cabezal de sonido.
1 canal: Central.
6 canales: Izquierdo, Centro, Derecho, Subwoofer, Surround Izquierdo y
Surround Derecho.
8 canales: Izquierdo, Centro, Derecho, Subwoofer, Surround Izquierdo y
Surround Derecho, Back Surround Izquierdo y Back Surround Derecho.
5.3.4. Monitor
Se encarga de poder dar al operador percepción de cómo las señales de sonido
que son enviadas por el procesador a través de los amplificadores llegan a la
sala.
5.3.5. Amplificadores
Se encarga de amplificar las señales que salen del procesador y las envía a las
bocinas.
5.3.6. Bocinas
Las bocinas se distribuyen en la sala teniendo en cuenta los canales. Las
bocinas frontales se ubican detrás de la pantalla y son los que corresponden a
los canales Izquierdo, Central, Derecho y Subwoofer. Las bocinas Surround son
de ambientación y se colocan en las partes laterales y posteriores de la sala.
5.4. Accesorios
5.4.1. Sistema de platos
Sistema que se encarga de expedir la película hacia el proyector y almacenarla
luego de ser proyectada. Consiste en un pedestal de tres brazos en los cuales se
ubican los platos donde descansan los rollos de película.
La ventaja es que permite trabajar en forma automática. Este sistema permite
proyectar una película en 2 o más salas en forma simultánea.
5.4.2. Mesa de Editar
Tiene como función principal facilitar el armado y desarmado de películas, trailers
y publicidad, en el plato y el retiro de la misma.
5.4.3. Dimmer
Dispositivo electrónico que se encarga de regular la intensidad de la luz en la
sala en forma gradual.
5.4.4. Pegadora de Película
Máquina para realizar empates de dos extremos de película. Los empates se
utilizan para el armado de los rollos de película y el armado de trailers en el caso
de sistema de platos.
6 Acondicionamiento de película
La distribuidora envía la película en rollos de aprox. 20 minutos cada uno. En el
caso del armado de los trailers, la publicidad y de la película, se debe realizar en el
orden siguiente:
Se colocan los Trailers y anuncios de acuerdo a la hoja entregada por el Gerente,
seguida por el policy de Caribbean Cinemas y por último se coloca la película
(Policy Trailer).
En ningún momento puede haber algún tipo de anuncio o tráiler luego del Policy
Trailer a menos que sea automatizado por el Departamento de Operaciones.
Una vez definido el orden de la publicidad y los trailers se procede a armar un solo
rollo en el plato de la siguiente manera:
Para pegar un trailer con otro, se debe tener en cuenta que a cada cuadro
le corresponden 4 perforaciones, no importando si las divisiones entre
cuadro y cuadro existan o no. El omitir una perforación provocaría un
descuadre en la imagen.
Se debe pegar de tal modo que se haga coincidir la banda de sonido hacia
el mismo lado. Luego los cortes se deben realizar con la pegadora y justo
en la línea divisoria entre cuadro y cuadro.
Luego se va pegando y enrollando la publicidad y los trailers uno por uno
según el orden establecido.
6.1 Uso de la cinta cue tape
Su uso es exclusivo para realizar las operaciones automáticas. Se coloca entre la
cinta fílmica para ser detectado por el sensor que tiene el proyector.
7 Operación de Equipos
Aquí se describirá los pasos a seguir por el operador considerando el inicio de
función, el sistema con el cual se está trabajando y el fin de función.
7.1 Inicio de Función
7.1.1 Encendido de equipos
Encender breakers, panel electrónico y consola del proyector, sistema de
platos, luces de sala y luces de piso.
Encender el rack de sonido en el orden siguiente: Procesador, monitor y
amplificadores.
Montar la cinta en el sistema de platos, proyector y cabezales de sonido.
Verificar que todo este montado correctamente por todos los rodillos.
7.1.2 Comienzo de la función
7.1.2.1 Automático
Seguir la siguiente secuencia de actividades:
Presionar la tecla RUN o START, para encender automáticamente la
lampara, el motor, el LED, bajar intensidad de luz a media y abrir el change
over para iniciar la proyección.
Verificar el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de sonido en la
sala a través de la ventana de proyección.
Esperar el cambio de lente para ver el encuadre, el enfoque, la obturación
(cierre de change over) y el nivel de sonido de la sala.
Durante el tiempo de proyección verificar el buen funcionamiento de los
equipos y la calidad de la proyección de las salas a su cargo cada 15 o 20
minutos (Rondas).
Comprobar que todos los rollos se encuentren en buen estado y no
presenten variaciones de imagen, ni de sonido entre uno y otro. En el
primer día de presentación.
7.1.2.2 Manual
Seguir la siguiente secuencia de actividades:
Encender el motor, encender lámpara y abrir change over en el momento
que se inicie la primera escena. Activar el formato de sonido que sea bajar
la intensidad de la luz dentro de la sala.
Verificar el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de sonido.
En el caso de cambio de lente estar atento al momento de cambio para
realizarlo en el menor tiempo posible.
Cerrar el change over durante el cambio de lente, al terminar abrir el
change over.
Verificar nuevamente el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de
sonido.
Durante el tiempo de proyección inspeccionar el buen funcionamiento de
los equipos y la calidad de la proyección de las salas a su cargo cada 15 a
20 minutos (Rondas).
7.2 Fin de Función
7.2.1.1 Automático
Seguir la siguiente secuencia de actividades:
Embobinar manualmente en el plato en el que se ha depositado la película,
y luego montar la película dejando listo el equipo para la siguiente función.
7.2.1.2 Manual
Seguir la siguiente secuencia de actividades:
Estar por lo menos 5 minutos antes de terminar de la función y cuando
aparezcan los créditos, encender gradualmente la luz de la sala.
Luego de terminar los créditos, el change over y colocar la opción no-sync
en el procesador. Cuando haya pasado la totalidad del rollo apagar el
motor.
Apagar lámpara y el motor.
Embobinar manualmente y montar.
Dejando todo listo para la siguiente función.
7.3 Última función
Apagar los equipos en forma independiente, lamphouse, motor, rack o consola de
sonido (de abajo hacia arriba) apagar primero los amplificadores, luego el monitor
y finalmente el procesador.
En el caso de la consola apagar los breakers, excepto “braker” del extractor.
Se recomienda apagar el extractor después de 5 a 10 minutos de haber apagado
la lámpara.
8 Medidas de seguridad
Verificar que ningún área de la caseta de la caseta de proyección este
húmeda, que no haya filtraciones de agua en los equipos de aire
acondicionado ya que esto puede ocasionar problemas con la película, equipos
y generar un corto circuito.
Operar los equipos con las manos secas.
Al realizar el mantenimiento diario se deberá de usar las herramientas
adecuadas y operarlas correctamente, para no dañar los equipos, tuercas,
entre otros.
Verificar aceite.
No se debe proyectar una luz blanca por tiempo prolongado, para esto se debe
cerrar el douser para permitir que los lentes se enfríen, caso contrario, el calor
generado de la lámpara puede romper o quemar los lentes.
En la última tanda, al apagar la lámpara se deberá mantener la extracción por
lo menos 5 minutos para que se enfríe.
No se debe tocar ni tratar de desarmar para limpiar el LED rojo.
Verificar que los rodillos del sistema de platos giren correctamente.
Al momento de retirarse el operador deberá de apagar los breakers (cines que
aplique), de los tableros eléctricos.
9. Cambio de Poleas Cinemeccanica
Verificar que:
Tengan poleas de respuesta, llaves allen milimétricas
Dejó montada la película
Sacó la polea del motor
Soltó el tornillo del rodillo de presión
Colocó la nueva polea alineada a los 2 puntos de referencia
rojos
Apretó tornillo del rodillo de presión
Verificó con “Green Band” que este en tiempo (rating)
Llenó hoja de instalación y la envió a la oficina central
10. Cambio de Bombillas
En casos de emergencia y con autorización de su técnico asignado
Verificar que:
Tengan la bombilla correcta para esa sala. Debe verificarlo
con la tarjeta de instalaciones
Tengan las llaves de la consola
Tengan las llaves allens y fija
Procedimiento de Cambio de Bombilla:
Colocarse el delantal, mascara y guante de cuero
Abrir consola
Poner bombilla nueva en un sitio seguro
Sacar bombilla nueva de la caja y dividir el plástico que la protege en 2
partes
Sacar cable positivo de la bombilla a sacar (+ positivo)
Soltar tornillo allen de la parte de atrás (- negativo)
CON MUCHO CUIDADO sacar hacia al frente la bombilla y colocarla en
unas de las mitades del plástico de la nueva bombilla.
Sin tocar el cristal coger bombilla nueva y colocarla de al frente hacia atrás
Apretar tornillo allen y tornillo del positivo; apretar sin usar fuerza excesiva
Cerrar consola
Sacar lente Flat
Prender motor y luego bombilla, abrir change over y echar el ajuste de foco
hacia adelante
Hasta ver un punto negro en medio de pantalla.
Ajustar aros alrededor del punto negro para que estén equidistantes
alrededor del punto negro usando tornillos de ajuste vertical y horizontal
Con bombilla prendida poner el lente y enfocar (usando los bordes) lo mejor
que pueda no durar mas de 10 segundos, puede dañar lentes
Sin tardar más de 10 segundos, ir echando el foco hacia atrás hasta que la
luz llene la imagen en pantalla.
Tapar la bombilla que se sacó y llenar hoja de instalación de bombillas y
entregar al gerente para que la haga llegar a la oficina central.
11. Procedimientos de Troubleshooting
11. 1 Sonido Si no se oye, verificar:
Que estén encendidos los amplificadores, el procesador y la luz LED roja.
Si la película esta bien montada. Si no se oye análogo, verificar:
Que este encendido los amplificadores, el procesador y la luz LED roja del análogo (de abajo)
Si la película esta bien montada
Si no se oye digital, verificar:
Que estén encendidos los amplificadores, el procesador y la luz LED roja del digital (de arriba)
Si la película esta bien montada Cuando una película no se oye digital (10), no castiguen a los clientes, ponerla en sonido SR (05), si no tienen SR (05) ponerla en estéreo (04) y si no tienen estéreo (04) ponerla en mono (01) y si no entonces BY-PASS Hacer pruebas de "Pink Noise" (entre tandas): En CP650:
Debe dar 5 veces el primer botón de menú hasta que vean aviso (WARNING) con la palabra OK
Apretar botón OK y escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales
Luego apretar botón de NS para salir En CP500:
Dar botón de menú Escoger diagnostic Escoger b-channel Mover rueda de volumen hasta escoger opción secuence y
escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales Para salir dar botón cancel
En CP45:
Apretar botón 04 y 05 simultáneamente por 6 segundos hasta oír ruido
Escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales Para salir apretar cualquier botón
11. 2 Proyección
Si no se prende el motor, verificar:
Breakers del panel de distribución
Breakers del proyector
Que las poleas del motor no estén rotas
Si se oye cuando se activa el contacto
Si no prende la bombilla y no se ve la imagen en pantalla, verificar:
:
Breakers del panel de distribución
Breakers del proyector
Que estén encendidas las bombillas indicadoras
Que indiquen si el contactor esta funcionando (Importante)
Si la bombilla prende pero no se ve la imagen, verificar:
El change over este abierto
El dowser este abierto
11. 3 Platos
Verificar:
Que los brakers estén encendidos
Que la torre este prendida y/o enchufada.
Que los motores estén en Playout o Rewind
Que no este activado, si tienen sensor de seguridad
Que el yoyo no este abajo
Que no tengan grasa los terminales de los cerebros
12. Vocabulario Básico
Bobinas
Rollos de cinta individuales de aproximadamente 20 minutos.
Change over
Cortina metálica ubicada detrás del trap, que bloquea el paso de la luz en forma
automática.
Leader
Remanente o final de una bobina que contiene información concerniente a la
película.
Proyector
Se le conoce en forma genérica al conjunto de partes mecánicas que hacen
posible la proyección de una película.
Fuera de Tiempo
Nombre dado al desperfecto que causa en la pantalla un obturador fuera de fase o
de tiempo.
Dimmer
Dispositivo electrónico que regula la intensidad de la luz en la sala en forma
gradual.
Dolby A
Formato de grabación de audio óptico, en el cual el rango dinámico de audición
sufre cortes en las frecuencias más altas y más bajas. Es el formato estéreo más
rudimentario con el que se trabaja.
Dolby Digital (SR-D)
Formato de audio digital que reproduce finalmente el rango dinámico. La
grabación digital tiene forma de cuadrado, esta rellena de una textura formada por
puntos, estos cuadrados están ubicados entre las perforaciones de la cinta.
Dolby SR (Spectral recording)
Formato de grabación de audio el cual respeta fielmente el tango dinámico de
audición.
Douser
Escudo metálico manual ubicado en la consola del proyector que impide el paso
de la luz hacia la pantalla.
Reflector
Utilizado para aumentar la cantidad de luz que debe llegar a la pantalla, puede ser
de metal o de vidrio.
Flat
Formato clásico de película cuya relación de aspecto es de 1.85 : 1, se puede
distinguir por su forma más cuadrada.
Descuadre
Cuando la imagen esta fuera de cuadro ya sea que está más arriba o debajo de lo
que se supone.
Desenfocado
Cuando la imagen se ve borrosa.
Prensa
Compuerta metálica que aprisiona y estabiliza la cinta en su paso por la luz.
Ignitor
Dispositivo electrónico para encender la lámpara de xenón.
Lámpara de xenón
Lámpara de gran consumo y alta respuesta lumínica, xenón es el nombre del gas
que esta contenido dentro del sello de vidrio.
Light emitting diode (LED)
Luz infrarroja que permite la lectura de códigos analógicos o digitales, se utiliza
específicamente para leer la banda sonora.
Mesa de Editar
Se utiliza para armar o desarmar películas, trailers, etc.
Non Sync
Opción en el procesador para poder escuchar la música ambiental en la sala.
Veleta
Semi disco giratorio que trabaja sincronizada mente con la cruz de malta. La
función del obturador es impedir el paso de la luz en el instante en que la cruz de
malta gira eliminando la proyección de las líneas divisorias entre cuadro y cuadro,
de esta forma lo que se ve en la pantalla es solo una fotografía estática seguida
por otra.
Pegadora
Máquina para realizar los empalmes.
Sistema de Platos (Platos)
Donde la película sale para ser proyectada y se recoge al finalizar cada tanda.
Rack de sonido
Gabinete metálico que alberga el procesador de sonido, monitor y amplificadores.
Rectificador
Dispositivo que convierte la corriente alterna (AC) en corriente directa (DC) para
alimentar la lámpara.
Relación de aspecto
Relación dada entre el alto y el ancho de la película en pantalla. El formato Flat es
de 1.85: 1 y el formato scope es de 2.35: 1.
Roller
Pequeños rodillos que guían el trayecto de la película.
Scope
Formato anamórfico cuya relación de aspecto es de 2.35: 1, se distingue en la
pantalla por ser más ancho que el formato flat.
Sprocket
Rueda con dientes que se encarga de conducir la cinta a través del proyector.
Head
Cola de información que antecede a toda bobina, contiene todo tipo de
información como nombre del film, formato de imagen y sonido, número de rollo,
etc.
Cerebro
Unidad compuesta por tres rodillos y un microswitch que permite la salida de la
cinta desde el medio del plato hacia el proyector. Controla el movimiento del plato
de donde sale la película.
Torreta
Disco giratorio que porta dos lentes (Flat y Scope) ajustable de acuerdo al formato
de la película.
Mascarilla
Pieza metálica que contiene los dos orificios de los formatos (Flat y Scope) por
donde pasa la luz.
Reporte de Películas
Cine: Fecha:
Nombre de película:
Numero de rollos:
Estado inicial de la copia fílmica: Marque con una “X” según sea el caso
Rollos Nuevos x
Rollos Usados x
En caso de que la copia tenga defectos identificar según sea el caso:
1. Rayas Verticales
2. Rayas Horizon.
3. Rayas Diagonales.
4. Descarrilado.
5. Otros
Detalle: Nombre del Operador que armo la copia: Si la copia es usada de que cine vino: Formato de la Copia: (marque con una “X”)
Scope Flat Duración: Sala donde se exhibirá la copia: Observaciones: Firma del Operador Firma del Gerente
Encintado cabezal de sonido Century: (Sonido Análogo)
Prensa de Proyector Century: (Film Trap / Film Gate)
Consola Strong
1. Área de extracción de aire. 2. Datos de placa. 3. Visor de lámpara. 4. CORTA FUEGO. 5. Base de proyector. 6. Breakers.
7. Toma corrientes 8. Puerta de acceso a power supply 9. Compartimento para automático 10. Compuerta para área de la lámpara 11. Instrumentos de medición. 12. Carcasa de consola
Sensores de Cue tape Sensor FP-350
Forma que se coloca el CUE TAPE para censar una marca en este tipo de sensor:
Sensores de Cue tape
Sensor FM-35
Forma que se coloca el CUE TAPE para censar una marca en este tipo de sensor:
Puntos que se deben tener en cuenta al programar un automático:
Primero al empezar los avances: Las luces de las salas deben estar a medias, el sonido debe estar activado Dolby Tipo A (Stereo) el lente debe ser Flat. Empezando el logo corporativo (Caribbean Cinemas): Las luces deben estar apagadas al pasar el caribbean cinemas, el sonido deberá activo (Formato Dolby SR), el lente debe ser Flat. En caso de que la película sea Panorámica (Flat): Las luces deben estar apagadas, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe ser Flat. En caso de que la película sea Scope: Las luces deben estar apagadas, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe cambiar a Scope. Cuando empiezan los créditos: Las luces deben estar a medias, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe seguir en Flat o Scope dependiendo del fromato de la película. Casi al terminar el rollo fílmico: Se debe encender las luces por completo, el sonido pasara a inactivo, se cambiara el lente a FLAT.
Datos técnicos de Lámpara de proyección
Modelo Potencia
(W) Voltaje
(V) Amperaje
(A) Lúmenes
Min/max (A)
Ignition voltage
(KV)
Min. Open Circuit
Voltage (V)
Posición Vertical
Posición Horizontal
Magneto Vida útil
Vertical(Hr) Vida útil
Horizontal(Hr)
2000 WH 2000 27 70 80000 50/85 36 75/85 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Horiz.
Requiere 2400 2400
2000 WHS 2000 24 80 80000 50/85 36 75/85 .+/- 30 grados .+/- 30 grados - 2400 2400
2500 WH 2500 29 83 100000 60/95 36 70/80 .+/- 30 grados - - 1800 -
2500 WHS 2500 28 90 100000 70/100 36 70/80 .+/- 30 grados .+/- 30 grados - 1500 1200
3000WH 3000 29 100 130000 60/110 36 85/110 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Requiere 1500 1500
3000WHS 3000 29 100 130000 60/110 36 85/110 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Requiere 1500 1500
4202 WHEHS 4200 29 140 190000 80/160 36 85/110 .+/- 20 grados .+/- 20 grados Requiere 700 700