Manual de instrucciones D11 DI11 DC11 · Después de que haya rellenado el informe de puesta en...

45
INFORMACIÓN IMPORTANTE Para los trabajos en el motor, p. ej., al ajustar las correas de transmisión, cambiar el aceite o ajustar el embrague, es importante no arrancar el motor. Aparte del riesgo de daños al motor, hay GRAN RIESGO DE LESIONES Por ello, se debe bloquear el dispositivo de arranque o desconectar un cable de la batería antes de realizar trabajos en el motor. Esto tiene especial importancia si el motor tiene arranque accionado a distancia o arranque automático. Este signo de advertencia y el texto se encuentra en los puntos de mantenimiento donde es sumamente importante tener en cuenta el riesgo de lesiones. INFORME DE PUESTA EN SERVICIO - GARANTÍA Después de que haya rellenado el informe de puesta en servicio y lo haya enviado a Scania, tendrá un (1) año de garantía a partir de la fecha de puesta en servicio. Rellene también los datos siguientes, para facilitar el contacto, por ejemplo, con el taller de servicio. Manual de instrucciones D11 DI11 DC11 Motor industrial opm96-11a es 1 588 311 1997-11:2 Número de motor Fecha de puesta en servicio Nombre y dirección del usuario Firma Tipo de motor Versión El tipo y versión del motor se indican en la placa de identificación del motor ! Industrial & Marine Engines

Transcript of Manual de instrucciones D11 DI11 DC11 · Después de que haya rellenado el informe de puesta en...

Industrial & Marine Engines

INFORMACIÓN IMPORTANTEPara los trabajos en el motor, p. ej., al ajustar las correas de transmisión, cambiar el aceite o

ajustar el embrague, es importante no arrancar el motor. Aparte del riesgo de daños al motor, hay

GRAN RIESGO DE LESIONESPor ello, se debe bloquear el dispositivo de arranque o desconectar un cable de la batería

antes de realizar trabajos en el motor. Esto tiene especial importancia si el motor tiene arranque accionado a distancia o arranque

automático.Este signo de advertencia y el texto se encuentra en los puntos de mantenimiento donde es

sumamente importante tener en cuenta el riesgo de lesiones.

!

Manual de instrucciones

D11 DI11 DC11Motor industrial

opm96-11a es 1 588 3111997-11:2

INFORME DE PUESTA EN SERVICIO - GARANTÍADespués de que haya rellenado el informe de puesta en servicio y lo haya enviado a Scania, tendrá un (1) año de garantía a partir de la fecha de puesta en servicio. Rellene también los datos siguientes, para facilitar el contacto, por ejemplo, con el taller de servicio.

Número de motorFecha de puesta en servicio

Nombre y dirección del usuario

Firma

Tipo de motor

Versión

El tipo y versión del motor se indican en la placa de identificación del motor

2 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

INTRODUCCIONEn este Manual de instrucciones se describe el manejo y el mantenimiento de los motores industriales Scania D11, DC11 y DI11. Las instrucciones se apli-can a los motores del programa 96, a partir del motor número 5 364 870.

Los motores son diesel de cuatro tiempos y 6 cilindros en línea con inyección directa y refrigeración por líquido. Los motores pueden especificarse con o sin enfriador del aire de admisión. Véase la página 4.

Aplicaciones normales son en máquinas para obras de construcción y grupos electrógenos, en máquinas de labranza, ferrocarriles y forestales, y como fuente motriz en instalaciones de regadío y similares.

Los motores pueden especificarse con distintas potencias y ajustes de régimen.

El ajuste normal de potencia del motor (código de prestaciones) se desprende del letrero de identificación. Véase pág. 4.

Nota: En el Manual de instrucciones sólo se describen los componentes estándar. Para los equipos especiales, consultar las instrucciones del fabricante correspondiente.

Para obtener el mejor rendimiento y una larga duración del motor, deben observarse los puntos siguientes:

- Leer el Manual de instrucciones antes de comenzar a usar el motor. Incluso aquellos que estén acostumbrados a los motores Scania pueden encontrar novedades en este Manual de instrucciones.

- Seguir las instrucciones de mantenimiento. El mantenimiento según las instrucciones constituye la base de un buen funcionamiento y una larga vida de servicio.

- Familiarizarse con el motor para saber cuáles son sus prestaciones y cómo funciona.

- En caso necesario dirigirse siempre a un taller oficial de Scania. Allí dis-ponen de herramientas especiales, piezas originales y personal califi-cado y con experiencia práctica en los motores Scania.

Los datos de este manual son aplicables en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.

Scania CV ABIndustrial and Marine Engines

S-151 87 Södertälje

ÍNDICE DE CONTENIDOS

INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DESIGNACIONES DE TIPO . . . . . . . . . . . 4

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . 6EN EL PRIMER ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . .6CONTROLES ANTES DE LA OPERACION . . .7ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . .7

A temperaturas por debajo de 0 °C: . . . . . . . . .8OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Régimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .9Presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

PARADA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

CONTROLES DESPUES DE LACONDUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12MOTORES CON POCAS HORAS DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12ESQUEMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . .13

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE . . 14CALIDAD DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Análisis del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE . . . . . . . .15

Control del nivel de aceite durante laoperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

CAMBIO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Angulos máximos de inclinación durante la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

LIMPIEZA DEL FILTRO CENTRIFUGO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16CAMBIO DEL FILTRO DEL TURBO . . . . .18

SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . 18CONTROL DEL NIVEL DELREFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18CONTROL DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . .19

Control de la protección anticorrosiva . . . . . .21Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . .21

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Limpieza interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24LECTURA DE CONTROL DELINDICADOR DE SUBPRESION . . . . . . . . . . . .24LIMPIEZA DEL COLADOR DELFILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

LIMPIEZA O CAMBIO DELCARTUCHO DE FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . .24CAMBIO DE CARTUCHO DE SEGURIDAD .25

SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 26CONTROL DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 26CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE .26CONTROL DE LOS INYECTORES . . . . . . . . .27

SISTEMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 28CONTROL DEL NIVEL DE ELECTROLITO EN LAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28CONTROL DEL ESTADO DE CARGADE LAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28LIMPIEZA DE LAS BATERIAS . . . . . . . . . . . .28CONTROL DEL MONITOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29CONTROL DEL MONITOR DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30CONTROL DEL SENSOR DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30CONTROL DEL MONITOR DE PRESION DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31CONTROL DEL SENSOR DE PRESION DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31CONTROL DE LA FUNCION DE PARADA . .31

VARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33CONTROLAR Y TENSAR CORREAS TRAPEZOIDALES . . . . . . . . . . . .33BUSCAR FUGAS, REMEDIANDO EN CASO NECESARIO . . . . . . . . . . . . . . . . .34CONTROLAR Y AJUSTAREL JUEGO DE LAS VALVULAS . . . . . . . . . . .35CAMBIO (EV. LIMPIEZA) DE VALVULAPARA VENTILACION CERRADA DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

CONSERVACION DEL MOTOR . . . . . . . 37Combustible de conservación . . . . . . . . . . . . .37Aceite de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Puesta en servicio después de la conservación 39

DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . 44

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 3

Letrero de certificación

DI 11 95 A 31 S

DESIGNACIONES DE TIPO

La designación de tipo indica, en forma de código: Tipo del motor, tamaño, aplicación, etc.

La designación de tipo y el número del motor se desprenden de un letrero de identificación situado en el lado derecho del motor, parte delantera.El número del motor está también troquelado en el bloque, encima del letrero de identifi-cación.

Los motores homologados en lo que respecta a humos y emisiones están dotados con un letrero que especifica según qué documentos están homologa-dos. El letrero está situado en la tapa de balancines delantera, detrás de la boca de llenado de aceite.

Versión D Motor diesel sobrealimentado (con turbo) DC como DS y con enfriador del aire de admisión enfriado

por aire DI como DS y con enfriador del aire de admisión enfriado

por líquido

Cilindrada redondeada en dm3

Prestaciones y código de certificación Indica junto con el código de utilización la potencia bruta normal del motor. El ajuste real de potencia del motor está indicado en la tarjeta del motor.

Aplicación A Para uso industrial general

Variante 01-99

Tipo de regulador D Regulador adicional de control electrónica S RSV, regulador multirrégimen y monorrégimenT RQ, regulador monorrégimen

4 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

1. Letrero de identificación2. Número del motor, troque-

lado en el bloque del motor 3. Enfriador de aceite 4. Varilla de nivel de aceite 5. Filtro centrífugo de aceite

6. Filtro del turbo 7. Vaciado, aceite del motor 8. Bomba de refrigerante 9. Enfriador del aire de admisión

10. Turboalimentador 11. Bomba de inyección

12. Filtro de combustible 13. Motor de arranque 14. Alternador 15. Correa del ventilador, ajuste 16. Vaciado, refrigerante 17. Llenado de aceite

Las figuras muestran una versión corriente del motor DI 11. Su motor puede tener otros equipos no ilustrados en esta figura.

3 5 13 6

4

1, 2

12 14

15

8

17

7 11

10

9 16

© Scania Industrial & Marine Engines 5

Rellenar refrigerante cuando se haya parado el motor después del primer

arranque

Los glicoles recomendados no deben mezclarse con glicol

que contenga anticorrosivo basado en nitrito ni con

Anticorrosivo Scania

El Anticorrosivo Scania no debe mezclarse con glicol.

La mezcla o la sobredosis puede causar formación de

lodos

Composición del refrigerante:

En caso de riesgo decongelación:

mínimo 30% por volumen de glicol

máx. 60% por volumende glicol

Sin riesgo de congelación:

7-12% por volumen Anticorrosivo Scania

ARRANQUE Y FUNCIONA-MIENTO EN EL PRIMER ARRANQUE Cuando se arranca el motor por primera vez, efectuar las operaciones indica-das en el apartado ”Primer arranque”, según el esquema de mantenimiento. Véase la página 13.

Como estos puntos son importantes para que el motor funcione satisfactoria-mente desde el primer momento, se enumeran también a continuación.

1. Control del nivel de aceite (véase pág. 15).

6. Control del refrigerante (véase pág. 19).

El refrigerante deberá contener líquido anticorrosivo para proteger el sistema de refrigeración.

En caso de riesgo de congelación:

- Emplear sólo glicol anticongelante como medio anticorrosivo en el refrigerante. Recomendamos usar sólo glicol anticongelante sin nitrito con las siguientes denominaciones de suministrador:

BASF G48 o BASF D542

- El contenido de glicol deberá ser de 30 - 60% por volumen depen-diendo de la temperatura ambiente. El 30% por volumen proporciona protección contra la congelación hasta -18 °C. Véase pág. 19.

- No rellenar nunca sólo con agua o sólo con glicol. Reemplazar siem-pre las pérdidas de líquido con refrigerante ya mezclado, con el mismo contenido de glicol que en el motor. Si baja el contenido de glicol, se deteriora tanto la protección contra la congelación como contra la corrosión.

Nota: El contenido de glicol bajo el 30% por volumen no proporciona suficiente protección anticorrosiva. Un contenido de glicol de más del 60% por volumen no mejora la protección contra la congela-ción y tiene un efecto negativo en la capacidad de refrigeración del motor.

Sin riesgo de congelación:

- Sólo debe usarse Anticorrosivo Scania en el refrigerante. El contenido correcto de anticorrosivo es del 7 al 12% por volumen y nunca deberá caer bajo el 7% por volumen. El inhibidor del Anticorrosivo Scania no contiene nitrito.

- Primer llenado: Llenar Anticorrosivo Scania según instrucciones en el envase.

- No rellenar nunca sólo con agua o sólo con anticorrosivo. Reemplazar siempre las pérdidas de líquido con refrigerante ya mezclado:agua + 10% por volumen de Anticorrosivo Scania.

- Sólo debe usarse filtro de refrigerante sin inhibidor. El uso del filtro de refrigerante prolonga la duración del refrigerante y reduce el riesgo de corrosión por sedimentos.

6 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

ADVERTENCIA

Bloquear el dispositivo de arranque para los trabajos

en el motor. Si el motor arranca de forma

incontrolada hay GRAN RIESGO DE

DAÑOS PERSONALES

!

12. Control del nivel de combustible (véase pág. 26).

15. Control del nivel de electrólito en las baterías (véase pág. 28).

16. Control del estado de carga de las baterías (véase pág. 28).

18. Control de eventual monitor de nivel de refrigerante (véase pág. 29).

19. Control de monitor de temperatura (véase pág. 30).

20. Control de monitor de presión de aceite (véase pág. 31).

21. Control de función de parada (véase pág. 31).

22. Control de tensión de las correas trapezoidales (véase pág. 33).

CONTROLES ANTES DE LA OPERACION Antes de la operación, efectuar el ”Mantenimiento diario” según esquema de mantenimiento. Véase pág. 13.

ARRANQUE DEL MOTOR Si se ha vaciado el depósito de combustible, o si no se ha usado el motor durante mucho tiempo, purgar el aire del sistema de combustible. Véase pág. 26.

Por consideración al medio ambiente, su nuevo motor Scania ha sido desarrollado para poder arrancarlo con menos alimentación de combustible. Una alimentación de combustible innecesariamente elevada produce siempre emisiones de combustible sin quemar.

- Motores con mando mecánico de parada: Poner el mando de parada en la posición de operación.

- Abrir el grifo de combustible si lo hay.

- Desembragar el motor (no se aplica a los motores con embrague fijo, p. ej., un grupo electrógeno).

- Motores con interruptor de baterías: Conectar la corriente con el inte-rruptor de baterías.

- Ajustar el mando de régimen en la posición de ralentí elevado. (No se aplica a los grupos electrógenos).

- Arrancar el motor.

Importante: Se puede hacer un máximo de 3 intentos de arranque por minuto cuando se activa el imán de parada en conexión con el arranque. El módulo temporizador puede estropearse y con ello desaparece la función de parada.

Arranque a baja temperatura

Observar las normas medioambientales locales. Usar medios de ayuda para el arranque, calentador de motor y/o precalentador de arranque para evitar los problemas de arranque y los humos blancos.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 7

A temperaturas por debajo de 0 °C: Nota: Usar sólo los medios de ayuda al arranque recomendados por

Scania.

- El motor de arranque sólo debe usarse durante 30 segundos, seguida-mente, tendrá que reposar durante 2 minutos.

Si el motor está equipado con precalentador de arranque:

- Manejo del precalentador de arranque sin relé temporizador: Presionar el botón de accionamiento, que también actúa como botón de precalen-tamiento (máx. 20 segundos). Las bujías incandescentes continúan encendidas mientras se mantenga presionado este botón después de arrancado el motor. El tiempo máximo es de 5 minutos.

- Manejo del precalentador de arranque con relé temporizador: Presionar el botón de precalentamiento (máx. 20 segundos). Soltar el botón de pre-calentamiento cuando arranque el motor. El relé temporizador mantie-nen las bujías incandescentes acopladas durante 5 minutos. Si se desea un tiempo de acoplamiento más corto, presionar el botón de anulación. Si fracasa el intento de arranque, habrá que poner la llave en la posición 0.

Nota: Si el motor está equipado con interruptor INTERLOCK, mante-nerlo presionado hasta obtener suficiente presión de aceite. Si se suelta el interruptor INTERLOCK demasiado pronto, se para el motor.

- El grupo electrógeno hay que someterlo a carga inmediatamente des-pués del arranque para evitar el riesgo de humos blancos. Esto se aplica especialmente a los motores instalados sin equipo auxiliar para calenta-miento o aplicación de carga básica.

- Ajustar el régimen adecuado antes de que éste llegue a 1.000 r/min (no se aplica a los grupos electrógenos).

- Dejar que se caliente el motor con una carga moderada. La carga mode-rada del motor frío proporciona una mejor combustión y un calenta-miento más rápido que si se deja calentarse el motor sin aplicarle carga.

8 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

El sistema de refrigeración con radiador Scania y depósito de expansión

de plástico no deberá tener sobrepresión en

el sistema, es decir, que no se debe usar tapa de presión

en el depósito de expansión.

OPERACIONControlar a intervalos regulares los instrumentos y las lámparas de advertencia.

Régimen Los cuentarrevoluciones Scania están divididos en distintas zonas de color, según se indica a continuación.

0 a 500 r/min Zona roja: Régimen no permitido, que sesobrepasa en la parada

y el arranque.

500 a 700 r/min Zona amarilla: Ralentí bajo.

700 a 2.200 r/min Zona verde: Régimen normal de operación. Más alto par y más bajo consumo de combustible entre 1.400 y 1.600 r/min. El régimen de operación bajo reduce el desgaste del motor.

2.200 a 2.600 r/min Zona de rayas amarillas/verdes: Régimen de operación inade-

cuado. Puede ocurrir cuando se desconecta y cuando se frena con el motor.

2.600 - 3.000 r/min Zona roja: Régimen no permitido.

Temperatura del refrigeranteTemperatura correcta del refrigerante durante la operación:

70 a 93 °C para sistemas con presión atmosférica.

70 a aprox. 100 °C para sistemas con sobrepresión.

La temperatura demasiado elevada del refrigerante puede causar daños en el motor. Reducir la carga del motor para bajar la temperatura. Si no baja la temperatura, parar el motor y localizar el fallo.

En la operación durante largo tiempo con muy baja potencia, el motor difícil-mente llegará a 70 °C. No obstante, la temperatura aumentará cuando se aumente la carga.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 9

La presión alta del aceite lubricante (más de 6 bares)

es normal cuando se arranca un motor frío.

Presión de aceitePresión máxima del aceite:

Motor caliente a un régimen de más de 800 r/min 6 bares

Presión normal del aceite:

Motor caliente al régimen de trabajo 3 a 6 bares

Presión mínima del aceite:

Motor caliente a un régimen de 800 r/min 0,7 bares

A regímenes inferiores a 800 r/min, el manómetro puede indicar baja presión de aceite sin que haya ningún fallo.

La presión del aceite de menos de 0,7 bares a un régimen de más de 800 r/min produce daños en el motor. En ese caso, parar el motor inmedia-tamente.

Lámpara testigo de carga Si se enciende la lámpara durante la operación:

- Controlar y ajustar las correas del alternador según operación de mante-nimiento. Véase pág. 33.

- Si la lámpara testigo de carga sigue encendida, puede ser indicación de fallo en el alternador o en el sistema eléctrico.

Riesto de daños al turbo y ebullición si se para el motor

sin dejarlo que se enfríe.

No cortar la corriente mientras no se haya parado

el motor.

PARADA DEL MOTOR 1. Dejar el motor sin carga durante unos minutos si ha estado funcionando

con una gran carga continua.

2. Parar el motor con el mando de parada. Los motores con imán de parada se paran con el botón de parada. Mantener el botón presionado hasta que el motor se haya parado del todo.

3. Motores con interruptor de baterías: Cortar la corriente con el interrup-tor de baterías. (No se aplica a los grupos electrógenos de emergencia).

4. Poner el interruptor de maniobra en la posición ”0”. (No se aplica a los grupos electrógenos de emergencia).

Parada de emergenciaEn el varillaje del imán de parada hay un mango marcado ”STOP”. Tirar del sistema de varillaje a la posición de parada con el mango si no se puede parar el motor con el imán de parada.

10 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

ADVERTENCIA

Bloquear siempre el embrague en la posición

desacoplada si hay riesgo de que comience a girar el eje

secundario. Si se arranca el motor,p. ej., en los trabajos

de servicio, hay GRAN RIESGO DE

DAÑOS PERSONALES

!

Embrague

- Ver las instrucciones del fabricante para el manejo y accionamiento del embrague.

ADVERTENCIA: Si gira el eje secundario del embrague (p. ej., en instalaciones de varios motores en las que funcionan otros motores) el embrague puede desplazarse por su propia fuerza a la posición acoplada.ESTO PUEDE IMPLICAR DAÑOS PERSONALES y daños al motor. Por ello, bloquear siempre el embrague en la posición desacoplada si hay riesgo de que pueda comen-zar a girar el eje secundario.

CONTROLES DESPUES DE LA CONDUCCION

- Controlar que la corriente está desconectada con el interruptor de bate-rías y que el conmutador de maniobra está en la posición ”0”.

- Llenar el depósito de combustible. Asegurarse de que la tapa y la zona alrededor de la boca de llenado están limpias para no contaminar el combustible.

- Si hay riesgo de congelación, vaciar el sistema de refrigeración en el caso de que no tenga suficiente glicol. Véase pág. 19.

- A temperaturas bajo 0 °C: Preparar el próximo arranque conectando el calentador del motor, si lo hay.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 11

Para los motores con pocas horas de operación y que no se mantienen regularmente según el esquema de mantenimiento

en la página 13, efectuar el mantenimiento según el

esquema:

“Anualmente”

“Cada 5 años”

MANTENIMIENTOEl programa de mantenimiento consiste en 25 puntos, divididos en los grupos principales siguientes:

Sistema de aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . pág. 14Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 18Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 24Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 26Sistema eléctrico, monitores, baterías, etc.. . pág. 28Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 33

Los puntos de mantenimiento se dividen en intervalos de la forma siguiente:

Mantenimiento diario

Mantenimiento antes del primer arranque

Mantenimiento después de las primeras 400 horas de operación

Mantenimiento periódico cada 200 horas de operación (se hace cada 200, 400, 600, 800 horas y así sucesivamente)

Mantenimiento periódico cada 400 horas de operación (se hace cada 400, 800, 1.200, 1.600 horas y así sucesivamente)

Mantenimiento periódico cada 1.200 horas de operación (se hace cada 1.200, 2.400, 3.600 horas y así sucesivamente)

Mantenimiento periódico cada 2.400 horas de operación (se hace cada 2.400, 4.800 horas y así sucesivamente)

Mantenimiento periódico cada 4.800 horas de operación (se hace cada 4.800, 9.600 horas y así sucesivamente)

Mantenimiento anual

Mantenimiento cada 5 años

MOTORES CON POCAS HORAS DE OPERACION Controlar el funcionamiento de los grupos electrógenos de emergencia y similares que no se usan regularmente según instrucciones del fabricante.

El motor se pone en marcha hasta la temperatura de operación y se efectúan las siguientes operaciones de mantenimiento:

1. Control del nivel de aceite.

5. Control del nivel del refrigerante.

8. Control del indicador de subpresión.

12. Control del nivel de combustible.

15. Control del nivel de electrólito en las baterías.

16. Control del estado de carga de las baterías.

17. Limpieza de las baterías.

23. Buscar fugas, remediándolas en caso necesario.

12 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

1. Con más frecuencia cuando sea necesario.

2. Para motores con pocas horas de operación, ver pág. 12.

3. Antes si el indicador de subpresión está en rojo.

4. Si no se ha llenado inhibidor durante cinco años, cambiar el refrigerante.

Dia

riam

ente

La pri-mera vez a

Intervalo Mínimo

En

el p

rim

er a

rran

que

400

h

200

h

400

h

1200

h

2400

h

4800

h

Anu

alm

ente

Cad

a 5

años

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE, pág. 14 1. Control del nivel de aceite

2. Cambio del aceite 1

3. Limpieza del filtro centrífugo de aceite 1

4. Cambio del filtro del turbo 1

SISTEMA DE REFRIGERACION, pág. 18 5. Control del nivel de refrigerante

6. Control del refrigerante 4

7. Limpieza del sistema de refrigeración 1

FILTRO DE AIRE, pág. 24 8. Lectura de control del indicador de subpresión

9. Limpieza del colador 1

10. Limpieza o cambio del cartucho de filtro 3

11. Cambio del cartucho de seguridad

SISTEMA DE COMBUSTIBLE, pág. 26 12. Control del nivel de combustible

13. Cambio del filtro principal 1

14. Control de los inyectores

SISTEMA ELECTRICO, pág. 28 15. Control del nivel de electrólito en las baterías 2

16. Control del estado de carga de las baterías 2

17. Limpieza de las baterías 2

18. Control del monitor de nivel

19. Control del monitor de temperatura

20. Control del monitor de presión de aceite

21. Control de la función de parada

VARIOS, pág. 33 22. Control de correas trapezoidales

23. Buscar fugas, remediándolas en caso necesario

24. Control y ajuste del juego de las válvulas.

25. Cambio (limpieza si es necesario) de la válvula de ventilación cerrada de la caja del cigüeñal

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 13

Prohibido usar aditivos.

El aceite tiene que soportar todas las variaciones de

temperatura hasta el próximo cambio de aceite.

30 40 °C

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE CALIDAD DEL ACEITEEl aceite para el motor deberá cumplir como mínimo con los requerimientos de una de las clasificaciones siguientes de aceite:

-Service CE o CF según API -CCMC - D5 -Acea E3-96

- Controlar con el proveedor de aceites que el aceite satisface estos reque-rimientos.

- Los intervalos de cambio de aceite dados se aplican a condición de que el contenido de azufre del combustible no exceda 0,3% del peso.

- Viscosidades según la figura. - A muy bajas temperaturas exteriores: Consultar al representante de

Scania más cercano para evitar las dificultades de arranque.

Análisis del aceiteCiertas empresas petroleras ofrecen análisis del aceite del motor. En el análi-sis del aceite se mide el equivalente de alcalinidad del aceite (TBN = Total Base Number), la acidez total (TAN = Total Acid Number), la dilución del combustible, el contenido de agua, la viscosidad y la cantidad de partículas abrasivas y hollín en el aceite. El resultado de una serie de análisis constituye la base para determinar los intervalos de cambio de aceite adecuados. Si se modifican las condiciones, habrá que efectuar un nuevo programa de análisis del aceite para determinar los nuevos intervalos de cambio.

-40 -30 -20 -10 0 10 20

SAE 10W-30

SAE 20W-30

SAE 30

SAE 40

SAE 50

SAE 5W-30

SAE 15W-40

14 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

1. Diariamente:

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITEAntes de controlar el nivel del aceite: Dejar el motor parado durante un mínimo de 1 minuto.

- El nivel correcto se encuentra entre las marcas de la varilla. Llenar cuando el nivel se encuentre en la marca inferior de la varilla.

- Tipo correcto, ver ”Calidad de aceite”, pág. 14.

Control del nivel de aceite durante la operación

En ciertos motores se puede controlar el nivel del aceite durante la operación.

- Quitar la tapa de llenado del aceite, de forma que no haya presión en la caja del cigüeñal.

- Controlar el nivel en la varilla. Nivel correcto: 10 mm bajo la marca mínima o máxima.

1 dm3 = 1 litro

m10 mm

10 m

2. Cada 400 horas: CAMBIO DE ACEITESi el motor funciona en condiciones muy duras, en un ambiente muy polvoriento, o si los sedimentos en el filtro centrífugo son más gruesos de 20 mm: Cambiar el aceite con más frecuencia.

- Desenroscar el tapón y vaciar el aceite con el motor caliente.

- En ciertos motores, se saca el aceite con una bomba de achique.

- Limpiar el imán del tapón.

- Poner el tapón en su sitio.

- Llenar aceite.

- Controlar el nivel en la varilla de nivel.

ADVERTENCIA

El aceite puede estar caliente.

Usar guantes de protección y gafas de protección

!

30°

lt. 20°)

30°

Angulos máximos de inclinación durante la operación Los ángulos de inclinación máximos permitidos durante la operación varían según el tipo de cárter. Véase la figura.

Nota: Los ángulos indicados sólo pueden aplicarse de forma intermitente.

20°

35°

30°

15° (A

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 15

3. Cada 400 horas:

LIMPIEZA DEL FILTRO CENTRIFUGO DE ACEITE(al mismo tiempo que el cambio de aceite)

- Desenroscar la tuerca y quitar la tapa.

o.nte.

- Sacar el rotor y aflojar la tuerca de la tapa del rotor tres vueltas.

ADVERTENCIA

Abrir la tapa con cuidad El aceite puede estar calie

!

- Si la tuerca está atascada:

Fijar la tuerca, nunca el rotor, en un tornillo de banco y girar el rotor manualmente o con un destornillador tres vueltas.

- Golpear ligeramente la tuerca con la mano o con un mazo de plástico, de

forma que se suelte la tapa del rotor de la placa inferior.

- Quitar la tuerca y la tapa del rotor.

- Apalancar con cuidado, de forma que se suelte el tamiz de la placa del fondo.

- Rascar los sedimentos del interior de la tapa del rotor. Si no hay sedi-mentos, será indicación de que el filtro centrífugo no funciona.

- Si los sedimentos tienen más de 20 mm de espesor: limpiar con más frecuencia.

16 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

- Lavar todas las piezas con gasóleo.

- Poner el aro tórico en su sitio, en la tapa del rotor. No deberá tener daño

alguno.Cambiar en caso necesario.

- Armar el rotor.

- Apretar fuertemente la tuerca del rotor con la mano.

- Montar el rotor en su sitio.

- Controlar que gira fácilmente.

- Controlar que el aro tórico de la tapa no está dañado.Cambiar el aro si está duro o dañado.

- Apretar fuertemente la tapa con la mano.

Si se usa una herramienta para apretar, se puede dañar el eje del rotor, la tuerca o la tapa.

Control del funcionamiento El rotor girar con gran rapidez y deberá continuar girando cuando se ha parado el motor.

- Parar el motor cuando esté caliente.

- Escuchar el silbido del rotor o sentir con la mano si vibra la caja del fil-tro centrífugo.

El rotor gira normalmente durante 30 o 60 segundos después de parado el motor.

En caso negativo: Desarmar y controlar.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 17

4. Cada 400 horas:

CAMBIO DEL FILTRO DEL TURBO (al mismo tiempo que se cambia el aceite)

- Quitar el filtro viejo y desecharlo teniendo en cuenta la normativa medioambiental.

- Aceitar la junta de goma y montar en su sitio un nuevo filtro original de Scania.

- Apretar el filtro con la mano.No usar herramienta alguna, de lo contrario se puede dañar el filtro, impidiendo la circulación.

- Arrancar el motor y controlar la estanqueidad.

Si los sedimentos en el filtro centrífugo miden más de 20 mm de espesor, cambiar el filtro con más frecuencia, al mismo tiempo que se limpia el filtro centrífugo y se cambia el aceite.

Llenar siempre refrigerante ya mezclado.

ADVERTENCIA

Abrir la tapa con cuidado. El agua y el vapor pueden

salir proyectados.

!

SISTEMA DE REFRIGERACION

5. Diariamente:

CONTROL DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE

- Abrir la tapa del depósito de expansión y controlar el nivel del refrigerante.

- Nivel correcto: (Depósito de expansión Scania de plástico).

- Motor frío: El nivel del refrigerante deberá estar a la altura delcanto inferior de la boca de llenado.

- Motor caliente: El nivel del refrigerante deberá encontrase 25 mmpor encima del canto inferior del agujero de llenado.

- Otros tipos de depósitos de expansión según instrucciones del instalador.

- Llenar refrigerante si es necesario, según punto 6.

Nota: Cuando se llenan grandes cantidades de refrigerante:No llenar nunca refrigerante frío en un motor caliente.Riesgo de agrietamiento del bloque del motor y las culatas.

18 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

Composición del refrigerante:

En caso de riesgo decongelación:

mínimo 30% por volumen de glicol

máx. 60% por volumen de glicol

Sin riesgo de congelación:

7-12% por volumen Anticorrosivo Scania

6. Cada 2.400 horas:

CONTROL DEL REFRIGERANTE El control del refrigerante se efectúa de la forma siguiente:

a) Controlar el aspecto del refrigerante.

b) Refrigerante con sólo glicol: Controlar el contenido de glicol.

c) Refrigerante con sólo Anticorrosivo Scania:Controlar la protección anticorrosiva.

La composición del refrigerante está descrita con mayor detalle enel apartado “Arranque y operación”

a) Control del aspecto del refrigerante

- Poner un poco de refrigerante en un recipiente y comprobar que está limpio y transparente.

- Si el refrigerante está sucio o turbio: Considerar el cambio del refrigerante.

- El agua para el refrigerante tiene que estar libre de suciedad.

- Usar agua potable con un pH de 6 a 9.

El refrigerante tiene que estar ya mezclado cuando se rellena

el sistema de refrigeración.

No llenar nunca sólo agua o sólo glicol.

ADVERTENCIA

El glicol etilénico es venenoso de ingerir.

Evitar el contacto de la piel con el glicol.

!

Los glicoles recomendados no deben mezclarse con glicol que contenga anticorrosivo basado

en nitrito.

Riesgo de formación de lodos y capacidad de refrigeración

reducida.

b) Control del contenido de glicolCuando hay riesgo de congelación, sólo debe usarse glicol como anticorro-sivo en el refrigerante.

- Un sistema de refrigeración con glicol debe contener como mínimo el 30% de glicol por volumen para conseguir una protección anticorrosiva satisfactoria.

- El 30% de glicol por volumen proporciona protección contra la congela-ción hasta -18 °C. Si se desea aún mejor protección, véase la tabla de la página siguiente para calcular la cantidad de glicol necesaria.

Recomendamos usar sólo glicoles anticongelantes sin nitrito con las siguien-tes designaciones del proveedor:

BASF G48 o BASF D542

- Llenar siempre glicol si el contenido es inferior al 30% por volumen. Un contenido de glicol de más del 60% por volumen no mejora la pro-tección contra la congelación.

- En la tabla se indica la temperatura cuando comienza la formación de hielo. El agrietamiento por congelación tiene lugar a una temperatura mucho más baja. Véase el diagrama.

- Cuando se forman tapones de hielo en el refrigerante suelen surgir per-turbaciones sin riesgo de daños. No cargar demasiado el motor cuando se forman tapones de hielo.

Nota: Cambiar el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración: Cada 4.800 horas o como mínimo cada 5 años.

Importante: Si se usa filtro de refrigerante en el sistema de refrigeración, no deberá contener inhibidor.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 19

A

Curva A: Comienza la formación de hielo (nieve)

Curva B: Temperatura de agrietamiento por congelación

1. Zona segura

2. Pueden surgir perturbaciones (nieve)

3. Refrigerante congelado

Características del glicol con frío:

- Ejemplo con un 30% de glicol por volumen

- Comienza a formarse hielo a -18 °C

- A -30 °C hay riesgo de perturbaciones

- El agrietamiento por congelación no puedeocurrir con un mínimo del 30% de glicol por volumen

% de glicol por volumen

A = Zona que debe evitarse. Sólo para calcular la mezcla de glicol.

Punto de congelación del glicol cuando comienza a formarse hielo con distintas mezclas de glicol

% de glicol por volumen 15 20 25 30 35 40 45 50 Volumen

del sistema de refrigera-ción, dm3

Comienza a formarse hielo a °C

-7 -10 -14 -18 -24 -30 -38 -40

Glicol dm3 (litros)

5 6 8 9 11 12 14 15 30

6 8 10 12 14 16 18 20 40

8 10 13 15 18 20 23 25 50

9 12 15 18 21 24 27 30 60

11 14 18 21 25 28 32 35 70

12 16 20 24 28 32 36 40 80

14 18 23 27 32 36 41 45 90

15 20 25 30 35 40 45 50 100

17 22 28 33 39 44 50 55 110

18 24 30 36 42 48 54 60 120

20 26 33 39 46 52 59 65 130

21 28 35 42 49 56 63 70 140

23 30 38 45 53 60 68 75 150

24 32 40 48 56 64 72 80 160

26 34 43 51 60 68 77 85 170

27 36 45 54 63 72 81 90 180

29 38 48 57 67 76 86 95 190

30 40 50 60 70 80 90 100 200

20 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

El Anticorrosivo Scania no debe mezclarse con glicol.

La mezcla o la sobredosis puede producir lodos y reducir la capacidad de refrigeración.

Si hay filtro de refrigerante, no deberá contener inhibidor.

c)

Control de la protección anticorrosiva Siempre deberá haber suficiente protección anticorrosiva (inhibidor) en el refrigerante para proteger el sistema de refrigeración contra la corrosión.

Si no hay ningún riesgo de congelación, usar sólo Anticorrosivo Scania.

El inhibidor en el Anticorrosivo Scania no contiene nitrito.

El nivel correcto de anticorrosivo es del 7 al 12% por volumen.

- Llenar Anticorrosivo Scania según instrucciones en el envase.

- Llenar con Anticorrosivo Scania, 1,0% por volumen, cada 2.400 horas de operación.

- No rellenar nunca sólo con agua o sólo con anticorrosivo. Reemplazar siempre las pérdidas de líquido con refrigerante ya mezclado:agua + 10% por volumen de Anticorrosivo Scania.

Nota: Cambiar el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración:Cada 4.800 horas o como mínimo cada 5 años.

Cambio del refrigerante 1. Quitar la tapa de llenado del depósito de expansión.

2. El refrigerante se llena en dos lugares:

- En el ”punto más bajo” del bloque del motor. Véase la figura.

- En el punto ”más bajo” del sistema de refrigeración.

3. Cerrar los grifos.

4. Llenar refrigerante por la boca de llenado del depósito de expansión.

Mezclar refrigerante según instrucciones en la página 19.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 21

No limpiar nunca el sistema de refrigeración con sosa

cáustica.

Riesgo de daños en

7. Cada 4.800 horas:

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION Nota: En caso necesario, limpiar el sistema de refrigeración con más

frecuencia.

Limpieza exterior Radiador

- Controlar que el radiador no está obturado en el lado de aire y que las aletas no están dañadas.

- Rascar con cuidado los sedimentos de las aletas del radiador, usando en caso necesario un detergente de motor basado en petróleo.

- Las aletas dobladas pueden enderezarse con cuidado, p. ej., usando un cepillo de acero.

las piezas de aluminio.

Enfriador del aire de admisión (Motor DI)

1. Vaciar el refrigerante del motor, ver “Cambio del refrigerante”.

2. Soltar la parte superior del tubo de admisión.

3. Soltar la manguera y las conexiones de tubo del enfriador del aire de admisión.

4. Separar el enfriador del aire de admisión como muestra la figura. Tener cuidado para no dañar las conexiones de agua del serpentín.

5. Limpiar el exterior del serpentín. Esto tiene especial importancia si el motor está dotado con ventilación cerrada de la caja del cigüeñal. Usar un detergente para motor basado en petróleo.

6. Unir el enfriador del aire de admisión. Cambiar todos los retenes y juntas.

7. Montar las conexiones de mangueras y tubos en su sitio.

8. Llenar refrigerante según especificación en pág. 19.

9. Conectar el tubo de admisión procedente del turbo.

1. Tubo de admisión, parte inferior

2. Junta 3. Serpentín refrigerante 4. Junta 5. Tubo de admisión,

parte superior

1. Tubo de admisión, parte inferior

2. Junta 3. Serpentín refrigerante 4. Junta 5. Tubo de admisión,

parte superior 6. Junta anular en V

22 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

ADVERTENCIA

Cuando se manipula detergente para el sistema de

refrigeración:

Estudiar el texto de advertencia en los envases.

!

Limpieza interior Eliminación de aceites y grasas

- Si es posible, dejar que se caliente el motor y seguidamente vaciar el sis-tema de refrigeración.

- Quitar los termostatos.

- Llenar el sistema con agua caliente limpia mezclada con detergente líquido para lavavajillas.Relación de mezcla 1% (0,1/10 l).

- Dejar que se caliente el motor durante 20 o 30 minutos. No olvidar el sistema de calefacción de la cabina, en caso aplicable.

- Vaciar el sistema de refrigeración.

- Llenar de nuevo el sistema con agua caliente limpia y dejar en marcha el motor durante 20 o 30 minutos.

- Vaciar el agua del sistema.

- Montar en su sitio los termostatos.

- Llenar el sistema con refrigerante según especificación en pág. 19.

Eliminación de sedimentos

- Si es posible, dejar que se caliente el motor y seguidamente vaciar el sis-tema de refrigeración.

- Quitar los termostatos.

- Llenar el sistema con agua caliente limpia mezclada con uno de los detergentes para radiador obtenibles en el mercado, que están basados en ácido sulfámico y contienen dispersante. Seguir las instrucciones del fabricante relativas a la proporción de mezcla y el tiempo de limpieza.

- Dejar el motor en marcha durante el tiempo indicado y seguidamente vaciar el sistema de refrigeración.

- Llenar el sistema con agua caliente y poner el motor en marcha durante 20 o 30 minutos.

- Vaciar el agua del sistema.

- Montar en su sitio los termostatos.

- Llenar el sistema con refrigerante según especificación en pág. 19.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 23

FILTRO DE AIRE 8. Diariamente:

LECTURA DE CONTROL DELINDICADOR DE SUBPRESIONSi el émbolo rojo del indicador está completamente visible, cambiar o limpiar el cartucho el filtro de aire, punto 10.

Procurar que la marca “TOP” del pre-filtro quede

colocada correctamente

9. Cada 200 horas:LIMPIEZA DEL COLADOR DELFILTRO DE AIRE

1. Soltar el cierre excéntrico y sacar el colador.

2. Quitar la tapa de plástico del colador y limpiar las piezas.

3. Comprobar que la tapa de plástico está entera y que hermetiza contra la caja del filtro de aire al montarla.

4. Armar el filtro de aire.

1. Pre-filtro con tapa2. Cartucho del filtro3. Indicador de vacio4. Cartucho de seguridad

Filtro de aire con pre-filtro

Usar sólo filtro de aire original de Scania.

Cambiar el cartucho de filtro si está dañado.

Gran riesgo de daños al motor si está dañado el

filtro.

10. Cada 1.200 horas: LIMPIEZA O CAMBIO DELCARTUCHO DE FILTRONota: Antes si el indicador de subpresión aparece rojo.

Desarmado 1. Quitar y limpiar el colador. Véase punto 9.

2. Desmontar la tuerca de fijación del cartucho de filtro y sacar éste.

3. Cambiar o limpiar el cartucho.

Nota: La limpieza del cartucho implica siempre riego de daños.El cartucho puede limpiarse como máximo cuatro veces.Después de la limpieza tendrá peor capacidad de polvoque un filtro nuevo.

4. Hace una marca en el filtro después de limpiarlo.

Limpieza del cartucho - Limpiar el cartucho de filtro soplando con cuidado aire seco desde el

interior.

Nota: Este cartucho no debe lavarse con agua.

24 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

Control - Introducir una lámpara portátil en el cartucho y controlar desde el exte-

rior que no hay agujeros ni grietas en el papel de filtro.

- Cambiar el cartucho de filtro si presenta el menor daño, debido al riesgo de daños al motor.

Armado 1. Armar el filtro de aire en el orden opuesto.

2. Reponer el émbolo rojo en el indicador de subpresión, presionando el botón hacia adentro.

1. Pre-filtro con tapa2. Cartucho del filtro3. Indicador de vacio4. Cartucho de seguridad

Filtro de aire con pre-filtro

No quitar el cartucho de seguridad si no es necesario.

No limpiar nunca el cartucho de seguridad.

11. Cada 2.400 horas:CAMBIO DE CARTUCHO DE SEGURIDAD

1. Quitar y limpiar el colador, según punto 9.

2. Desmontar la tuerca de fijación del cartucho de filtro y sacar éste.

3. Cambiar o limpiar el cartucho de filtro, según punto 10.

4. Desmontar la tuerca de fijación del cartucho de seguridad y sacarlo.

5. Montar un nuevo cartucho de seguridad original de Scania.

6. Armar el filtro de aire.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 25

Observar un máximo de limpieza en los trabajos en el

sistema de combustible.

Se pueden producir fácilmente

perturbaciones del funcionamiento y daños en el

sistema de inyección.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE 12. Diariamente: CONTROL DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

- Llenar combustible si es necesario.

- Si se ha vaciado del todo el depósito, purgar el aire del sistema de com-bustible, según punto 13.

Usar sólo filtro de combustible original de

Scania

1 2 3

13. Cada 1.200 horas:

CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Depósitos de combustible

- Drenar el agua de los depósitos de combustible.

Filtro El filtro consiste en una unidad de filtro.

- Lavar el filtro exteriormente y desenroscarlo. Desechar el filtro de acuerdo con la normativa medioambiental.

- Apretar el nuevo filtro con la mano.

No usar nunca herramientas, que pueden dañar los filtros, impidiendo la circulación.

- Purgar el aire del sistema de combustible según se indica a continuación.

- Arrancar el motor y controlar la estanqueidad.

Purga de aire del sistema de combustible- Abrir el tornillo de purga de aire 1 del filtro principal.

- Bombear con la bomba de mano 2 hasta que salga combustible sin burbujas por el tornillo de purga de aire.

- Cerrar el tornillo de purga de aire. Bombear unas cuantas emboladas con la bomba de mano.

En caso de dificultades de arranque después de la purga de aire . . . . .

- Desenroscar la válvula de rebose 3 de la bomba de inyección media vuelta y hacer un nuevo intento de arranque. En la bomba 8000, la válvula de rebose se encuentra en la válvula de cierre de combustible.

Si a pesar de ello no arranca el motor . . . . . . .

- Bombear con la bomba de mano hasta que salga aire sin burbujas por la válvula de rebose.

Apretar la válvula de rebose cuando haya arrancado el motor.

26 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

1. Tubo de presión 2. Tuerca de sombrerete 3. Arandela 4. Cono 5. Conexión en inyector o en

bomba de inyección

Conexión de tubo de presión

1. Tuerca de conexión

2. Aro tórico 3. Aro tórico 4. Anillo de tope 5. Espiga de guía 6. Arandela de

estanqueidad

No doblar los tubos de presión.

Montar todas las abrazaderas en su sitio.

14. Cada 2.400 horas:

CONTROL DE LOS INYECTORESLa revisión de los inyectores deberá hacerla personal calificado que disponga de los equipos necesarios, como mínimo una vez al año o cada 2.400 horas.

Desmontaje 1. Limpiar alrededor de los inyectores y las conexiones, incluyendo abra-

zaderas y soportes.

2. Soltar el haz de tubos de presión y las tuberías de rebose de combustible.

3. Desenroscar el inyector.

4. Poner tapones de protección en el inyector y en el tubo de presión.

5. Sacar la arandela de estanqueidad del fondo del asiento del inyector si no sale al sacar este último.

6. Poner un tapón de estanqueidad en el asiento del inyector en la culata.

7. Limpiar los inyectores y controlarlos y ajustarlos en un comprobador de toberas.

Presión correcta de apertura, véase Datos técnicos, pág. 40.

Montaje 1. Controlar que no queda ninguna arandela de estanqueidad vieja y poner

una arandela de estanqueidad nueva en el fondo del asiento del inyector.

2. Montar un aro tórico nuevo en la tuerca de conexión y una arandela de estanqueidad nueva bajo la tuerca de conexión.

3. Montar el inyector en su sitio.

4. Apretar la tuerca de conexión a 70 Nm (7,0 kpm).

5. Montar el tubo de presión y apretar las tuercas de sombrerete a 20 Nm(2,0 kpm). Montar abrazaderas y soportes.

Asegurarse de montar el tubo de presión sin tensión y comprobar que el cono del tubo de presión entra bien en la conexión.

6. Montar la tubería de rebose de combustible. Apretar los tornillos a 11 Nm (1,1 kpm).

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 27

SISTEMA ELECTRICO 15. Cada 200 horas: CONTROL DEL NIVEL DE ELECTRO-LITO EN LAS BATERIAS

1. Desenroscar los tapones y controlar el nivel del electrólito en todas las celdas.

2. Llenar agua destilada de forma que el nivel se encuentre 10 o 15 mm sobre las placas.

16. Cada 200 horas:

CONTROL DEL ESTADO DE CARGADE LAS BATERIAS Nota: Cada 200 horas se aplica a grupos electrógenos y similares.

Las demás instalaciones cada 1.200 horas.

- Controlar la densidad con un comprobador de ácido.

En una batería completamente cargada deberá ser:

1,280 a +20 °C

1,294 a 0 °C

1,308 a -20 °C

- Si la densidad es inferior a 1,20, habrá que cargar la batería.Una batería descargada se congela a -5 °C.

Evitar la carga rápida, que a la larga estropea la batería.

17. Cada 200 horas: LIMPIEZA DE LAS BATERIAS Nota: Cada 200 horas se aplica a grupos electrógenos y similares.

Las demás instalaciones cada 1.200 horas.

1. Limpiar las baterías, los cables y los terminales.

2. Comprobar que todos los terminales están bien apretados.

3. Lubricar los polos y los terminales con vaselina.

28 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

Monitor de nivel bipolar

18. Cada 1.200 horas:

CONTROL DEL MONITOR DE NIVEL DEL REFRIGERANTE (equipo opcional)

1. Arrancar el motor.

2. Bajar el nivel de refrigerante en el depósito de expansión.

3. Parada automática en caso de fallo: El motor se para, la lámpara tes-tigo se enciende y suena el zumbador si no está averiado el monitor de nivel.

4. Parada no automática en caso de fallo: Se enciende la lámpara testigo y suena el zumbador si no está averiado el monitor de nivel.

5. Llenar refrigerante hasta el nivel correcto. Véase pág 18.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 29

Sensor de temperatura bipolar

= Conexión común

= La conexión C-1 cierra a la temperatura troquelada

= La conexión C-2 corta a la temperatura troquelada

Monitor de temperatura bipolar

19. Cada 1.200 horas:

CONTROL DEL MONITOR DE TEMPERATURA

1. Vaciar refrigerante de forma que se pueda desmontar el monitor de temperatura.

2. Quitar el cable o los cables del monitor de temperatura.

3. Desenroscar el monitor.

4. Montar el cable o los cables en el monitor.

5. Sumergir el bulbo del monitor en el agua. Calentar el agua lentamente (aproximadamente 1 °C por minuto), usando un calentador de inmersión o similar.

6. Poner el conmutador de maniobra en la posición ”ON”. Controlar con el termómetro que la lámpara de advertencia se enciende o que se da la alarma a la temperatura correcta.

La temperatura correcta está troquelada en el hexágono del monitor.

La tolerancia es de ± 3 °C para el monitor.

CONTROL DEL SENSOR DE TEMPERATURA

1. Vaciar refrigerante de forma que se pueda desmontar el sensor de tem-peratura.

2. Quitar el cable o los cables del sensor de temperatura.

3. Desenroscar el sensor.

4. Conectar un ohmímetro al sensor de temperatura.

5. Sumergir el bulbo del sensor en el agua. Calentar el agua lentamente (aproximadamente 1 °C por minuto), usando un calentador de inmersión o similar.

6. Controlar las resistencias a las temperaturas indicadas a continuación.

7. El sensor deberá indicar los valores siguientes:

A tem-pera-

tura °C

Resisten-cia Ω

Toleran-cia °C

60 134 ± 13,5 ± 4

90 51,2 ± 4,3 ± 3

100 38,5 ± 3 ± 3

C

1

2

30 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

Sensor de presión de aceite bipolar

Monitor de presión de aceite bipolar

20. Cada 1.200 horas:

CONTROL DEL MONITOR DE PRESION DE ACEITEAlternativa 1 Conectar el ohmímetro al monitor de presión de aceite y controlar al arrancar y parar el motor que el monitor corta y cierra a la presión debida.

Alternativa 2 Monitor conectado para parada automática en caso de fallo:

1. Arrancar el motor.

1. Controlar en el manómetro que sube la presión del aceite.

2. Parar el motor manualmente (con la parada de emergencia).

3. Controlar en el manómetro de aceite a qué presión de aceite se activa el imán y el monitor corta. Presión correcta: 0,7 ± 0,15 bares.

Monitor conectado al zumbador:

1. Poner el conmutador principal en la posición de operación y controlar que suena el zumbador.

2. Con el motor en marcha, comprobar que el zumbador se para cuando la presión de aceite es mayor de 1,1 ± 0,15 bares y el monitor cierra.

CONTROL DEL SENSOR DE PRESION DE ACEITE

- Conectar un ohmímetro al sensor de presión de aceite y controlar la resistencia.

- El sensor deberá dar los valores siguientes:

0 bar - 10 ± 3 Ω

2 bares - 56 ± 6 Ω

4 bares - 88 ± 6 Ω

6 bares - 124 ± 6 Ω

7 bares - 140 ± 6 Ω

21. Cada 400 horas:

CONTROL DE LA FUNCION DE PARADA Controlar que el imán de parada se activa y para el motor cuando se da la señal de parada con el botón de parada, y también los monitores de tempera-tura, niel del refrigerante y presión del aceite, si éstos están acoplados para parada automática en caso de fallo.

Importante: Los imanes de parada con módulo temporizador pueden acti-varse, para el arranque o la parada, como máximo 3 veces por minuto. De lo contrario, se puede estropear el módulo temporizador y cesará la función de parada.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 31

Instalación “Contrae a parada”

Instalación “Contraído parala operación”

CONTROL DE LA POSICION DE PARADA DEL IMAN DE PARADA Cuando se cambia el imán de parada, o si la función de parada no es satisfac-toria, proceder de la forma siguiente (las figuras muestran el mando de parada con el motor en la posición de parada):

Posición de parada en “Contrae a parada”.

- Controlar y/o ajustar la longitud de la varilla de articulación de forma que la distancia entre las tuercas de fijación (altura de tuerca 5,2 mm) sea de 21,0 ± 0,1 mm cuando las tuercas están apretadas.

- Montar el imán de parada en la consola según la figura.

- Efectuar la conexión eléctrica del imán de parada, rojo al positivo (+) y negro al negativo (-), y activarlo de forma que esté totalmente contraído. NOTA: La inversión de los polos estropea el módulo temporizador.

- Atornillar la horquilla de articulación, apretándola en el brazo de parada, y controlar en la posición de parada que haya un cierto juego (0,2 a 0,3 mm) entre el imán de parada y el tope de parada en el regulador.

- Controlar la función de parada arrancando el motor y parándolo mediante la activación del imán de parada.

Importante: El imán de parada no debe activarse más de 3 veces por minuto para no dañar el módulo temporizador.

Posición de parada en “Contraído para la operación”.

- Controlar y/o ajustar la longitud de la varilla de articulación, de forma que la distancia entre las tuercas de fijación (altura de tuerca 5,2 mm) es 26,0 ± 0,1 mm cuando las tuercas están apretadas.

- Montar el imán de parada en la consola según la figura.

- Hacer la conexión eléctrica del imán de parada, rojo al positivo (+) y negro al negativo (-), y activarlo de forma que esté totalmente contraído. NOTA: Si se invierten los polos es estropeará el módulo temporizador.

- Girar el brazo de parada a la posición de operación, atornillar la horqui-lla de articulación en el brazo de parada con el perno de articulación y controlar en la posición de operación que haya un cierto juego (0,2 a 0,3 mm) entre el brazo de parada y el tope de operación del regulador.

- Activar el imán de parada y arrancar el motor. Parar el motor cortando la corriente al imán de parada.

Importante: El imán de parada no deberá activarse más de 3 veces por minuto, para no dañar el módulo temporizador.

32 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

CAMBIO DE BATERIADesmontaje

1. Quitar el cable negativo (-) de la batería (cable a masa).

2. Quitar el cable positivo (+) de la batería (cable al motor de arranque).

Montaje

1. Conectar el cable positivo (+) a la batería (cable al motor de arranque).

2. Conectar el cable negativo (-) a la batería (cable a masa).

VARIOS 22. Cada 200 horas: CONTROLAR Y TENSAR CORREAS TRAPEZOIDALES

Las correas de transmisión están correctamente tensadas cuando se pueden presionar unos 10 mm con una presión de 35 a 50 N (según la longitud libre de la correa).

Reemplazar las correas gastadas o dañadas.

1. Desmontar los tornillos de fijación.

2. Ajustar la tensión correcta con el tornillo de ajuste.

No tensar demasiado las correas.

Medición con medidor de tensión de correas Krikit

(Art. No. 587 495)

1. Poner a cero el instrumento presionando hacia adentro el brazo de medida.

2. Poner el instrumento sobre la correa, entre dos poleas.

3. Presionar hasta que el instrumento haga clic.

4. Leer el resultado.

- La tensión recomendada para las correas originales Scaniaal controlarlas es de 300 N.

- Cuando se cambian las correas, se puede aplicar una tensión algo más alta (10 al 15%).

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 33

23. Diariamente:

BUSCAR FUGAS, REMEDIANDO EN CASO NECESARIO

- Arrancar el motor.

- Buscar fugas de aceite, refrigerante, combustible, aire y gases de escape.

- Apretar o cambiar las conexiones con fugas. Controlar los orificios de rebose (1) que muestran que los aros tóricos entre las camisas de los cilindros y la caja del cigüeñal no hermetizan. Véase la figura.

a) Si sale refrigerante, no hermetizan los dos aros tóricos superiores.

b) Si sale aceite lubricante, el aro tórico inferior no hermetiza.

- Controlar que no esté obturado el agujero de drenaje (2) en la bomba de refrigerante. Véase la figura. En caso de fuga, cambiar la junta de la bomba.

Las fugas de poca importancia por los orificios de rebose durante el rodaje del motor son normales. (Los anillos de estanqueidad y los aros tóricos se montan lubricados con jabón líquido o aceite).

La fuga suele cesar al cabo de algún tiempo.

Si se producen fugas de mayor importancia, dirigirse al taller Scaniamás cercano.

1 1 1 1 1 1

2

34 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

VOLANTE

Posición de PMS

Sexto cilindro

Posición de PMS

Primer cilindro

Válvula de admisión

Válvula de escape

5

4

3

2

1

6

Numeración de los cilindros

VOLANTE

ADVERTENCIA

Bloquear el dispositivo de arranque para los trabajos

en el motor.

Si el motor arranca de forma incontrolada

HAY GRAN RIESGO DE DAÑOS PERSONALES

!

24. Cada 2.400 horas:

CONTROLAR Y AJUSTAREL JUEGO DE LAS VALVULASEl control y ajuste del juego de las válvulas debe hacerse también después de las primeras 400 horas de operación.

El ajuste de las válvulas se hace con el motor parado, no antes de 30 minutos después de parar el motor.

En caso necesario, cambiar las juntas de las tapas de balancines. Par de apriete: 25 Nm.

Alternativa 1

- Poner el primer cilindro en la posición de PMS, girando el motor en el sentido de rotación hasta que ambas válvulas estén cerradas.

- Ajustar las válvulas siguientes. El juego correcto de las válvulas se des-prende del letrero de instrucciones en una de las tapas de balancines:

Cilindro 1 Admisión y escape 2 Admisión 3 Escape 4 Admisión 5 Escape

- Poner el sexto cilindro en la posición de PMS, girando el motor una vuelta en el sentido de rotación, y ajustar las válvulas siguientes:

Cilindro 2 Escape 3 Admisión 4 Escape 5 Admisión 6 Admisión y escape

Tapas para lectura en la carcasa del volante

NOTA:

En las carcasas de silumin, se puede hacer la lectura desde arriba o desde abajo, según el tipo de volante usado.

La tapa que no debe usarse lleva una cubierta y un letrero de instruc-ciones.

En las carcasas de hierro nodular, se puede hacer la lectura desde arriba o desde el lado (60°), según la acce-sibilidad.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 35

Alternativa 2

- Poner el primer cilindro en la posición de PMS, girando el motor en el sentido de rotación hasta que ambas válvulas estén cerradas.

- Ajustar ambas válvulas para el primer cilindro. El juego correcto de las válvulas se desprende del letrero de instrucciones en una de las tapas de balancines.

- Proceder de la misma manera con los demás cilindros en el orden 5 - 3 - 6 - 2 - 4 (orden de encendido), girando el motor 1/3 de vuelta en el sentido de rotación entre cada ajuste.

25. Cada 2.400 horas:

CAMBIO (EV. LIMPIEZA) DE VALVULAPARA VENTILACION CERRADA DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Alternativa 1: Cambiar la válvula en el intervalo indicado.

Alternativa 2: - Desmontar la válvula después del intervalo indicado.

- Limpiar la válvula, sumergiéndola en un baño de gasóleo durante la noche. Seguidamente, enjuagarla en gasóleo unas cuantas veces y dejarla que escurra.

- Montar la válvula en su sitio.

- La válvula puede reutilizarse (limpiarse) como máximo dos veces des-pués de las primeras 2.400 horas de operación. Asegurarse de marcar la válvula después de limpiarla.

36 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

560A

icos ón de gases.a empapada.

5 minutos).

+ 27°.ónico, polvo o espuma

ugar fresco y seco.

CONSERVACION DEL MOTORSi no se va utilizar el motor durante un largo tiempo, es necesario adoptar medidas especiales para protegerlo contra la corrosión en los sistemas de refrigeración y combustible, en las cámaras de combustión y contra los ata-ques exteriores del óxido.

Normalmente, el motor puede dejarse parado durante seis meses. En caso de más largos periodos, es necesario adoptar medidas que lo protejan durante unos cuatro años. Una alternativa a la conservación es arrancar el motor y dejarlo que se caliente una vez cada 6 meses.

La conservación incluye:

- Limpiar debidamente el motor.

- La operación del motor durante un cierto tiempo con combustible de conservación, aceite de conservación y refrigerante de conservación.

- Preparar el motor para el almacenamiento(cambio de filtros, lubricación, etc.).

Refrigerante de conservación Si se va a guardar el motor con el sistema de refrigeración lleno, emplear gli-col con 50% por volumen. Si se va a guardar el motor con el sistema de refri-geración vacío, usar glicol sin inhibidor basado en nitrito. Por ejemplo, BASF G48-24 o BASF D542.

Nota: Sólo glicol, sin agua. Cuando se ha vaciado el sistema de refrigeración, los inhibidores basados en nitrito producen gases de amoníaco que pueden dañar piezas de latón en monitores, monitores y similares.

Combustible de conservación - Usar gasóleo mezclado con Lubrizol 560A o equivalente.

- Mezclar 1 cm3 (ml) de Lubrizol 560A en 10 dm3 (l) de combustible.

MANIPULACION DE LUBRIZOL

¡Peligro!

Contiene hidrocarburos aromátUtilizar aspiración puntual si hay riesgo de formaci Usar gafas y guantes de protección. No usar la rop

En caso de salpicadura en los ojos: Enjuagar con un chorro de agua suave (mínimo 1

Acudir a un médico.

Después del contacto con la piel: Lavar con agua y jabón

Después de aspirarlo: Aire puro, descanso y calor

Inflamable: Clase de inflamabilidad 2A. Punto de inflamación En caso de incendio: Extinguir con dióxido carb

Almacenaje: En recipientes herméticamente cerrados y en un lMantenerlo fuera del alcance de los niños.

!

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 37

Aceite de conservación La mayoría de las empresas petroleras pueden suministrar un aceite de con-servación adecuado.

Ejemplo Dinitrol 40 o equivalente.

Conservación - Vaciar y enjuagar el sistema de refrigeración. Llenar refrigerante para la

conservación.

- Dejar que se caliente el motor con combustible ordinario. Parar el motor y vaciar el aceite.

- Cambiar el filtro de combustible y el filtro del turbo.

- Llenar aceite de conservación en el motor hasta la marca más baja de la varilla de nivel.

- Mezclar combustible de conservación en un bidón. Desacoplar el tubo de combustible en la tubería de aspiración de la bomba de alimentación y conectar una manguera desde el bidón.

- Desconectar el tubo de combustible de la válvula de rebose y conectar una manguera de retorno al bidón.

- Arrancar el motor y ponerlo a un régimen de unas 1.000 r/min (no se aplica a los motores monorrégimen) durante 20 o 25 minutos.

- Parar el motor, quitar las mangueras y conectar las tuberías ordinarias de combustible.

- Aceitar el mecanismo de válvulas con aceite de conservación en abun-dancia.

- Quitar los inyectores y pulverizar aceite de conservación en cada uno de los cilindros máx. 30 cm3 (ml).Hacer girar el motor unas cuantas vueltas con el motor de arranque. Pulverizar una pequeña cantidad adicional en cada cilindro.Después de eso, no se deberá girar el motor. Montar los inyectores en su sitio.

- Vaciar el aceite de conservación del motor. Habrá que llenar aceite para motor nuevo para poner en orden el motor después de la conservación.

- Vaciar el refrigerante si no se va a guardar el motor con el sistema de refrigeración lleno. Taponar y fijar con cinta adhesiva todas las conexio-nes de refrigerante (si no está montado el sistema de refrigeración com-pleto).

- Filtro de aire: Limpiar o cambiar el cartucho de filtro.

- Cubrir todas las tomas de aire y los tubos de escape.

- Alternador y motor de arranque:

- Pulverizar con aceite de protección antihumedad, CRC 226, LPS1 o equivalente.

- Pulverizar exteriormente las partes brillantes del motor, primero con aceite de conservación penetrante, p. ej., Dinitrol 25B, y seguidamente con Dinitrol 112 o equivalente.

38 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

- Poner en el motor un letrero que indique claramente la fecha de con-servación y que no se debe arrancar el motor ni hacerlo girar.

MOTOR CONSERVADO

Fecha . . . . . . . . . . . .

Prohibido arrancarlo o hacerlo girar.

Baterías Sacar las baterías para la carga de entretenimiento en una estación de carga. (No se aplica a las baterías que según el fabricante no requieren manteni-miento). Lo mismo se aplica también a los periodos más cortos de almacena-miento, aunque no se haya conservado el motor según se indica anteriormente.

AlmacenajeDespués de la conservación, almacenar el motor en lugar cálido y seco (tem-peratura ambiente).

Puesta en servicio después de la conservación (medidas para la puesta en marcha del motor)

- Quitar los tapones y la cinta adhesiva de las conexiones derefrigerante, tomas de aire y tubo de escape.

- Llenar el sistema de refrigeración con refrigerante, según pág. 6.

- Controlar el nivel del aceite en el motor o llenar aceite para motor nuevo.

- Girar el motor unas cuantas vueltas con los inyectores desmontados. Aceitar abundantemente al mismo tiempo el mecanismo de válvulas con varillas de empuje y empujaválvulas.

Importante: Es necesario hacer girar el motor con los inyectores desmon-tados para expulsar de los cilindros el exceso de aceite de conservación.

- Montar los inyectores.

- Vaciar el combustible de conservación del filtro principal del sistema de combustión.

- Purgar el aire del sistema de combustión.

- Limpiar el aceite de conservación aplicado exteriormente con aguarrás.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 39

40 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

DATOS TECNICOS

GENERALIDADES D11 DC11 DI11

Número de cilindros 6 en línea

Diámetro de cilindro mm 127

Carrera mm 145

Cilindrada dm3 (litros) 11,0

Número de cojinetes de bancada 7

Orden de encendido 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

Relación de compresión 15:1

Sentido de rotación del motor visto desde detrás Contrahorario

Sentido de rotación del ventilador visto desde detrás Horario

Refrigeración Líquido

Juego de válvulas, motor frío válvula de admisión mm válvula de escape mm

0,45 0,80

Peso, sin refrigerante ni aceite kg*Con enfriador del aire de admisión, radiador,

depósito de expansión y tubo

930 1020* 950

Potencia ver tarjeta del motor, “Engine record card”

SISTEMA DE LUBRICACION

Presión máxima de aceite(motor caliente a régimen de más de 800 r/min) bares (kp/cm2) 6

Presión normal del aceite(motor caliente al régimen de operación) bares (kp/cm2) 3 - 6

Presión mínima del aceite(motor caliente a 800 r/min) bares (kp/cm2) 0,7

Volumen de aceite, pág. 15

Presión en caja del cigüeñal con ventilación cerrada de caja del cigüeñal mm VP -55 - +20

SISTEMA DE COMBUSTIBLE D11 DC11 DI11

Ajuste de la bomba APMS Ver letrero en tapa de balancines

Inyectores, presión de apertura bares (kp/cm2) 300

Ralentí bajo r/min 700

Régimen máximo a plena carga Ver tarjeta del motor

Combustible Gasóleo1

Pares de apriete: Tuerca de conexión de inyectores Nm Tuerca de sombrerete para tubos de presión Nm Conexión de aceite de rebose Nm

70 20 11

1 véase pág. 42

SISTEMA DE REFRIGERACION

Número de termostatos 2

Termostato, temperatura de apertura °C 79

Temperatura del refrigerante: sistema con presión atmosférica °C sistema con sobrepresión °C

70 - 93 70 - 100 aprox.

Volumen incluyendo radiador, motor y depósito de expansión, y para el DSI11 también enfriador del aire de admisión con radiador de 0,75 m2 dm3 (litros) con radiador de 1,00 m2 dm3

53 - 5558 58 60

SISTEMA ELECTRICO

Tensión del sistema V 24

Alternador de carga, intensidad de corriente A 65 alt. 90

Potencia del motor de arranque kW (CV) 6,6 alt. 6,7 (9,0 alt. 9,1)

Sensores, valores de alarma: monitor de presión de aceite bares (kp/cm2) monitor de temperatura °C

0,7 ± 0,15 Troquelado en el hexágono del monitor

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 41

COMBUSTIBLE GasóleoLa composición del gasóleo es muy importante para el funcionamiento y la vida de servicio del motor y de la bomba de inyección. También la potencia del motor y las emisiones de escape dependen de la calidad del combustible. Las exigencias y las normas de prueba para las características más importan-tes se encuentran descritas en el Manual de servicio, en cuadernos que pueden pedirse al concesionario de Scania o directamente de Scania. La dirección de Scania se encuentra en la cubierta.

En la tabla siguiente contiene las exigencias para algunas de las característi-cas principales:

Combustible ecológico (combustible de bajo contenido de azufre) Hay tres clases diferentes de combustible ecológico. La clase 1 carece de azu-fre y la clase 2 tiene un bajo contenido de azufre. Comparados con la clase 3 (combustible normal) estos combustibles tienen una menor densidad y con ello la potencia del motor será más baja. Con catalizador sólo se debe usar combustible de la clase 1.

Característica Exigencia

Viscosidad a 40 °C 2.0 - 4.5 mm2/s (cSt)

Densidad a 15 °C 0.80 - 0.86 kg/dm3

Azufre (contenido máximo) máx. 0,3%

Indice de cetano mín. 49

Inflamabilidad 56 °C

42 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

Aditivos A baja temperatura, se puede precipitar parafina que obtura los filtros y las tuberías. Entonces, el motor puede perder potencia y pararse.

Normalmente, suele haber combustible de invierno disponible en los climas fríos. En caso necesario, se pueden mejorar estas características antes de la conducción con baja temperatura. No obstante, las temperaturas muy bajas pueden causar problemas.

Se pueden mejorar las características de frío adoptando una de las medidas siguientes antes de que caiga la temperatura:

1. Petróleo lampante: Se puede añadir un máximo del 50%. Llenar pri-mero petróleo para que se mezcle bien el combustibles. En ciertos países está prohibido usar petróleo como combustible.

2. Gasolina: Sólo en caso de emergencia y entonces como máximo 30%. La gasolina reduce el índice de cetano del combustible, lo cual puede causar problemas de arranque. También se producen humos azules y aumenta el consumo de combustible. Basta con muy pequeñas cantida-des de gasolina en el combustible para reducir el punto de inflamabili-dad del combustible, lo cual implica un aumento del peligro de incendio.

3. Alcohol: 0,5 al 2% para que no se congele el agua en el combustible, formando tapones de hielo.

4. Gasóleo ligero: Se puede usar en los motores Scania, puro o de la misma manera que el petróleo lampante para mejorar las propiedades de frío del combustible. El gasóleo ligero es petróleo con un índice de cetano adecuado y con un aditivo lubricante. Sin este último, se podría gripar la bomba de combustible.

Drenar los depósitos y el filtro de combustible, limpiar el prefiltro ycambiar regularmente el filtro de combustible.

1997-11:2 © Scania Industrial & Marine Engines 43

ÍNDICE ALFABÉTICO

Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Análisis del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Batería, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Calidad del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cartucho de seguridad, filtro de aire . . . . . . . 25Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Controles antes de la operación . . . . . . . . . . . . 7Controles después de la conducción . . . . . . . . 11

Datos sobre el combustible . . . . . . . . . . . . . . . 42Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Designaciones de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Esquema de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 13

Filtro centrífugo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 16Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Filtro de aire, cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Filtro de aire, cartucho de seguridad . . . . . . . 25Filtro de aire, indicador de subpresión . . . . . . 24Filtro de aire, prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Filtro de combustible, cambio . . . . . . . . . . . . 26Filtro del turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Filtro, combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Filtro, filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Indicador de subpresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Informe de puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . 1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Juego de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Monitor de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . 31Monitor de presión de aceite lubricante . . . . . 31

Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Nivel del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Prefiltro, filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Presión del aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . 10Primer arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Puesta en servicio después de la conservación 39Purga de aire, sistema de combustible . . . . . . 26

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Refrigerante, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Régimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Sensor de nivel del refrigerante . . . . . . . . . . . 29Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sensor de temperatura del refrigerante . . . . . . 30Sistema de aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . 14Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sistema de combustible, purga de aire . . . . . . 26Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sistema de refrigeración, limpieza . . . . . . . . . 22Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 9

Volument de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

44 © Scania Industrial & Marine Engines 1997-11:2

© Scania Industrial & Marine Engines

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

1. Con más frecuencia cuando sea necesario.

2. Para motores con pocas horas de operación, ver pág. 12.

3. Antes si el indicador de subpresión está en rojo.

4. Si no se ha llenado inhibidor durante cinco años, cambiar el refrigerante.

Dia

riam

ente

La pri-mera vez a

Intervalo Mínimo

En

el p

rim

er a

rran

que

400

h

200

h

400

h

1200

h

2400

h

4800

h

Anu

alm

ente

Cad

a 5

años

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE, pág. 14 1. Control del nivel de aceite

2. Cambio del aceite 1

3. Limpieza del filtro centrífugo de aceite 1

4. Cambio del filtro del turbo 1

SISTEMA DE REFRIGERACION, pág. 18 5. Control del nivel de refrigerante

6. Control del refrigerante 4

7. Limpieza del sistema de refrigeración 1

FILTRO DE AIRE, pág. 24 8. Lectura de control del indicador de subpresión

9. Limpieza del colador 1

10. Limpieza o cambio del cartucho de filtro 3

11. Cambio del cartucho de seguridad

SISTEMA DE COMBUSTIBLE, pág. 26 12. Control del nivel de combustible

13. Cambio del filtro principal 1

14. Control de los inyectores

SISTEMA ELECTRICO, pág. 28 15. Control del nivel de electrólito en las baterías 2

16. Control del estado de carga de las baterías 2

17. Limpieza de las baterías 2

18. Control del monitor de nivel

19. Control del monitor de temperatura

20. Control del monitor de presión de aceite

21. Control de la función de parada

VARIOS, pág. 33 22. Control de correas trapezoidales

23. Buscar fugas, remediándolas en caso necesario

24. Control y ajuste del juego de las válvulas.

25. Cambio (limpieza si es necesario) de la válvula de ventilación cerrada de la caja del cigüeñal