Maintenance SANDVIK LH 410

87
LH410 Manual de mantenimiento

Transcript of Maintenance SANDVIK LH 410

Page 1: Maintenance SANDVIK LH 410

lh41

0 Manual de mantenimiento

Page 2: Maintenance SANDVIK LH 410

LH410

Mercedes--Benz OM 926 LA

MANUAL DEMANTENIMIENTO

Page 3: Maintenance SANDVIK LH 410

LH410

2 (86)

© SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION CORP., CARGADORAS TURKU 6/2007

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 4: Maintenance SANDVIK LH 410

LH410

3 (86)

INTRODUCCIÓN

Enhorabuena por haber elegido la cargadora SANDVIK.Este manual de instrucciones le facilitará las tareas necesarias para familiarizarse con estamáquina y su uso previsto. Usted va a utilizar una cargadora con llantas de goma y motordiesel, diseñada para la industria minera subterránea de bajo perfil.Todos y cada uno de los operarios deberán familiarizarse con esta máquina y entender elcontenido del manual del operario, el manual de mantenimiento y las instrucciones deseguridad antes de empezar a trabajar con este equipo. Este manual contiene informaciónsobre la utilización segura de los componentes, los instrumentos y los controles. Elmantenimiento periódico se explica en las instruccionesdemantenimiento. Sólo el personaldebidamente instruido está autorizado para trabajar con la cargadora.

Debido al continuo desarrollo e investigaciones que se realizan en las cargadoras, puedeque se produzcan ciertos cambios o modificaciones que no estén incluidos en estemanual.Si lamáquina está equipada con equipamiento opcional (por ejemplo, un sistema de controlremoto), el operario deberá familiarizarse con el funcionamiento de dicho equipamiento,que vendrá explicado en sus instrucciones correspondientes.

Esta señal de alerta de seguridad identifica mensajes de seguridadimportantes en este manual. Cuando vea este símbolo, tenga en cuentaque su seguridad está en juego; lea detenidamente los mensajes que loacompañan e informe a otros operarios.PRECAUCIÓN

Este manual de instrucciones debe ser leído y utilizado por cadapersona que vaya a ocuparse de la máquina, su manejo,desplazamiento, transporte, mantenimiento y reparaciones.

PRECAUCIÓN

Este manual debe estar siempre dentro de la cabina y a disposición del operario duranteel funcionamiento del equipo. El manual deberá sustituirse de inmediato si se pierde, sedaña o está ilegible. Podrá solicitar un nuevo manual con el número de publicación queencontrará en la parte inferior de las páginas.Cumpla siempre lo estipulado por las normativas nacionales en materia de prevención deaccidentes laborales y protección del medio ambiente. Siga también lo establecido por lasnormativas técnicas generales en cuanto a la profesionalidad y la seguridad durante elfuncionamiento del equipo.

Si desea solicitar servicios de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con elservicio Sandvik autorizado más próximo. Nuestro personal de mantenimiento dispone delos conocimientos técnicos y las herramientas necesarias para realizar las tareas másexigentes.Mediante el uso correcto y siguiendo las instrucciones demantenimiento, podrá obtener ungran rendimiento y una prolongada vida útil de su cargadora.

Cumpla siempre todas las normas de seguridad.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 5: Maintenance SANDVIK LH 410

LH410

4 (86)

INTRODUCCIÓN 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. INFORMACIÓN GENERAL 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1. Importancia del mantenimiento regular 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2. Precauciones de seguridad generales durante el funcionamiento 51.3. Instrucciones generales de reparación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.1. Instrucciones para el cambio de neumáticos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.2. Métodos y puntos de elevación 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4. Ubicación de los componentes principales 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5. Dispositivos de bloqueo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5.1. Pasador de bloqueo del bastidor 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5.2. Pasadores de bloqueo del brazo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Mantenimiento de los sistemas hidráulicos 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Mantenimiento del sistema eléctrico 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Mantenimiento de la batería 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Soldadura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Lubricantes 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.1. Motor 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.2. Transmisión 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.3. Sistema hidráulico 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.4. Sistema hidráulico del freno 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.5. Ejes 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5.6. Boquillas de engrase 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6. Capacidades de llenado 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7. Notas especiales 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7.1. Sistema de refrigeración 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7.2. Repostaje 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7.3. Purificador de escape 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8. Primer servicio 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. TAREAS DE MANTENIMIENTO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1. Cada turno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2. Semanalmente 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3. Cada 125 horas 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4. Cada 250 horas 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5. Cada 500 horas 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.6. Cada 1000 horas 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7. Cada 1500 horas 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.8. Cada 2000 horas 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 6: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERALLH410

5 (86)

1. INFORMACIÓN GENERAL1.1. Importancia del mantenimiento regularLa máquina está diseñada para el trabajo duro en condiciones desfavorables y exigentesde la mina. Es de vital importancia seguir con regularidad el programa de mantenimiento,para poder garantizar un funcionamiento económico y seguro. Si sigue detalladamente elprograma de mantenimiento, podrá detectar rápidamente las posibles averías que seproduzcanen lamáquina, conel fin de repararlas antes dequecausendañosmayores. Estogarantiza una significativa reducción en los gastos de reparación, además de minimizar lasparadas en la producción.

En las siguientes páginas podrá encontrar información acerca del mantenimiento de varioscomponentes de la máquina con sus correspondientes intervalos. Para más informaciónacerca del mantenimiento, se recomienda a todos los usuarios que consulten el manual defuncionamiento Mercedes Benz.

1.2. Precauciones de seguridad generales durante el funcionamientoRecomendamos conservar registros de los mantenimientos efectuados y de la sustituciónde las piezas de desgaste. El mantenimiento regular y con intervalos apropiadosincrementa la productividad, fiabilidad, economía y seguridad del equipo.Las tareas de mantenimiento también pueden ser peligrosas si no se toman lasprecauciones adecuadas. Todo el personal de mantenimiento debe tener en cuenta losposibles peligros, y utilizar los métodos de seguridad adecuados para este trabajo. Antesde comenzar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lea detenidamente lasinstrucciones del fabricante. Siga detalladamente todo lo indicado en dichas instrucciones.

Los miembros del personal que tengan el pelo largo deberán recogérselo y no se deberállevar ropa holgada ni joyas, incluyendo anillos, para evitar posibles accidentes.

En caso necesario o estipulado por ley, use siempre indumentaria de protección y otrostipos de equipamiento protector.No realice modificaciones, ampliaciones o reconstrucciones en la máquina, ya que podríanponer en peligro la seguridad. Consulte al fabricante o proveedor. Esto también incluye laincorporación y el ajuste de dispositivos y válvulas de seguridad, así como las soldadurasen las estructuras del bastidor.

Las piezas de repuesto deben ajustarsea las especificaciones técnicas del fabricante. Parapoder cumplir con estas indicaciones, use exclusivamente piezas de repuesto originales.

Comunique al resto del personal la ubicación de los extintores de incendios yasegúrese de que todos sepan utilizarlos.Es de vital importancia contar con equipamiento especializado de taller, necesario paragarantizar que las tareas de funcionamiento tengan la más alta calidad.

Cualquier tarea de mantenimiento y reparación en la máquina debe llevarse a caboexclusivamente por personal experimentado o instruido para ello. Sólo los electricistasestán autorizados para realizar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y sólo losmecánicos profesionales están autorizados para el mantenimiento de los dispositivoshidráulicos.

Observe detenidamente cualquier actividad especificada en este manual referente a losperíodos de ajuste, mantenimiento e inspección, así como cualquier indicación sobre lasustitución de piezas.Limpie y lave regularmente el equipo, y siempre antes y después de las tareasmantenimiento y reparación. Cubra el alternador, las cajas de conexiones y las conexionesprincipales antes de lavar la máquina con agua, vapor a presión u otros agenteslimpiadores. Retire las cubiertas tras la limpieza.

Nunca intente limpiar, ajustar, reparar o lubricar la cargadora mientras ésta está enmovimiento o con el motor en funcionamiento.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 7: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERAL LH410

6 (86)

1.3. Instrucciones generales de reparaciónSólo el personal con la formación especializada en el funcionamientoestá autorizado a realizar trabajos, mantenimiento o ajustes. Lea yasegúrese de entender las siguientes instrucciones antes de realizartareas de mantenimiento en el equipo. Para evitar posibles daños ylesiones, planifique su trabajo cuidadosamente con antelación.

Antes de realizar cualquier tipo de tarea de mantenimiento, estacionelamáquina en una superficie resistente y nivelada. Utilice siempre lasherramientas adecuadas para cada tarea y asegúrese de entender sufuncionamiento antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.Cambie o repare cualquier herramienta o equipo dañado. Cuandolleve a cabo tareas de reparación y mantenimiento, asegúrese de queno hay personal no autorizado en el área de trabajo.

-- No realice ningún trabajo para el que no esté autorizado.-- Asegure exhaustivamente, tanto como sea necesario, el área destinada a las

tareas de mantenimiento.-- Informe a los usuarios del equipo del comienzo de las tareas especiales y de

mantenimiento en la cargadora.-- Si el equipo o parte de él se ha parado para realizar tareas de mantenimiento o

reparación, asegúrese de que no se pueda arrancar accidentalmente.D Desconecte el conmutador principalD Quite la llave de contactoD Coloque en el conmutador principal una señal de advertencia que indique

“PELIGRO, NO ARRANCAR” o similar. La señal sólo la podrá retirar una personaque esté completamente al tanto de la situación.

-- Si fuese necesario, utilice escaleras apropiadas o plataformas de trabajo parallevar a cabo la reparación y el mantenimiento.

-- No use las piezas del equipo a modo de peldaños de apoyo. Si ha de realizartrabajos de mantenimiento en una zona o posición elevada o peligrosa, utilice losdispositivos de seguridad necesarios para evitar posibles caídas.

-- Todas las plataformas, peldaños, asideros, rieles, escaleras u otras piezassimilares se debenmantener limpias de aceite, suciedad, nieve y hielo para evitaraccidentes.

-- Utilice siempre las herramientas correctas para realizar las tareas demantenimiento.

-- Antes de comenzar el trabajo de mantenimiento o reparación, asegúrese de queel vehículo está sobre una superficie llana y se encuentra bloqueado contraposibles movimientos involuntarios usando calzos.

-- Preste especial atención a la canalización de escape y al sistema de limpieza delos gases de escape. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente.

-- Utilice el gato elevador sólo sobre superficies duras, niveladas y firmes. Antes deusar el gato, asegúrese siempre de que las ruedas del otro lado del vehículo estánbloqueadas.Para evitar que el gato se resbale, coloque soportes y bloqueos debajo del vehículopara asegurarlo.

Peligro de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles eincluso la muerte. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NOAUTORIZADO EN EL ÁREA DE PELIGRO.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 8: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERALLH410

7 (86)

Asegúrese de que el equipo de elevación está en buen estado defuncionamiento y correctamente calibrado.

-- Cuando haya que sustituir piezas pesadas, utilice las técnicas y dispositivos deelevación correctos.

-- Tras las tareas demantenimiento preventivo y reparación, no olvide volver a apretarlas fijaciones que hayan sido aflojadas. Asimismo, vuelva a montar todos losmecanismos de seguridad desmontados. Antes de volver a poner enfuncionamiento la máquina, revise todos los sistemas de seguridad.

-- Respete siempre la seguridad y el medio ambiente cuando deseche los materialesde procesamiento y las piezas usadas.

1.3.1. Instrucciones para el cambio de neumáticosPeligro de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles e inclusolamuerte.ASEGÚRESEDEQUENOHAYAPERSONALNOAUTORIZADOEN EL ÁREA DE PELIGRO. El neumático puede volcar mientras se estámanipulando.

Nunca desmonte, mueva o guarde un neumático inflado a máximapresurización. Durante la manipulación, el neumático podría estallar yprovocar graves lesiones o daños materiales. Una pieza de la llanta rota ypresurizada podría salir disparada y causar graves lesiones.

No intente reparar las piezas de la rueda readaptándolas osometiéndolas a soldaduras de ningún tipo. Sustituya las piezasdañadas por piezas nuevas o correspondientes del mismo tipo,tamaño y marca.

Retirar el neumático-- Se debe asignar claramente a una persona para que sea responsable del

mantenimiento y las reparaciones.-- Desinfle el neumático hasta dejar la presión de aire justa (70kPa) para mantener

las piezas de la llanta firmemente colocadas antes de aflojar los pernos / tuercasde la rueda.

Montaje del neumático-- Infle el neumático hasta dejar la presión de aire justa (70kPa) para mantener las

piezas de la llanta firmemente colocadas antes de apretar los pernos / tuercas dela rueda.

-- Cuando el ensamblaje del neumático y la llanta se haya ajustado, con todas lastuercas / tornillos de la rueda correctamente apretados, se deberá inflar el neumáticohasta alcanzar una presión adecuada para el funcionamiento.

Observación: No infle los neumáticos a menos que la rueda se encuentre detrás de undispositivo de contención adecuado o colocados en una jaula de seguridad para inflarneumáticos. Mientras infle el neumático, no se coloque delante del ensamblaje de larueda. Utilice una manguera de extensión para que pueda permanecer en uno de loslados.

-- Tras las tareas demantenimiento preventivo y reparación, no olvide volver a apretarlas fijaciones que hayan sido aflojadas. Asimismo, vuelva a montar todos losmecanismos de seguridad desmontados. Antes de volver a poner enfuncionamiento la máquina, revise todos los sistemas de seguridad.

Consulte el manual del taller para obtener más información.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 9: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERAL LH410

8 (86)

1.3.2. Métodos y puntos de elevación

Cuando trabaje con cargas suspendidas, respete siempre toda lanormativa legal y local de seguridad.

Tenga en cuenta el peso total de la cargadora que se proporciona en losdatos técnicos de estas instrucciones.

Los puntos de elevación (cuatro) están señalizados con el símbolo de un gancho. Lasorejetas del bastidor trasero deben elevarse antes de engancharlas.

D El dispositivo de elevación utilizado debe ser del tipoadecuado y debe disponerde suficiente capacidad deelevación. La cargadora o sus componentes no se deberánizar con otros dispositivos o equipos que no sean losespecialmente diseñados para operaciones de elevación.

D Siempre se debe conocer el peso exacto de la carga ynunca se debe exceder la capacidad de elevaciónespecificada por el fabricante del dispositivo de elevación.

D Las rutas de elevación deberán planificarse de manera quelas cargas no pasen nunca sobre zonas en las que haya opueda haber personas.

D Asegúrese de que el equipo de elevación está en perfectoestado de funcionamiento.

D Los cables metálicos y las cadenas utilizadas para laelevación se deberán inspeccionar periódicamente. Loscables dañados se deben marcar claramente y sustituirseinmediatamente.

D Instale el pasador de bloqueo del bastidor siempre antes desubir la cargadora.

D Eleve la carga unos cuantos centímetros para comprobar que está bien sujeta yequilibrada. No continúe con la elevación hasta estar seguro de la sujeciónadecuada y el equilibrio correcto de la carga.

D No enrolle ni líe los cables alrededor del gancho de elevación. Los cables deelevación se deben sujetar siguiendo las instrucciones del fabricante.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

INCORRECTO

CORRECTO

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 10: Maintenance SANDVIK LH 410

1

3

2

4 4

5

INFORMACIÓN GENERALLH410

9 (86)

1.4. Ubicación de los componentes principales

32

4

1

1. Bastidor delantero2. Bastidor trasero

3. Ensamblaje del motor4. Tren motor

Bastidor delantero

1. Cubeta

2. Palanca de oscilación

3. Brazo

4. Cilindros de elevación

5. Cilindro de inclinación

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 11: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERAL LH410

10 (86)

Bastidor trasero

4

5

7

8

6

1

3

14 992

11

15

13

10

12

2

7

1. Depósito de combustible2. Refrigerador de aceite3. Depósito de aceite hidráulico4. Elemento del filtro de retorno de la

cubeta y del sistema hidráulico delmando

5. Elemento del filtro de retorno delsistema hidráulico de los frenos

6. Baterías7. Respiradero

8. Filtro de aceite de transmisión

9. Compuertas de mantenimiento

10. Radiador

11. Depósito de expansión

12. Filtro de aceite de alta presión parael sistema hidráulico del freno

13. Acumulador de presión del freno

14. Cabina/techo protector del operario

15. Interruptor principal

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 12: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERALLH410

11 (86)

Ensamblaje del motor

1

4

7

3

10

8

5

3

11

12

1 9

6

2

1. Alternador

2. Motor de arranque

3. Turbocompresor

4. Filtro de aceite del motor

5. Llenado de aceite del motor

6. Varilla de medición del aceite delmotor

7. Prefiltro de combustible conseparador de agua y filtro fino decombustible

8. Filtro de aire9. Correa de transmisión10. Radiador / Posenfriador11. Colector de escape12. Colector de admisión

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 13: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERAL LH410

12 (86)

Tren motor

87

4

2 53

5

5 16

5

9

1. Eje delantero2. Eje trasero3. Transmisión4. Convertidor del par5. Eje de la transmisión6. Bloque del cojinete de soporte

7. Varilla de medición del aceitede la transmisión

8. Llenado de aceite de latransmisión

9. Tapón de llenado /comprobación

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 14: Maintenance SANDVIK LH 410

INFORMACIÓN GENERALLH410

13 (86)

1.5. Dispositivos de bloqueo

1.5.1. Pasador de bloqueo del bastidor

Peligro de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles eincluso la muerte. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NOAUTORIZADO EN EL ÁREA DE PELIGRO.

Instalación del pasador de bloqueo del bastidor.

1. Retire el pasador de su soporte enel bastidor delantero.

2. Inserte el pasador en el orificio delbastidor delantero tal como seindica en la imagen adjunta.

3. Vuelva a la cabina, encienda elmotor y mueva lentamente elmando de izquierda a derechahasta que el pasador del bastidordelantero caiga en el segundoorificio.

Observación:Observe el pasador.Cuando caiga, deje de girar.

Extracción del pasador de bloqueo.

1. Suba a la cabina. Encienda elmotor y gire la unidad un pocohacia la izquierda o a la derechahasta que el pasador no ejerzapresión.

2. A continuación detenga la unidad,salga y retire el pasador.

3. Coloque el pasador en su soporteen el bastidor delantero.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 15: Maintenance SANDVIK LH 410

PRECAUCIÓN

INFORMACIÓN GENERAL LH410

14 (86)

1.5.2. Pasadores de bloqueo del brazo

Peligro de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles eincluso la muerte. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA PERSONAL NOAUTORIZADO EN EL ÁREA DE PELIGRO.

Instalación de los pasadores de bloqueo.1. Asegúrese de que el brazo se

encuentre en la posición dearrastre. Suba, retire las tuercasde mariposa y las barras debloqueo que mantienen lospasadores en su lugar.

2. Suba a la cabina y eleve el brazo.Apague el motor y salga de lacabina.

3. Subaa la caja de ruedas y retire losdos pasadores de sus soportes.Coloque correctamente lospasadores en suscorrespondientes orificios en elbrazo como se indica en laimagen.Nunca se sitúe debajo del brazo.

4. Baje lentamente el brazo hastacolocarlo sobre los topes. Sipresiona el brazo con demasiadafuerza contra los topes, dañará elbrazo y el bastidor.

Observación:Utilice siempre los dospasadores de bloqueo al apoyar el brazo.

Extracción de los pasadores.1. Rodee la unidad para asegurarse

de que no hay nadie trabajando enla misma o debajo del brazo.

2. Eche un vistazo alrededor.Cuando nohaya riesgos, arranqueel motor.

3. Suba el brazo y apague el motor.4. Suba a las cajas de ruedas y retire

los dos pasadores.Observación: Asegúrese de queambos pasadores se hayanextraído.Coloque los pasadores debloqueoen sus soportes e instale lasbarras debloqueodepasador y lastuercas de mariposa. No se sitúedebajo del brazo bajo ningunacircunstancia.

5. Vuelva a la cabina, encienda el motor, baje lentamente el brazo hasta los topesy coloque la cubeta en el suelo.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 16: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓNLH410

15 (86)

2. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓNLamáquina está diseñada para el trabajo duro en condiciones desfavorables y exigentesde la mina. Es de vital importancia cumplir el programa de mantenimiento, para podergarantizar un funcionamiento económico y seguro. Si sigue detalladamente el programademantenimiento, podrá detectar rápidamente las posibles averías que se produzcan enla máquina, con el fin de repararlas antes de que causen daños mayores. Esto garantizauna significativa reducción en los gastos de reparación y minimiza las interrupciones enel proceso de producción.Las siguientes páginas especifican varios puntos de inspección para lamáquina junto conlos correspondientes intervalos a seguir. Todos los usuarios finales deberían revisar losmanuales del motor información adicional respecto del mantenimiento.

2.1. Mantenimiento de los sistemas hidráulicosTanto el mantenimiento como la reparación y la instalación del equipamiento hidráulicodeben realizarse por expertos en sistemas hidráulicos.D No intente realizar reparaciones que no entienda o con las que no esté muy

familiarizado.D No realice ninguna reparación en el circuito hidráulico si el sistema está

presurizado.D Detenga el motor antes de ajustar o reparar la conexión de una manguera con

fugas.D No intente detectar las fugas de una manguera o una conexión palpándolas

manualmente. El chorro de aceite a alta-presión que sale de la fuga puedepenetrar en la piel y causar graves lesiones. Un chorro de aceite a alta-presiónpuede provocar un incendio.

D Evite el contacto directo de la piel con el aceite. Utilice protecciones para evitarlesiones oculares.

D No trabaje bajo un dispositivo o pieza elevado cuya única sujeción sea el sistemahidráulico. Utilice soportes independientes en conjunción con el mantenimiento yla reparación.

D No extraiga los cilindros del brazo ni ninguna de sus válvulas amenosque el brazoesté correctamente apoyado y el sistema no esté presurizado.

D Las conexiones de las tuberías, así como los tipos de manguera y su longitud,deben corresponder con las especificaciones. Cuando repare o sustituya lasmangueras, utilice piezas de recambio originales de SANDVIK MINING ANDCONSTRUCTION y conductos y accesorios recomendados por el fabricante.Asegúrese de que las gamas de presión de las mangueras y los accesorios deconexión se correspondan con las presiones de trabajo.

D Cualquier alteración o modificación requiere una autorización por escritopor parte del fabricante.

Comprobaciones de presiónInformación general

D La temperatura del aceite hidráulico debería ser de 60...80 _CD Conecte y desconecte el (los) manómetro(s) sólo cuando el circuito no esté

presurizado.D Utilice sólo acoplamientos especialmente diseñados para las comprobaciones

de presiónD No sobreapriete los acoplamientos. En caso de utilizar acoplamientos

especiales, apriételosmanualmente. Si los aprieta demasiado, puedeprovocarfugas peligrosas.

D Utilice mangueras con una longitud suficiente para leer el (los) manómetro(s)mientras el operario está sentado en la cabina

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 17: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH410

16 (86)

Comprobaciones

Presión del sistema piloto. Motor en funcionamiento a bajo ralentí. La presión debe ser de 35 bares (3,5 MPa)

Presión del cilindro de la dirección. Instale el pasador de bloqueo del bastidor entre el bastidor delantero y el

trasero. Revoluciones del motor a 2100 rpm. Gire la máquina a la posición de giro completo a la izquierda. La presión del cilindro de dirección debe ser de 150 bares (15,0 MPa)

Presión hidráulica de la cubeta. Motor a 2100 rpm. Descienda el brazo contra los topes y mantenga la válvula de control en la

posición de “brazo abajo”.. La presión debe ser de 255 bares (25,5 MPa)

2.2. Mantenimiento del sistema eléctricoD El trabajo en el equipamiento o en los materiales eléctricos está restringido sólo

a electricistas o a otros especialistas cualificados, o a sus asistentes bajo susupervisión y control.

D Se deben cumplir siempre las normativas de seguridad eléctrica y las normaslocales electrotécnicas.

D Utilice siempre componentes eléctricos originales.D Si la corriente de alimentación no es regular, detenga el vehículo inmediatamente.D Se debe cortar la corriente de las piezas o el dispositivo que se van a comprobar,

mantener o reparar, si las normas así lo requieren. Compruebe que las piezasdesconectadas no tienen carga y bloquee el conmutador principal, o dispongaunatoma a tierra en caso necesario.

D No toque los terminales de la batería ni los del alternador o cualquier otro cablemientras el motor esté en funcionamiento. Si los componentes eléctricos no seprotegen adecuadamente, podrían provocar daños personales por descargaeléctrica.

D Compruebe regularmente los dispositivos eléctricos del equipo. Las averías, talescomo cables sueltos o aislamientos dañados se deberán reparar de manerainmediata.

D Al manejar componentes de alta tensión, recuerde que los condensadorespueden tener carga eléctrica, a pesar que esté cortada la tensión. Cortocircuite loscondensadores con una varilla de tierra.

D Antes de realizar cambios en los dispositivos eléctricos, deberá consultarcon el departamento de ingeniería eléctrica de SANDVIK MINING ANDCONSTRUCTION y recibir una autorización por escrito para asegurar que elfuncionamiento del dispositivo no cambia.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 18: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓNLH410

17 (86)

Tareas en componentes conectados

D Si el componente tiene que permanecer ”con carga”, un operario adicional debeestar continuamente al lado para desconectar la tensión en el interruptor deemergencia o principal en caso de una situación de emergencia. Siga lasnormativas de seguridad eléctrica.

D Use una cadena blanca y roja y señales de advertencia para delimitar el área detrabajo.

D Use sólo herramientas aisladas.D Extreme las medidas de precaución.

2.3. Mantenimiento de la batería

Utilice siempreprotecciónocular, trajesprotectores yguantesprotectorescuando realice tareas de mantenimiento en la batería.

D Siempre desconecte primero el polo negativo (-) y luego el positivo (+). Conectesiempre el polo positivo (+) en primer lugar y el negativo (-) a continuación.

D La polaridad inversa de la batería puede provocar daños personales por unadescarga súbita de electrolito a través de los agujeros de ventilación de la bateríay / o por la ruptura repentina de la carcasa de la batería a causa de una explosióninterna de hidrógeno.

D Para evitar la generación de chispas cuando se conecta un cargador de baterías,desenchufe el cable de alimentación del cargador o desconecte el cargador antesde conectar los cables de carga a los bornes de la batería. Abra los tapones delas celdas de la batería ligeramente durante la carga para permitir que los gasesque se generan salgan.

D El ácido de la batería quema la piel, hace agujeros en la ropa y puede provocarceguera si entra en contacto con los ojos. Si le cae ácido de la batería en la piel,enjuáguese inmediatamente con abundante agua. Lávese los ojos con bastanteagua y llame a un médico.

D Cuando realice operaciones de mantenimiento en una batería, recuerde que lasbaterías de plomo generan (durante la carga y descarga) oxígeno e hidrógeno,que forman una mezcla extremadamente explosiva. Una chispa o una llamaabierta pueden causar una explosión. Si es necesario, ventile adecuadamente elcompartimento de la batería antes de desconectar o conectar los cables.

D Para evitar una explosión, el nivel del electrolito se debe mantener correctamentey comprobar periódicamente. Añádale agua destilada, si así se requiriese, antesdearrancar elmotor y nuncadespuésdeusar el equipo.Con unnivel del electrolitosuficientemente alto, las celdas tienen menos espacio para los gases.

D Utilice una luz demagnesio (linterna) cuando compruebe los niveles del electrolito,nunca una llama abierta.

D Los bornes de la batería nunca se deben poner en cortocircuito ya que las chispasgeneradas pueden hacer explotar la batería.

D No pruebe los dispositivos eléctricos poniéndolos en contacto con los bornes dela batería.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 19: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH410

18 (86)

2.4. Soldadura

Antes de comenzar a soldar, determine el área a soldar, los métodos desoldadura y los materiales para soldar. Contacte con el servicio deSANDVIK MINING AND CONSTRUCTION si es necesario.

D No repare el equipo de dirección mediante soldadura.D La soldadura deberá realizarse siempre por personal autorizado.D Antes de realizar la soldadura eléctrica, desconecte el conmutador principal. El

equipamiento por control remoto (opcional) también debe desconectarse.D Si tiene que realizar la soldadura cerca de uno de los módulos de control,

desconecte el cableado del módulo antes de soldar.D Conecte el cable a tierra de la soldadora al lugar de soldado lo más cerca posible.

Conecte el cable a tierra demanera que la corriente no pase a través de cojinetes,acoplamientos de junta, superficies de sellado, palancas o cables de control

D Al soldar una zona pintada, la pintura debe retirarse para evitar que genere humo.D Disponga una ventilación adecuada o utilice un extractor de humos de soldadura.D Utilice una máscara protectora y otros accesorios de protección personal cuando

suelde.D Disponga protección contra un posible foco de fuego.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 20: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓNLH410

19 (86)

2.5. Lubricantes

2.5.1. Motor

Viscosidad superior a..--25_C SAE 5W--40 / SAE 5W--30+5_C .. +30_C SAE 10W--30 / SAE 10W--40superior a..+20_C SAE 15W--40 / SAE 15W--50

El contenido de azufre en el combustible diesel es de máx. 0,3 % (por peso). En caso deque el contenido de azufre sea superior al 0,3 % por peso, los intervalos de sustitución delaceite y los filtros del motor deberán reducirse a la mitad. Si el contenido de azufre superael 0,8% por peso, los intervalos de sustitución deberán reducirse al 30% de los valoresespecificados.

La utilización de marcas de aceite demotor que no han sido aprobadas puede provocar unaumento del daño en el motor. No utilice aditivos de combustible.

Consulte las instrucciones de funcionamiento del Mercedes--Benz paraobtener más información.

2.5.2. TransmisiónClasificación Allison C--4 o Caterpillar TO--4

Viscosidad --20 _C...+ 15 _C SAE 10Wsuperior a + 0 _C SAE 30superior a 0 C_ SAE 30

Para más información, consulte el manual aparte de servicio ymantenimiento DANA.

2.5.3. Sistema hidráulicoSe pueden usar aceites hidráulicos que cumplan lo estipulado por DIN 51524 HVLP ó ISO6743--4 HV

Viscosidad

superior a --15 _C ISO VG 32 (SAE 10W)superior a + 0 ISO VG 46 (SAE 20)superior a + 5 ISO VG 68 (SAE 30)

Temperaturas de servicio durante el funcionamiento normalaprox. 45 _C ISO VG 32aprox. 60 _C ISO VG 46aprox. 70 _C ISO VG 68

(Se pueden utilizar aceites de motor de la clase API CD o los aceites hidráulicos concaracterísticas de prevención de desgaste que se correspondan con los estándares DIN51524 HVLP ó ISO 6743--4 HV).

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 21: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH410

20 (86)

2.5.4. Sistema hidráulico del frenoSe pueden usar aceites hidráulicos que cumplan lo estipulado por DIN 51524 HVLP ó ISO6743--4 HV

Viscosidadsuperior a --15 _C ISO VG 32 (SAE 10W)superior a + 0 ISO VG 46 (SAE 20)superior a + 5 ISO VG 68 (SAE 30)

Temperaturas de servicio durante el funcionamiento normalaprox. 45 _C ISO VG 32aprox. 60 _C ISO VG 46aprox. 70 _C ISO VG 68

(Se pueden utilizar aceites de motor de la clase API CD o los aceites hidráulicos concaracterísticas de prevención de desgaste que se correspondan con los estándares DIN51524 HVLP ó ISO 6743--4 HV).

2.5.5. EjesClasificación MIL--L--2105 C ó APIGL--5 + LS (Limited Slip, deslizamiento limitado)

Viscosidad superior a --25 _C SAE 80W/140superior a -- 12 _C SAE 85W/140

Para más información, consulte el manual aparte de servicio ymantenimiento DANA.

2.5.6. Boquillas de engrase

Utilice grasas con base de litio con penetración 265/295 (NLGI 2) y punto de caída 180 _C.

2.6. Capacidades de llenadoAceite del motor 24 L (con filtro mín.)

29 L (con filtro máx.)Sistema de refrigeración 40 LTransmisión 69 LEjes 2 x 48 LAceite hidráulico 240 LAceite hidráulico del freno 57 LDepósito de combustible 280L

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 22: Maintenance SANDVIK LH 410

PRECAUCIÓN

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓNLH410

21 (86)

2.7. Notas especialesSi la máquina dispone de equipamiento opcional como por ejemplo sistema automáticode lubricación central, lea detenidamente las instrucciones de dicho equipamiento y sigael plan de mantenimiento que aparece en las instrucciones de mantenimiento.

2.7.1. Sistema de refrigeraciónD Drene y limpie el motor si se sobrecalienta o se ensucia la solución.

Observación:El sobrecalentamiento es señal de avería. Pare elmotor y repare la averíaantes de que se produzca un daño más grave. Asegúrese de que el radiador no estécubierto ni atascado.

D Cada vez que drene o rellene el sistema de refrigeración, vuelva a comprobar elnivel de refrigerante cuando el motor haya alcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Observación: Nunca abra el tapón de llenado cuado esté caliente.Cuando revise el nivel de refrigerante del motor, deténgalo y deje enfriar el radiador. Sise debe parar un motor sobrecalentado, deje que el radiador se enfríe durante un ratoantes de revisar el nivel del refrigerante. Si no tiene tiempo, utilice unos guantes gruesosy prendas de protección al abrir la tapa de llenado del radiador. Colóquese a un lado,aparte la cara y abra un poco la tapa. Espere hasta que salga presión y deje de salirrefrigerante, y a continuación, abra la tapa lentamente.

D Añadir refrigerante demasiado rápido puede provocar la aparición de bolsas deaire en el sistema de refrigeración.

D Haga funcionar la máquina con un termostato en el sistema de refrigeracióndurante todo el año.

Consulte las instrucciones de funcionamiento del Mercedes--Benz para obtener másinformación.

2.7.2. Repostaje

Al añadir combustible deberán tomarse las siguientes precauciones:

Durante el llenado del depósito, evite fumar, las chispas y las llamasabiertas.

D No llene el depósito con el motor en marcha.D No exceda el límite de llenado.D Evite derramar combustible sobre superficies calientes.D El relleno de combustible debe hacerse en un lugar bien ventilado.D Limpie el combustible que se haya derramado antes de encender el motor.D Mantenga la tubería de llenado de combustible en contacto con el depósito de

combustible o establezca una conexión a tierra para evitar las chispasprovocadaspor la electricidad estática.

D Si la máquina dispone de sistemas de llenado rápido, familiarícese con losrequisitos de funcionamiento y seguridad del sistema indicados por el fabricante.

D si la temperatura ambiente es inferior a 0_C, deberá utilizarse combustibleadecuado para el invierno (adecuado para una temperatura inferior a --20_C).

Consulte las instrucciones de funcionamiento del Mercedes--Benz para obtener másinformación.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 23: Maintenance SANDVIK LH 410

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LH410

22 (86)

2.7.3. Purificador de escape

Básicamente, el purificador de escape no necesita mantenimiento, ni tampoco limpiezaen condiciones normales de funcionamiento.

Evite un ralentí excesivo > 4h. Los períodos largos de ralentí o el funcionamiento muyprolongado con cargas bajas provocan la acumulación de hidrocarburos y hollín en lassuperficies del purificador.

Si se sospechan anomalías por presión de retroceso (presión de retroceso encondiciones de carga de calada máx. > 150 milibares), se recomienda realizar laconducción con carga medianamente pesada durante 20 minutos y, a continuación,apagar el motor (tras funcionamiento turbo de enfriado) durante 20 minutos.

Observación: Si entra combustible o aceite en el catalizador (equ. fallo en turbo),sustituya el catalizador por uno nuevo.

Consulte el manual del taller para obtener más información.

2.8. Primer servicio

Compruebe que los lubricantes se corresponden siempre con los requisitos específicos defuncionamiento como con las especificaciones de lubricantes de Sandvik Mining andConstruction.

Los pasos siguientes deben llevarse a cabo durante la primera semana de uso (ademásde los servicios normales programados de mantenimiento):

Tras las primeras 50 horas de funcionamiento-- Cambiar el filtro y el aceite de la transmisión-- Cambiar el aceite de motor y el elemento del filtro-- Cambiar los filtros de combustible-- Comprobar y ajustar los tornillos del colector de escape-- Comprobar el apriete del filtro y los conductos de aire-- Comprobar el reglaje del juego de taqués (reajuste en caso necesario)-- Comprobar y ajustar los tornillos del cárter de aceite y los soportes del motor-- Comprobar el apriete de los tornillos de las ruedas, los ejes, la caja de cambios

y otros componentes importantes-- Ajustar los tornillos del eje de oscilación

pernos M12 (8,8) a 80 Nm (lubricados)pernos M16 (8,8) a 210 Nm (lubricados)

-- Apretar los tornillos de los ejes de la transmisión-- Revisar las correas trapezoidales-- Realizar un control visual general y comprobar que no existen fugas o deterioros

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 24: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

23 (86)

3. TAREAS DE MANTENIMIENTO

3.1. Cada turno

D Comprobar el aceite del motor

Máquina estacionada sobre un terreno lla-no.Mida el nivel de aceite con elmotor apa-gado (tras haber detenido el motor, dejeque el aceite se drene hacia el cárter du-rante unos 20 minutos antes de comprobarel nivel de aceite).El nivel de aceite deberá estar entre lasmarcas de LOW (BAJO) y FULL (LLENO)de la varilla de medición.

D Revisar las correas trapezoidales

Compruebe el estado visualmente y ajúste-lo en caso necesario.Compruebe que las correas están bien re-cubiertas de grasa, bañadas en aceite ycon todos sus componentes bien instala-dos. Asegúrese además de que no presen-tan signos de desgaste. Si fuese necesario,reemplácelas.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 25: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

24 (86)

D Comprobar el nivel de refrigerante del motor

Espere a que la temperatura del refrigerante sea inferior a 50 °Cpara trabajar en el sistema de refrigeración. Use guantes deprotección, indumentaria de seguridad y gafas de protecciónpara manipular el refrigerante.

Comprobación antes del arranque del mo-tor.El nivel de refrigerante debe estar siemprevisible a través de la mirilla indicadora.No extraiga el tapón de control de presióny no intente drenar el refrigerante hasta queel motor se haya enfriado.Extreme las precauciones cuando extraigael tapón. Cuando un sistema de refrigera-ción caliente libera la presión de formasúbita, puede provocar fugas de refriger-ante a altas temperaturas y ocasionardaños personales (quemaduras, lesionesoculares, etc.).

D Comprobar visualmente el estado del conjunto del filtro de aire

Asegúrese de que el sistema de aire nopresenta fugas en ninguno de sus elemen-tos. Apriete todas las conexiones sueltas.Realice el mantenimiento de los elementosdel filtro de aire correspondientemente.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 26: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

25 (86)

D Comprobar que las conexiones y conductos de admisión no presentan fugas

D Comprobar que las conexiones y conductos de escape no presentan fugas

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 27: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

26 (86)

D Comprobar el nivel de aceite de transmisión

Peligro de aplastamiento. Puede provocar daños irreversibles eincluso la muerte.ASEGÚRESEDEQUENOHAYAPERSONASNOAUTORIZADASENELÁREA DE PELIGRO.

1. Desplace la máquina hasta unasuperficie llana.

2. Coloque la palanca de cambiode velocidad en punto muerto.

3. Accione los frenos deestaciona-miento

4. Apague el motor y salga de lacabina.

5. Instale el pasador de bloqueodel bastidor(consulte el capítulo General,apartado Pasador de bloqueodel bastidor).

6. Suba a la cabina y arranque elmotor.

7. Accione el motor en ralentí bajohasta que el aceite de la trans-misión alcance su temperaturade funcionamiento.

8. Salga de la cabina y deje el mo-tor en funcionamiento y la puertade la cabina abierta.

9. Compruebe el aceite de la trans-misión con la varilla de medi-ción.

10. Suba a la cabina y apague elmotor.

11. Salga de la cabina y retire el pa-sador de bloqueo del bastidor(Consulte el capítulo General,apartado Pasador de bloqueodel bastidor).

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 28: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

27 (86)

D Compruebe las tuercas de la rueda y los neumáticos

Compruebe el buen estado defuncionamiento.Compruebe visualmente la presión del airey el desgaste del neumático.Compruebe visualmente que no falta nin-guna tuerca de la rueda y que todas lastuercas están bien apretadas.

D Compruebe el nivel de aceite hidráulico

1. Nivel del aceite hidráulicoBrazo bajado y cubeta en el suelo. Con elaceite frío, el nivel de aceite debe estar si-tuado entre las mirillas de nivel (a tempera-tura de funcionamiento, el nivel de aceitedebe estar en la mirilla superior).

D Compruebe el nivel de aceitehidráulico del freno

2. Nivel de aceite hidráulico del frenoCon el aceite frío y los frenos accionados,el nivel de aceite debe estar situado entrelas mirillas de nivel (a temperatura de fun-cionamiento, el nivel de aceite debe estaren la mirilla superior).

1

2

D Comprobar la unidad de aire acondicionado (opcional)

Compruebe visualmente la unidad de aireacondicionado y asegúrese de que nopresenta fugas ni piezas o conexionessueltas.Lea las instrucciones del trabajo de man-tenimiento del manual de mantenimientodel aire acondicionado.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 29: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

28 (86)

D Comprobar el funcionamiento del freno de servicio y del de estacionamiento

Fugas y funcionamiento del freno

Comprobación del freno:

Antes de la comprobación, asegúrese de que la presión del sistema de frenada sea de70 bares.Utilice el botón de comprobación del frenopara comprobar el estado del freno deestacionamiento y de servicio. Elprocedimiento de comprobación es elsiguiente:

Prueba del freno de estacionamiento1. Pulse el botón de comprobación delfreno situado en el panel de instrumentos.Aparecerá el mensaje de al lado.2. Presione el botón “Sí” para realizar laprueba.Si presiona el botón ”No”, no se realizarála prueba y se abrirá la ventanaprincipaldeinformación.3. Si el freno de estacionamiento no estáaccionado, accione el freno deestacionamiento pulsando el botón decontrol del freno del tablero deinstrumentos hacia abajo.

Si el freno de estacionamiento ya estáaccionado, compruebe que el freno deservicio esté liberado (no se pisa el pedaldel freno) y seleccione el sentido de laconducción hacia delante o hacia atrás. Seseleccionará la marcha (configurada porun parámetro) automáticamente.

Por favor, tenga en cuenta losiguiente:El sistema podrá seleccionar lamarcha automáticamente sólo si:

-- el freno de estacionamiento estáaplicado.

-- el motor está en funcionamiento-- el sentido de la conducción está

seleccionado después depresionar el botón decomprobación del frenocompletamente.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 30: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

29 (86)

4. Cuando el sistema apliqueautomáticamente la marcha, pise el pedaldel acelerador.

La prueba del freno de estacionamiento secompleta cuando las rpm del motor semantienen por encima del valor límite(dependiendo de la unidad) durante 3segundos.

5. Cuando se haya completado lacomprobación del freno deestacionamiento,libere el pedal del acelerador y coloque lamarcha en punto muerto.

Comprobación del pedal del freno de servicio

Cuando se cumplen las condicionesnecesarias, la comprobación pasaautomáticamente de la comprobación delfreno de estacionamiento a lacomprobación del pedal del freno deservicio.

1.La primera prueba comprueba que losfrenos estén liberados, en otras palabras,que la presión aumente en los dos circuitosde freno. Mantenga el freno de servicioliberado. Libere el freno deestacionamiento con cuidado.

Al liberar los frenos, puedeque lamáquinaempieceamoverse (especialmente siestá en una pendiente). Alhacerlo, asegúrese de nodañar al resto del personal oel equipo.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 31: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

30 (86)

2. Después de medir la liberación depresiones del freno, el texto le informarácuando tenga que pisar el pedal del frenode servicio completamente. Pise el pedaldel freno de servicio completamente ymantenga el freno de estacionamientoliberado. Deje el motor en ralentí.

Después del retraso, el módulo mide laspresionesdeambos circuitos de freno, quese mostrarán en la tabla de resultados dela prueba del freno (consulte Aceptar losresultados de la comprobación del freno).

3. Tras medir la presión, el móduloaccionará automáticamente el freno deestacionamiento y un mensaje indicaráque la comprobación del freno se hacompletado.

Aceptar los resultados de lacomprobación del freno1. Para aceptar los resultados de lacomprobación del freno, pulse el botón“Aceptar”. La comprobación del freno seha completado y la ventana desapareceautomáticamente después de 3 segundos.

Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:Los valoresmostrados en la tabla contiguade resultados de la comprobación delfreno sólo son indicativos y pueden nocorresponderse necesariamente con sumáquina.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 32: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

31 (86)

2. Si ha rechazado la comprobación delfreno y ha presionado el botón de“Cancelación”, en la pantalla aparecerá eltexto “Fallo en comprobación del freno.Reparar frenos antes de usar la máquina”.El conductor deberá cerrar la ventanapulsando el botón 1 de la pantalla.

Entradas de registro

Las comprobaciones del freno aceptadaso rechazadas se muestran en cuatrolíneas en el registro de sucesos.

La información mostrada incluye elmovimiento de la máquina / rpm máx., lapresión del freno delantero, la presión delfreno trasero y la información de si eloperario aceptó o no los resultados de lacomprobación del freno.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 33: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

32 (86)

Comprobación del freno cancelada

Una vez seleccionada la dirección deconducción, tiene 30 segundos paraelevar las rpm del motor hasta el nivelnecesario (pisar el pedal del acelerador)y mantenerlas durante 3 segundos. Siesto no sucede, aparecerá la siguienteventana.

Si el motor está apagado, lacomprobación del freno deestacionamiento se interrumpe y en lapantalla aparecerá una ventanainformándole. Al salir de esta ventana,se abre la ventana principal.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 34: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

33 (86)

D Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles

Suba los brazos de elevación, cargue la cu-beta, repliegue la cubeta y baje los brazosde elevación a 1000 -- 1500 rpm del motor.

Suba los brazos de elevación y cargue lacubeta al mismo tiempo. Si el brazo sedetiene durante los movimientossimultáneos, compruebe las conexionesdemanguera de la válvula principal del brazo yla cubeta. Compruebe también elfuncionamiento de la válvula de prioridad.Consulte el manual del taller para obtenermás información.

Articule lamáquina de izquierda a derecha.

D Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional).

Pulse el botón de comprobación de ladirección de emergencia que se encuentraen el panel de instrumentos.La unidad de alimentación debe activarse.La bomba de dirección sólo podrá compro-barse durante 30 segundos.Nota: la máquina no podrá girarse si lapuerta de la cabina está abierta, si laparada de emergencia está activada o si elmotor está en funcionamiento.

D Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno.

1. Pulse el botón de la bomba deliberación del freno en el panel deinstrumentos y manténgalopresionado. A continuación,debería iniciarse el arranque de labomba. La bomba permaneceráencendida hasta que suelte elbotón.

2. Tire del botón de liberación del fre-no y suéltelo hasta la posición delmedio.

Observación: Al utilizar la bomba de liber-ación del freno, el motor no debe estar enfuncionamiento, y la parada de emergenciano debe activarse.

2

1

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 35: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

34 (86)

D Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite de los principalescomponentes

Asegúrese de que los bloqueos de seguridad no están instalados.

Realice una inspección visual de la máquina y compruebe que no hay fugas de aceite,mangueras sueltas, cables desgastados, etc.

D Comprobar el extintor de incendios portátil manual

Laaguja del indicador está en la zona verdeNo hay signos de corrosiónEstá firmemente montadoComprobación visual de la correcta coloca-ción de las juntas

D Comprobar los faros

DelanterosTraserosFaros opcionales

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 36: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

35 (86)

D Comprobar los indicadores luminosos

Compruebe que no haya ninguna alarmaactivada o advertencia en la pantalla.Las luces de señalización del sistema decontrol deben apagarse en unos 5 seg. trasla desconexión de la alimentación.

D Llenar el depósito de combustible

Apague el motor antes de realizar el llena-do.Compruebe que la máquina está correcta-mente conectada a tierra.No exceda el límite de llenado.No llene el depósito de combustible hastaarriba. El combustible se expande cuandose calienta y se podría derramar.Si utiliza un sistema de llenado rápido,asegúrese de que se sigan los procedi-mientos de los proveedores del sistema.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 37: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

36 (86)

D Comprobar visualmente el sistema de supresión de incendios (opcional)

SDS:Compruebe que los indicadores de presiónestén en la zona de funcionamiento verde.Compruebe que las protecciones para evi-tar la manipulación de las asas del móduloestén en su sitio y firmemente fijadas.Compruebe que no se hayan dañado losmódulos de actuación y que sea posible ac-ceder a ellos fácilmente.

Ansul:Realice una comprobación rápida del buenestado de funcionamiento del sistema.

Observación:Si el sistema no es SDS niAnsul, el mantenimiento deberá realizarloun proveedor autorizado o un represen-tante del sistema.

D Comprobar el sistema automático de lubricación central

Compruebe visualmente el sistema y lléne-lo en caso necesario.Compruebe que todos los puntos de lubri-cación están bien engrasados.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 38: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

37 (86)

D Engrasar los pasadores del amortiguador

Engrase los pasadores del amortiguadordirectamente a través de las boquillas.

D Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro de oscilacióny los del brazo de elevación

Engrase los pasadores del cilindro deelevación, los pasadores del cilindro deoscilación y los pasadores del brazo deelevación usando el colector de lubricaciónen el bastidor delantero.

(Si la máquina no está equipada con unsistema automático de lubricación central)

Observación: Puede que, debido a las dif-erentes condiciones de la mina, sea nece-sario engrasar la unidadmás de una vez encada turno de trabajo.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 39: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

38 (86)

D Engrasar los pasadores de la articulación central

Engrase los pasadores de la articulacióncentral a través del colector de lubricacióndel bastidor trasero.

(Si la máquina no está equipada con unsistema automático de lubricacióncentral)

Observación: Puede que, debido a las dif-erentes condiciones de la mina, sea nece-sario engrasar la unidadmás de una vez encada turno de trabajo.

D Engrasar los pasadores del cilindro de dirección

Engrase los pasadores traseros a travésdel colector de lubricación del bastidor tras-ero, y los pasadores delanteros a través delos colectores de lubricación del bastidordelantero.

(Si la máquina no está equipada con unsistema automático de lubricación central)

Observación: Puede que, debido a las dif-erentes condiciones de la mina, sea nece-sario engrasar la unidadmás de una vez encada turno de trabajo.

D Engrasar el eje de oscilación

Engrase los pasadores del eje de oscila-ción a través del colector de lubricación delbastidor trasero.

(Si la máquina no está equipada con unsistema automático de lubricación central)

Observación: Puede que, debido a las dif-erentes condiciones de la mina, sea nece-sario engrasar la unidadmás de una vez encada turno de trabajo.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 40: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

39 (86)

D Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central

Use una pistola engrasadora manual.

D Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional)

Engrase los pasadores directamente através de las boquillas

D Comprobar el sistema de control remoto (opcional)

Compruebe el funcionamiento del sistema RC (control remoto) siguiendo lasinstrucciones de dicho sistema.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 41: Maintenance SANDVIK LH 410

PRECAUCIÓN

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

40 (86)

3.2. Semanalmente

Lleve siempre las protecciones adecuadas, por ejemplo, orejerascontra ruidos, casco, gafas y botas de seguridad, mono de trabajo ycualquier otro tipo de protección que resulte necesaria para sutrabajo y que esté estipulada por las normas vigentes en materia deseguridad.

D Lavar los refrigeradores

nunca abra la compuertadel refrigeradorcuando elmotor esté enfuncionamiento.

Abra las compuertas del refrigerador parauna limpieza a fondo.PUEDE REALIZAR LA LIMPIEZA CONAGUAJABONOSACALIENTE (detergentebiodegradable), PRESIÓN MÁX. 82 bares(1200 psi).Observación: Puede que, debido a las dif-erentes condiciones de la mina, sea nece-sario lavar los refrigeradores más de unavez a la semana.

Vaya con cuidado al utilizar dispositivos de limpieza de altapresión. Compruebe que haya una holgura mínima de mediometro entre el centro y la boquilla.

Nunca arranque el motor cuando la compuerta del refrigeradoresté abierta.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 42: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

41 (86)

D Comprobar las presiones de los neumáticos

Ajuste estándar actual:18 x 25 L5S BridgestoneDelantero: 550 kPa (5,5 bares)Trasero: 400 kPa (4,0 bares)

Ajuste radial opcional:RADIAL *2D2AParte delantera: 825 kPa (8,25 bares)Parte trasera: 600 kPa (6,0 bares)

D Comprobar el sistema hidráulico de la dirección, la cubeta y la transmisión

La transmisión y el sistema hidráulico deberán estar a temperatura de funcionamientodurante la medición.

ATransmisión:Pise el pedal del freno, seleccione lamarchamásalta y acelere. Elmotordebe alcanzar una velocidad de calado de 2030 -- 2130 rpm.

B Sistema hidráulico de la cubeta: Descienda el brazo contra los topes y mantenga laválvula de control en la posición de “brazo abajo”; a continuación, acelere. El motor debealcanzar una velocidad de calado de 2030 -- 2130 rpm.

C Sistema hidráulico de dirección: Gire la cargadora contra los topes, mantenga laválvula de control en la posición seleccionada y acelere. El motor debe alcanzar unavelocidad de calado de 2030 -- 2130 rpm.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 43: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

42 (86)

3.3. Cada 125 horas

D Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas

UNF 3/4, 610 Nm (lubricados)

D Limpieza general

Limpie el compartimento del operario. Noutilice agua a presión para la limpieza de lacabina.

Cuando limpie una máquina equipada contecho protector, proteja el panel deinstrumentos con una cubierta de plástico.

Compartimiento del motor:

Cubra el alternador, las cajas deconexiones y las conexiones principalesantes de lavar la máquina con agua, vapora presión u otros limpiadores.No aplique vapor o disolvente directamentesobre el alternador, el motor de arranque olos componentes electrónicos del ECM.No aplique disolvente sobre superficiescalientes.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 44: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

43 (86)

D Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura

Compruebe que la puerta de la cabina /techo protector funciona adecuadamente.Compruebe que las barandillas y lospeldaños están colocados firmemente y enbuen estado.

D Comprobar las cajas de empalme

Abra todas las cajas de empalme.-- Compruebe que todas las cajas estánsecas-- Asegúrese de que los componentes y lascajas de empalme están correctamentemontados.-- Compruebe visualmente que todos loscables del interior de las cajas de empalmeestán bien apretados

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 45: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

44 (86)

D Comprobar los mazos de cables

Compruebe visualmente los mazos decables por si presentan:-- Desgaste-- Dobladuras-- Otros posibles deterioros-- Piezas sueltas-- Humedad

D Comprobar el panel de instrumentos

Abra el panel de instrumentos y compruebe-- El montaje de los componentes-- El estado del cableado-- Humedad

D Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje

Engrasado de todas las juntas en gUhdeleje de transmisión.Engrase los cojinetes de apoyo del eje detransmisión.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 46: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

45 (86)

D Comprobar el sistema automático de lubricación central

El funcionamiento puede comprobarse conayuda del sistema de control. Consulte lasinstrucciones del manual del taller paracomprobar el sistema de lubricación centralautomático.Llenado del barril de lubricante. El barrilestará lleno cuando empiece a salir la grasasobrante por el conducto dedesbordamiento.Revise uno a uno todos los puntos deengrase.Para impedir que entren impurezas en elsistema, la unidad de la bomba SGH 50 in-cluye un filtro de alta presión, que debe lim-piarse regularmente.Compruebe en intervalos regulares que losconductos de lubricación no presentendaños y que el lubricante llegue a los puntosde lubricación.Para más información, consulte el manualdel taller.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 47: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

46 (86)

3.4. Cada 250 horas

D Realizar el mantenimiento de los elementos del filtro de aire

El filtro de aire debe sustituirse cuando elsistema de control activa la alarma en lapantalla.Limpie siempre la superficie de sellado delconducto de salida y asegúrese de eliminartoda la contaminación antes de introducir elnuevo filtro.Limpie siempre y con cuidado la parteinterior del tubo de salida. Al sustituir elelemento de filtro, el de seguridad debemantenerse en su posición adecuada.Sustituya el elemento de seguridad cadasegunda sustitución del elemento del filtro.

D Comprobar los soportes del motor

Compruebe el estado de los asientos demontaje. Ajuste y / o repare en casonecesario.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 48: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

47 (86)

D Comprobar las baterías

--Nivel de electrolito.--Conexiones de los cables.--Limpieza.--Apriete del soporte de sujeción--Los terminales tienen grasa de contactoUtilice siempre protección ocular, trajesprotectores y guantes protectores cuandorealice tareas de mantenimiento en labatería. El ácido de la batería quema la piel,hace agujeros en la ropa y puede provocarceguera si entra en contacto con los ojos.

D Comprobar el alternador

Compruebe el montaje.Compruebe la posible corrosión oconexiones sueltas en los bornes delalternadorCompruebe que los terminales tengangrasa de contacto.Compruebe las correas trapezoidales.Sustituir en caso necesario.Consulte las instrucciones defuncionamiento de Mercedes--Benzpara obtener más información.

D Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales

Asegúrese de que la flecha está haciaabajo cuando compruebe el nivel de aceiteen los cubos planetarios. Consulte lailustración.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 49: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

48 (86)

D Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno

Cambie el elemento del filtro cada 250 ho-ras o si la alarma se muestra en la pantalla.

D Comprobar la articulación central

Asegúrese dequeno hay signos visibles dedesgaste.Compruebe que la lubricación funcionaadecuadamente.Para más información, consulte el manualdel taller.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 50: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

49 (86)

D Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, el freno y el pedaldel estrangulador

D Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla.

Lubrique las bisagras de la puerta y laescotilla y compruebe el funcionamiento dela puerta y el seguro (o la cerradura) de lapuerta de la cabina.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 51: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

50 (86)

D Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta

D Cambiar el filtro de aire grueso y fino (opcional)

El intervalo de cambio de los filtrosdependedel polvo y la humedadde lamina.Consulte la ubicación en la ilustración.Si desea obtener más información,consulteel manual de mantenimiento del aireacondicionado.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 52: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

51 (86)

D Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional)

SDS:Compruebe que los indicadores de presiónestén en la zona de funcionamiento verde.Compruebe que las protecciones para evi-tar la manipulación de las asas del móduloestén en su sitio y firmemente fijadas.Compruebe que no se hayan dañado losmódulos de actuación y que sea posible ac-ceder a ellos fácilmente.Compruebe que todos los tapones de laválvula de ventilación estén en su sitio. Sino es así, limpie la válvula y coloque unnuevo tapón.Compruebe que los conductos y acceso-rios no estén dañados.Compruebe que el ensamblaje del cilindroy el ensamblaje del cabezal no presentansignos de deterioro.Compruebe que el cilindro y la abrazaderade soporte del cilindro estén firmementecolocados en su sitio.Para más información, consulte el manualdel taller.

Ansul:Realice una comprobación rápida del buenestado de funcionamiento del sistema.Compruebe que el sistema no se hamanipulado y que no hay señales visiblesde deterioro o problemas que pudieranafectar a su funcionamiento.Para más información, consulte el manualdel taller.

Observación:Si el sistema no es SDS niAnsul, el mantenimiento deberá realizarloun proveedor autorizado o un represen-tante del sistema.Por favor, consulte las leyes y normativaslocales enmateria de inspección ymanten-imiento del sistema de extinción de incen-dios.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 53: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

52 (86)

D Cambiar el filtro y el aceite del motor

Deje el motor en funcionamiento hasta quealcance la temperatura de funcionamientoy apáguelo.Drene la bandeja de aceite y vuelva a insta-lar el tapón de drenaje; en caso necesario,use una nueva guarnición.Cambie el filtro de aceite.Limpie el adaptador del filtro.Unte ligeramente las juntas del nuevo filtrocon aceite de lubricación nuevo.Añada la cantidad necesaria de aceite has-ta que el nivel de aceite alcance la marcaFULL (lleno) en la varilla de medición.Arranque y ponga el motor en funciona-miento a bajo ralentí. Compruebe que lalectura de presión del aceite de lubricaciónsea adecuada.Apague el motor. Espere 20 minutos.Vuelva a comprobar el nivel de aceite yañada la cantidad necesaria hasta que al-cance la marca FULL (lleno) en la varilla demedición.Si desea obtener más información,consulte las instrucciones defuncionamiento de Mercedes--Benz.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 54: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

53 (86)

3.5. Cada 500 horas

D Comprobar las fijaciones del sistema de escape

En el colector de admisión, compruebe elapriete, la brida de escape y otrasconexiones, ya asegúrese de que nopresentan fugas y que las piezas están bienapretadas.

D Comprobar la fijación de los ejes y de la sujeción de los ejes de oscilación

Pares de apriete (lubricado)Tuercas de apriete del eje 1000 Nm.Tuercas de bloqueo de aprietedel eje 500 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilación M 12 (8,8) 80 Nm. . . . .Oscilación M 16 (8,8) 210 Nm. . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 55: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

54 (86)

D Medir el desgaste de los revestimientos del freno

Mida el desgaste de los revestimientos delfreno.Presione el pasador hasta que entre encontacto con la placa de reacción.Si el pasador indicador de desgaste alcan-za el mismo nivel que la parte posterior dela carcasa de la pieza fundida del freno, sig-nifica que los frenos se han desgastado y elmotor debe revisarse.Para más información, consulte el manualdel taller.

D Drenar el agua del depósito de combustible

1. Saque el tubo de drenaje decombustible del bastidor.

2. Coloque un contenedor bajo lamáquina e introduzca el tubo dedrenaje por el orificio de la placainferior.

3. Abra la válvula de drenaje ydrene el agua del depósito decombustible.

D Comprobar los conductos del sistema de refrigeración

Compruebe los signos de deterioro y sus-titúyalos si es necesario.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 56: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

55 (86)

D Comprobar los pares de apriete de las bridas y los tornillos del tren de fuerza

Pares de apriete (seco)UNF 3/8 45 Nm. . . . . . . . . . . . . . . .UNF 1/2 110 Nm. . . . . . . . . . . . . . . .M10 49 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .M12 85 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinete del eje U M20 410 Nm. . .

D Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión

Limpie el adaptador del filtro.Añada la cantidad necesaria hasta que elnivel alcance la marca superior en la varillade medición de la transmisión.

D Cambiar los elementos del filtro del respiradero para los depósitos hidráulicos

Antes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento en el sistema hidráulico, eldepósito de aceite hidráulico deberá des-presurizarse. La presión se libera usando laválvula direccional (A) situada en la partesuperior del depósito de aceite hidráulico.Asegúrese de que la válvula se ha cerradocompletamente tras liberar toda la presión. A

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 57: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

56 (86)

D Cambiar el filtro de aceite de retorno de la cubeta y el sistema hidráulico dedirección

Cambie el elemento del filtro cada 500 ho-ras o si la alarma se muestra en la pantalla.

D Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante

Coloque una galga de cuadrante con unsoporte magnéticoen la placa dearticulación del bastidor delantero.

Presione la cubeta contra elsuelo para elevar el bastidordelantero y así podercomprobar las lecturas de lagalga de cuadrante.

La lectura debe oscilar entre0,2 y 4 mm.Si la holgura es superior o inferior a estevalor, use cuñas para ajustarla.

Para más información, consulte elmanual del taller.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 58: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

57 (86)

D Cambiar el elemento del filtro de aceite de alta presión del sistema hidráulicodel freno

Cambie el elemento del filtro cada 500 ho-ras o si la alarma se muestra en la pantalla.

D Cambiar el microfiltro de aire (opcional)

El intervalo de sustitución de los filtrosdependedel polvo y la humedadde lamina.Consulte la ubicación en la ilustración.Si desea obtener más información,consulte el manual de mantenimiento delaire acondicionado.

D Comprobar visualmente la cubierta del ventilador

Compruebe visualmente los siguientespuntos en la cubierta del ventilador:-- Deterioros-- Tuercas de apriete sueltas-- Estado de la articulación

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 59: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

58 (86)

3.6. Cada 1000 horas

D Comprobar la holgura de taqués

Compruebe el reglaje del juego de taquéscon el motor en frío (al menos 30 minutosdespués de detener elmotor, incluso si solose utilizó durante un breve periodo).Limpie las sucias tapas de la culata antesde extraerlas.Realice la comprobación con el motor frío.1 Válvulas de admisión 0,4 mm.2 Válvulas de salida 0,6 mm.3 Tornillo de ajuste4 ContratuercaSi desea obtener más información, con-sulte las instrucciones de funcionamientode Mercedes--Benz.

24

1

3

D Comprobar el purificador de gas de escape catalítico

Los sólidos elementos del catalizadormetálico y la estructura resistente a lacorrosión garantizan una prolongada vidaútil operativa incluso si el uso es muyfrecuente.La estructura está diseñada para que lapresión de retroceso no sea excesiva, y porlo tanto, perjudicial.El humo excesivo, o altos niveles dehedor o irritación durante elfuncionamiento de la cargadora LHDindican que el funcionamiento delpurificador presenta anomalías.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 60: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

59 (86)

D Cambiar el filtro y el aceite de la transmisiónDrene el aceite de la parte inferior de latransmisión y vuelva a instalar el tapón dedrenaje, usando una nueva guarnición encaso necesario.Extreme las medidas de precaución aldrenar el aceite caliente.Cambio del elemento del filtro de aceite.Limpie el adaptador del filtro.Llene el convertidor del par y la transmisiónpor la abertura de llenado hasta que ellíquido alcance la marca LOW (bajo) de lavarilla de medición de la transmisión.Haga funcionar el motor durante dosminutos en ralentí para cebar el convertidorde par y los conductos hidráulicos. Vuelvaa comprobar el nivel de líquido en latransmisión con el motor funcionando enralentí.Añada la cantidad necesaria hasta que elnivel alcance la marca LOW (bajo) en lavarilla de medición. Vuelva a realizar lacomprobación con el aceite caliente.Compruebe que el nivel de aceite alcanzala marca FULL (lleno) en la varilla demedición.Si la máquina está equipada con el juego de llenado de líquido Wiggings opcional, eloperario deberá familiarizarse conel funcionamiento de dicho equipamiento, que vendráexplicado en sus instrucciones correspondientes.

D Comprobar el aceite en los diferenciales delantero y trasero y en los cubosplanetarios

Extraiga el tapón de la parte inferior de lacarcasa del eje y espere hasta que sedrene el lubricante. Con los extremos de larueda planetaria, gire la rueda hasta que elorificio de llenado esté orientado haciaabajo. Saque el tapón y espere hasta quese complete el drenaje. Cuando rellene losextremos de la rueda, asegúrese de que elorificio de nivel de aceite de la cubiertaplanetaria en su posición adecuada.Asegúrese de que la flecha está haciaabajo cuando compruebe el nivel de aceiteen los cubos planetarios. Consulte lailustración.Compruebe que el aceite drenado nopresenta una contaminación excesiva, porejemplo, partículas de metal, aluminio ogoma.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 61: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

60 (86)

D Comprobar las presiones hidráulicas

La temperatura del aceite hidráulico debería ser de 60...80 _C.

Conecte y desconecte el (los) manómetro(s) sólo cuando el circuito no esté presurizado.

Utilice sólo acoplamientos especialmente diseñados para las comprobaciones depresión.

No apriete excesivamente los acoplamientos. En caso de utilizar acoplamientosespeciales, apriételos manualmente. Si los aprieta demasiado, puede provocar fugas.

Utilice manguera(s) con una longitud suficiente para leer el (los) manómetro(s) mientrasestá en la cabina.

Presión del sistema piloto

-- Instale un manómetro en elaccesorio de desconexión rápidatal y como se muestra en laimagen adjunta.

-- Motor en funcionamiento a bajoralentí.

-- La presión debe ser de 35 bares(3,5 MPa).

Presión hidráulica de la cubeta

Nota: La válvula principal de la cubeta y el brazo no tiene válvulas de alivio de presiónajustable. Si la válvula de alivio de presión presenta fugas o está mal ajustada, deberásustituirse.

Para más información acerca de la válvula principal del brazo y lacubeta, consulte el manual del taller.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 62: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

61 (86)

La presión del sistema de dirección

La ubicación del punto de medición puedeser diferente al que se muestra en la ima-gen adjunta, dependiendo del equipamien-to de la máquina.

-- Coloque el pasador de bloqueodel bastidor.

-- Conecte un manómetro depresión al accesorio dedesconexión rápida tras la válvulaprincipal de dirección.

-- Motor a 1000 -- 1200 rpm.-- Gire la máquina a la posición de

giro completo a la izquierda.-- La presión del sistema de

direcciónLa presión debe ser de 150 bares(15,0 MPa).

D Comprobar los acumuladores de presión

Presiones de precarga (presión denitrógeno)-- Acumulador del sistema de frenado: 90bares (9,0 MPa)

-- Acumulador del sistema piloto: 12 bares(1,2 MPa)

Consulte el manual del taller para obtenermás información.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 63: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

62 (86)

D Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opcional)

Es necesario que el fabricante del sistemade supresión de incendios o su distribuidorautorizado o una persona designada poréste examine a fondo el sistema de supre-sión de incendios y su equipo asociado yque compruebe que funcionan correcta-mente con arreglo almanual demantenimi-ento de SDS Ausminco o Ansul.

Observación:Si el sistema no es Ansul oSDS, el mantenimiento deberá realizarloun proveedor autorizado o un represen-tante del sistema.Respete siempre las regulaciones locales.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 64: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

63 (86)

D Cambiar el aceite hidráulico

Coloque un contenedor grande bajo eldepósito.Retire la tapa de llenado, abra la tapa dedrenaje del depósito y deje que el aceite sedrene completamente.Limpie el depósito de aceite hidráulico.Consulte el manual del taller para obtenermás información.

D Cambiar el aceite hidráulico del freno

Coloque un contenedor grande bajo eldepósito.Retire la tapa de llenado, abra la tapa dedrenaje del depósito y deje que el aceite sedrene completamente.Limpie el depósito de aceite hidráulico.Consulte el manual del taller para obtenermás información.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 65: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

64 (86)

D Inspeccionar el sistema de refrigeración

Espere a que la temperatura del refrigerante sea inferior a 50 °Cpara trabajar en el sistema de refrigeración. Use guantes deprotección, indumentaria de seguridad y gafas de protecciónpara manipular el refrigerante.

Compruebe el nivel de refrigerante yajústelo al nivel correcto si es necesario.Llene el sistema de refrigeración con airecomprimido mediante un comprobadorPresión de comprobación de aproximada-mente 1,0 bar (14psi) y tiempo de compro-bación de entre aproximadamente 5 y 10minutos; a continuación, suelte presión.Si desea obtener más información, con-sulte las instrucciones de funcionamientode Mercedes--Benz.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 66: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

65 (86)

3.7. Cada 1500 horas

D Cambiar los elementos del filtro de combustible

Limpie el exterior del prefiltro decombustible y cubra todos los conductos otuberías debajo del prefiltro.Desenrosque la tapa (1) y extráigala de lacubierta del filtro tirando de ella, junto conel elemento del filtro.Limpie la tapa y el elemento del filtro.Sustituya el elemento de filtro.Compruebe la tapa del anillo de sellado ysustitúyala si es necesario.Inserte el elemento del filtro en la tapa y en-rosque la tapa en el alojamiento del filtro.Par de apriete: 25Nm.

1

Abra la válvula de drenaje (2) y afloje eltornillo de purga (5). Recoja la mezcla deagua y combustible del elemento del filtroen un recipiente adecuado.Desenrosque el elemento del filtro.Retire el recipiente del separador (3) delelemento del filtro y sustitúyalo.Vuelva a colocarlo en el orden inverso. Uti-lice nuevos anillos de sellado al ajustarlo.Enrosque el elemento del filtro en el cabe-zal del filtro con la mano.Cierre la válvula de drenaje y llene el prefil-tro utilizando la bomba de combustible (4).Afloje el tornillo de purga (5).Arranque el motor y purgue el sistema decombustible.Deje elmotor enmarcha durante aproxima-damente 1 minuto. El sistema de combus-tible se purgará automáticamente.Si desea obtener más información, con-sulte las instrucciones de funcionamientode Mercedes--Benz.

4

3

2

5

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 67: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTO LH410

66 (86)

D Drenar y sustituir el refrigerante

Espere a que la temperatura del refrigerante sea inferior a 50 °Cpara trabajar en el sistema de refrigeración. Use guantes deprotección, indumentaria de seguridad y gafas de protecciónpara manipular el refrigerante.

Abra la tapa del radiador del sistema de re-frigeración del motor lentamente. Libere lapresión excesiva.Drene el radiador y el bloque del motorabriendo la válvula de drenaje (indicadocon flechas en la imagen inferior).Lave el sistema de refrigeración.Añada únicamente refrigerante preparadocon el 50% por volumen de anticongelanteo inhibidor de la corrosión.Realice el llenado lentamente para evitarque se formen bolsas de aire.Si desea obtener más información, con-sulte las instrucciones de funcionamientode Mercedes--Benz.Si lamáquina está equipada conel juegodellenado de líquidoWiggings opcional, el op-erario deberá familiarizarse con el funcio-namiento de dicho equipamiento, quevendrá explicado en sus instrucciones cor-respondientes.

PRECAUCIÓN

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 68: Maintenance SANDVIK LH 410

TAREAS DE MANTENIMIENTOLH410

67 (86)

3.8. Cada 2000 horas

D Realizar el mantenimiento del extintor manual (opcional)

El mantenimiento del extintor deberárealizarse por un proveedor orepresentante autorizado.Respete siempre las regulaciones locales.

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 69: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

68 (86)

4. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Cada turno Página Realizado

Comprobar el aceite del motor 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el estado del conjunto del filtro de aire 24. . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite de la transmisión 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la unidad de aire acondicionado 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el sistema de supresión de incendios (opcional) 36. . . . .

Comprobar visualmente el sistema automático de lubricación central (opcional) 36

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro . . . . . . . . . . . .de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 70: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

69 (86)

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 71: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

70 (86)

Cada semana Página Realizado

Comprobar el aceite del motor 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el estado del conjunto del filtro de aire 24. . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite de la transmisión 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la unidad de aire acondicionado 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el sistema de supresión de incendios (opcional) 36. . . . .

Comprobar visualmente el sistema automático de lubricación central (opcional) 36

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro . . . . . . . . . . . .de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 72: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

71 (86)

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 73: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

72 (86)

Cada 125 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar el aceite del motor 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el estado del conjunto del filtro de aire 24. . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite de la transmisión 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la unidad de aire acondicionado 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente el sistema de supresión de incendios (opcional) 36. . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .los del cilindro de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 74: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

73 (86)

Cada 125 horas 2/2 Página Realizado

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 75: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

74 (86)

Cada 250 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro y el aceite del motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aire grueso y fino 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite de la transmisión 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales 47. . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los soportes del motor 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la articulación central 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las baterías 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el alternador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional) 51. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .los del cilindro de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 76: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

75 (86)

Cada 250 horas 2/2 Página Realizado

Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, . . . . . . . . . . . . . . . . .el freno y el pedal del estrangulador 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta 50

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 77: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

76 (86)

Cada 500 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del sistema de escape 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente la cubierta del ventilador 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación 53. . . . . . . . . . .

Medir el desgaste de los revestimientos del freno 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro y el aceite del motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Drenar el agua del depósito de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aceite de retorno de la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y del sistema hidráulico de dirección 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar los elementos del filtro del respiradero para los depósitos hidráulicos 55

Cambiar el elemento del filtro de aceite de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .del sistema hidráulico del freno 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aire grueso y fino (opcional) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el microfiltro de aire (opcional) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales 47. . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los conductos del sistema de refrigeración 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los soportes del motor 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante 56. . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las baterías 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el alternador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 78: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

77 (86)

Cada 500 horas 2/2 Página Realizado

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional) 51. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .los del cilindro de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos 55. . . .

Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, . . . . . . . . . . . . . . . . .el freno y el pedal del estrangulador 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta 50

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 79: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

78 (86)

Cada 1000 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar el reglaje del juego de taqués 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del sistema de escape 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el purificador de gas de escape catalítico 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente la cubierta del ventilador 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación 53. . . . . . . . . . .

Medir el desgaste de los revestimientos del freno 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el aceite hidráulico 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el aceite hidráulico del freno 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar los elementos del filtro del respiradero para los depósitos hidráulicos 55

Cambiar el filtro y el aceite del motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Drenar el agua del depósito de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el aceite en los diferenciales delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . . . .y en los cubos planetarios 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aceite de retorno de la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y del sistema hidráulico de dirección 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el elemento del filtro de aceite de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .del sistema hidráulico del freno 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aire grueso y fino (opcional) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el microfiltro de aire (opcional) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Examinar el sistema de refrigeración 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los soportes del motor 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 80: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

79 (86)

Cada 1000 horas 2/2 Página Realizado

Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante 56. . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las baterías 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el alternador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro . . . . . . . . . . . .de oscilación y los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos 55. . . .

Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, . . . . . . . . . . . . . . . . .el freno y el pedal del estrangulador 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta 49

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones hidráulicas 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los acumuladores de presión 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opcional) 62. .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 81: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

80 (86)

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 82: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

81 (86)

Cada 1500 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del sistema de escape 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente la cubierta del ventilador 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación 53. . . . . . . . . . .

Medir el desgaste de los revestimientos del freno 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite hidráulico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro y el aceite del motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar los elementos del filtro de combustible 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Drenar el agua del depósito de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aceite de retorno de la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y del sistema hidráulico de dirección 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar los elementos del filtro del respiradero para los depósitos hidráulicos 55

Cambiar el elemento del filtro de aceite de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .del sistema hidráulico del freno 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aire grueso y fino (opcional) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el microfiltro de aire (opcional) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de aceite en los cubos planetarios y los diferenciales 47. . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Drenar y sustituir el refrigerante 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los conductos del sistema de refrigeración 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los soportes del motor 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante 56. . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las baterías 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 83: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

82 (86)

Cada 1500 horas 2/2 Página Realizado

Comprobar el alternador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el extintor de incendios portátil (opc.) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de supresión de incendios (opcional) 51. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro de oscilacióny los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos 55. . . .

Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, . . . . . . . . . . . . . . . . .el freno y el pedal del estrangulador 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta 49

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 84: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

83 (86)

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 85: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

84 (86)

Cada 2000 horas 1/2 Página Realizado

Comprobar el reglaje del juego de taqués 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las correas de la transmisión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar que los conductos y conexiones de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y admisión no presenten fugas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del sistema de escape 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el purificador de gas de escape catalítico 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar visualmente la cubierta del ventilador 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las fijaciones del eje y el apriete del eje de oscilación 53. . . . . . . . . . .

Medir el desgaste de los revestimientos del freno 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las cajas de empalme 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los cables 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el panel de instrumentos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las tuercas de las ruedas y los neumáticos 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el aceite hidráulico 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el aceite hidráulico del freno 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar los elementos del filtro del respiradero para los depósitos hidráulicos 55

Cambiar el filtro y el aceite del motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Drenar el agua del depósito de combustible 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el elemento del filtro de aceite de la transmisión 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el aceite en los diferenciales delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . . . .y en los cubos planetarios 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el filtro de retorno de barrido del freno 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aceite de retorno de la cubeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y del sistema hidráulico de dirección 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el elemento del filtro de aceite de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .del sistema hidráulico del freno 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el filtro de aire grueso y fino (opcional) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar el microfiltro de aire (opcional) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el nivel de refrigerante del motor 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Examinar el sistema de refrigeración 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento de los frenos de estacionamiento y servicio 28. . . .

Comprobar el funcionamiento correcto de todos los controles 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de dirección de emergencia (opcional) 33. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el funcionamiento del sistema de liberación del freno 33. . . . . . . . . . . .

Comprobar las luces de conducción / de trabajo 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los indicadores luminosos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el montaje y las posibles fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de los principales componentes 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los soportes del motor 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 86: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLH410

85 (86)

Cada 2000 horas 2/2 Página Realizado

Comprobar la articulación central con una galga de cuadrante 56. . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las baterías 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el alternador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento del extintor portátil (opc.) 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenar el depósito de combustible 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el estado de la cabina / techo protector y la cerradura 43. . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema automático de lubricación central (opcional) 45. . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del amortiguador 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de elevación, los del cilindro de oscilacióny los del brazo de elevación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores de la articulación central 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los pasadores del cilindro de dirección 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar el eje de oscilación 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar la junta universal del eje de la transmisión en la articulación central 39

Engrasar los ejes de transmisión y el cojinete del eje 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las bridas del tren motor y los pernos 55. . . .

Lubricar las conexiones de unión del asiento del operario, . . . . . . . . . . . . . . . . .el freno y el pedal del estrangulador 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricar las bisagras de la puerta y la escotilla 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engrasar los extremos estacionarios de los pasadores del brazo / de la cubeta 50

Engrasar los pasadores del cilindro del eyector (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento de los elementos de filtro de aire 46. . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema de control remoto (opcional) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lavar los refrigeradores 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza general 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones de los neumáticos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 42. . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar las presiones hidráulicas 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar los acumuladores de presión 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Realizar el mantenimiento del sistema de supresión de incendios (opcional) 62. .

Comprobar el sistema hidráulico de la transmisión, prueba A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de la cubeta, prueba B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro = 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobar el sistema hidráulico de dirección, prueba S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro= 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808

Page 87: Maintenance SANDVIK LH 410

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO LH410

86 (86)

Cuando se haya completado

Fecha Horas de funcionamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notas especiales

Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TKU-C 01144-5 ES 3808