Lección 7 Capítulo II. 7.1 La sintaxis El español permite más movilidad y flexibilidad en la...
-
Upload
aleta-armenta -
Category
Documents
-
view
9 -
download
3
Transcript of Lección 7 Capítulo II. 7.1 La sintaxis El español permite más movilidad y flexibilidad en la...
Lección 7Lección 7Lección 7Lección 7
Capítulo IICapítulo II
7.1 La sintaxis• El español permite más movilidad y
flexibilidad en la expresión de sujetos y objetos. El orden es: sujeto+ verbo+ objeto+ adverbiales
• Ej. Las niñas desean usar sus tablas de surf en la playa.
7.2 El sujeto y el objeto directo
• A diferencia del inglés se puede mover de lugar o invertirse.
• El sujeto directo recibe la acción.• Ej. Pedro tiene mucho dinero.• Tiene mucho dinero Pedro.
Prenominalización (convertir en pronombre)
• Se prenominaliza un objeto directo en tercera persona con lo(s) y la(s), según número y género.
• El pronombre va antes del verbo conjugado o sigue al infinitivo.
• Felipe compra el sombrero=Felipe lo compra.
• Laura nos quiere ver. } Laura quiere
vernos.•
• Transitividad del verbo es muy importante porque determina la construcción. Ciertos verbos son intransitivos en inglés y por eso requieren preposición con un objeto, mientras que en español son transitivos y toman objetos directos sin preposición (excepto la a personal)
• Ver ej. Pág. 58
La A personal• La a personal desaparece cuando
convertimos en pronombre al objeto directo:
• Antonio ve a su abuela Antonio la ve=La ve Antonio (Antonio sees her) .
•
La A personal se requiere para distinguir el objeto
directo • ¿A quién estás llamando?• Yo la quiero a ella.
• La A personal no se usa con personas indefinidas:
• Indefinido: Tengo un perro y un gato.• Definido: Busco a mi gato y a mi perro.
También se usa A con objetos no humanos
cuando existe una confusión posible con el
sujeto
• La Segunda Guerra siguió a la primera.
• La A es común con verbos de posición o relación como seguir, proceder, acompañar, unir, separar, sustituir.
Los verbos reflexivos o pronominales
Lavarse• Yo• Tú
• Ud./él/ella• Nosotros/as• Vosotros/as
• Uds./ellos/ellas
me lavote lavasse lavanos lavamosos laváisse lavan
Se llaman pronominales porque van con un
pronombre reflexivo• Cuando hay una construcción de
verbo+verbo, el pronombre reflexivo puede ir antes o como parte del infinitivo:
• José se levanta temprano.• Carlos se afeita.• José se va a levantar temprano.
José va a levantarse temprano.• Carlos está afeitándose.
Carlos se está afeitando.
Reflexivo vs. no reflexivo
• Casi todos los verbos transitivos pueden ser usados reflexivamente según el sujeto:
• Reflexivo= el sujeto hace y recibe la acción= Mamá se lava.
• No reflexivo=el sujeto dirige la acción hacia otro= Mamá lava a José.
• Lola lava los platos.Lola se lava la cara.
• El pronombre reflexivo también puede representar al objeto indirecto:
• Julia se pone la ropa.• Julia le pone la ropa a su muñeca.
La mayoría de los verbos en español pueden ser
reflexivos. If the verb acts on the subject, use the reflexive form. If it acts on something else, use the non-reflexive form.
• La mayoría de los verbos en español pueden ser reflexivos. If the verb acts on the subject, use the reflexive form. If it acts on something else, use the non-reflexive form.
• ¡OJO! Reflexive verbs and their non-reflexive counterparts sometimes have different meanings.
• Acordar acordarse• Levantar levantarse
Reflexivo vs recíproco• El reflexivo también expresa
reciprocidad= si A le hace algo a B, B se lo hace a A= to each other:
• Se saludan y se besan.
• El inglés a veces omite la reciprocidad y reflexividad:
• Everybody met (each other) at the conference.
• Todos se conocieron en la conferencia.
Mirar• El contexto nos indica cuando se miran
es reflexivo (at themselves) o recíproco (at each other).
• Los hermanos se miran a sí mismos.• Los hermanos se miran uno a otro.
*Ver recuadro al final deLa pág. 61
Falsos reflexivos: obligatorios, idiomáticos
e intransitivos• Son verbos que se conjugan como reflexivos,
pero en realidad no lo son.• 1. Obligatorios: requieren la
“conjugación prenominal”= el reflexivo es automático.
• Quejarse de atreverse a• Portarse/comportarse atenerse a• Jactarse de percatarse de • Suicidarse arrepentirse de• Resentirse de• Rebelarse de
2. Idiomáticos: expresan un sentido especial
cuando son “pronominales”
• Ir/irse• Dormir/dormirse• Parecer/parecerse a• Fijar/fijarse• Sonar/sonarse• Meter/meterse• Referir/referirse a• Encontrar/• encontrarse
• * Para ver diferencia entre quedar y quedarse, ver Apéndice A.
• Salir/salirse• Negar/negarse a• Dar cuenta/darse cuenta
de• Llevar/llevarse• Saltar/saltarse • Acordar/acordarse de• Burlar/burlarse• Despedir/despedirse de
3. intransitivos: el objeto directo pasa a sujeto y el pron. reflexivo indica que este sujeto es “verbado”
• Transitivo: agente+objeto
• Llamar• Abrir• Quemar• Mover• Romper• apagar• enojar
• Intransitivo: se+ sin agente externo
• Se llama María.• La ventana se abre.• Se quema.• El avión se mueve.• Las botellas se
rompen.• El televisor se apaga.• Me enojo.
• Transitivo: con agente= José levanta a Pedro.
• Reflexivo=intransitivo= Ana se levanta.
• Ver ejemplos de intransitivización en la pág. 64.
• *Algunos verbos permiten una interpretación transitiva e intransitiva según el contexto (pág. 64)
• Verbos de cambio físico: cerrar (se); encender (se); apagar (se); mojar (se), etc.
• Verbos de postura/posición: sentar(se); levantar(se); arrodillar(se); incorporar(se); estirar(se),etc.
• Verbos de reacción emocional: aburrir(se); alegrar(se); confundir(se); ofender(se), etc.
• Verbos de devenir: hacer(se); poner(se); convertir(se).
• Verbos de movimiento: mover(se); acercar(se); alejar(se), adelantar(se), detener(se); hundir(se), etc.