LA TRANSFORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

download LA TRANSFORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

of 23

Transcript of LA TRANSFORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    1/23

    LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOSAPELLIDOS AYMARAS

    Jorge Luis Coaquira CondoriLingstica e Idiomas - UPEA

    ANTESCEDENTESEste trabajo es el resultado de una etapa de anlisis lingstico a nivel fonolgico y semntico,y sin dejar de lado las teoras de la traduccin. Con ello queremos remontar ms all de la razn,tambin queremos aclarar sobre la identidad patronmica de los aymaras. Aunque esta situacinha sido callado por mucho tiempo, hasta ms de quinientos quince aos hemos sido burladospor nuestros apellidos originales, muchos nos humillaron, otros nos discriminaron por tenerapellidos Kunturi>Condori, Qhisphi>Quispe, Quwakira

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    2/23

    CONCENTRACIN DE APELLIDOS PATRILINEALES

    En cada zona hay unos pocos apellidos dominantes que agrupan a la mayora de lasfamilias, ms por una constelacin de otros apellidos representada cada una por unascuantas familias. En su mayora se trata de apellidos autctonos, a veces castellanizados

    o traducidos.En un sentido inverso, es fcil que un aymara con slo conocer los apellidos de unforastero de su misma regin, identifique inmediatamente su comunidad, los Patsi sonde achuta; los Alejo de janqujaqhi; los Sirpa de Corpaputu (CIPCA, cuaderno deinvestigacin No. 24). Mientras otros datos extrados del mismo cuaderno deinvestigacin, CIPCA dice: que las agrupaciones patrilineales de apellidos, hay unadispersin y variedad de apellidos maternos, debido a que son mujeres las quefcilmente mudan de residencia, incluso fuera de su lugar de origen.

    En un extremo del continuo est lo que podramos llamar dispersin de alianzas. Lascomunidades de Chixi kuchu y Mirqi, ambos ubicados en el norte de la provinciaOmasuyos, ilustran este caso. En la primera de las comunidades 23 de 31 familias(74%) apellidan Quispe, pero se trata de una diferenciacin reciente de familiasnumerosas que en pocas generaciones han tenido muchos hijos varones. Por lo mismono hay matrimonios entre Quispes. Dado el nmero de otras familias reducidas, en ellugar la mayora de los Quispes ha trado a sus esposas de otras comunidades vecinos.En Mirqi Achacachi la situacin no es tan extrema. De un total de 61 familias 30apellidan Willca (50%). Ya hay un caso de matrimonio entre ellos, an hay ideas de

    buscar cnyuges con otro apellido. Los Willcas prefieren traer mujeres de otros lugares.El 57% de los Willca tienen esposas de otra comunidad, mientras slo el 43% de los no

    Willca han buscado fuera de la comunidad.Lo ms corriente es que hay algunos matrimonios internos entre los que llevan el mismoapellido, estos casos ocurren en menor proporcin de no emparentados por haberinmigrado recientemente a la comunidad. Tal ejemplo es el caso de la familia Condori yMamani en Chixi kuchu. Antes estos apellidos en esa comunidad no haba en unnmero superior, pero hoy en da parece que ya existe muchos Condoris y Mamanis.

    Los individuos pertenecientes a grupos menoritarios tienden a aumentar las alianzasmatrimoniales con los de apellidos mayoritarios significativamente que sera de esperarque llevan tal apellido mayoritario en el lugar. Hay algunos grupos familiares que

    fomentan su solidaridad de grupo prefiriendo el matrimonio entre los del mismoapellido.

    Faltan mucho de los datos para poder determinar suficientemente las implicaciones delos procesos endocntricos como el descrito. Las races estaran en otro tipo deconflictos.

    Otro indicio que apunta a la misma prevaleca del varn es que, en los casosrelativamente escasos de hijos naturales, es ms frecuente que los hijos varones seanreconocidos por su padre (segn archivos matrimoniales)

    Adems de obvias distinciones al nivel generacional, dentro de la misma generacin el

    hablante distingue los siguientes niveles, al referirnos indistintamente a sus hermanos yprimos:

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    3/23

    Mayor primognito: Tayna

    Mayor en general: Jiliri

    Coetneo: Mita

    Mediano en general: taypiri el que est en el centro

    Menor en forma muy genrica: Apaa

    Menor en gral. , pero ms personalizado: sullka

    Menor ltimo: chana1

    Los trminos (jiliri, taypiri, chana) se utilizan en algunos sitios sobre todo en Machaca yalgo en Tiwanaku, para referirse a los tos paternos y maternos, de acuerdo a su edadrelativa.

    DESCENDENCIA Y PARENTESCO

    Si bien sabemos es posible considerar a la familia como el origen del grupo social, cabesealar que est presente en todas las sociedades y constituye una de las institucionessociales ms importantes. Los lazos que unen a esta institucin son biolgicos yemotivos.

    Las funcionesrealizadas por la familia es la reproduccin(Emodio Emanuelle, 41). Esverdad que una sociedad necesita de nuevos individuos y la familia responde a estanecesidad, en otras palabras podemos decir, la familia sirve para procrear hijos a s semantienen los apellidos. La socializacin y la economa es otra de las funciones de lafamilia (CIPCA, 1996).

    La sociedad no slo necesita individuos sin especificaciones, necesita individuos decierto tipo, segn las caractersticas de su cultura. Pero eso la familia es la que realiza lagran parte del proceso de socializacin y aprendizaje de los nios. Es la familia quien

    ensea las costumbres, las normas y la manera de encontrar el sustento. Tambin enmuchas sociedades la familia es la unidad de produccin y consumo. En su interior seestablecen reglas de trabajo y roles productivo. Por ejemplo, el hombre trabaja en elcampo, la esposa cocina y ayuda a criar animales. En otros casos, es la mujer quien seocupa de la produccin agrcola y el hombre de la caza.

    Contrariamente en las sociedades industriales actuales, las familias estn reducido a dosgeneraciones (padres + hijos), casi en toda las sociedades el sentimiento familiar y elreconocimiento de la importancia de las familias se tiende a tres generaciones, por lomenos (abuelos, padres e hijos) e incluye tambin a los parientes que ya abandonaron el

    ncleo principal para formar uno nuevo.DESCENDENCIA PATRILINEAL

    Con referirnos a la descendencia patrilineal especficamente llegaremos a reconocer larelacin consangunea del padre haca los hijos, sobre este caso Francisco Donnat(1998) dice: El individuo ocupa un lugar especfico en la red de parentesco, a travs dela relacin de consanguinidad con el padre (descendencia patrilineal) o de la madre(descendencia matrilineal). En algunas sociedades las descendencias pueden ser dobles,mezclndose aquella del padre y de la madre.

    1CIPCA, Cuaderno de investigacin, No. 6, 1987.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    4/23

    Aunque la prctica vara segn la regin, lo ms corriente en los padres del novio esquienes den tierras a la nueva pareja, subdividiendo as su sayaa o parcela familiarentre los hijos varones, mientras el hijo menor por ende se queda a vivir juntamente consus padrea ancianos, no obstante en algunos casos toda las pertinencias del padre sequedan para el hijo menor. De esta forma se van formando agrupaciones virilocales decasos de los varones quedndose en torno la casa del padre, a los largo de lasgeneraciones y aveces incluye a algunos de los hijos varones. Sin embargo por esafuerza existe la persistencia de los mismos apellidos en las comunidades.

    La residencia de la nueva familia es no-local y slo rara vez ocurre cuando los padresson ricos de ella, tienen bastante tierra. La Reforma Agraria ha estimuladoindirectamente la residencia neolocal. Los diseadores de la reforma agraria basados enuna falsa idea del sentido comunitario del campesinado.

    La Reforma Agraria de modo ms directo ha estimulado tambin la residencia neolocalal romper el monopolio comercializador de las haciendas y las tradicionales pueblos de

    vecinos. De otro modo han surgido numerosas ferias junto a antiguas comunidades.Junto a la feria se han formadopequeos nuevos pueblos en las que han instalado gentede diversas partes, incluyndose una o ms comunidades circundantes.(Instituto deCultura Aynara, 1972). Es muy probable donde las cosas se hablan ms concentradascomo pueblo pierden su esquema verilocal y se introduce el neo-local. Por otra partecabe mencionar, donde existe ms concentracin de personas, tambin existe undominio de poder econmico familiar, es decir, si un apellido tal, domina en ese lugar,es obvio que tambin esa familia dominara polticamente y econmicamente.

    DESCENDENCIA MATRILINEAL

    A veces es muy triste hablar de la descendencia matrileneal, cuando en una familia naceun individuo de sexo femenino, es obvio cuando sea grande y forme otro nuevo hogar,sus hijos pierden el apellido de su madre. El primer apellido del hijo siempre ser de su

    padre y la de la madre ir como segundo apellido, es decir como si no tuviera tantovalor el segundo apellido. Y es considerado as en la cultura aymara.

    Slo se observa cierta tendencia por parte de bastantes mujeres a seguir identificndosecon su propio apellido ms con el que de su esposo (Cuaderno de investigacin,CIPCA). Adems segn recogidos en el archivo matrimonial de Mocomoco para el ao1750, dos siglos atrs prevaleca la tendencia en que las mujeres a seguir identificndose

    con el apellido materno, aun an constataran como hijas ligtimos de padre conocido.LA VERGENZA DE LA LENGUA EN LOS ANDES

    En las tierras del Tawantinsuyu con los nuevos tiempos y ciencias introducidas existemucha vergonsura de los valores netos de sus habitantes, Eduardo Galeano (1998) enuno de libros cita diciendo: la sociedad de consumo, queconsume gente, obliga a lagente consumir, y mientras la televisin imparte cursos violencia a letrados yanalfabetos. Los que nada tienen pueden vivir lejos de los que tienen todo, pero cada dalos espan por pantalla chica. La televisin exhibe el obsceno derroche de la fiesta. Larealidad emite a la tele, la violencia callejera es la continuacin de la televisin.

    Caminar por las calles de las grandes ciudades, se convierte en una actividad de altoriesgo, quedarse en la casa tambin. La ciudad como crcel: quien no est preso a la

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    5/23

    necesidad, est preso al miedo y la educacin pertenece a quienes puedan pagarla. Y acausa de las nuevas pantallas de la realidad, estamos encaminando cada da a una

    perdicin de nuestra propia identidad y cada ves ms la vergenza nos est encerrando yaferrando con su imponente tecnologa y ciencia.

    En los Andes saber un idioma indio es vergenza, ignorarlo orgullo. Cuando sepronuncia mal un apellido o nombre en ingls, francs o cualquier nombre europeo seoculta el error y se esfuerza por no repetirlo. Y cuando existe error al pronunciar unapellido o nombre Qheswaymara se proclama el error festivamente y se insiste en el(Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra Qheswaymara, 1989).

    Ni siquiera sabes hablar espaol es sentencia mortal. Inhabilita todo aspirante altrabajo, colegio amistad, matrimonio. Bastan algunas palabras del idioma invasor para

    pasar de una categora social a otra, de unas posibilidades econmicas a otra, y tambinbasta con que te cambies tu apellido puedes pasar a pertenecer a otro grupo social ostatus superior. El criollo promete, si aprendemos a escribir el idioma invasor,

    incorporar al grado universitario, premios internacionales y dinero (Ramiro Reynaga,1989).

    El qheswaymara castellanizado sufre ms que cualquier otro, por haber traicionado sulengua. Y por pese a su esfuerzo, hablar medianamente el idioma extranjero, soporta elhablar y escribir y el miedo a errar y revelar su origen

    EL RACISMO

    El racismo en los siglos pasados fue uno de los factores ms despreciativos que hubo enlas tierras del Qullasuyu, y que caus grandes desfases de perder la identidad nominalde grandes grupos sociales y Eduardo Galeano nos da la razn diciendo Los

    subordinados deben obediencia eterna a sus superiores, como las mujeres debenobediencia a sus maridos. Unos nacen para ser mandones y otros nacen para mandados.El racismo se justifica como el machismo, por la herencia gentica, los pobres no estn

    jodidos por culpa de la historia, sino por la obra de la violencia. En la sangre llevan sidestino, y para peor los cromosomas de la inferioridad suelen mezclarse con las malassemillas del crimen. Cuando se acerca un pobre de piel oscura, el peligrosmetroenciendo la luz roja; y suena la alarma.

    El mismo autor sigue citando, el racismo impera en el mundo; en el mundo colonizado.La era colonial necesit del racismo, tanto como necesit de la plvora, y desde Roma

    los papas calumniaban a Dios atribuyndole la orden de arrasamiento.Un nuevo vocabulario ayud a determinar la ubicacin de persona en la escala social,segn la degradacin sufrida por la mezcla de sangre. Mulato era, y es, el hijo mestizodel blanco y negra, en obvio alusin a la mula, hija estril de burro y de la yegua.Mientras hubo muchos otros trminos para clasificar los mil colores generados por lossucesivos revoltijos de europeos, americanos y europeos en el nuevo mundo.

    Nombres simples: castizo, cuartern, quintern, morisco, cholo, albino, lobo,zambaigo, cambujo, albaratazo, barcino, cayote, chamizo, zambo, jbaro, tresalbo,

    jarocho, lunarejo y rayado. Y tambin nombres compuestos: torna atrs, ah te estas,

    tente en el aire, y no te entiendo, bautizaban a las frutas de las ensaladas tropicales ydefinan la mayor o menor gravedad de la maldicin hereditaria. De todo los nombres,

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    6/23

    no te entiendo es el ms revelador. Desde eso se llaman descubrimiento de Amrica,llevamos 5 siglos de no te entiendos (Eduardo Galeano, Venas abiertas de Amrica)

    LAS DOS CARAS DE LOS ANDES A DIFERENCIA DE LOS PATRONIMIOS

    A la actualidad los aymaras hemos vividos dos facetas, la primera nates de la llegada de

    los espaoles, luego des pues de la llegada de los espaoles qunque en esta tlimaocurrieron muchas cosas, y por esos se dice: Arrancaron nuestros frutos, cortaronnuestras ramas, quemaron nuestro tronco, pero no pudieron arrancar nuestras races2.En este apartado veremos qu apellidos aymaras hubieron antes y cuales quedaron hastaahora y cmo se modificarn.

    NONBRES ORIGINALES DEL SIGLO XVI

    Antes de iniciar a mencionar los nombres y apellidos originales de los antiguosindiciados de las naciones originarias del Tawntinsuyu, cabe aclarar, en los datosextrados encontramos un diversidad de slo apellidos, entonces llegamos a entender,

    los aymaras y quechuas antes de la llegada de los espaoles se identificaban ms consus apellidos ms que con los nombre, por otra parte es decir, sus nombres eran losapellidos, y ahora son como apellidos. Los Aymaras y Qhechuas tienen y llevan en susapellidos un valor de su identidad con mucho significado. A continuacin tenemosalgunos patronmicos, apellidos y nombres de los quechuas y Aymaras en los 5 siglosde inquisicin ante los invasores espaoles:

    Atawallpa: (ataw- viril y hallpa-tierra dulce negra), Coya Rithi (coya-Luna, rithi-fulgor), Tito Atauchi: (Uno de los primeros en atacar a los espaoles enCuzco).Quisquis, Atallka, Rupaj Yupanqui, Suru Huarman, Quicani,Curihuallpa, Wilaj Huma (Es uno de los primeros en comprender a los invasores y

    sentir la urgencia de expulsarlos. Jefe inca), Culach (Jefe de Cinchasuyu),Huylas(hermana de Huallpa Roca Tupaj), Rumiahui(rumi-piedra, ahui-ojoquechua), Willkapampa (willka-guila, pampa-llanura), Yaguarsongo (yaguar-sangre,songo-valle),Tupaj Amaru (otra generacin), Coya(luna) 3.

    El significado de los nombres y apellidos de los antiguos habitantes tenan una estrecharelacin con la cosmovisin, algunos de ellos por hoy quedaron como apellidos y otroscomo nombres de los aymaras y quechuas. Los linajes en los tiempos, antes de lallegada de los espaoles se identificaban con un solo nombre por familia

    NOMBRES EN EL SIGLO XVII Y XVIII

    En los siglos XVII Y XVIII los nombres yamaras y quechuas admitieron la alienacinde su identidad, es ms, en estos siglos pasados admitieron incorporar a sus nombresotros nombres prestado de los espaoles. Sus nombres originales quedaron atrs comosolo apellidos sin tanta importancia, por ejemplo los nombres y apellidos: JulinAyala, Santiago Huallpa Maita, Juan Cajahuaman, Antonio ovando, Baltasar Lancaxi,Caklixto Buayque, Ambrosio Ansa, Antonio Taypi, Wankar (el tambor andinodecadencia enrgica, parece venir de las profundidades de la pachamama),Chumbivilcas (era un corregidor), Bernardo Pumayalli (era un cacique), Manuel Sisa,Manuel Pacas, Toms Katari (cacique quechua), Toms Achu, Isidro Achu (padre de

    2MORALES, Manuel, 1996.3REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, CISA, Lima-Per, 1989.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    7/23

    Toms Achu), Jos Gabriel Condorkanqui (cacique de Tuyansuca), JulinApaza(Dirigente aymara), Curasa Ilavi, Nicols Katari , Miguel Condorkanqui (padre de JosGrabiel Condorkanqui), Micaela Bastidas Phuyuqhawa (esposa de Tupaj Amaru),

    Nicols Willca (primer y nico obispo indio), Mateo Pumaqhawa, Tomasa TitoCondemayta, Pedro Willka Apasa (descendiente de antiguas familias incaicas), JulinApasa (Tupaj Katari), Bartolina Sisa (esposa de Julin Apasa). Andres Mendigure TupajAmaru, (jefes andinos de altas montaas), Diego Cristbal Tupaj Amaru, MiguelBastidas Tupaj Amaru, Marcela Castro Phuyuqhawa, (madre de Diego Cistobal), BlasTupaj Amaru4. En estas pocas la cacera es es especialmente cuidadosa paraexterminar los apellidos aymaras y quechuas como a los Condorkankis, Noguera,Amaru, Bastidas, Phuyuqhawa, Katari, Apasa, Cruz, Condori, y otros jefes de losQheswaymaras.

    Desde las pocas de la rebelin indgena tambin existe el procuro de cambiar losnombres y apellidos de los grandes lderes aymaras tal es el caso de Julin Apasa quien

    cambia su nombre y apellido por Tupaj Katari.Tupaj Katri, Julin Apasa, es un aymara nacido en la provincia Chukuito, poblacinAyoayo, Bartilina Sisa Maturana Osorio, nacida de padres posiblemente aymaras, enChacani, Chairapata, es su esposa. Tienen conspiracin, est en relacin estrecha conlos hermanos Katari de la provincia Chayanta y con Tupaj Amaru de tinta. Despuscambia su nombre y apellido. Toma el primero del Inca (TUPAJ) y el segundo deToms Katari KATARI). Ahor y siempre se llamara Tupaj Katari). Es inteligente ysimptico. Encubre su peregrinar de conspiracin como negociante de coca y bayeta.Habla aymara , quechua y espaol perfectamente, es fiel a la tradicin inca, no bebe

    arguardiente5

    NOMBRES EN LOS SIGLOS XIX ADELANTE

    La situacin econmica social y militar cambia a quechuas, aymaras, mestizos, criollosen Los Andes, hasta esta poca se resisti a todo los factores que impidieron el cambiode apellidos a toda costa, Jun Manuel Cceres (fue el soldado de Tupaj Katari en elcerco a La Paz), Manuel Choquehuanca (cacique de Asangaro), Atamani (jefe indio),Jos manuel Chinchilla (lucha lucha contra los espaoles antes de 1809), mateo Quispe,Luego vinieron los Bolivar , Sucre hasta trataron de hacer perder nuestros apellidos6.En estas pocas los criollos son quienes se apoderan a la fuerza el poder poltico-social

    hasta llegar a la actualidad. En el siglo XXI me parece haber cambiado todo analizandodesde el siglo XV, muchos quechuas aymaras con la globalizacin del mercadomundial, tambin hicieron la competencia a ese mercado convirtiendo sus apellidoscomo si fuera una mercanca, cambiando sus apellidos originales, tergiversando laforma original y distorsionando el sentido fontico del apellido aymara al castellano uotras lenguas, esto sucede en su mayora con los personajes famosos.

    El maratonista Doroteo Guamuch, indio Quich, fue el atleta ms importante de todala historia. Por ser gloria nacional tuvo que cambiarse el nombre Maya y pas allamarse Mateo Flores. En homenaje a sus proezas, fue bautizado Mateo Flores en

    4REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1989.5OP.CIT. pg. 157.6REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1977, Pg. 359.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    8/23

    estadio ms grande del pas, mientras el se ganaba la vida como caddy, cargando palos yrecogiendo pelotitas y propinas en los campos de Mayan Golf Club7.

    Hasta hace pocos aos, el registro civilargentino no aceptaba nombres indgenas, porser extranjeros. Se verific que el registro civil haba resuelto documentos a los indios

    de la puna de Salta, al norte del pas. Los nombres aborgenes haban sido cambiadospor nombres tan poco extranjeros como: Chevroleta, Ford, Ocho, Trece, y hasta habanindgenas rebautizados con el nombre de Domingo Fausto Sarmiento, as completito,en memoria de un prcer que senta ms bien nauseas por la poblacin nativa8.

    NOMBRES DE ESPAOLES DURANTE LOS 500 AOS

    Como hemos descrito los factores que influyen el cambio de los apellidos aymaras,tambin es importante ver la otra cara de la moneda. La historia oral y escrita nos haenseando a repercutir sobre nuestros sufrimientos en los 5 siglos de lucha contraaquellos que invadieron los valores culturales. Por eso veremos ahora los nombres yapellidos de aquellos hombres que durante aos persiguieron el tesoro precioso de losincas.

    En los datos del libro de Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra contra Espaa,encontramos los siguientes nombres y apellidos: Cristobal Coln, Diego de Almagro,Alfonso Quiroz, Jos Arriegada, Francisco Pizarro, Hernando Cortz, Gonsalo Pizarro,Blasco Nuez, Francisco carbajal, Andres, Hurtado mendoza, Marquez de Caete, Jun

    pizarro, Cueller, Francisco Mogrovejo, Alfonso Gaete, Francisco Godoy, AlonsoAlvarado, Garcilazo de la Vrga, Sebastan Benalcazar, Francisco de Orellana, Soto,Diego, Mende, Gmez, Gil Ramirez Dvalos, Francisco Aguirre, Felipe, Diego Rojas,Diego Benavides Cuevas, Baltazar Conde Enriques Conde de Castelar, Fray Antonio de

    San Jos, Andrs Morocho, Joaqun de Valcrcel, Jacinto Rodrigues, SebastinPagador(estos ltimos mestizos).

    Con lo siguiente quiero enfatizar, los espaoles quienes llegaron a Amrica, llegaroncon nombres y apellidos. Pero en los datos se encuentra los nombres los aborgenes delas tierras del Qullasuyu se identificaban slo por apellidos que hoy lo son algunos, esdecir en otras palabras no tuvieron apellidos, los apellidos con el que hoy se identificanen aqul entonces eran sus propios nombres, pero con mucho significado cada uno.Mientras los espaoles llegaron con nombres y apellidos y luego alienaron y imponansus nombres y hasta apellidos.

    ALGUNOS CAMBIOS DE LOS NOMBRES BOLIVIANOS EN LAACTUALIDAD.

    Los datos fueron extrados de los cuadernos de investigacin de la institucin CIPCA,del mismo modo es bueno mencionar, no slo estn modificados los apellidos listados,aparte de estos existen un sinnmero de apellidos aymaras modificados, todo estosucedi a tres aspectos muy importantes en seguida mencionaremos:

    1) Cuados, hermanos, tas, amigos, etc. suelen considerarse expertos conocedores delingls, espaol o castellano u otras lenguas a la hora de aconsejar a una joven parejael nombre del vstago.

    7GALEANO, Eduardo, El mundo al revs, 1998, pg, 57.8GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, la escuela del mundo al revs, 1998, pg. 49.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    9/23

    2) Los notarios antes eran cualquier persona, hoy en da se supone que son egresadosde Derecho, mnimamente ; pero da lo mismo, por que en derecho no llevan aymarani un solo semestre, entonces los notarios anotan lo que escuchan y escriben comoles parece,

    3)

    Problema grave en provincia o rea rural donde los notarios siguen siendocualquiera persona y dejan pasar cualquiera cosa como esto pas en PatacamayaLos padres admiraron seguramente a los futbolistas de la era de Askargorta. Y enun arranque de entusiasmo no se conformaron con los nombres de sus dolos, sinotambin se apropiaron de los apellidos a vista y paciencia de los notarios: LuisCristaldo Nina Condori, Marco Antonio Etcheverry Madani Cotjira (Jos MateoGambarte F, El juguete rabioso, La Paz, julio 6 de 2003).

    Analizando tambin podemos platear soluciones, para el primer caso tendramos queacudir a los conocedores o especialistas en lenguas nativas y extranjeras, para asconocer bien la semntica de los apellidos y con esa ideologa mantenernos o

    transformar nuestros apellidos, pero sabiendo bien el por qu y para qu vamos acambiarnos. Otra de las soluciones sera, la persona que orienta a la nueva pareja oquien sea deber ser un individuo entendido en la materia.

    Dando una mirada sobre la ocurrencias histricas pasadas y actuales de nuestraidentidad acerca de los apellidos, no es suficiente por encima de los apellidos tenemoslos nombres con el cual nos identificamos en la actualidad ms que con los apellidos.Bolivia es uno de los pases (junto a ecuador y Per) de Latinoamrica en que ciertosusos y costumbres que apegan con fuerza y sin criterio, as por ejemplo: en losnombres pilas de muchos bolivianos (as). Desde dcadas atrs, los nombres en ingls y

    tambin en otras lenguas han invadido la identidad de los bolivianos, convirtindose yaen las costumbres de estratos medios y bajos de la sociedad, aunque tambin los ciertossectores de la clase alta caen en lo mismo.

    Durante las dcadas de los 60, se populariz en Bolivia el nombre de Johnnys no espropiamente un nombre, es el diminutivo de John (Juan), por lo tanto la traduccinlgica que en Bolivia tenemos respetados adultos y ancianos con el nombre deJuanito(imaginmonos:el jefe de la UCS, Juanito Fernandez dice). Segundoerror; en la grafa correcta, la h va luego de la o; no obstante, la usanza boliviana hahecho que la h se escriba luego de la j, produciendo esto: Jhonny, luego de

    pensarlo, creo que de esto ltimo surge un vicio horrible en la grafa de los nombres eningls, escritos a la boliviana, Todo nombre que inicia con j gracias a laoriginalidad boliviana se transforma:

    John Jhon

    Johnny Jhonny

    James Jhames o Jheimes

    Jemina Jhemina

    Jason Jhason o Jheison

    Jimmy Jhimmy

    Jessica Jessica

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    10/23

    Jenny Jenny

    Joan Jhoan

    Janet Jhannet o Jhanneth

    Ser bueno hacer notar que la j en ingls tiene un sonido propio y no necesita de la

    ayudita de la h como errneamente piensan los bolivianos. Pero no se adjuntaarbitrariamente la h a la j sino tambin a otras letras. Veamos:

    Filmar Ghilmar

    Gilka Ghilka

    Cristian Christian o Christhian

    Albert Alberth

    Kevin Khevin

    Dilan Dhylan

    Darling DharlinhLenny Lhenny

    Pero aparte de este vicio por la h, hay versiones interesantes de los nombres ingleses:

    David Deivis o Deivit

    Steve Estif

    Bianca Vianka

    Nicole Nikkoll

    Brian Brayan o Brayham

    Douglas Duglas o DhuglasDiana Dayana

    Karen Kharen

    Peter Piter9.

    Los nombres son otras de las dimensiones de la identidad cultural, pero en este caso eltiempo ha dado la formas mutaciones a los nombres como en la cita tomada, a partir delos aos 1960, se volvieron populares en el pas los nombres tomados del ingls y otrosidiomas, aun cuando el hecho ha dado lugar a diversas tergiversaciones y aberracioneslxicas.

    LA IDENTIDAD DESDE LOS NOMBRES Y APELLIDOSUno de los primeros elementos principales para identificarnos tenemos a nuestrosnombres y apellidos. Por eso los antiguos iniciados tuvieron el alto valor de resistenciafrente a las masivas destrucciones, de igual manera por hoy estamos en ese camino, si

    bien queremos rescatar nuestros valores, empecemos por identificarnos sobre lasdescendencias patro y matri lineales, es decir reconociendo nuestros apellidos originalesy su significado. Los grandes hroes aymaras y qhechuas tenan en su nombre unsignificado de mucho valor, para aclarar Luis de la Fuente llam a Pachakutec e Illarichaska es termino qhechua que significa Lucero del amanecer, y los restantes

    9COMBARTE FLORES, Jos Mateo, El juguete rabioso,Reflexiones sobre los nombres bolivianos, La Paz, julio6 de 2003.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    11/23

    desbandados se fragmentaron en efmeros llamados Condurunas (hombres condor),Pumarunas (hombres pumas), Yawars (sangres)y wayras (vientos).

    Los mestizos espaoles del idioma yamara y qhechua no saban ni deseaban saber esaspalabras. Cuando no quedaba ms remedio que renunciar un nombre y apellidos

    qhechua, su fuerte acento europeo delataba sus sueos. Es uno de los primeros indiciospara resistir la invasin de la cultura europea.

    Al promediar las ltimas dcadas del siglo pasado se fundaron numerosos grupossociales literarios, con ideologas asombradoras de patriotismo, cuyos mentores y

    promotores fueron ms destacados escritores, historiadores, donde la cultura bolivianatuvo como exponentes de su expresin autctona en todas sus manifestaciones a los mscalificados de la intelectualidad boliviana. La sociedad aymarista desarroll unaactividad sorprendente a base de investigaciones lingsticas y etnogrficas 10, laactividad con el pasar del tiempo lleg a extinguirse en sus dimensiones ideolgicoshasta los aos 1899. Por otra parte vale connotar que la lengua aymara se conserv en

    su plenitud intelectual hasta conformar estudios de gran significacin.

    NOMBRES Y APELLIDOS ALTIPLNICOS

    Los aymaras tenemos un sentimiento noble y afecto ante el cosmos, naturaleza yfamilia; de ah emerge una fuerza espiritual telrica csmica siendo una verdad devivencia implacable. Si nuestros antepasados fueron grandes compositores de msica,danza y constructores de la sociedad humanitaria(Juan Huanca, Panel CDEMA,2002,

    pg.28)

    Para los Qaqachakas, Jukumanis, Laymi, Pukaras de los ayllus del norte de PotosBolivia para ellos no existe, su nica patria es Qaqachaka y Laymi incluso por ella dan

    su vida, ofrendan su vida (Reynaga Ramiro, 1989). Segn otros datos captados de losmismos habitantes dicen: Nos sentimos bolivianos cuando estamos en el cuartel, en losdesfiles y los discursos versados en los balcones, y es ms especficamente cuando laseleccin nacional de ftbol, en eses momentos se sufre, se vive, pero pasado los 90minutos quedan frustrados, entonces podemos decir que ser boliviano es una ilusin,

    pasajera y una frustracin. En realidad sufrimos como AYMARAS y QHECHUAS quenunca dejamos de ser y que por esencia no adaptamos una cultura o identidad sinraces.

    Efectivamente los habitantes que viven en zonas marginales del altiplano guardan una

    identidad propia del grupo que su denominativos, para enfatizar sobre el caso, RamiroReynaga cita ...el indio no se vuelve peruano, ecuatoriano, gautemalteco, maxicano,

    por simple hecho de aprender el castellano y olvidar su lengua, l seguir siendoAymara, Qhechua, Kich, Maya, Mixteca, mientras esas repblicas no reconozcan losidentidades culturales existentes en el interior del pas, con sus propias formas deorganizacin y brindarles condiciones sociales de vida y trabajo. Al hablar de identidades tambin hablar de los nombres, porque los nombres y apellidos son los queidentifican a una persona y a un grupo muy bien asentada sobre una determinada regin.

    No podemos soar en querer ser blancos rechazar nuestros vestidos y cambiar nuestros

    apellidos. Si esto sucediera sera una negacin de la negacin a nuestra identidad. Las10INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, No. 6, 1972, Pg. 47.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    12/23

    clases dominantes consideran a los indgenas como a seres muy peligrosos para elsistema, por eso la matanza por hoy ya no es con sangre, sino con ideas y es silenciosa.

    LOS JVENES Y SU IDENTIDAD

    En los ltimos tiempos poco a poco los jvenes van formndose con la ideologa

    distinta de recuperar la identidad cultural, esto empezando de preservar los apellidosoriginales de nuestros antepasados.

    En una entrevista tomada a los jvenes de la regin altiplnica del norte de La Paz unode ellos indic: Los jvenes queremos ser valorados porque tenemos formacin yqueremos aportar para el futuro. Por otro lado los mismos jvenes no integramos a la

    juventud, ni nos integramos con los jvenes de otras regiones.En estos das los jvenesno valoran su identidad por la influencia de los citadinos. Se debe trabajar con claridadsobre nuestra identidad en las escuelas y colegios; ya que no nos ensean quienes somosnosotros (Natalio M. Rojas)

    PRIMER GRUPO DE JVENESA mi manera de ver las dos caras de la moneda tambin pienso que existe dos gruposde jvenes, el primer grupo corresponde a al sistema globalizado, con una menteenvenenada y viven en un tiempo de ciberntica, estn los jvenes que se hancontaminado con hbitos y pensamientos occidentales en su forma de ser y vestir. Aqutenemos varones que utilizan pantalones nylon o seda al estilo americano, se tien y

    pintan los cabellos como hroes de las pelculas. Las mujeres dejan de utilizar pollera,sombrero, phullu, riwusu abarca y de las dos trenzas lo convierten en una sola osencillamente cortan su cabello y tambin lo usan los teidos11. Y yo me pregunto,todo esto responder a la modernidad?, ellos dicen ya no estamos en los chunchu

    tiempos o tenemos que vestirnos como gente, a la moda, es el pensamiento de lajuventud actual.

    SEGUNDO GRUPO DE JVENES

    El segundo grupo compuesto por jvenes que no han contaminado en sus formasesenciales de ser, por ejemplo: En los ayllus de norte Potos, un joven laymi teje yconfecciona su lluchu, chaleco, pocho, chuspa, bufanda; y una mujer joven teje ytambin confecciona su chaqueta, chumpi, riwusu, thullma,almilla, liqlla, tari, phullusy wayaqa(Panel CDEMA, 2002), estos jvenes no tienen hroes ni piensan comoCarlos Marx, ni como Fidel Castro, mucho menos en cambiar sus apellidos

    reemplazando con otros apellidos de extraos. Su nico pensamiento es su comunidad,en su mente est su familia y su tierra, entender a los dems y vivir como un originarioluchando por la vida.

    DIVERSAS MODIFICACIONES DE APELLIDOS AYMARAS

    Una vez recogida la informacin se procedi al anlisis a partir de la aplicacin detcnicas exploratorias descriptivas y anlisis diferenciales sobre los variables recogidas.Los casos encontrados son analizados a partir de una clasificacin por casoscircunstanciales y dando una explicacin social y lingstica, que continuacin loveremos

    11CDEMA, PANEL, 2002.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    13/23

    CAMBIOS DE PATRONIMOS AYMARAS

    En esta primera parte se aplica las explicaciones lingsticas que ocurrieron en elproceso de cambios patronmicos; por procesos fonolgicos; refonemizacin, adicin yomisin de fonemas, por resemantizacin, y por traduccin; traduccin lineal,

    traduccin, idiomtica, traduccin interlineal y indebidamente libre.CAMBIOS DE PATRONIMOS POR PROCESOS FONOLGICOS

    Desde un punto de vista lingstico, el cambio de los patronimos aymaras presentandiferentes anlisis, uno de ellos es el anlisis fonolgico. Los procesos fonolgicoscomo la adicin de fonemas, eliminacin de fonemas, refonemizacin de fonemasaymaras a la lengua castellanan y la reduccin, ampliacin y metafona se secuenciafonolgica han ocasionado transformaciones de los patronmicos aymaras. Acontinuacin se examina los patronmicos aymaras que han sufrido diversos cambios

    por influencia de los procesos fonolgicos. En esta parte no nos interesa la semntica.

    POR ADICINExisten apellidos aymaras que con el pasar del tiempo, la castellanizacin, el contactode lenguas y otros factores han sido cambiados muy radicalmente. Uno de estos casosfue por el adicionamiento de los fonemas; al inicio, al medio y al final de los

    patronmicos. Ahora presentamos los apellidos transformados por adicionamientos defonemas.

    Prtesis

    Forma actual/regular Patrnimo original Prtesis

    a. Usanayo/-u Usnayu (H-)usnayo

    b. Pilco Ninapilqu (Nina-)pilcoc. Nina Ninanina (Nina-)ninad. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)qhisphie. Huaychu/ -o Waychu (H-)huaychuf. Hilakita Llakita (H-)ilaquitag. Achuta Achuta (I-)chuta

    El prtesis es un proceso fonolgico que consiste en aadir fonemas al inicio de la palabra, coneste caso existen los siguientes patronmicos: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta ,Waychu > Huaychu, Ilakita > Hilaquita. En este primer caso se observa que todo losapellidos en aymara que inician con el fonema /w/, al adoptar la fonologa castellana setransformado en vocal /u/, y como la grafemtica castellana dice: que las palabras que iniciancon vocales siempre se debe escribir con grafa , pues ocurri lo mismo con lospatronmicos del aymara, se adicion la grafa del castellano, pero no existe ningunavariacin ortolgica, porque la grafa en castellano no tiene valor fontico, es decir, esmuda

    En el segundo caso, los apellidos Pilco > Ninapilqu, Nina > Ninanina, Quispe>Ninaquispe, han sido adicionados al inicio del apellido. Aunque en caso ya no se trata defonemas sino se patronmicos completos y con significados particulares. Por otro lado se podratratar de dos apellidos coalicionados, pero que en la actualidad son como un solo patronito.

    Epntesis

    Forma actual/regular Patrnimo original Epntesis

    a. Sauri/ Saire Sari Sa(-u-,-i-)reb. Mamani Mamani Ma(-d-)ani

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    14/23

    c. Yanapa Yampa Ya(-na-)pa

    Los patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapainsertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, ascon el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgosfonolgicos del castellano.

    Paragoge e eptesis

    Forma actual/regular Patrnimo original Paragoge o epntesis

    a. Ajllata / ajllahuanca Axlla A(-jllata)/ A (-jllahuanca)b. Yanarico Yana(-rico)c. Condori Yanaki Cond(-e)d. Marca/marquez Marka Marka(-paillo)e. Patty / patsy Phaxsi Pa(-tzy, -tty)f. Pumasusi Pumaki Puma(-cusi)g. Paco Paquna Paco(-sillo, -ricona)h. Posada Pusari Posa(-da)

    i. Sullca / -ni Sullaki Sullka(-ni)Existen algunos apellidos que al transformarse o al adoptar los rasgos fonolgicos delcastellano tambin fueron adicionando fonemas, y hasta apellidos completos, tal es elcaso de algunos apellidos aymaras que citamos: Axlla> ajllata, Yana > Yanarico,Sullca > Sullcani.

    Todo lo que aqu es tratar de dar algunos explicaciones lingsticas, pero no sabemos lascausas socioculturales en las que se cambiaron de patronmicos aymaras. Pero comohemos visto, el proceso fonolgico por la adicin fonolgica se observa claramente.

    POR ELIMINACIN

    El proceso fonolgico de eliminacin tuvo que intervenir en los cambios diacrnicos delos patronmicos aymaras. En el anlisis excautivo del presente trabajo investigativotambin se captur que hay elimincin de fonemas al inicio, al medio y al final de losapellidos, esta situacin deja mucho que decir desde el horizonte lingstico.

    Afresis

    Forma actual/regular Patrnimo original Afresis

    a. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)quispeb. Amachi Jamachi (J-)amachic. Alanoca Jalanuqa (J-)alanoca

    No se sabe el tiempo exacto cuando ocurrieron estos cambios, slo podemos explicarque hay patronmicos aymaras que elidieron fonemas y en algunos casos hasta apellidosenteros con plena significacin. En este primer caso, Ninaquispe fue un apellidoaymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no conocemos lacausa, se elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe que hasta hoy laconocemos.

    El segundo caso Jamachi > Jamachi, Jalanuqa >Jalanoca, ocurre que el primerfonemas /j/ del patronmico orginal aymara se elide o elimina quedando a Amachi yAlanoca. Esta situacin se debi a la creciente castellanizacin y glotofaga.

    Sincopa

    Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    15/23

    a. Aruquipa Arukutipa Aru(-ut-)ipab. Arcutipa Arukutipa Ar(-u-)kutipac. Cachi Kachi C(--)achid. Calani Qalani Cala(-ma-)nie. Cauna Kawna K(--)awnaf. Tito Titu T(--)ito

    g. Mita Mita Mit(--)ah. Paco Paqu P(--)acoi. Sullka Sullani Sull(-a-)cani

    j. Uturunco Uthurunku T(-h-)uruncu

    El proceso fonolgico de la eliminacin de fonemas en la parte media de la palabra seconoce como sincopa, esa teora fonolgica es aplicable en el cambio de los

    patronmicos. En el primer caso: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa >Ar(u)kutipadesaparecen los vocales /a/ y /u/ de la parte media del patronmico. No siempre seeliminan los vocales sino tambin los consonantes, tal es el caso de Calani >Cala(ma)ni.

    En el segundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi >Cachi, Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes delos fonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particularaunque no se elimin un fonema sino se trata de un signo grfico ()que en la lenguaaymara indica la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymaraadoptaron los rasgos fonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemasglotales y pasando al castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k >k, /.

    Elisin o apcope

    Forma actual/regular Patrnimo original Sincopaa. Huallpa/Wallpa Wallpara Wallpa(-ra)

    b. Nina Ninarwa Nina(-rwa)c. Limachi/Lima Limachi Lima(-chi)d. Tintaya Tintaya Tinta(-ya)e. Condori Kunturi Conde(-ori)f. Pari Pariki Pari(-ki)g. Pumacusi Pumaki Poma(-kusi)

    Se han podido examinar que existen patronmicos que se eliden o apocopan fonemas, ounidades silbicas al final. Este caso es muy notorio, por ejemplo Condori quedandoen Conde y elidindose (-ori) y siguiendo un proceso de afresis con el voal /e/. Y

    los otros definitivamente eliminaron las dos ultimas fonemas, en algunos casos unconsonsnte y un vocal; Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa >

    Nina(rwa).

    POR REFONEMIZACIN

    En el presente estudio, refonemizacin es transformar y aceptar los rasgos fonticos yfonolgicos del castellano. Los patronmicos aymaras en su mayora, por diversosfactores que muchos no se conocen, han llegado a transformes muy sorprendentes.Muchos de los apellidos aymaras originales han adoptado la fontica y fonologacastellana. Existen un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos del

    alfabeto latino-casellano. A continuacin se presenta la mayor parte de ellos.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    16/23

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Patrnimorefonemizado

    Adopcin grficaal Castellano

    a. Aduviri Aruwiri Aduviri Aduvirib. Acarapi Aqarapi Acarapic. Ajno Axnu Ajno

    d. Ajllata Axlla Ajllatae. Bedoya Withuya Bedoya Bedoyaf. Canaza Qanasa Canazag. Callisaya Qallisaya Callisayah. Cauna Kawna Caunai. Coaquira Quwakira Coaquira

    j. Colque Qullqi Colque Platak. Condori Kunturi Condori / Condel. Cori Quri Cori Cori

    ll. Chambilla Champilla Chambillam. Choque Chuqi Choquen. Challco Challqu Chalco

    . Hilaquita Llakita Chambillao. Machaca Machaqa Machacap. Maquera Waqira Maquera Maqueraq. Mamani Mamani Madanir. Mollo Mullu Mollu Mollos. Pacari Paqari Pancari Pancarit. Paco Paqu Paco Pacou. Pacsi/Pajsi/Patty/Patzy Phaxsi Pacsi/patzyv. Quelca Qillqa Quellcaw. Quenallata Qinallata Quenallatax. Quisocala Kisuqala Quisocala Quisocalay. Taquicha Takicha Taquicha Taquichax. Tarqui Tarki Tarqui TarquiA. Tarifa Taripa TarifaB. Tonconi Tunquri TonconiC. Tancara Tanqara TancaraD. Pilco Pilqu PilcoE. Silverio Sillwiri Silverio SilverioF. Sonco Sunqu SoncoG. Cantuta Qantuta Cantuta Cantuta

    1er. Caso:El fonema /q/ oclusivo, simple, post-velar aymara es refonemizado al fonema/k/y grafa del castellano, como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta,Kisuqala > Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque.

    2

    do

    Caso: El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizadobuscando la equivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba, Loscasos ocurrentes son: Tarki> Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala,Quwakira > Coaquira.

    3er Caso: El fonema /q/ oclusiva, simple, post-velar del aymara es refonemizadobuscando una cercana semejanza fontica /que/del castellano: Qinallata > Quenallata,Qillqa > Quellca, Qullqi> Colque.

    4toCaso: El fonema /r/del aymara se refonemiz al fonema /d/del castellano, tal es elcaso: Aruwiri < Aduviri.

    5

    to

    Caso: El fonema /w/glide del aymara se refonemiz en fonema /b/y grafa delcastellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri, Sillwiri >Silverio.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    17/23

    REDUCCIN DE SECUENCIAS FONOLGICAS

    El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementosfnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino que quedanrastros o fragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. A continuacin se

    analizan los patronmicos con esos casos.

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Reduccin defonema aym.

    Adopcin grficaal castellano

    a. Tola Tula T(-)ula /th/ > /t/b. Yanapa Yampa Ya(na-)mpa /na/ > /m/c. Cari Khari K(h-)ari /kh/ > /k/ d. Cuno Khunu K(h-)uno /kh/ > /k/ e. Uturucu Uthurunku Ut(h-)urunku /th/ > /t/f. Pati Phati P(h-)at(-)i /p / > /p/g. Paco Paqu P(-)aco /p/ > /p/h. Pusarico Phusariku P(h-)usariku /ph/ > /p/

    El idioma aymara tiene una caracterstica muy particular en cuanto s sus fenemas, esaparticularidad es que los sonidos oclusivos del aymara se subdividen en tres series;simples, aspiradas y glotales. Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivosaspirados al inicio, se reducen al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En estecaso, todos los patronmicos propios del aymara han sido cambiados al castellano como:Tola > Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Es ms, altransformarse al idioma castellano, los apellidos cambiados adoptaron las propiasgrafas del alfabeto castellano.

    Esta reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que elcastellano no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidossimple como: /kh/ por /k/ y grafa , /th/ por /t/.

    AMPLIACIN Y METAFONA DE SECUENCIAS FONOLGICAS EN LOSPATRONMICOS

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Ampliacin defonema aym.

    Metafona

    a. Arhuata Arwata Aru(-hu)atab. Sucso Suxsu Su(-c)soc. Yucra/Yujra Yujrai Yu(-c)ra

    El primer caso, el patronmico original aymara es Arwata, este apellido al ser inscrito

    al castellano es Arhuata. El proceso de ampliacin fnica aparece en lugar de fenema/w/ aymara se amplia por /hua/ en castellano.

    El segundo caso es, los apellidos Suxsu y Yujra son propios del aymara. Estos dosapellidos se cambiaron a Sucso y Yucra, ambos casos han sido cambiados alcastellano buscando una equivalencia fnica muy similar al fonema /x/y /j/del aymara.

    DIPTONGACIN

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Diptongacin Adopcin grficaal castellano

    a. Cauna Kawna Cauna /w/ por /u/

    b. Chauca Chawka Chauca /w / por /u/;/k/>/c/c. Atahuichi Atawichi Atahuichi /w/ por /u/

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    18/23

    d. Huarahuara Warawara Huarahuara /w/ por /u/e. Maita Mayta Maita /y/ por /i/f. Layme Laymi Laime /y/ por /i/; /i/ >/e/g. Laura Lawra Laura /w/ por /u/h. Paucara Pawqara Paucara /w/ por /u/i. Paillo Payllu Paillo /y/ por /i/

    j. Coaquira Quwakira Coaquira /w/ por /a/k. Huampa Wampa Huanta / Huanta /w/ por /u/l. Huaycho Waychu Huaychu /w/ por /u/

    m. Huallpa Wallpa Huallpa /w/ por /u/

    En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicosaymaras adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su mayora,este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los apellidos queinician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa y otros han sido diptongados

    por Huarahuara, Huaychu, Huallpa. El caso siguiente es, el semiconsonante /y/ delaymara se convirti en vocal /i/, esto ocasion que se vuelvan diptongos, veamos:

    Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos por una vocal y pospuestos por unconsonante, pero esta situacin implica que el /y/ se vuelva vocal /i/, quedando comoPaillo, Maita.

    MANTENCIN SEMNTICA DE LOS PATRONIMOS AYMARAS

    Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque losmismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus patronmicos. Acontinuacin se examina.

    Mantencin semntica

    Forma

    actual/regular

    Patrnimo

    original

    Mantencin del

    significado

    Mantencin del

    significantea. Ali Ali El que se acomoda con facilidad Ali

    b. Amaru Amaru Duro, fuerte Amaruc. Ancalle/Aucalle Ankalli Ligero, rpido en el andar Ancalled. Achuta Achuta El que nunca dej su origen Achutae. Apaza/-sa Apasa El que cautiva los corazones Apasaf. Cachi Kachi Venturoso, dichoso Cachig. Catari Katari Dominante Catarih. Coaquira Quwakira El viajero incansable Coaquirai. Condori Kunturi Representante de los dioses CondoriConde

    j. Copa Kupa/Qupa Gran adivino / sonriente CopaCopanik. Cutili Kutili El que vuelve Kutili

    l. Cutipa Kutipa Dicha, ventura, suerte Cutipall. Chana Chana El hijo menor Chanam. Charca Charka De colores alegres Charcan. Chipana Chipana Gala de varones Chipana. Chino Chinu El que lleva la contabilidad Chinoo. Chura Chura Elsacerdote Chura

    p. Churata Churata Don, regalo de dioses Churataq. Hilaquita Llakita El que llega al momento Hilaquitar. Illa Illa Digno de confianzas. Marca Marka Pueblo, de gran prestigio Marca Marcapaillut. Marcani Markani confamilia numerosa Marcaniu. Magno Mawjnu Regalo, donde dioses

    v. Mamani Mamani Halcn/ el primero de todo Mamaniw. Machaca Machaqa Nuevo, bisoo

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    19/23

    x. Mayta Mayta Bondadoso Maytay. Nina Nina Inquieto, vivaz Ninax. Layme Laymi Preferido, escogido LaymiA. Limachi Limachi Pescador diestro LimachiB. Lucana Lukana El colaborador fielC. Llanque Llanki El forjador de metales

    D. Pari Pari Persona solcita PariE. Payi Payi El que no sabe comprar, vender PayiF. Poma Puma Jaguar, len, Rey guerreroG. Quispe Qhisphi Cristal, cosa resplandecienteH. Sanca Sanka El que gua en conversacionesI. Sarsuri Sarsuri El caminante veloz SarsuriJ. Sirpa Sirpa El amigo de las piedras Sirpa

    K. Sisa Sisa Inmortal SisaL. Tarqui Tarki Hombre de carcterM Ticona Tikuna Nacido del calor del sol

    N. Titirico Titiriku Honesto, incorruptible. Ulo Ulu marino Ulu

    O. Urua Urua Persona sacrificada ytrabajadora Urua

    P. Uscamayta Uscamayta el que mucha obrasQ. Usnayu Usnayu El que ve en la noche UsnayuR. Villca Willka Sol, rey poderosoS. Yana Yana extranjero YanaT. Yapita Yapita Acuerdo, convenio YapitaU. Yujra/-cra Yujra el que cuida los depsitos YujraW Yupanqui Yupanki el que es ejemplo y guaX. Zaballa Sawalla la vicua que siempre est solaY Zapana Sapana Unignito

    Desde un punto de vista del signo lingstico, los apellidos aymaras son totalmente

    arbitrarios, no existe ninguna relacin entre el significante y el significado, por talefecto, se indica que la mayora de los apellidos perdieron su originalidad, slo losapellidos que hasta la actualidad mantuvieron su forma o significante son los msseguros de afirmar que tambin mantuvieron su significado, como podemos mencionar:Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita, Yujra. Estos apellidos se han mantenido durantesiglos su forma y tambin los significados, aunque quienes son los portadores de talesapellidos ignoran sus significados de sus propios patronmicos. Pero por otro lado,ocurre que algunos apellidos han cambiado la forma o significante, aunque estos se

    podra tratar de ultracorrecciones, tal es el caso de:Villka < Villca; Yujra > Yucra;Azuaya > Zaballa.

    CAMBIOS DE PATRONIMOS POR TRADUCCIN

    La traduccin es otro de las fuentes precursores para el cambio de los patronmicosayamras. Muchos aymaras castellanizados han optado, no se conoce las razones

    particulares, por traducir sus apellidos al castellano, y llevar el apellido traducido. Acontinuacin se presenta los casos.

    Por traduccin literal

    Formaactual/regular

    Patrnimooriginal

    Traduccinliteral

    Traduccinindebida libre

    a. Blanco/Janco Janqu Blancob. Colque Qullqi Platac. Huila Wila Sangre Velasco, Velsquez

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    20/23

    d. Mollo Mullu Hiel Moller, Mullere. Quispe Qhisphi Libre. Brillante Gisberthf. Acho Achu Fruto Nachog. Hermosa/Cachi Kachita Hermosah. Nacho Achu Penachoi. Choque Chuqi Papa, oro Chuquimia

    j. Catari Katari Vbora Catarinak. Mamani Mamani Halcn Aguilarl. Flores Panqara Flores

    ll. Paredes Pirqa Paredesm. Pajsi/Patzy/Patty Phaxsi Lunan. Huayhua Waywa Huayco. Sariri Sariri Caminante Caminoo. Vila Yawar Sangre Vila,Velsquez

    Los casos por traduccin literal no son muchos, pero si existen apellidos traducidos alcastellano, tales son los casos: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu, Qullqi. Estosapellidos son aymaras, pero en la actualidad existen muchos hombre y mujeres que

    tienen apellidos traducidos al castellano como los Flores, Luna, Hermosa, Blanco yPlata.

    El otro caso es, En realidad existen muchos Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,Camino, Vila, Catarina. Estos apellidos son netos aymaras como: Wila, Chuqi,Katari, Sariri, Mamani. En estos casos no hizoni siquiera una traduccin literal sinooptaron por una traduccin indebidamente libre.

    Por ltimo, tambin hay patronmicos con ultracorrecciones, como el caso de losPenacho, aun principio eran apellidos aymaras como Achu, luego se cambiaron aNacho y posteriormente siguieron cambiando hasta llegar a Penacho.

    A MANERA DE CONCLUSIONESEn el anterior captulo se dio explicaciones muy claras a cerca de los cambios quesufren los patronmicos aymaras al castellano. Cuyo anlisis lingstico comprende elnivel fonolgico, semntico y la traduccin. A continuacin se presenta los resultadosms sobresalientes, con los que se confluye el presente trabajo de investigacin.

    1. Procesos fonolgicos por Adicin de fonemas

    Existen apellidos que se adionan algunos o secuencia fonolgicas al ser cambiados. Lospatronmicos aymaras incurrieron en el proceso fonolgico de prtesis, estos sedistinguen que, hay apellidos que han insertado un fonema o grafema a inicio de

    los apellidos aymaras, como: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu >Huaychu.

    Epntesis es otro de los procesos fonolgicos por adicin de fonemas. Lospatronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapainsertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara,as con el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentesrasgos fonolgicos del castellano.

    Con el proceso fonolgico de paragoge existen apellidos que han adicionado unasecuencia de fonemas a la parte final de los paelolidos, estos se distinguen en:

    Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca > Sullcani.2. Procesos fonolgicos por eliminacin de fonemas

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    21/23

    En el anlisis se presentan apellidos que eliminaron algunso o secuncia defonemas en la parte inicial de los patronmicos aymaras, en algunos casos hastanombres completos con pleta significacin, como se manifiesta: Ninaquispe fueun apellido aymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, nose conoce la causa, se elimin nina la primera parte y qued solamenteQuispe. El segundo caso Jamachi > Amachi, Jalanuqa >Alanoca,eliminando un fonema en el inicio del patronimo.

    La eliminacin de fonemas en la parte central de la palabras es Sincopa. Ocurreque en aymara esxiten apellidos como: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa>Ar(u)kutipa eliminaron fonemas en la parte media de los apellidos. En elsegundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi >Cachi, Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo losapstrofes de los fonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se consideracomo algo particular aunque no se elimin un fonema sino se trata de un signo

    grfico () que en la lengua aymara indica la glotalizacin. Cuando lospatronmicos glotalizados de aymara adoptaron los rasgos fonolgicos delcastellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales y pasando alcastellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.

    Se han podido examinar que existen patronmicos aymaras que se eliden oapocopan fonemas, o unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio:Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).

    3. Por refonemizacin

    Existen muchos patronmicos refonemizados al ser transbordos a la lengua

    castellana. Se presentan un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficosdel alfabeto latino-casellano. Estos distinguen que:el fonema /q/ oclusivo, simple,

    post-velar aymara es refonemizado al fonema /k/ y grafa del castellano,como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta, Kisuqala >Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque.Por tora parte tambin, estemisma fonema /q/ es refonemizado buscando una cercana semejanza fontica/que/del castellano: Qinallata > Quenallata, Qillqa > Quellca, Qullqi >Colque.

    El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizado

    buscando la equivalencia fontica /qui,/del castellano invertido en una slaba,Los casos ocurrentes son: Tarki> Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala >Quisocala, Quwakira > Coaquira.

    El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/del castellano, tal es elcaso: Aruwiri < Aduviri.Pero ocurre que el fonema /w/glide del aymara serefonemiz en fonema /b/y grafa del castellano, como se observa: Aruwiri> Aduviri, Sillwiri >Silverio.

    4. Reduccin de secuencias fonolgicas

    El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos

    elementos fnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente,

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    22/23

    sino que quedan rastros o fragmentos reducidos de una secuencia anteriorcompleta. A continuacin se analizan los patronmicos con esos casos.

    Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados al inicio,son reducidos al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso:

    Tola > Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Estareduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que elcastellano no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir ensonidos simple como: /kh/ por /k/ y grafa , /th/ por /t/.

    5. Diptongacin

    En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicosaymaras al adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En sumayora, este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/.Los apellidos que inician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa. Porotra parte los apellidos como Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos

    por una vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin implica que el/y/ se vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.

    6. Mantencin semntica

    Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunquelos mismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus

    patronmicos. Los apellidos que se escriben son fonemas simples y quecompatrten tanto aymara y castellano Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita,Yujra han mantenido su escritura y tambin la semntica.

    7. Cambios de patronmicos por traduccin literal

    La traduccin tambin literal es otro de los casos que influencia en el cambio delos apellidos aymaras, se registran tales casos como: Panqara, Paxsi, Kachita,Janqu, Qullqi llegando a una traduccin literal de. Flores, Luna, Hermosa,Blanco y Plata.

    Por otro lado, existen muchos apellidos traducidos usando una traduccinindebidamente libre, como se registra: Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,Camino, Vila, Catarina, que aun principio fueronWila, Chuqi, Katari, Sariri,Mamani.

    Finalmente, hay patronmicos con ultracorrecciones, estos se distinguen que:Penacho, aun principio era un apellido aymaras Achu, luego se cambi aNacho y posteriormente lleg a ser Penacho.

    BIBLIOGRAFIA

    ALB, Xavier, Rostros indios de Dios, La Paz, Hisbol, 1992, pgs. 100.

    AMODIO, Emanuelle, Cultura, materiales de apoyo para la formacin Docente en

    educacin interculturalidad Bilinge, UNESCO, Santiago de Chile, 1988.

    CDIMA, revista panel No. 3, tercera etapa, enero febrero, 2002.

  • 8/11/2019 LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS APELLIDOS AYMARAS.docx

    23/23

    DONNAT, Francisco, El mundo Aymara y Jesucristo, EDIT: Verbo Divino,

    Cochabamba, Bolivia, 1998.

    DUSSEL, Enrique, Cit dans notre article, Un camino de inculturacin, Fe y Pueblo,

    La Paz, CTP, 1986.

    GREAVES, Toms, SANDOVAL, Godofredo, ALB, Xavier, Chuquiyawu La cara

    aymara de La Paz, II cabalgando entre dos mundo, Cuaderno de investigacin CIPCA,

    No. 24, La Paz, Bolivia, 1983.

    GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, La escuela del mundo al revs, publicado en

    Montevideo a mediados de 1998, pgs. 365.

    HARMAN, Martha, Jaqi Aru. La Lengua Humana, (aparecer en El Aymara en la

    sociedad Latinoamricana, ed. Por Xavier Alb. UNESCO, siglo XXI).

    HUANCA, Jun Toms, Pensamientos, revista panel CDEMA, No. 1, Tercera etapa,

    diciembre 2001-marzo 2002.

    INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, de la Honorable Municipalidad de La Paz,

    Pumapunku, No. 6, 1972, La Paz, Bolivia.

    MANUEL, Yatichawi Edit. Punto cero, La Paz, Bolivia, 1996, Pgs. 116.

    REYNAGA, Ramiro, Tawantinsuyu, 5 siglos de guerra Qheswaymara contra Espaa,

    CISA, Lima-Per, 1989.

    QUISPE, Calixto, Fe y pueblo, enculturacin, La Paz, CTP. 1996, No. 1, Pg. 44.