~IRevista de,Castellót!:=

20
de, Castellót!:= AÑo III . 1 I ILUSTRADA I! __ FOCfO<5RAFIA ARCfÍSCfICA H.E'Jl'U.A'ro DE

Transcript of ~IRevista de,Castellót!:=

Page 1: ~IRevista de,Castellót!:=

~IRevista de,Castellót!:=AÑo III . 1

IQUINCENA~ ILUSTRADA I! NÚM~~ __

FOCfO<5RAFIA ARCfÍSCfICA

H.E'Jl'U.A'ro DE NJfl~O

Page 2: ~IRevista de,Castellót!:=

Para Motores y Automóviles,

Gasolina - PetróJeoMarca la Benzo-Motriz ele la casa Juan Vilella de Reus (8. en C.), enlatas y bidones de cinco litros en adelante.

Petróleo, Gasolina y Bencina refinados en cajas de 36 litros.DE VENTA EN EL ALMACEN DE

Enrique Tárrega olzColón, 92 y Plaza de Tetuán, 41 y 4S-CASTELLÓN

DepósÍto exclusivo de AGUA INS AL US á O' 65 pesetas botella de jjtro,devolvÍendo el casco

Un tejado ligero y econó­mico á prueba de,incendiosy filtraciones; aseguradocontra vientos y tempesta­des; liso' y limpio siemprey permitiendo combinacio­nes de color artísticas: sólose obtienen con la Pizarra

de Asbesto U A IT~Almacén y Despacho: Calle de Alloza, 135.- GASTELLÓN

Dr HER .,....RO- culistaMAYOR, 2 Pral.-CASTELLÓN

8e practican toda clase de operaciones con arreglo á los últimosadelantos eientíficos.

Page 3: ~IRevista de,Castellót!:=

ANO III Castellón SO de Abril de 1814 NÚM. 52

4-<> No se devuelven los originales ~ Direclor: luis del Arco •.g:,. Ollcinas: Asensi, Núm, 4, bajos ~

HomENAJEal poeta castellonense MAXIMIANO ALLOZA, con motivo

de la publicación de su poema IOE5A

Intenso y mag'istml t'rabajoleído PO?' D, Maxirniano Alloza,q'lte fué interntmpido ?'epetidaRveces PO?' las aclamaciones y losaplausos clel nume1"OSO y distin­guido audito1"Ío,

SENYORS:

Yo he vixcút sempre molt retragútperque he preferit la vida interna y sub­jetiva á la vida de exteriorisació y co­mers ab mos semejants. Y aquest aisla­ment meu ha segút degút á mon caráctery jamay á res qu' já orgulI ó escepticis­me se semblara. Desde m' infantesa lesalegríes mes in tenses y dolses, la meua.ánima me les ha proporcionat, á ella

REVISTA DE CASTELLÓ::<, consecuente con supropia historia, y siempre afanosa de recoger ensus páginas los latidos de la cultura castellonen­se, desea en el día de hoy rendir homenaje decarilla y admiración ií. su preclaro colaboradorMaximiano Alloza por el triunfo literario alcan­zado con la reciente publicación de su hermosopoema Ioesa, Y estimando que ha de ser formaadecuada para ofrendar tal tributo, la de repro­ducir alguno de los trabajos leídos en el banque­te que en honor del Sr. Alloza se celebró el 25de los corrientes, así lo pone en práctica, y con­cede desde luego la palabra al poeta.

............................ :::::::

solament les he 'degút; aixís com de estatambé he rebút los més agres y crude!sdolors de ma vida... ¡Eixos dolors quequant més grans ells son, més mos fangojar en forsa de fer-nos patirl...

Educant mon ánima, fentla susceptiblede que tinga lo major número de sen­sacións' posibles y lo més distintesqu' aquf:'stes puguen ser, y gojant infini-

~ tament quant en ella descobría una cordanova de dc:sconegudes vibracións, hepassat mas díes y puch afirmar-vosqu' he vixcut. Que la vida-'n el estatpresent de convencionalismes, adula­cións y servilisme-nosaltres l' ham defer, si volem e5ser dignes de ella, abnostre modo de pensar y sentir, tal y comnostra anima sía-alegre ó trista, bona ómala (si es que tenint ánima se puga serruín),-sense preocupar-nos de'ls demés,ja que nous Sísifos ab ella sobre losmuscles habem de viure, gojant ab sesalegríes si les té ó ab sos dolors patint,ó gojant també, qu' á vegades goig y nomenút dona '1 saber sufrir...

La vida de les coses passa per nosal­tres com un estel, deixant en nostra áni­ma sensacións que tan filIes son deaquella com de aquesta, puix que varíensegóns qui les reb, y dasta 'o lo mateixindividuo muden segóns l' estat en que

Page 4: ~IRevista de,Castellót!:=

REVISTA VID CAS'l'ELLÓN

se troba. Y, aixís, estant la bellesa, sinotota 'n gran part,en los uIls de qui lamira, debem buscarla 'n nosaltres pri­merament, ó posar-nos, al menys, en lesmil10rs condicións pera saberla vorequan tingam la dija de trobarla.

Buscant-Ia he vixcut. Com sencilla auque canta per lo goig de cantar, he pas­sat mos díes trenant sensacións y senti­ments ab veu tan feble y tan Íntimamentque desapercibíts passaren en l' octavia­na pau de la meua Tebaida... Eren moscants com barboteigs de infant, comensaigs de au petita que canta feble ypauruca, y eren suspir que sens volers' escapaben de mon ánima... Un díaaquesta, cegada per la llum del sol y perla bellesa y galanía de aquesta terranostra, llansá un crit y cantá. Cantá fermy llarch com l' au al pedre la por.

Mon cantar fon IOE5A.Yo creía un atreviment lo que fea.

Pera mí' que sois de mí sé viure, peramos oits acostumats á la meua veu absos defeétes y barboteigs, alió podíapassar. Mes, p.era vosaltes, vosaltresqu' habeu oit á veus robustes y ben timobrades, troves inspirades y dolses; peravosaltres, dich, mos versos debíen desonar-vos á cosa feble y pobra, horfenade gracia y bledanía...

Y así vé mon pasme. Lo pobre llibremeu fon rebút per vosaltres ab tan decarinyo y entusiasme que J n mes galteshe sentit florir roses, y en mos llavissonrises, y en mon ánima flors y florsde agraiment.

Estich contento ¡Tinch una alegríal Yaquesta alegría, germáns, volgúts ger­máns meus-deixeume que vos ho digaab tota l' ánima,-es perque una faulaescrita 'n valenciá, unes pobres flors permí ofrenades á nostra mare Valencia,vos han paregút bé y vos han retrét de

vostre apartament dasta l' estrem de­organic;ar aquesta festa, que si bé lacausa de ella es lo molt de carinyo queme teniu, ja que cap dret tinch á ella,.puix que ningún mérit m' adorne; á pesarde tot y per ofrenármela á mí, ésta esuna· festa valenciana. Y si esta festal' habeu feta per mí que no tinch capsagell mes que-aixó sí-lo de bonaimant de nostra terra, ¿qué no fareu lodía qu' un vat, un ver trov'aire inspiraty vigorós, al igual que los antichs bards,.vos regale los oits ab les seues rimes·espléndides y dolses y pienes de l' ale­gría, la llum y la be Ilesa de aquestaterra nostra, antich y hermós jardí deles Hespérides? ..

IOh, Valencia, mare meua, trenca tos'sadolls, seca tes llágrimes, conorta tapena, alsa la teua cara hermosa y dolsa,altiua y triomfant, sonriu alegre, cantasatisfeta, y espera... ¡Espera! Que lo mésinsignificant de tos fil1s ha reunit bon°colp de germáns seus y en los pits deaquésts han brollat flors pera tú, fiorspera ton pit august, lo pit ab que s' alle­taren Auxias March y Martorell, JaumeRoig y Corella... Alegrat, mare, alegrat,que vuí sí que crech jo, veent esta festa,que ta beIlesa tornará á Iluir espléndiday joliva, més gaya y dolsa, més gran ygloriosa, al igual que '1 sol torna á lluirardent y lluminós demprés de la tem­pesta fragorosa...

¡Perque no tarde ton resurgiment,perque tos fills xuclen de ton pit la lletque criá á nostres poetes deis ségles XVy XVI, per ta gloria esdevenidora, oh.Valencia, mare nostra, alse la copa!

l\1AXIMIÁ ALLOZA.

........................... ....... ......

Page 5: ~IRevista de,Castellót!:=

Inspi1'CtcUsima poesía que. elvate compt'ovinciano D. EmilianoBenages, dedicó al poeta festejado.Fué leida magislt'almente pm' elSI'. Blanco, y PI'OVOCÓ una tem­pestad de aplm!sos.

PARABIÉN

Al autor de loesa, en el banquete

que le ofrecen sus amigos :: ::

La musa valenciana sonrienteQue fué fiel y constante campaneraDe Ausias March, de Querol y de LlorenteBajo los pliegues de inmortal Señera,Hoy en ese homenaje está presenteInvisible quizá, más lisonjera,y á la par que su pecho se alboroza'J.'eje un laurel á Maximiano Alloza.

y dice: -Pues ya la gaya ciencia,El fuego de la santa poesia,Con juvenil ardor y con vehemenciaEn tu pecho se enciende en este dia,Hecuerda, Maximiano, la sentenciaQue un vate prócer á otro le decia: '-¿Pretendes ser de Apolo hijo preclar09

Piensa alto, siente hondo y habla claro.

Esto es la Poesia: PensamientoQue libre vuela al inmortal seguro,Pl'ofundo y expontáneo sentimientoQue abllinda y vence al corazón más duro,Dulce armonia, melodioso acento,Estilo fácil, elegante y puro;Quien esto alcanza llegará. á la meta,Yeso lograste tú, joven poeta.

Desde el monte que habito, PrometeoQue buitre hambriento sin cesar devora,Con las alas asisto del deseoy me uno á la alabanr.a halagadora;No tengo que enviarte alto trofeo,Eterno lauro, palma cimbreadora;Mi voz es débil; mi lenguaje rudo,Pero en verso ramplón ahi vá el saludo.

EMILIANO BENAGES.

.......................... .

REVISTA. DE CA.STELLÓN

Cm·ta de adhesión que mandóel il1!stt'e maestro D. Gel'mán Sa­linas. Su lectura, inten'umpidCt2)01' CCtltt?'osOS aplat!sos, p~'odujo

sensación, y ent1!siasllw indesc¡'ip­tible.

CARTA Dé D, GéRMAN SALINAS"Sr. D. Maximiano Alloza.

Mi caro discípulo y distinguido amigo:Dispénseme la asistencia al banq ueteque hoy le ofrece la juventud castello­nense, para solemmzar la publicaciónde su gentil poema loesa, agasajo tansimpático como merecido, al que measocio con toda el alma, ya que mi saludy el régimen que me impone su conser­vación, me privan de estas francas ale-

Page 6: ~IRevista de,Castellót!:=

REVIS'l'A. DE CA.S'1'ELLÓW 4

grías y otras muchas, á las que no re­nuncIo Sin pesar.

Mi ausencia sólo es aparente, y no meimpedirá unir mis sinceros aplausos álos que le tributen sus admiradores enlos brindis del festín por el éxito alcan­zado con su última producción, no entreel vulgo de los lectores, más numerosode lo que se cree, sino entre los espíri­tus selectos é inteligentes que rindenculto á la belleza del arte, á las formasen que se encarna, al sentimiento querespira, y á la esplendidez con que seatavía en su idílica narración, á mi en­tender uno de los esfuerzos más vigoro­sos de las letras regionales de nuestrosdías.

No me considero con autoridad paraemitir un juicio definitivo, por mi cono­cimiento [,¡arto imperfecto del lemosín;pero lo que está á mis alcances meagrada sobremanera, y me obliga á feli- .citarle calurosamente, por haber labra­do en trama tan sencilla un tapiz de tansugestivas figuras y 'brillante decora­ción, atento al consejo del gran maestrolatino que recomienda sobre todo lasenciliez y la unidad, y por haber casiagotado la rica variedad de que alardeala métrica provenzal, acomodándola á.las situaciones de los personajes y á lapintura del ambiente que les rodea; y sino temiera ofender su modestia, diríadesde luego, que pueden aplicarse áusted con ligeras variantes los versosque dedica al enamorado Lucilio en sucanto de la vida en la montaña:

Que '1 pastor jove que sorti '1 danerEs quant ells tornen sempre lo primer.

Deseándole muchos triunfos como elactual, se repite de V. su affmo. amigoy s. s. q. b. s. m.,-GERMÁN SALINAS.»

::::::: .............. ..............

E! cttltísimo escl·itO¡· y ol'igi­nal poeta D. Enl'iqtte Ribés, leyódel modo que él sabe hace/'lo, lasiguiente imp¡'ovisación, cuyas ¡'e­gocijantes est¡'ofas fue¡'on cO/'ona­dcts pOI' venlade¡'as ovaciones.

IMPROVISACiÓN

A ffiaximiano Alloza, inspirado

autor del hermoso poema /oesa.

Con la lira lemosinapocos cantan corno tú,que has escalado «La Peña.y has subido al Gw·ugú.

Al Gttl'ugú... de las l1UtSaS,es decir, al Helicón;y has vadeado el Permesoy has pasado el Hubicón.

Y, en la lucha kalotécnica,has burlado al dios Apolo,dejándole tamaiiito,como á Cupido y á Eolo.

¡Tenorio!... , á las nueve hermamis.«de calle te las llevaste.;y si te llaman poligamo,¡mutis!. .. porque resbalaste...

Resbalastc... por el valle,que ellas cuidan con esmero,valle cubierto de flores,de flores hasta el sendero.

Sendero de tus amoresvirtuoso trovador,sendero que está vedadoá este pob·re escribidOt·.

Yo admiro tu trayectoriay te envidio, de vordad,pero con la noble envidiadel cariño y amistad.

Prosigue por el caminode tu fama, bien notoria,no dejes tu monoplano,vuela, vuela hacia la gloria.

Galeno: tomaste el pulsoá Ioesa y, con acierto,hiciste el gran diRgnóstiéoy el pronóstico fué cierto.

Tu tratamiento, á Ioesasalvó de una horrible muerte.¡Era una enferma del alma!...y su cuerpo, medio inerte,por varias partes sangraba

Page 7: ~IRevista de,Castellót!:=

5

inspirando compasión...La he?'oína, ¡desgraciada!,casi exangüe el corazóntenia y, con fé' y carilla,la auxiliaste buen doctoraplicándole, en la vena,01 aparato inyector;y, con el suero normalde tu numen, portentoso,evitaste que el cadáveraparente, fuese al foso,

Fué tu éxito completo.¡Viva la diosa Fortuna!Letamendi... de mi tierra,tú no lad?'as á la l'una.

¡Qne el médico y el poeta,digno del pincel de Apeles,llevó á Ioesa á su clínica,en camilla... de laurele3! ...

ENRIQUE RIBÉS.

Rico vergel orientalQue tu floresta aromosaEn perfumado cendalEnv'uelve con ide",1Solicitud amoro~a.

Eso eres tú, Castellón,Jardín de la poesíaA quien Dios concedió el donDe atraer al corazóny exaltar la fantasía.

Por eso quien siente arteTan solo para quererteBasta llegue á contemplarteYa que es preciso admirarteQuien dichoso llegue á verte.

Por ello, mi pobre musaA tí, mi ciudad querida,Quiere cantarte y confusaEn su peq ueñez se escusaMas te ofrece amor y vicia.

DB:METRIO BLANCO.

Castellón-Abril-1914.

..........................................

El d'istingttido poeta D. De­meh'io Blanco, l'egaló á los asis­tentes al acto, con la lect'lwa delas siguientes quintillas que {ite­l'on 1ntlY aplaudidas.

A CASTELLÓN

25 Abril 1914.

. .............. :::::::

Umbría á la que aprisionaEl mar con cinta de plataCiñendo pétrea coronaQue tras de sí se eslabonay sobre el mar se desata.

Encantadora llanuraQue esmalta el campo floridoVistiéndola de hermosuraDe espléndida galanuray atrayente colorido.

Perla hermosa levantinaQue con ánsia besa el marCon su espuma nacarinaComo á la más bella ondinaQue quisiera enamorar.

LOS DISCURSOS Dé DON

SALVADOR GLJINOT y Dé

DON CAYéTANO HUGUéT

Las elocuentes palabras pronunciadas por estosdos respetables castellonenses en la inolvidablefiesta dedicada á Maximiano AllollU, causaronexcelente efecto en el auditorio; y en la impo­sibilidad de reproducirlas íntegramente, aparez­can siquiera en síntesis,

El afortunado creador del artículo de costum­bres locales D. Salvador Guiuot, preclaro y eru~

dito representante de la intelectualidad en elgrupo valencianista de .La Nostra Térra., consuntuosa y solemne dicción vernácula presentóla personalidad de nuestro poeta con trallO segu­ro y relieve inconfundible. De su obra 10esa dijoque era la encarnación del ideal literario latinoen nuestra habla regional, y terminó pl'ofetizan-

Page 8: ~IRevista de,Castellót!:=

REVIs'rA DE CASTELLÓN

do el éxito creciente del hermoso poema acaba­do de publicar, que saldrá de la comarca en quese engendró para recorrer triunfante toda Es­paña y Europa entera.

D. Cayetano Huguet, apóstol de la idea regio­nalis~a, con la fé y los en~usiasmos del poseído,desentrafió la significación del poema y cantóesperanzado de la regeneraci .n valenciana. Enesta última parte de su oracién tuvo notas degran fuerza emotiva que supo transmitir al ab­sorto auditorio.

Ambos oradores fueron muy aplaudidos y feli­citados.

ADHESIONES

Jy[anclaron su adhesión á la fiesta celebrada enhonor de Maximiano Alloza, el Dr. Cantó do Va­lencia, D. Ricardo Carreras, D. Fernando Gasset,D. J. Castelló y Tárrega, D. Vicente 80S, do! quese leyó una inspirada décima, D. José G-imeno,D. Francisco Hibés, D. Enrique Perales, D. Luisdel Arco, D. Cayetano Huguet 8egarra, D. En­rique Dávalos Segarra y D. Ernesto Vemia,ademá~ de otros amigos del poeta y de los seño­res que quedan mencionodos al reproducir lasadhesiones que por escrito enviaron.

RIWISTA DE CASTELLÓN no ha de poner unsolo comentario á las documentadas páginas queanteceden y ofrece hayal público. Pero quieremanifestar que le envanece el legítimo triunfode su distinguido colaborador, el genial poetacastellonense Maximiano Alloza. En él confía yde él espera obras de tanta intensidad y belleza,que dén días de gloria á su autor, á nuestro pue­blo, ~ la hermosa región eu que vivimos y porello á la madre España, compendio de nuestrosamores é ideal de nuestl"OS afanes.

LA REDACCIÓN.

..........................................................................................

UN POEMA VALENCIÁ

/oeSéJ, per Maximiá Alloza

¡Un nou llibre de pC!.esía y de poesiavalenciana! Yo 't pregue, llegidor, dedonar á d' estes paraules tota la seuaforc;a, perqu' així valdrán com la mes

completa definició. No prengues poesía.per vérsos, y sobre tot no atnbuixquesal adjetiu valeJw'iana la estreta signifi­cació d' escrita en esta llengua. Justa­ment perfecció de llenguatje, gramati­calment parlant, es lo que menys troba-­reití' en 10esa.

Tot aquell qu' haja acompanyat á

Maximiá Alloza desde que publicá les­seues primeres poesíes valencianes, voráq u' ha fet en este llibre un pas geganüen lo seu camí Iliterari. Lo poeta va tro­bantse á sí mateix, donant la seua propiavisió de les coses, deslliurantse de lli­gasses d' escala, adquirint bones quali­tats sens perdre les antigues, y menys·que res, lo sabor casolá de la seua poesía.La delicadessa, per eixemple de la ideacapdal de )JIl'iracle, més y millor mani­festa en Bebedis, IQ, trobareu en Lo des­pertar, un deis trossos mes acabats, tal'volta lo qui més del nou poema; y nocal dir res de la sana influencia deleclectisme llorentí, que poch ó moltapareix en tots los novells poetes va­lencians, encara d' aquells que per laseua orientació no son deis més aptespe, a rébrela.

Podría esser 10esa un episodi de ¿Quovadis? .. L' autor mostra un pagá frontal cristianisme,-en la novela de Sien­kiewickz Petroni,-pero á d' este l' apar­ta de la nova doctrina més que res loseu orgull patrici, lo desdeny aristocrá­tich d' un descendent deIs Quiritesqu' ha vixcut á Athenes y Antioquia;Lucili, l' heroe de 10esa, es un pastor áqui sol separen de la Bona Nova lesseues pasións vergens y feréstegues, nola reflexió filosófica deIs discipuls d' Epi­curio No descuida l' autor l' estudi del' antigüetat; potser trobeu en la seuaobra massa minuciositat en la descripci<lde les costums urbanes, massa Mitología,

Page 9: ~IRevista de,Castellót!:=

7

poch continguda erudició... Al fí a<;ó eslo que '1 poeta ha deprés, no lo qu' hasentit; pera d' ell aixó no passa d' esserla decoració, digam-ho així, d' un acte<lel drama; ell,-rec.ordeu S;l Oansó delOhampanya,-s' ofega entre quatre pa­rets. Tot just sa for<;a está en la visió dela Naturalessa; eixa es la seua vocació;eixa la característica de la seua perso­nalitat. En los passos mes dificils, quantlo vers, la forn"t'au travétil rebelle domi­na al artiste en conte d' esser dominadapor ell, un vers sal va un paragra( sancer.per una visió justa, serena, helenica, delpaissaje. No manca de dots d' observa-;­ció en general, pero quant arriva á la.descripció de la Naturalessa, la forma sepresta docil á dir tot quant vol lo. poeta:y esta visió en que l' artiste, ungIt, caSIsacerdotal, s' acosta humil á la Natura­lessa sempre ¿ova y eterna, sense ferlidir lo qu' ella no dona, es la que fad' el! un c\assich en la significació va­lenciana (romana també y helenica); lla­vares los SeUS .versos nos clonen la desi­jada sophrosyne, la noble serenitat.

¡Un nou lIibre de poesía y de poesíavalenciana! Cal vare tot quant diueneixos calificatius, pera adonarnos de lasignificació y del valor de /oesa. ¡Alloza~os dona á beure l' eter. licor de poe:­sía en got valenciá, en lo got heretat dela mare Grecia!

LLUIS REVEST y CORZO.

Todos los trabajos publicados en

el presente número, han sido es­

crdos expresamente para esta Re­vista.

REVISTA DE CAS'1'EDLÓN

Sobre epigrafía castellonenseNuevos hallazgos de lápidas

(Oonclusión)

IIA lo largo de la costa marítima de la

provincia de Castellón de la Plana, entrayectos de la, 19,4 Y 29 kilómetros, seescalonan, respectivamente, desde Sa­gunto, las estaciones ferroviarias deAlmenara, Burriana, Vil!arreal y Oro­pesa, cuya término confina por N. y O.con el de Cabanes. A la ciudad d~ Bu­rriana se han trasladado las lápidas deCabanes Villarreal y Almenara, villas

1 '

pertenecientes al antiguo territorio iler-gavónico y consiguientemente á la dió-cesis de Tortosa. .

CABANES

Desde Castellón de la Plana, D. Luisdel Arco, nuestro Correspondiente enaquella capital, con fecha del 12 de Di­ciembre último, me escribió: "Hablandoen Burriana con D. Manuel Peris, me diónoticia de una lápida ibérica, que po­.see un primo suyo, gran coleccionadorde antigüedades. La inscripción ha sidodescubierta, hace pocos días, entre Alba­lat y Miravete".

Miravete y Albalat son d~spoblados'

dentro del término de -Cabanes, dondese hallaron un cipo terminal (1) y dosmiliarios (2), de los cuales el uno, sito

(2) Hübner, 4.950 y 4.951.

junto al famoso arco romano, se erigióimperando Galerio Valerio Maximiano(años 292-304), y el otro, que mucho im­portaría recobrar y reconocer, marcabalas millas que reducen la población á laestación llamada lldum por los Vasos

(\') Priva(tttrn) Calpnnt'i Actttiam... Cite?'?).Hi.'lbner, 4.048.

Page 10: ~IRevista de,Castellót!:=

REVISTA DE CASTELLÓN

Apolinares y el Itinerario de Antonino,é Hildum por el Ravenate.

Esta inscripción es inédita. El doctorD. Carlos Sarthou, abogado que resideen Burriana, ha sacado y me ha enviadola adjunta futografía de la piedra origi­nal, advirtiendu (1) que "ha rellenadocon yeso la borrosa inscripción para queresulte wás clara."

t<'"A't' <> r VIl~N:~~I\X4

Vt</El tipo de las letras cabalmente se

ajusta al regional edetano é ilergavóni­ca de las lápidas ibérios, que fueronreseñadas por Hübner (2), procedentesde Ig!esuela del Cid, Cretas, Alcalá de

(1) Carta del 17 de Diciombre de 1913.(2) Monumenta linguae ibe¡'icae, págs. 150-164.

8

Chivert, Castellón de la Plana, Sagun­to y Valencia. Con arreglo al sistemaHübneriano, en esta estela funeral deCabanes, hay que leer:

1'" " 't' <> r VI 1ittopgz

~I"': ~~I\X4Vrc'

en.seldrui

Por de pronto se ve que los puntos (:)indican la separación de vocablos, comoacontece en la grande inscripción ibéri-­ca de Castellón de la Plana, en muchas,de Sagunto y de otros parajes.

En el renglón primero, la r sonaría,menos dura que la p, y puede tomarse·por b; pues con efecto, en casi todas sus·inscripciones latinas esto sucede, por­ejemplo, en las monedas autónomas de·Bílbilis (Calatayud), Saetabis (Játiva),8egobriga (Segorbe?), etc.

Lo mismo, si bien con menos frecuen-·cia, cabe decir de la tercera letra ddrenglón primero (t), que en el nombre·étnico de las monedas de Agreda, unas·veces aparece, y otras reaparece susti-­tuído por X (d). Por igual estilo, elnombre de Lérida, que Hecateu y Ptolo­meo escribieron Ilerda, lo escribió Apia­no llerte. Hay más: las ~nedas ibéricas.de Lérida, suprimen la pronunciación,de la t, como si fuese una d rapidísima,y dan seguramente á la <:. el valor de r.

Además, la N puede estimarse comolig~tura de il, y también como expresi­va de h; por lo cual, no me atrevo á fijarla verdadera lectura del nombre. Conje­turo que es Ildobilizen, comparable algeográfico Intibili (villa de la Jana) y alpropio de persona ilustre de la regiónilergética, llamado Andobales y Andoba­los, por Polibio; Indibeles, por Diodoro,é Indibilis, por Tito Livio, Apiano y

Page 11: ~IRevista de,Castellót!:=

9

Valerio Máximo. De parecida formaciónes el nombre ibérico Neitinbeles, quecampea. en una inscripción de Tarrasa(Hübner, 6.144). La traducción del pre­sente epígrafe podría ser:

Ildíbilo (hij o) ele Seld,'o.

El giro sintáctico de esta inscripciónIldense corre parejas con el de la Bar­celonesa, registrada por Hübner bajo elnúm. IV (i).

"'YE t"~Lf9~lY~11 U ke i 1 t r a z u i

La cual, si mal no creo, significa: Vic­tm'ia, hi}a de llerzo.

Observaré, por último, que la desi­nencia ui ó vi, del genitivo ibérico, ates­tiguada por estos y otros ejemplos (2),no carece de semejanza con la griegapoética fi. Griegas son igualmente lasdesinencias de nominativo, masculinaen, femenina e: men (mes), mene (luna),poimen (pastor), nike (victoria).

Es un punto histórico indubitable, quedesde remota antigüedad el idiomagriego se infiltró en el ibérico, cuya ín­dole peculiar, extraña y misteriosa aún,aguarda para revelarse mayor númerode inscripciones.

ALMENARA

Diecinueve inscripciones romanas(Hübner. 3.973-3.983, 6.054-6.061), ha­lladas en esta villa, sobre la cumbre delmonte que la domina y está coronadopor las ruinas de un castillo famoso, handado á conocer su antigüedad y rivali­dad émula del fronterizo pueblo Sagun­tino. De la marmórea lápida, señaladacon el número 6.057, que ha sido trasla-

(1) Monum l. iber., pág. 143.(2) Véase el tomo xxv del BOLETíN, pág. 284.

REVIS'rA DE CASTELLÓN

dada á Burriana, nos envía el Sr. Sar­thou la fotografía adjunta, cuyos bellísi­mos caracteres la colocan en el sigloAugusteo.

TTIVS

IDYMION

FECI'l' ET

DEDICAvI'r

(Ve)ttius (E)nelymion feeit el. eledieavit.Vettio Endymión lo hizo y dedicó.

El sobrenombre del dedican te, Endy­mion, es indicio de que el monumento(ara, estátua ó templo) fué consagrado áDiana.

Publicó esta inscripción, á raíz de sudescubrimiento, la Sociedad Arqueoló­gica Valenciana en el tomo de sus Me­morias, correspondiente al año 1873,pág. 23, pero viciando el primer renglón,que transformó en TlIVS. Hübner co­rrigió este error; pero guiándose poruna copia, no del todo exacta, que obtu­vo del Sr; Chabret, removió de su pro­pio lugar el primer renglón, que leyó[A]ttius; mas no se aviene con el ejem­plar fotográfico, que exige dos letrasantes de la primera T.

No debe parecer extraño el cognorn­bre Endymion, tomado de la mitologíahelénica de Diana. Básteme recordar,que no lejos de Almenara, en AI~alat

de Segart, murió, según reza su epitafio(3.969), Caecilia Q(uinti) I(iberta) Arte­mis.

VILLARREAL

Las dos lápidas romanas que en eltérmino municipal de esta villa se des­cubrieron y se han trasladado á Burria­na, ofrecen un texto que, desfigurado ypublicado atropelladamente I?or manoincauta (1), necesita revisión. Esta me la

(1) Véase el tomo LXIII del BOl,E'I'iN, páginas.583·586.

Page 12: ~IRevista de,Castellót!:=

HEVISTA DE CAST"fJLLÓN 10

D(is) M(anib~¡s). J~¡l(iae) Phileunidi ann(o1'um)' XXIIX, Zoticus ma1'itus uX01'ikm'issime fidel-issime, d( e) s(uo) t(ecit).

A los dioses [Manes, A Julia Fileunis,amadísima y fidelísima esposa, de edadde veintiocho años, costeó este monumen­to Zótico su marido,

ME . FIDELISSI

VXORI.

KARISSI

ME, D ' S . F

IVL , P - ILEV

NI DI , AN

NOR. XXIIX

ZOTICVS

MARI'l'VS

5

10

mentas de que se compone el nombrelatino y castellano leopardo. Parda sellamaría Antonia, y sería probablemen­te liberta de León, su marido.

2. Zózalo grande, .que mide 1,17m. de alto por 0,4° de ancho, y 1,40

de espesor.

Phileunis brotó del.griego filey­nos (deleitoso, amoroso); Zolicusde Zótikos (vital). El nombre Juliade la difunta permite sobrentenderel de Julio para su viudo sobrevi-

viente. Una vez más se columbra la di­fusión del idioma griego en la regiónmarítima que se prolonga desde Tortosahasta Sagunto.

Las letras de esta inscripción son debaja época, distinguiéndose por su pe­queñez los ojos de la P y de la R, asícomo por sobresalir el primer palo enlos ángulos de la A, la M y la N.

Otra muy semejante se halló en Al-'mazara, villa confinante por el Oestecon Villarreal. Diago vió esta lápida enla casa de Aparicio Montañana, y sutexto, según Hübner (4.°32), decía: Ful­viae Tele[te?] I ann(orum)... I F(ulvius)

o . PARD

AE ' VXORI

]O' • e

Los cognombres de esta inscripciónexpre~an por rara coincidencia los ele-

e, ANTON . I~EJ

C(aius) Anton(ins) Leo Pm'dae uxo1'i f(aciend1t1nc(1t1'avit).

Cayo Antonio León á Parda, su mujer, hizoeste monumento.

1. Mide 43 cm. de alto por 32 de an­cho. Se halló en un huerto de la partidade las alquerías del Niño Perdido, entrevarias sepulturas de un cementerio ro­mano,

han proporcionado las improntas de losepígrafes originales, que ha sacado donLuis del Arco, nuestro Correspondienteen Castellón de la Plana, y que tengo elhonor de presentar á la Academia.

Page 13: ~IRevista de,Castellót!:=

¡pz

11

Verus ux[Q1'i] I carissimae I [idelissimaeI .., I . Mucho me temo que esta Alma­

zorana sea la presente 2 de VillarreaJmal leída.

Madrid, 2 de Enero 1914,

FIDEL FITAll.

(Del Boletín de la Real Academia de la Hist07'ia,

tomo LXIV, págs. 193 á 199.)

..........................................................................................

EpigramasXXXI

Corregir el torpe vicio,Sin señalar á personaDe noble al poeta abonaEn el satírico oficio.Si alguien siente el escozorDe su chispeante musa,Cuando á sí mismo se acusa,¿De qué culpa al escritor?

XXXII

Dice á su esposa don Lucas:-Me revienta que ese pejeTe persiga y te cortejeCon intenciones tan cucas,y la mujer con despejoAsí le aprieta el cordel:-¿Tengo yo la culpa ni élDe que tú seas tan viejo?

XXXIII

A un chicuelo algo cazurroy más negado que un topo,Echó el maestro tal piropo:-¿Quién desasnará á este burro?y pegado á la paredAsí el rapaz me lo deja:-¿Quién no enseñará la orejaCon la educación de usted?

l{mVIS'l',1. DE CASTElLLÓN

XXXIVDecía la bella Clara

Leyendo, en autor famoso,Pasaje tan escabrosoQue en carmín pintó su cara:-Si tanta vergüenza danEstas escenas leídasEn sJlencio .Y á escondidas,Vistas, ¡gran Dios! ¿qué serán?

XXXVPorque ayer, caro Renato,

Dijeras en la tertuliaDe mi amiga dalla JuliaQue yo era un gran mentecato,No me encuentro resentidoDe tu falso proceder;Mucho lo debo de serCuando tú lo has conocido.

XXXVI

Con estrepitosas voces,Disfrazada de beata,La astuta y falaz RenataChillaba:-¡No me conoces!y yo exclamé:-Zapateta!No es muy fácil conocerte,Poniéndote de esa suerteCareta sobre careta.

XXXVII

En olor de santidadJusto el panadero yaceAquí: Requiescat in pacePor toda la eternidad.Vino á la Corte ex profesoPara dar honra á su oficioy solo tenía el vicioDe equivocarse en el peso.

XXXVIII

-Sí, no extrañes que me aflijat(Dice Rufino á Colasa)Viendo como el tiempo pasasin casar á nuestra hija,

Page 14: ~IRevista de,Castellót!:=

REVISTA DE CASTELLÓN

-Pues yo no lo siento, no,y sirvate de gobierno,¿He de engañar á mi yerno,Porque me engañara yo?

XXXIXComo mi único tesoro,

Tengo en magnífico estucheDe fina seda y pelucheGuardada una pluma de oro,y mojándola en la hielMás amarga y corrosiva,La he de estrenar, cuando escribaPara quitarte la piel.

XXXXA despecho del casorio,

Siguen tus antiguas maflasChicoleando á las extrañas,Cual nuevo Don Juan Tenorio;Mas no la ley del deberImpunemente atropellas,Pues lo que haces tú con ellasHace otro con tu mujer.

GEH 'I<Í.N SALIN AS.

..........................................................................................

Un drama en la huerta(Oontinuación)

IV

Que mal le sentó á Andrés, el hijo de lamolinera, el casamiento de ] uana! ¡Gazmo­ña, intel'esada! POI' un puñado de onzas sehabía vendido á Bias, aquel burro cargadode dinero, que ganó su padre Dios sabecómo! Y él la hubiera tenino como unamarquesa, siendo la reina de aquel molino,que su madre, la pobre vieja, ya no podíaadll1inistra r.

y qué mal trataba el brllto de BIas á lapobre Juana! No hacía más que dos mesesescasús que era su 'mujer, y ya la molía ápalos, ¡Echele usted margaritas á puercos!

12

Por el pueblo se decía que Bias habíasido engañado; que Juana no le quería, •.¡Bien lo sabía el mastuerzo! ¡Bien lo sabíael interesado de su padre! Que ella á quienquería era á Pedro. Pero el tío Felipe yahabía hecho su negocio; se había alzadocon el santo y la limosna; y mientras elhijo apaleaba á la moza, él apaleaba lasonzas y hacía suya la huerta del Sr. Juan,á cuenta de sus deudas. ¿Que el matrimo­nio andaba mal avenido?... ¡Allá se arre·glen! Y se arreglarán; porque en todos su·cede lo mismo: Al pl'incipio, mucha miel,cosa de dos ó tres meses, hasta que el pa­nal se agota. Luego vienen los primerosfríos, el em pacho del hartazgo, lús primeroschoques; pero luego se arregla todo.

Así pensaba el tia Felipe. Pero Andrésel del molino, opinaba de muy distinta ma­nera, y sostenía que e.1 hombre que á losdos meses pega á su mujer, es un bruto.Mas tarde ... tal vez tenga disculpa; pero álos dos meses! ... Y se consumía de despe­cho porq ue quería á Juana; y la queríabien, con cariño hondo .

-¿Y no habrá un hombre de Dios-de­cía-que quite del mundo á ese bruto?

VY surgió, pOI' lo visto, el hombre. Ese

hombre fué Pedro. Pedro que llegó unatarde, como llegan 108 indianos sin dinero:á pie, con un cayado al hombro, un lío deropa y unos cuantos pesos en el bolsillo.Ya lo sabía todo por la madr'illCl de Juana;venía en son de paz. Ella no había tenidola culpa; la pobre se había resistido hastala última trinchera. La culpa era de él, delpropio Pedro, que en ocho meses no habíaescrito una sola carta .. , Mejor dicho, laculpa no era de nadie. Encerrado allá enun rincón pantanoso de la incuita tierrabrasileña, sin trato con el mundo, sin másambición que meter en cultivo, ayudadopor tres indígenas, aquel pedazo de inhos-

Page 15: ~IRevista de,Castellót!:=

13

pitalario terruño, no había podido escribir,ni mandar un céntimo á la vieja madrina,para que atendiese á aquella preciosa car­ga. El trabajo y la insalubridad del país lehabí:ojn puesto, en cambio, á las puertas dela muerte, y volvía enfermo, sin otros re·cursos que los no muy corridos que lehabía dado su hermano, buscando la sal uden la huerta, en aquella bendita huerta desu pueblo.

Cuando por él corría la noticia, Juanacayó enferma; BIas frunció el entrecejo te­miéndose una revancha, y Andrés, el delmolino, estuvo media hora dándole vueltasal sombrero y rascándose ,como un imbécilla cabeza.

VIEra en Junio, y á poco comenzó la siega.

¡Qué garbas tan orondas ,y tan granadas seapilaban en el cortijo de las Encinillas!¡Qué satisfecho estaba el tío Felipe! ¡Aqué­llo si que era l.a bendición de Dios!

BIas, el hijo, era el que vigilaba las fae­nas de la cortijada~ Allf comía, allí se acos­taba, bajo el 'añoso emparrado, en aquellasnoches caliginosas, prucursoras de la ca­nícula.

AIIf se acostó una noche, y na se levan­tó más. Una mano alevosa le había deshe­cho de dos hachazos la cabeza. Los segado­res no habían visto nada, no sabían nada.Solo el tío Tiburcio, el aperador, que dor­mía como las liebres, con un ojo abierto,declaró que había visto correr á un hombreen mangas de camisa, sobre las dos de lamadrugada. No le conoció, aunque, babíaluna; pero por el cuerpo y las trazas le ha­bía parecido Pedro. ¡Ya lo de0Ían todos!¡Se sabía en el pueblo! ¿Y qué más~ Elasesino había dejado allí el hacha; un ha­cha mediana" con su magno de encina, ysus i'niciales, P. C. (Pedro Carretero) graba­das con un clavo candente, cama es cos­tumbre en los labradores de la huerta.

REVISTA DE eASTELLÓ:t\

No hubo duda. Ya pudo él jurar y perju­rar que era inocente; que si bien aquelhacha era suya, alguien se la había cogidode la choza, de aquella p.hoza en que éldormía, como guarda de las sementeras delalcalde, que en ello le había empleado.Nadie le creyó. Hasta la misma Juana hallólógica y natural la venganza. Y lloró mu­cho, m ucho; no por el m uerto, á quien noqueria, sino por el pobre Pedro, á quienadoraba. Por el pobre Pedro, que ya nopodía ser su esposo, porque las leyes divi­nas y humanas no consienten el matrimo­nio de· la viuda con el matador del esposo.¡Qué locura había hecho el pobre Pedrol¡Qué locural

VlIFué condenado, por buenas compostu­

ras, á veinte años de cadena. Y no fue á lahorca, porque no se probó bien la alevosía.Los médicos declararou, por la situaciónde las heridas de Bias, que le fueron cau­sadas en el acto de levan tarse para defeQ­derse, y no estando dormido. La muertefué instantánea; si Bias conoció al asesino,allá se llevó su secreto á la tumba. Pero nohubo necesidad de esta prueba; con el ha­cha y la declaradón del aperador sobrópara que el jurado condenase á Pedro. YPedro fué al Penal de Ceuta.

¿Qué sería de la pobre Juana? El tío Fe­lipe la puso en medio de la calle. No erapara menos. Ella era la culpable de aque­lla tragedia. IWa la autora de la muertede su hijo. Ella la causante de su rnina.y la echó á la calle, sin más trapos que lospuestos. Ella no tenía derecho á nada; nohabía llevado más que la camisa; lo preci­so para no enseñar las carnes. Todo era deél; ella no era más que una piojosa!

Y Juana se vió en medio de la calle, sinmás arrimo que el de Dios, porque el señorJuan había ro uerto meses antes, y nadie laquería en el pueblo. Andrés lo supo y sop.-

Page 16: ~IRevista de,Castellót!:=

REVISTA DE CASTJJlLLÓN

rió con extraño gozo. ¡Ya era suya! Hizo'que su madre, refunfuñando, fuese á bus·carla.

-¡Mira, Andrés, que esa mujer es comola sombra del manzanillo! ¡Mira, que va áser también tu ruina!

Pero el hijo se impuso, y la vieja fué ábuscar á la viuda.

¿Qué podía hacer la pobre Juana? Enfer­ma, hambrienta, despreciada, aceptó el am­paro que en el molino se le ofrecia. Perono lo aceptó sin condiciones: Andrés, co­rrido el tiempo de la ley para el nuevo ma­trimonio de la viuda, se casaría con ella.'

Y a los diez meses, sin saber nada delpresidiario, Juana se casó con Andrés, noya como se había unido con BIas por obe­diencia y por salvar á su padre, sino porsalvarse ella misma, por vivir para aquelloque guardaba la madrina. Se entregó comola mendiga hambrienta, que deja que to­men su insensible cue,rpo por un pedazode pan.

ANGEL DEL ARCO.(Ooncluirá).

...................................., , .

..........::~.:::: ::~.:::: :

: Teatralerías :

: <:.:.:.::: :::.:.:~:: .

Vuelve á actuar en Ca5'tellón la bri­llante compañía cómico-dramática delTeatro Eslava de Valencia, que tan gra­tos recuerdos dejó en nuestro público latemporada anterior.

No hemos de hacer la presentación dela compañía. Ya es sobrada y ventajosa-

RAFAELITA ABAOiA

PRIMERA ACTRIZ

FRANCISCO COMES

PRIMER AOTOR

Page 17: ~IRevista de,Castellót!:=

1.5

mente conocida en esta capital. Además,los actores que la componen no necesi­tan de dicha presentación. Hay cosasque ellas mismas se alaban.

La empresa ha abierto un abono decinco funciones, que serán las siguientes:

La de abono.-La Malquerida, en tresactos, de Benavente, y El nuevo servidor,humorada de los hermanos Quintero.

2.a de abono.-El orgullo de Albacete.en tres actos, de Paso y Abati.

3.a de abono.-Celia en los infiernos,en 4 actos, de Pérez Galdós.

4.\\ de abono. -El misterio del cuartoamarillo, en S actos, traducción de GilParrado.

S.a y última de abono.-El Vip.}o Solar,en 2 actos, de Almela, y Los Pastores,en 2 actos, de Ma rtínez Sierra.

Todas las funciones despiertan un in­terés extraordinario: Lt del debut, porla enorme popularidad que ha adquiridoesta producción del eximio Benavente.La segunda, porque es una continuarisa. La tercera, por su ilustre padre. Lacuarta, por la curiosidad que desata estaafortunada obra, traducción de la céle­bre novela del mismo título, de GastónLeroux, que, hace algunos años aparecióen el folletín del diario A B C. y laquinta por ser su autor un querido lite­rato castellonense.

El debut de la compañía tuvo lugaranoche miércoles 29, con un lleno abso­luto, y en el momento de escribir estosrenglones, ya de madrugada, estamosbajo la impresión del ruidoso triunfoobtenido con La Malquerida.

De p.sperar es qu~ en las noches suce­sivas conquisten el mismo brillante éxi­to, pues todo se lo merecen los inteli­gentes y simpáticos 'actores que hoyactúan en nuestro primer coliseo.

COMPASILLO.

REVISTA DE CASTELLÓN

MARIO ALBAR

GALÁN JOVEN

MARíA SANTONCHA

PRIMERA CARACTERlsTICA

Page 18: ~IRevista de,Castellót!:=

HEVISTA DE CAS'l'ELLÓN

¡Mañica, cuántas campanasque videoyer en la Seo!En mi pueblo con la mesmatocan á misa y á muerto.

Dice un rllm rum por el puebloque tó el mundo te festeja.Llegaré á dispreciartecomo te güelvas croqueta.

No basta, pa estar tranquilo,el que contigo me case;pa vivir yo sin desgustosse tié que morir tu madre.

Una grama es una grama,pero vale más no hacéla;que yo me casé por gramay me resultó de veras.

Pa cantáte cuatro coplas,hi madrugao esta mañana;y ma dau un güen desayunotu padre con una vara.

, El sobrino del alcaldeman dicho que te corteja;si no li das un disprecio,li daré yo en la cabeza.

No tuve miedo en la guerrani en riña con los mozicos,pero me coge un temblequecuando me pones morricos.

LUCAS DEL RlO.

16

::BIBLIOGRAfÍA::Hemos recibido los tres primeros cuadernos

de la Biblioteca Valenciana, en los cuales se con­tienen las obras .Persuassións, vicis y forces deamor., del noble Francesc Carrós Pardo de laCasta (obrita del siglo XX) y .Paisatjes, cos­tums, quadros, escenes y tipos valencians., co­leccionats per J oseph Ribelles Comín, ab ilus­tracions de Vicent Climent Navarro. Los cua­dernos, que están m uy bien editados, se vendenal precio de un real, siendo su representante enCastellón D. Jaime Bellver Huguet, Mayor, 71.

.. .

t'ClsCltiempcsCHARADAS

1Al total, cerca de Nápoles,

dicen que Juan dos-tercera,y dij.o que desde allígran extensión se primera.

nDesde la prima á la quinta

cinco letras hallarás;mujer bella quinta-sextay medicllla el total.

TARJETA

Genaro N. Morals

CHERTA

Formal' con estas letras, debidamente combi­nadas, los nom br es de dos célebres conquista­dores.

(Las soluciones en el próximo nÚI/Ul·o.)

Soluciones á los Pasatiempos del nú­mero 49:

A las tarjetas: 1. La portem de la fá­bt'ica; n. El anillo de hierro.

TIP• .J. BARBERÁ-CA5TELLON

Page 19: ~IRevista de,Castellót!:=

Repaso de todas las asignaturas del

Grado de Bachiller y preparación para

carreras militares. '

González Ohermá, 146.-0ASTELLÓN

Establecimiento acreditadísimo, montadocon sujeción á las modernas exigencias' de

la higiene. Luz eléctrica, timbres yaguacorriente en todos los pisos. Sitio céntri­co. edificio independiente, de moderna y.reciente construcción.

Estudio diario en la Academia, vigiladopor la Dirección .-Clases á cargo de com­petente profesorado. -Se admiten inter­nos.-Pídanse reglamentos y datos al Di-rector .,-",'

Don Enrique Ferreres, Presbítero

Al ofrecer su nuevodomicilio, G. Chermá,núm. 61, presenta lasNovedades de Invier­no á pre·cios· muy ba­ratos.En pieles, Echarpes,

- Gabanes y Abrigostiene gran variedad.

G. Cl'1errn.á, 61

CASTELLÓN

(Sucesor de Ennque Tárrega)

CilSft ePe Snho Libreria

p Qen{ro ae S;uscripdonesDE'

Estableci miento aCl'editadísi­mo, porque su norma es: serviral público cada VGZ mejor.

Gran surtido, qUG se renuevaconstantemente, en comestiblesfinos y en todos los géneros con­cernientGs al ramo de

ULTRAMARINOSDIARIAMEf TE recibimos los

mejores artículos indicados parala presente época.

Plaza de la Gonstituclón, 36

BenjamÍQ BallesterFaleó 4, (Junto al hotel Suizo), CASTELLÓN

Libros de Medicina, Farmacia, LeyesCiencias y Artes, (al contado y á plazos).Libros de Texto en el Instituto y EscuelaNormal. Objetos de Escritorio, Libros raya­dos y papeles de todas clases. Material y

Menaje para Escuelas y Colegios de prime­ra enseñanza.

Esta casa puede servir todoslos encargosde libros en las mismas condiciones y pre­cios que las más importantes de España yel Extranjero por convenio especial esta­blecido con eiJas, lo cual le perm!te entre­gar en corto plazo los pedidos qu~ se le

hagan.

Page 20: ~IRevista de,Castellót!:=

Direcciones:Telefónica FT.O'l'lSTelegráfica ,¡,¡.o.

Climent

Cuenta. corri6Dtse

con el Banco de

España y Credito

Lyonnais.

~U~~

GomenolElixir

Despacho:

Depósito:

, l

Es el meJor ant~séptico de las "ías respiratoriasOura radicalmente los Oatarros cl'ónicos y agudos, Tos,Bronquitis, Asma, Grippe, Resfriados y todas cuantasenfermedade$ radican en él aparal" respiratorio.Supera á los demás balsámh~~s en acción rápida y nun-

ca trastorna las funciones .digestivas

Dapósito en Castellór.: VICl'Jl1INO A?A11I:1 Pi y MargalI, '1

Línea de Vapores Tint~ré ...B~rcel~rla,:,S~rvlcio rápido semanal entre

CAS'I'ELLÓN Y :13A~.:E;"O.NA. ~

PI Y Margall, 57

CASl'ELLÓ1-

==== ~ista general ae la t:Fábrica en Glmazora ====Teléfono: Castellón, número 87

;'~'..'.~'-'

..

=XIMENEZ, 10-

Sale de CastelIón to­dos los miércoles tarde

Sale de Barcelona to­dos los domingoJ tardeLnj osas cámaras

Luz eléctricaServicio de restaurantAdmite carga y pasaje­ros, á precios reducidos

La carga se admiteEN CASTELLóN

- LOS :MARl'ES -EN BARCELONA

- LOS S~.\.BADOS ­1\OTA.-EI vapor atracajunto al muello.

Consignatarios 6n

CASTELLÓN~--_...:-_-_........._-.........._~_~_::;;;::;_;::::;;:;;;_-=_=_ -~dJ~ Domenech y Cert sIa

Plaza de laPaz, 3

Vapor TorreblancaHARCELO~A.=C'IIl::;I¡JII"larios Línea de Vapores Tinturé, Pa~ajc Cnmcrcio, 2. Agentes: DoméD.e~ Cert SrA Paseo Colón, •.

AGENTES EN CASTELLóN Df; LA CmlPAÑiA TRASATLANTICA