Instrucciones de servicio · 2009. 1. 23. · Instrucciones de servicio az GRASSHOPPER G02, GH-02,...

68
Instrucciones de servicio az GRASSHOPPER G02, GH-02, GH-T-02 MG2353 BAF0005.0 01.09 Printed in France Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio- namiento. Conservarlas para un uso futuro. E

Transcript of Instrucciones de servicio · 2009. 1. 23. · Instrucciones de servicio az GRASSHOPPER G02, GH-02,...

  • Instrucciones de servicio

    az

    GRASSHOPPER

    G02, GH-02, GH-T-02

    MG2353 BAF0005.0 01.09 Printed in France

    Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio-

    namiento. Conservarlas para un uso futuro.

    E

  • 2 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí mismo sino también cometería el error de buscar la causa de un eventual fracaso en la máquina en vez de buscarla en sí mismo. Para estar seguro del éxito debe introducirse en el espíritu de la cosa, es decir informarse sobre la razón de cada equipo en la máquina y adquirir práctica en su manejo. Recién entonces se estará conforme con la máquina y consigo mismo. Lograr esto, es el objetivo de estas instrucciones de servicio.

    Leipzig-Plagwitz 1872.

  • Datos de identificación

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 3

    Datos de identificación

    Anotar aquí los datos de identificación de la máquina. Los datos de identificación se encuentran en la placa de características.

    N.º de identificación de la máqui-na: (diez dígitos)

    Modelo: Grasshopper G02; GH02; GH-T02 Año de construcción: Peso bruto kg: Peso total admisible kg: Carga máxima kg:

    Dirección del fabricante

    AMAZONE S.A. FORBACH

    17, rue de la Verrerie

    BP 90106

    FR-57602

    Tel.:

    Fax.:

    E-mail:

    Forbach

    + 33 (0) 3 87 84 65 70

    + 33 (0) 3 87 84 65 71

    [email protected]

    Pedido de recambios

    AMAZONEN-WERKE

    H. DREYER GmbH & Co. KG

    Postfach 51

    DE-49202

    Tel.:

    Fax.:

    E-mail:

    AMAZONEN-WERKE

    H. DREYER GmbH & Co. KG

    Postfach 51

    [email protected]

    Catálogo de recambios en línea: et.amazone.de

    Al realizar un pedido de recambios, indicar siempre el n.º de identifi-cación de la máquina (diez dígitos).

    Acerca de estas instrucciones de servicio

    N.º de documento: MG2353

    Fecha de creación: 01.09

    Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2008 Todos los derechos reservados.

    No se permite la reproducción total o parcial, salvo con autorización de AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG.

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Prefacio

    4 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Prefacio

    Apreciado cliente,

    Ha adquirido un producto de gran calidad que es tan solo una mues-tra de la amplia oferta de AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.

    Al recibir la máquina, compruebe si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Verifique la integridad de la má-quina suministrada, incluidos los equipamientos especiales que se hayan pedido, con ayuda del albarán de entrega. Solo con una re-clamación inmediata será posible acogerse a una indemnización.

    Lea y observe las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcionamiento, en especial las indicaciones de seguridad. Tras una lectura detallada podrá aprovechar al máximo las ventajas de su nueva máquina.

    Asegúrese de que todas las personas que operen la máquina hayan leído estas instrucciones de servicio antes de poner en servicio la máquina.

    En caso de que surjan dudas o problemas, consulte las instrucciones de servicio o llámenos.

    Un mantenimiento regular y la sustitución oportuna de las piezas desgastadas o dañadas aumentará la vida útil de su máquina.

    Valoración del usuario

    Estimada lectora, estimado lector,

    nuestras instrucciones de servicio se actualizan con regularidad. Con sus propuestas de mejora contribuye a conseguir unas instrucciones de servicio cada vez más cómodas y comprensibles para los usua-rios. Envíenos sus propuestas a:

    AMAZONE S.A. FORBACH

    17, rue de la Verrerie

    BP 90106

    FR--57602

    Tel.:

    Fax.:

    E-mail:

    Forbach

    + 33 (0) 3 87 84 65 70

    + 33 (0) 3 87 84 65 71

    [email protected]

    mailto:[email protected]

  • Índice de contenidos

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 5

    1 Indicaciones para el usuario ...................................................................... 7 1.1 Objeto del documento......................................................................................................... 7 1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio.................................................... 7 1.3 Representaciones utilizadas ............................................................................................... 7 2 Indicaciones generales de seguridad........................................................ 8 2.1 Obligaciones y responsabilidades....................................................................................... 8 2.2 Representación de los símbolos de seguridad .................................................................. 10 2.3 Medidas de organización.................................................................................................. 11 2.4 Dispositivos de seguridad y de protección ........................................................................ 11 2.5 Medidas de seguridad informativas................................................................................... 11 2.6 Formación del personal .................................................................................................... 12 2.7 Medidas de seguridad en el servicio normal...................................................................... 13 2.8 Peligros por energía residual ............................................................................................ 13 2.9 Mantenimiento y conservación, eliminación de averías ..................................................... 13 2.10 Modificaciones estructurales............................................................................................. 13 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio ................................... 14 2.11 Limpieza y eliminación...................................................................................................... 14 2.12 Puesto de trabajo del operador......................................................................................... 14 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina................................................. 14 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales.......................................... 21 2.13.2 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales.......................................... 25 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad .......................................... 27 2.15 Trabajo seguro ................................................................................................................. 27 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador...................................................................... 28 2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y prevención de accidentes..................................... 28 2.16.2 Sistema hidráulico ............................................................................................................ 31 2.16.3 Instalación eléctrica.......................................................................................................... 32 3 Datos generales sobre la máquina .......................................................... 33 3.1 Áreas de aplicación .......................................................................................................... 33 3.2 Declaración de conformidad ............................................................................................. 33 3.3 Datos para pedidos .......................................................................................................... 33 3.4 Identificación de la máquina.............................................................................................. 33 3.5 Datos técnicos.................................................................................................................. 34 3.5.1 Datos sobre emisiones acústicas...................................................................................... 34 3.6 Uso previsto ..................................................................................................................... 34 4 Recepción de la máquina ......................................................................... 36 5 Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres

    puntos del tractor...................................................................................... 37 5.1 Árbol de transmisión......................................................................................................... 38 5.2 Montaje y adaptación de la toma de fuerza....................................................................... 39 5.2.1 Montaje del eje cardánico................................................................................................. 39 5.2.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento.............................................. 39 5.3 Número de revoluciones de entrada en el engranaje del Grasshopper.............................. 40 5.4 Conexión hidráulica.......................................................................................................... 40 5.4.1 Accionamiento de la tolva................................................................................................. 40 5.4.2 Accionar las ruedas de apoyo traseras del tipo GH-T (con lanza y ruedas de apoyo

    opcionales)....................................................................................................................... 40 6 El mecanismo de corte ............................................................................. 41 6.1 Montaje de las herramientas de siega y escarificación...................................................... 41 6.2 Siega................................................................................................................................ 46 6.3 Escarificar ........................................................................................................................ 46

  • Índice de contenidos

    6 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    6.4 Siega sin recogida.............................................................................................................48 6.5 Trabajos de recogida.........................................................................................................49 6.6 Vaciado de la tolva............................................................................................................49 7 Ajustar la altura de corte........................................................................... 51 7.1 Rodillo delantero (opcional) ...............................................................................................52 8 Limpieza de la máquina ............................................................................ 54 9 Mantenimiento y cuidados........................................................................ 56 9.1 Nivel de aceite del engranaje cónico..................................................................................56 9.2 Puntos de engrase ............................................................................................................56 9.3 En caso de parada prolongada..........................................................................................58 9.4 Presión de los neumáticos.................................................................................................58 10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper de

    AMAZONE GH-T......................................................................................... 59 10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina................................................................59 10.2 Regular la altura de trabajo ...............................................................................................60 10.3 Posición de transporte.......................................................................................................60 10.4 Mantenimiento...................................................................................................................61 10.4.1 Presión de los neumáticos.................................................................................................61 10.4.2 Puntos de lubricación adicionales......................................................................................61 11 Instrucciones complementarias para el Grasshopper G ....................... 62 11.1 Ámbito de aplicación .........................................................................................................62 11.2 Acoplamiento, ajuste de la altura de corte .........................................................................62 11.3 Acceso al rotor, limpieza de la máquina.............................................................................63

  • Indicaciones para el usuario

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 7

    1 Indicaciones para el usuario

    El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so-bre el manejo de las instrucciones de servicio.

    1.1 Objeto del documento

    Las presentes instrucciones de servicio:

    • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina.

    • proporcionan indicaciones importantes para un manejo seguro y eficiente de la máquina.

    • forman parte de la máquina y deberán llevarse siempre con ella o en el vehículo tractor.

    • deben conservarse para un uso futuro.

    1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio

    Todas las indicaciones sobre dirección recogidas en estas instruccio-nes de servicio se entienden vistas en dirección de marcha.

    1.3 Representaciones utilizadas

    Acciones y reacciones

    Las actividades que debe realizar el operador se muestran como acciones numeradas. Siga el orden de las instrucciones prescritas para las acciones. La reacción a cada una de las acciones se indica mediante una flecha en caso necesario.

    Ejemplo: 1. Instrucción 1 → Reacción de la máquina a la acción 1 2. Instrucción 2

    Enumeraciones

    Las enumeraciones sin una secuencia obligatoria se representan en forma de lista con puntos de enumeración.

    Ejemplo:

    • Punto 1 • Punto 2

    Números de posición en las figuras

    Las cifras entre paréntesis remiten a los números de posición en las figuras. La primera cifra remite a la figura, la segunda a la posición en la misma. Ejemplo: (Fig. 3/6)

    • Figura 3 • Posición 6

  • Indicaciones generales de seguridad

    8 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    2 Indicaciones generales de seguridad

    Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se-guro de la máquina.

    2.1 Obligaciones y responsabilidades

    Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio

    El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.

    Obligación del propietario

    El propietario se compromete a que únicamente trabajen en/con la máquina personas: • que estén familiarizadas con las normas básicas sobre seguri-

    dad laboral y prevención de accidentes. • que hayan sido instruidas sobre los trabajos en/con la máquina. • que hayan leído y comprendido estas instrucciones de servicio.

    El propietario se compromete a • mantener legibles todos los símbolos de advertencia de la má-

    quina, • sustituir los símbolos de advertencia dañados.

    Para resolver dudas, diríjase al fabricante.

    Obligación del operador

    Antes de comenzar el trabajo, todas las personas a las que se encar-gue realizar trabajos con/en la máquina se comprometen a: • observar las normas básicas sobre seguridad laboral y preven-

    ción de accidentes, • leer y observar el capítulo "Indicaciones generales de seguridad"

    de estas instrucciones de servicio. • leer el capítulo "Símbolos de advertencia y demás señales en la

    máquina" de estas instrucciones de servicio y seguir las instruc-ciones de seguridad de los símbolos de advertencia durante el servicio de la máquina.

    • familiarizarse con la máquina. • leer los capítulos de estas instrucciones de servicio que sean

    relevantes para realizar las tareas que se les hayan encomen-dado.

    Si el operario detecta que el dispositivo no está en perfectas condi-ciones de seguridad, deberá subsanar estas deficiencias inmediata-mente. Si esto no forma parte de las competencias del operario o si no dispone de los conocimientos necesarios, deberá comunicar las deficiencias a su superior (propietario).

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 9

    Peligros en el manejo de la máquina

    La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan-te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro • para la salud y la vida del operador o terceras personas, • para la máquina en sí, • para otros bienes materiales.

    La máquina debe utilizarse únicamente • para el uso previsto, • en perfecto estado de seguridad.

    Eliminar inmediatamente los defectos que puedan afectar a la seguri-dad.

    Garantía y responsabilidades

    En todos los casos son aplicables nuestras "Condiciones generales de venta y suministro". El propietario dispondrá de dichas condicio-nes, a más tardar, al cierre del contrato. Quedan excluidos los dere-chos de garantía y responsabilidad en caso de daños personales o materiales si son debidos a una o varias de las siguientes causas: • uso no previsto de la máquina. • montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento incorrectos

    de la máquina. • funcionamiento de la máquina con dispositivos de seguridad

    defectuosos o no colocados correctamente, o con dispositivos de seguridad y protección inoperativos.

    • inobservancia de las indicaciones en las instrucciones de servi-cio en materia de puesta en funcionamiento, servicio y mante-nimiento.

    • modificaciones estructurales en la máquina realizadas sin auto-rización.

    • control insuficiente de los componentes de la máquina expues-tos a desgaste.

    • reparaciones realizadas incorrectamente. • casos excepcionales por impacto de cuerpos extraños y fuerza

    mayor.

  • Indicaciones generales de seguridad

    10 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    2.2 Representación de los símbolos de seguridad

    Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI-GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado:

    PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu-cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-ños duraderos) si no se evita.

    La inobservancia de estas indicaciones supone un peligro inme-diato de muerte o de sufrir lesiones graves.

    ADVERTENCIA

    identifica un posible peligro con un riesgo moderado de condu-cir a la muerte o a lesiones (graves) si no se evita.

    La inobservancia de estas indicaciones puede conducir a la muerte o a sufrir lesiones graves.

    PRECAUCIÓN

    identifica un peligro con un riesgo bajo que podría conducir a lesiones leves o moderadas o a daños materiales si no se evita.

    IMPORTANTE

    identifica la obligación de adoptar un comportamiento determi-nado o realizar una actividad concreta para el manejo correcto de la máquina.

    La inobservancia de estas indicaciones puede provocar pertur-baciones en la máquina o en su entorno.

    INDICACIÓN

    identifica consejos de aplicación e información especialmente útil. Estas indicaciones ayudan a aprovechar de forma óptima todas las funciones de la máquina.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 11

    2.3 Medidas de organización

    El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc.

    Las instrucciones de servicio • deben conservarse siempre en el lugar de trabajo de la máqui-

    na. • deben estar accesibles en todo el momento para el operador y

    el personal de mantenimiento.

    Supervise con regularidad todos los dispositivos de seguridad exis-tentes.

    2.4 Dispositivos de seguridad y de protección

    Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina, los dispositi-vos de seguridad y protección deben estar correctamente instalados y operativos. Comprobar con regularidad todos los dispositivos de seguridad y protección.

    Dispositivos de seguridad defectuosos

    Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos o desmonta-dos pueden causar situaciones peligrosas.

    2.5 Medidas de seguridad informativas

    Además de las indicaciones de seguridad recogidas en estas instruc-ciones de servicio, debe tenerse en cuenta la normativa nacional general en materia de prevención de accidentes y protección del me-dio ambiente.

    Al circular por vías públicas, obsérvese la normativa vigente de circu-lación.

  • Indicaciones generales de seguridad

    12 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    2.6 Formación del personal

    Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon-sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación.

    Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.

    Personas

    Actividad

    Persona forma-da especialmen-te para la activi-

    dad 1)

    Persona ins-truida 2)

    Personas con una forma-ción especializada

    (Taller especializado) 3)

    Carga/Transporte X X X

    Puesta en funcionamiento -- X --

    Ajuste, preparación -- -- X

    Servicio -- X --

    Mantenimiento -- -- X

    Detección y supresión de averías -- X X

    Eliminación X -- --

    Leyenda: X..permitido --..no permitido

    1) Una persona que se puede hacer cargo de una tarea específica y que puede realizarla para una empresa cualificada correspon-dientemente.

    2) Se considera persona instruida aquella que está informada de las tareas encomendadas y de los posibles peligros en caso de un comportamiento incorrecto y que ha recibido formación sobre las medidas de protección y los dispositivos de protección nece-sarios.

    3) Las personas con una formación específica en una materia se consideran especialistas. Gracias a su formación especializada y al conocimiento de la normativa aplicable, pueden valorar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros.

    Observación: Una calificación equivalente a la formación especializada puede

    haberse adquirido mediante el ejercicio de la actividad en el ámbito correspondiente durante años.

    Solo un taller especializado puede realizar los trabajos de manteni-miento y conservación de la máquina cuando estén identificados con la designación "Trabajo de taller". El personal de un taller especiali-zado dispone de los conocimientos necesarios y de los medios auxi-liares adecuados (herramientas, dispositivos elevadores y de apoyo) para realizar los trabajos de mantenimiento y conservación de la máquina de forma correcta y segura.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 13

    2.7 Medidas de seguridad en el servicio normal

    Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos.

    Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da-ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo-sitivos de seguridad y protección.

    2.8 Peligros por energía residual

    Observar la aparición de energías residuales mecánicas, hidráulicas, neumáticas y eléctricas/electrónicas en la máquina.

    Tomar las medidas oportunas a este respecto durante la instrucción del personal operario. En los capítulos correspondientes de estas instrucciones de servicio se darán de nuevo indicaciones detalladas.

    2.9 Mantenimiento y conservación, eliminación de averías

    Realizar los trabajos de ajuste, mantenimiento e inspección en los plazos prescritos.

    Asegurar todos los medios de servicio, como el aire comprimido o el sistema hidráulico, contra una puesta en funcionamiento involuntaria.

    Cuando se sustituyan grupos de mayor tamaño, fijarlos y asegurarlos con cuidado a los equipos de elevación.

    Comprobar el correcto asiento de las uniones atornilladas que se hayan soltado. Supervisar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y protección después de finalizar los trabajos de manteni-miento.

    2.10 Modificaciones estructurales

    Sin la autorización de AMAZONE no puede realizarse ningún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipamiento de la máquina. Esto también es aplicable a la soldadura en las piezas portantes.

    Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONE. Utilizar únicamente los equipamientos y accesorios autorizados por AMAZONE para conser-var la validez de la homologación nacional e internacional.

    Los vehículos o los dispositivos y equipamientos que acompañen a vehículos homologados por las autoridades para la circulación por la vía pública de acuerdo con la normativa de circulación deben estar en el estado fijado por la homologación o autorización.

  • Indicaciones generales de seguridad

    14 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    ADVERTENCIA

    Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol-pes debido a la rotura de piezas portantes.

    Está prohibido: • taladrar en el cuadro o bastidor. • abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. • soldar en piezas portantes.

    2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio

    Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado.

    Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales o piezas autorizadas por AMAZONE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias de carga y seguridad.

    AMAZONE no asume ninguna responsabilidad por los daños causa-dos por el uso de recambios, piezas de desgaste y materiales de servicio no autorizados.

    2.11 Limpieza y eliminación

    Las sustancias y materiales utilizados se deben manipular y eliminar correctamente, en especial • al trabajar en los sistemas y dispositivos de lubricación y • al limpiar con disolventes.

    2.12 Puesto de trabajo del operador

    Solo puede manejar la máquina una única persona desde el asiento del conductor del tractor.

    2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina

    Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten-cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p. ej. MD 075).

    Símbolos de advertencia - Estructura

    Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligro-sos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for-ma inesperada.

    Un símbolo de advertencia consta de 2 campos:

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 15

    Campo 1

    Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de seguridad triangular.

    Campo 2 Muestra gráficamente cómo evitar el peligro.

    Símbolos de advertencia - Explicación

    La columna N.º de pedido y explicación proporciona la descripción del símbolo de advertencia al margen. La descripción de los símbolos de advertencia siempre es igual y sigue el siguiente orden:

    1. La descripción del peligro. Por ejemplo: Peligro de corte o cizallamiento.

    2. Las consecuencias de la inobservancia de las instrucciones para evitar el peligro.

    Por ejemplo: Causa graves lesiones en los dedos o la mano.

    3. Las instrucciones para evitar el peligro. Por ejemplo: Tocar las piezas de la máquina únicamente cuando

    se hayan detenido por completo.

  • Indicaciones generales de seguridad

    16 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia

    MD 075

    ¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina!

    Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos o la mano.

    No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/sistema hidráulico conec-tados.

    No toque las piezas de la máquina hasta que esta no se haya parado totalmente.

    MD 076

    Peligro de aprisionamiento de manos o bra-zos mediante accionamientos por correas o cadenas en marcha desprotegidos.

    Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en la mano o el brazo.

    No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos por correas o cadenas, • mientras el motor del tractor esté en mar-

    cha con el árbol de transmisión conecta-do/el accionamiento hidráulico acoplado

    • o mientras esté en movimiento la rueda motriz

    MD 078

    Peligro de aplastamiento para los dedos o la mano por piezas de la máquina móviles ac-cesibles.

    Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos o la mano.

    No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/sistema hidráulico conec-tados.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 17

    MD 079

    ¡Peligro derivado de los materiales o objetos que puedan salir despedidos de la máquina!

    Este peligro puede ocasionar lesiones muy gra-ves en todo el cuerpo.

    Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté en funciona-miento.

    MD 080

    Peligro de aplastamiento del torso en la zona de flexión de la lanza en caso de cambios bruscos de dirección.

    Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el torso e incluso la muerte.

    Prohibida la presencia de personas en la zona de peligro entre el tractor y la máquina, mientras el motor del tractor esté en marcha y el tractor no esté asegurado para evitar que se ponga a rodar involuntariamente.

    MD 087

    ¡Peligro de corte o amputación de dedos del pie y pies a causa de las piezas en funciona-miento de la máquina!

    Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos del pie o los pies.

    Mantener una distancia de seguridad suficiente respecto al punto peligroso mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmi-sión/sistema hidráulico conectados.

    MD 090

    Peligro por aplastamiento si la máquina se pone a rodar involuntariamente por estar desacoplada y sin asegurar.

    Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.

    Asegurar el tractor y la máquina para evitar que se pongan a rodar de forma involuntaria antes de desacoplar la máquina. Utilizar para ello el freno de estacionamiento y/o la(s) cuña(s).

  • Indicaciones generales de seguridad

    18 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    MD 095

    Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento.

    MD 096

    Peligro de infección para todo el cuerpo por la salida de líquido (aceite hidráulico) a gran presión.

    Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo en caso de que el aceite hidráuli-co a gran presión atraviese la piel y entre en el organismo.

    No intentar taponar con los dedos o la mano mangueras hidráulicas inestancas.

    Leer y observar las indicaciones de las instruc-ciones de servicio antes de realizar trabajos de mantenimiento y conservación.

    En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico.

    MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la permanencia en el área de movi-miento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos.

    Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.

    • Está prohibido permanecer en el área de movimiento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos.

    • Accionar los elementos del sistema hidráu-lico de tres puntos del tractor ο únicamente desde el puesto de trabajo

    previsto. ο en ningún caso mientras se esté en el

    área de movimiento entre el tractor y la máquina.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 19

    MD 100

    Este pictograma identifica los puntos para fijar los elementos de tope al cargar la máquina.

    MD 102

    Peligro al manipular la máquina, p. ej. para realizar trabajos de montaje, ajuste, elimina-ción de averías, limpieza, mantenimiento o conservación, en caso de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar in-voluntariamente.

    Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.

    • Asegurar el tractor y la máquina antes de llevar a cabo cualquier tipo de manipulación de la máquina para evitar que se ponga en marcha o a rodar involuntariamente.

    • Leer y observar los capítulos corres-pondientes según el tipo de intervención

    MD 113

    Leer y observar las indicaciones sobre limpieza, mantenimiento y reparación recogidas en los capítulos correspondientes de las instrucciones de servicio.

    MD 114

    Este pictograma identifica un punto de lubrica-ción.

  • Indicaciones generales de seguridad

    20 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    MD 115

    La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 200 bar.

    MD 118

    Este pictograma muestra el número máximo de revoluciones del engranaje de la máquina (máximo 540 rpm) y la dirección de giro del árbol de accionamiento en la máquina.

    MD 145

    El símbolo CE indica que la máquina cumple las normas básicas de seguridad e higiene.

    MD 170

    Peligro de aplastamiento, absorción o apri-sionamiento a causa de piezas móviles de la máquina, en caso de falta de dispositivos de protección.

    Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, incluyendo posibles amputaciones.

    Antes de accionar la máquina, cierre los disposi-tivos de protección abiertos o monte los disposi-tivos de protección retirados.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 21

    2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales

    Símbolo de advertencia

    Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. (GH)

  • Indicaciones generales de seguridad

    22 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 23

  • Indicaciones generales de seguridad

    24 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    LOS SIGUIENTES SÓLO EN GH-T

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 25

    2.13.2 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales

    Símbolo de advertencia

    Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. (G)

  • Indicaciones generales de seguridad

    26 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 27

    2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad

    La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y

    la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía.

    En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: • peligro para las personas por áreas de trabajo sin asegurar. • fallo de funciones importantes de la máquina. • fallo de los métodos prescritos de mantenimiento y conserva-

    ción. • peligro para las personas por efectos mecánicos y químicos. • peligro para el medio ambiente por la fuga de aceite hidráulico.

    2.15 Trabajo seguro

    Además de las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio, es obligatorio cumplir las normas de prevención de acciden-tes y de seguridad laboral nacionales de carácter general.

    Deben seguirse las instrucciones para evitar los peligros que acom-pañan a los símbolos de advertencia.

    Al circular por vías públicas, debe cumplirse la normativa vigente de circulación.

  • Indicaciones generales de seguridad

    28 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    2.16 Indicaciones de seguridad para el operador

    ADVERTENCIA

    Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol-pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación.

    Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.

    2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y prevención de accidentes

    • Además de estas indicaciones, observar las normas nacionales

    vigentes de seguridad y prevención de accidentes.

    • Los símbolos de advertencia y demás señales dispuestas en la máquina proporcionan información importante para un funcio-namiento seguro de la máquina. Observar estas indicaciones repercute en favor de su seguridad.

    • Antes de arrancar y de poner en funcionamiento la máquina, comprobar las inmediaciones (presencia de niños). Asegurarse de que se dispone de suficiente visibilidad.

    • Está prohibido transportar personas o cosas sobre la máquina.

    • Adaptar la forma de conducir para que siempre se pueda controlar con seguridad al tractor con la máquina acoplada o remolcada.

    Además de las capacidades personales, deben observarse las condiciones de la calzada, el tráfico, la visibilidad y la meteoro-logía, las cualidades de marcha del tractor y los efectos de la máquina acoplada o remolcada.

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina

    • Acoplar y transportar la máquina únicamente con tractores ade-

    cuados.

    • Al acoplar máquinas al sistema hidráulico de tres puntos del tractor, la categoría de acoplamiento del tractor y la máquina deben coincidir.

    • Acoplar la máquina según lo prescrito a los dispositivos corres-pondientes.

    • Al acoplar máquinas en la parte delantera o trasera de un trac-tor, no debe excederse ο el peso total admisible del tractor ο las cargas admisibles sobre el eje del tractor ο la capacidad portante admisible de los neumáticos del trac-

    tor

    • Asegurar el tractor y la máquina para evitar que se pongan a rodar de forma involuntaria antes de acoplar o desacoplar la máquina.

    • Está prohibido permanecer entre la máquina que se va a acoplar y el tractor mientras éste se está acercando a la máquina.

    Los ayudantes presentes únicamente deberán dar instrucciones junto a los vehículos y deberán esperar a que se hayan detenido para colocarse entre ellos.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 29

    • Asegurar la palanca de manejo del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla.

    • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi-tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta-bilidad).

    • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento.

    • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor. Entre el tractor y la máquina existen puntos de aplastamiento y cizallamiento en la zona de acoplamiento.

    • Está prohibido permanecer entre la máquina y el tractor al ac-cionar el sistema hidráulico de tres puntos.

    • Los conductos de alimentación acoplados ο deben ceder con suavidad a todos los movimientos en las

    curvas sin tensarse, doblarse o rozarse. ο no deben rozar con piezas externas.

    • Los cabos de desenganche de los acoplamientos rápidos deben colgar flojos y no deben desengancharse por sí solos.

    • Estacionar siempre las máquinas desacopladas de forma esta-ble.

    Utilización de la máquina

    • Antes de empezar los trabajos, es necesario familiarizarse con

    todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la má-quina y sus funciones. Una vez iniciado el trabajo ya no será po-sible.

    • Utilizar ropa ajustada. La ropa holgada aumenta el peligro de ser arrastrado o de enrollarse en los ejes de accionamiento.

    • Poner la máquina en funcionamiento únicamente si todos los dispositivos de protección están colocados y dispuestos en po-sición de protección.

    • Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor. En caso necesario, circular sin llenar por completo el depósito-tolva.

    • Está prohibido permanecer en la zona de trabajo de la máquina.

    • Está prohibido permanecer en el radio de giro de la máquina.

    • En las partes de la máquina servoaccionadas (p. ej. hidráulica-mente) existen puntos de aplastamiento y cizallamiento.

    • Solo se deberán accionar las partes servoaccionadas de la má-quina si las personas mantienen una distancia de seguridad su-ficiente con la máquina.

    • Antes de abandonar el tractor, asegurarlo para evitar que arran-que o se ponga a rodar involuntariamente.

    Para ello ο depositar la máquina sobre el suelo ο aplicar el freno de estacionamiento

  • Indicaciones generales de seguridad

    30 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    ο detener el motor del tractor ο retirar la llave de encendido

    Transporte de la máquina

    • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu-

    lación vigente.

    • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim-

    pieza de la instalación de luces. ο que el sistema de frenos e hidráulico no presenten defi-

    ciencias manifiestas ο que se haya soltado completamente el freno de estaciona-

    miento ο el funcionamiento del sistema de frenos

    • Procurar siempre que el tractor tenga suficiente capacidad de frenado y direccionabilidad.

    Las máquinas acopladas o remolcadas por el tractor y los con-trapesos delanteros o traseros influyen sobre el comportamiento de marcha, así como la direccionabilidad y la capacidad de fre-nado del tractor.

    • Utilizar contrapesos delanteros en caso necesario. El eje delantero del tractor debe soportar siempre como mínimo

    el 20% del peso en vacío del tractor para garantizar una direc-cionabilidad suficiente.

    • Fijar siempre correctamente los contrapesos delanteros o tras-eros en los puntos previstos para ello.

    • Observar la carga útil máxima de la máquina acopla-da/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.

    • El tractor debe garantizar la deceleración de frenado prescrita para el tren cargado (tractor más máquina acoplada/remolcada).

    • Comprobar el efecto de frenado antes de iniciar la marcha.

    • Al conducir en curvas con la máquina acoplada o remolcada, tener en cuenta el mayor saliente lateral y la masa de inercia de la máquina.

    • Antes de cualquier transporte, procurar que los brazos inferiores del tractor estén bien enclavados lateralmente si la máquina es-tá fijada al sistema hidráulico de tres puntos o a los brazos infe-riores del tractor.

    • Antes de cualquier transporte, colocar todas las partes rotatorias de la máquina en posición de transporte.

    • Antes de cualquier transporte, asegurar las partes rotatorias de la máquina en posición de transporte para evitar cambios de po-sición peligrosos. Utilizar las fijaciones de transporte previstas para ello.

    • Bloquear antes de cualquier transporte la palanca de manejo del sistema hidráulico de tres puntos para que no se pueda elevar o bajar involuntariamente la máquina acoplada o remolcada.

  • Indicaciones generales de seguridad

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 31

    • Antes de cualquier transporte, comprobar si el equipamiento de transporte necesario se ha montado correctamente, como p. ej. iluminación, dispositivos de aviso y dispositivos de protección.

    • Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavija para evitar que se suelten involuntariamente.

    • Adaptar la velocidad a las condiciones reinantes.

    • Antes de un descenso, reducir la marcha.

    • Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales an-tes de cualquier transporte (bloquee los pedales).

    2.16.2 Sistema hidráulico

    • El sistema hidráulico está sometido a gran presión.

    • Debe prestarse atención a la correcta conexión de las mangue-ras hidráulicas.

    • Al conectar las mangueras hidráulicas, tener en cuenta que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.

    • Está prohibido bloquear los elementos de mando del tractor que sirven para ejecutar directamente los movimientos hidráulicos o eléctricos de los componentes, p. ej., los movimientos de plega-do, giro y deslizamiento. Cada uno de los movimientos debe de-tenerse automáticamente en cuanto se suelta el elemento de mando correspondiente. Esto no se aplica a los movimientos de los dispositivos ο continuos o ο regulados automáticamente o ο que requieren una posición flotante o de presión para su

    funcionamiento

    • Antes de realizar trabajo en el sistema hidráulico ο bajar la máquina ο eliminar la presión del sistema hidráulico ο detener el motor del tractor ο aplicar el freno de estacionamiento ο retirar la llave de encendido

    • Un experto debe comprobar el estado de las mangueras hidráu-licas al menos una vez al año.

    • Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales.

    • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce-der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años. Incluso con un almacenamiento correc-to y un uso dentro de los parámetros admisibles, las mangueras y conexiones de manguera están sujetas a un envejecimiento natural, por eso el tiempo de almacenamiento y de uso es limi-tado. El periodo de uso puede apartarse del valor citado de acuerdo con valores empíricos, especialmente considerando el peligro potencial. Para las mangueras y los conductos flexibles de material termoplástico pueden regir otros valores orientativos.

  • Indicaciones generales de seguridad

    32 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    • No intentar taponar con los dedos o la mano mangueras hidráu-licas inestancas.

    El líquido a gran presión (aceite hidráulico) puede atravesar la piel y entrar en el organismo y provocar graves lesiones.

    En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico. Peligro de infección.

    • Utilizar siempre los medios auxiliares adecuados al buscar fu-gas, ya que existe el riesgo de contraer una infección.

    2.16.3 Instalación eléctrica

    • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo).

    • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema-siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio

    • Prestar atención a la correcta conexión de la batería: embornar primero el polo positivo y a continuación el polo negativo. Al de-sembornar, desconectar primero el polo negativo y después el polo positivo.

    • Poner siempre la cubierta prevista en el polo positivo de la batería. En caso de contacto a masa existe peligro de explosión

    • ¡Peligro de explosión! Evitar la formación de chispas y las llamas cerca de la batería.

  • Datos generales sobre la máquina

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 33

    3 Datos generales sobre la máquina

    3.1 Áreas de aplicación

    AMAZONE Grasshopper está diseñada para segar y escarificar zo-nas verdes, equipamientos deportivos, zonas ajardinadas, etc. En otoño sirve para recoger y picar la hojarasca.

    3.2 Declaración de conformidad

    El Grasshopper cumple las normas de las directivas de la UE para máquinas 89/392/CE y las correspondientes directivas complementa-rias.

    3.3 Datos para pedidos

    Para solicitar equipamientos especiales o recambios, indique siempre el número de identificación del Grasshopper. Las especificaciones en razón de seguridad únicamente se ga-rantizan cuando, en caso de reparación, se utilizan piezas de recambio originales de AMAZONE. El fabricante no se responsa-biliza de las consecuencias originadas por el uso de otras piezas

    3.4 Identificación de la máquina

    Placa de características de la máquina (Fig. 3.4/1)

    Todos los elementos de identificación de la máquina poseen valor jurídico y deben mantenerse inalterados y perfectamente legibles.

  • Datos generales sobre la máquina

    34 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    3.5 Datos técnicos

    Modelo Anchura de

    trabajo

    Acoplamiento tractor Tolva Peso Dimensiones L x An x Al (m)

    G-120 1,20 m 18 kW/24 CV - Cat. I N,I sin 280 kg 1,10 x 1,60 x 0,82 G-150 1,50 m 20 kW/27 CV – Cat. I,II sin 330 kg 1,10 x 1,90 x 0,82 G-180 1,80 m 24 kW/32 CV – Cat. I,II sin 380 kg 1,10 x 2,20 x 0,82 GH-120 1,20 m 18 kW/24 CV - Cat. I N,I 1.200 l 395 kg 1,80 x 1,60 x 1,48 GH-T-120 1,20 m 18 kW/24 CV 1.200 l 420 kg 2,55 x 1,60 x 1,48 GH-135 1,35 m 20 kW/27 CV - Cat. I N,I 1.350 l 420 kg 1,80 x 1,75 x 1,48 GH-T-135 1,35 m 20 kW/27 CV 1.350 l 445 kg 2,55 x 1,75 x 1,48 GH-150 1,50 m 25 kW/34 CV – Cat. I,II 1.500 l 445 kg 1,80 x 1,90 x 1,48 GH-T-150 1,50 m 25 kW/34 CV 1.500 l 470 kg 2,55 x 1,90 x 1,48 GH-180 1,80 m 30 kW/40 CV – Cat. I,II 1.800 l 470 kg 1,80 x 2,20 x 1,48

    Neumáticos delanteros………………………………………4.10 – 4 4PR…………..………………….

    Neumáticos traseros (sólo GH-T) ...................................13 X 6,50-6 4PR..........................................

    Presión neumáticos

    delante .................................................................................1,50 bares..............................................

    detrás (sólo GH-T) ...............................................................2,50 bares..............................................

    Altura total ………………………………………………..……....1,60 m…………………………………..

    Acoplamiento del tractor:

    Las potencias indicadas son potencias máx. transmisibles del árbol de toma de fuerza.

    3.5.1 Datos sobre emisiones acústicas

    El valor de emisiones acústicas en el puesto de trabajo (nivel de pre-sión acústica) es de: LpA = 98 dB(A). Medición efectuada durante el funcionamiento, en la oreja del conductor. Emisiones acústicas máximas : LwA=115 dB(A).

    3.6 Uso previsto

    El Grasshopper de AMAZONE está fabricado exclusivamente para su uso común en el cuidado de zonas verdes y ajardinadas (uso previs-to). Cualquier uso que se aparte del descrito será considerado inadecua-do. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por cualquier uso inadecuado. En este caso, el riesgo irá exclusivamente a cargo del usuario.

  • Datos generales sobre la máquina

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 35

    El uso previsto también abarca el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante, así como el uso exclusivo de piezas de recambio originales AMAZO-NE. El uso, mantenimiento y reparación del Grasshopper de AMAZONE deberá estar a cargo exclusivamente de personas familiarizadas con el equipo y conocedoras de los peligros relacionados. Deben cumplirse rigurosamente todas las normas de prevención de accidentes aplicables, así como todas las normas de validez general en materia de seguridad, higiene laboral y circulación, y las instruc-ciones de seguridad especificadas en los rótulos adhesivos presentes en la máquina. Cualquier modificación realizada en el equipo sin la autorización del fabricante significa la anulación automática de todas las prestaciones de garantía a cargo del fabricante en relación con los daños causados a consecuencia de dicha modificación.

  • Recepción de la máquina

    36 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    4 Recepción de la máquina

    Al recibir la máquina, comprobar si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Únicamente las reclamaciones presentadas inmediatamente a la empresa de transporte dan derecho a una indemnización. Comprobar la presencia de todas las piezas especificadas en el albarán de entrega.

    Antes de la puesta en funcionamiento, eliminar por completo todo el embalaje, incluyendo los alambres, y comprobar la lubricación.

  • Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de

    tres puntos del tractor

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 37

    5 Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor

    Antes de acoplar la máquina al tractor, comprobar que el tipo de enganche lateral de tres puntos de la máquina coincida con la categoría de acoplamiento (cat. I o II) del tractor.

    • Soltar la fijación de las bolsas de los brazos inferiores (Fig. 5-1), • Colocar las bolsas de los brazos inferiores en la posición desea-

    da y fijarlas de nuevo con 4 tornillos cada una.

    El diámetro de los pernos del brazo inferior corresponde a la cat. I. Para la cat. II deben usarse arandelas.

    Para garantizar un acoplamiento y desacoplamiento seguro de la máquina al tractor, se recomienda proceder en el siguiente orden: • Insertar la toma de fuerza en el extremo libre del eje por la parte

    de la máquina. (Si se usa una toma de fuerza con rueda libre, és-ta debe insertarse por el lado de la máquina).

    • Enganchar los brazos inferiores del tractor en las bolsas de tres puntos.

    • Fijar todos los pernos con las fijaciones de seguridad correspon-dientes.

    • Insertar la toma de fuerza en el árbol de toma de fuerza del trac-

    tor. (Atención: Comprobar que la longitud de la toma de fuerza sea

    la correcta, pues, de lo contrario, al levantar o bajar la máquina pueden producirse daños en el tractor o en el engranaje cónico de la máquina).

    • Colocar el brazo superior.

  • Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor

    38 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    • Anclar el brazo superior hasta la mitad del orificio longitudinal

    (véase Fig. 5-2/1) • Insertar las mangueras hidráulicas

    • Para desacoplar la máquina, repetir las operaciones en orden inverso.

    Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro de-trás o debajo de la máquina, ya que ésta podría dar golpes por la parte posterior, si las mitades del brazo superior se giran o se separan involuntariamente.

    En caso de haberla, ajustar la palanca de control de descenso en el tractor.

    5.1 Árbol de transmisión

    Utilizar sólo la toma de fuerza indicada por el fabricante:

    • Walterscheid W 2300 con o sin rueda libre para tractores de hasta 40 CV

    • Walterscheid W 2400 con o sin rueda libre para tractores a partir

    de 40 CV

    En caso de utilizar un tractor sin doble embrague para el accio-namiento de la toma de fuerza, utilizar siempre una toma de fuerza con rueda libre. De lo contrario, el tractor se mantendrá en movimiento debido a la gran fuerza de empuje del rotor, aunque se mantenga pisado el embrague.

  • Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de

    tres puntos del tractor

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 39

    5.2 Montaje y adaptación de la toma de fuerza

    5.2.1 Montaje del eje cardánico

    Limpiar previamente el árbol de entrada del engranaje por la parte de la máquina y colocar siempre la toma de fuerza conve-nientemente lubricada en el árbol de entrada

    5.2.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento

    En el primer acoplamiento, adaptar la toma de fuerza al tractor conforme a lo descrito en la Fig. 5.2.2. Esta adaptación sólo es válida para el tipo de tractor que se muestra en la figura, y por lo tanto deberá modificarse o repetirse dependiendo del tipo de tractor que se utilice.

    Al acoplar por primera vez, insertar la otra mitad de la toma de fuerza en el perfil de toma de fuerza del tractor, sin insertar el uno en el otro los tubos de la toma de fuerza. 1. Sosteniendo juntos los dos tubos de la toma

    de fuerza, comprobar si existe un solapamien-to de por lo menos un 40% en la parte supe-rior izquierda tanto con la máquina bajada como levantada.

    2. Cuando están encajados el uno en el otro, los

    tubos del árbol de transmisión no deben cho-car contra las horquillas de la articulación car-dán. Debe mantenerse una distancia de segu-ridad mínima de 10 mm.

    3. Para adaptar la longitud, colocar las dos mita-

    des del árbol de transmisión una junto a la otra, en la posición de funcionamiento más corta, y marcarlas.

    4. Acortar por igual los tubos de protección inter-

    ior y exterior. 5. Redondear las superficies cortadas, eliminan-

    do cuidadosamente las virutas. 6. Engrasar los perfiles de inserción e insertarlos

    el uno en el otro. 7. Enganchar las cadenas de retención de modo

    que la protección del árbol de transmisión no gire durante el funcionamiento.

    8. Trabajar siempre con el accionamiento com-

    pletamente protegido.

    Usar el árbol de transmisión sólo con los sistemas de protección propios y complementarios comple-tos tanto en el tractor como en la máquina. En caso de deterioro de los sistemas de protección, susti-tuirlos inmediatamente.

  • Acoplar y desacoplar la máquina con el enganche posterior de tres puntos del tractor

    40 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Para conocer el ángulo de las flexiones máximas de la articula-ción cardán, consulte las instrucciones de servicio adjuntas del fabricante.

    Este manual incluye también las instrucciones de montaje y mantenimiento.

    Para evitar daños, acoplar la toma de fuerza con el motor del tractor trabajando a un número de revoluciones bajo.

    5.3 Número de revoluciones de entrada en el engranaje del Grasshopper

    El engranaje del Grasshopper está provisto de una toma de árbol de transmisión. La máquina debe accionarse a un máximo de 540 rpm:

    Número de revoluciones del accionamiento n = 540 rpm.

    Un número de revoluciones del accionamiento superior al indi-cado provocará un excesivo número de revoluciones del rotor. En casos extremos, esto puede provocar que se suelte alguna cuchilla, con el consiguiente peligro para el personal operador.

    No se atenderán reclamaciones de garantía por daños atribui-bles a un número de revoluciones demasiado alto del árbol de transmisión.

    5.4 Conexión hidráulica

    5.4.1 Accionamiento de la tolva

    Para poder trabajar debidamente con la máquina, debe existir una válvula de control de doble efecto en el tractor.

    5.4.2 Accionar las ruedas de apoyo traseras del tipo GH-T (con lanza y ruedas de apoyo opcionales)

    Para este accesorio se requiere una válvula de control de doble efec-to adicional en el tractor.

  • El mecanismo de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 41

    6 El mecanismo de corte

    El Grasshopper está provisto de un mecanismo de corte consistente en un rotor cilíndrico. Se trata de un cilindro de gran diámetro del que cuelgan una serie de herramientas de corte. Cuando el rotor empieza a girar, las cuchillas de siega y escarificación se enderezan a causa de la fuerza centrífuga y de este modo penetran en el césped y lo siegan. Las cuchillas, de acero especial están fijadas en cuatro hile-ras alrededor del rotor por medio de ganchos de rosca articulados.

    6.1 Montaje de las herramientas de siega y escarificación

    Las cuchillas pueden disponerse de 5 modos diferentes, según lo indicado en el cuadro 11.

    Cuando las cuchillas de siega (cuadro 11, A) o las cuchillas de escari-ficación (cuadro 11, B) están gastadas por un lado, pueden volver a utilizarse, simplemente dándoles la vuelta. Esto es posible porque las cuchillas están provistas de filo tanto por el lado anterior como por el posterior.

    La inversión o la sustitución de las cuchillas puede efectuarse sin necesidad de herramientas (Fig. 6.1-1).

    Debe comprobarse siempre que las cuchillas estén distribuidas de forma regular en el rotor. Si faltan cuchillas o están mal mon-tadas, se produce un desequilibrio que a largo plazo acaba da-ñando al conjunto de la máquina.

  • El mecanismo de corte

    42 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 %

    Cuchillas de

    siega Cuchillas de escarifica-

    ción

    (2 mm)

    Cuchillas de escarifica-

    ción

    (3 mm)

    Cuchillas de mariposa

    largas H77

    Cuchillas de mariposa

    largas H77 pulidas

    Cuchillas de mariposa

    H60

    Unidades Unidades Unidades Pares Pares Pares

    Referencia 1205200 8746000 8356000 8756000 991628 996906

    Anchura de trabajo 1,20 m

    60 ud. 60 ud. 60 ud. 30 pares 60 pares 60 pares

    Anchura de trabajo 1,35 m

    68 ud. 68 ud. 68 ud. 34 pares 68 pares 68 pares

    Anchura de trabajo 1,50 m

    76 ud. 76 ud. 76 ud. 38 pares 76 pares 76 pares

    Anchura de trabajo 1,80 m

    92 ud. 92 ud. 92 ud. 46 pares 92 pares 92 pares

  • El mecanismo de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 43

    Límite de desgaste del enganche de las cuchillas:

    Debe comprobarse regularmente el grado de desgaste de las fijaciones de las cuchillas y los ganchos de rosca. Las herramientas que presenten un alto grado de desgaste deben reemplazarse de inmediato.

    Las figuras Fig.6.1-3 y Fig. 6.1-4 muestran los límites de desgaste de las fijaciones.

    ATENCIÓN

    Las cuchillas y sus fijaciones deben revisarse antes de iniciar el trabajo. Todas las piezas deben estar firmemente atornilladas.

    nuevo usado

    nuevo usado

  • El mecanismo de corte

    44 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Catálogo de cuchillas

    A

    B

    C

    D

    E

    Cambio de cuchillas sin herramientas

    100 % cuchillas de

    siega

    100 % cuchillas de

    escarificación

    100% cuchillas de siega y de escarificación

    50% cuchillas de siega 50% y

    de mariposa largas H77 (*)

    100% cuchillas de mariposa

    H60 100% y de escarificación

    Segar + recoger entorno seco

    Segar + recoger entorno húmedo

    Escarificar + recoger entorno seco

    Escarificar + recoger entorno húmedo

    Recoger producto escarific. entorno seco

    + 100% cuchilla de escarificación

    Recoger producto escarific. entorno húmedo

    + 100% cuchillas de mariposa largas

    H77 + 100% de escarificación

    Segar, escarificar + re-coger en una sola sesión de trabajo entorno seco

    Segar, escarificar + re-coger en una sola sesión de trabajo entorno húmedo

    + 100% cuchilla de escarificación

    Recoger hojarasca entorno seco

    Recoger hojarasca entorno húmedo

    + 100% cuchilla de

    escarificación

    Siega de yeguadas + recogida simultánea de estiércol

    Siega fina + recogida todas las condiciones

    100% cuchillas de

    mariposa largas H77 pulidas

    muy buen resultado buen resultado (*) Una de cada dos hileras contrapuestas del rotor está equipada de cuchillas de siega o de mariposa (Fig. 6.1-2).

  • El mecanismo de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 45

    Para acceder al rotor, hacer lo siguiente:

    • Acoplar la máquina a un tractor, • Abrir el depósito hasta la posición máxima, • Parar el motor del tractor • Colocar los ganchos de fijación (Fig. 6.1-5)

    • Levantar la cubierta intermedia y asegurarla con los pernos de sujeción (Fig 6.1-6/1).

  • El mecanismo de corte

    46 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Atención:

    Antes de trabajar en el rotor y la tolva levantada, asegurarse de que el rotor esté completamente parado y colocar los ganchos de seguridad en el depósito.

    6.2 Siega

    Para segar o escarificar se utilizan las herramientas de siega descri-tas arriba. La velocidad de trabajo depende de la densidad y la humedad del césped. No debe superarse el número máximo de revo-luciones de la toma de fuerza (540 rpm). El depósito debe vaciarse con regularidad para facilitar una recogida limpia. Si el depósito se llena demasiado, puede producirse un atasco en el conducto vertical por encima del rotor (este atasco no se resuelve vaciando el depósi-to).

    La tolva está provista de un indicador que muestra cuándo debe va-ciarse. (Fig. 6.2)

    Mientras el indicador se encuentra en la posición inferior, se puede seguir recogiendo restos de siega. Si el indicador empieza a moverse o se encuentra en la posición superior, debe vaciarse la tolva. La exactitud del indicador depende del tipo de resto de material recogi-do.

    6.3 Escarificar

    La escarificación se lleva a cabo normalmente al principio o al final del periodo vegetativo. Para eliminar el fieltro o el musgo y airear el césped, se puede segar, escarificar y recoger en una sola sesión de trabajo.

    Para ello deben montarse cuchillas de escarificación rectas entre los pares de cuchillas de siega curvadas. Si el césped ya está cortado,

  • El mecanismo de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 47

    sólo deben montarse las cuchillas rectas. Con la combinación de cuchillas de siega y escarificación se consigue el mejor efecto de aspiración. Por ello, en condiciones difíciles y entorno húmedo deben combinarse las cuchillas de siega y escarificación.

    • Escarificación ancha, distancia entre cuchillas 57 mm

    Para ello se equipa el rotor con cuchillas de escarificación de 2 mm o 3 mm de grosor. ¡ATENCIÓN! Montar siempre sólo un tipo de cuchillas de es-carificación en el rotor, pues de lo contrario se producirían daños debido al desequilibrio de peso.

    Con esto es posible profundizar más sin dañar en exceso la su-perficie del césped.

    • Escarificación estrecha, distancia entre cuchillas 19 mm

    Todos los ganchos roscados del rotor deben estar equipados con cuchillas de escarificación.

    Este tipo de escarificación es relativamente agresivo y resulta apropiado para la regeneración de céspedes muy invadidos por el fieltro y el musgo (en primavera).

    ATENCIÓN

    1. Debe comprobarse siempre que las cuchillas estén distribui-das en el rotor de acuerdo con uno de los esquemas descri-tos anteriormente. Si faltan cuchillas o están mal montadas, se produce un desequilibrio que a largo plazo acaba dañando al conjunto de la máquina.

    2. Sólo debe utilizarse un único tipo de cuchillas de escarifica-

    ción al mismo tiempo. Peligro de desequilibrio. 3. Al escarificar con un alto porcentaje de tierra, la tolva sólo

    debe llenarse hasta aprox. la mitad, ya que de lo contrario el tractor y el bastidor de la máquina podrían sobrecargarse.

    4. Igualmente, se recomienda extremar la prudencia al circular

    por terreno irregular con la tolva llena y la máquina levantada, para evitar daños en el bastidor debido a sobrecarga.

    5. Cuando el depósito está lleno, la máquina debe bajarse siem-

    pre lentamente. En caso de que el rodillo de apoyo trasero choque con piedras o aristas solidificadas del suelo, la má-quina puede resultar dañada.

    A

  • El mecanismo de corte

    48 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    6.4 Siega sin recogida

    Si sólo se desea segar y picar el césped y volver a depositarlo inme-diatamente, puede cerrarse la compuerta de siega sin recogida. Para ello, bajar la palanca de mando (Fig. 6.4-1) y fijarla en la mues-ca prevista para ello. Barra de mando horizontal = recoger (Fig. 6.4-2)

    Barra de mando vertical = segar sin recoger (Fig. 6.4-3)

  • El mecanismo de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 49

    6.5 Trabajos de recogida

    Gracias a la intensa aspiración que genera el rotor, la máquina puede utilizarse también para recoger cualquier clase de material ya segado o suelto. El material es levantado por la corriente de aspiración, tritu-rado por las cuchillas en rotación y enviado a la tolva a través del tubo.

    6.6 Vaciado de la tolva

    En primer lugar, la máquina se levanta por medio del mecanismo hidráulico de tres puntos del tractor. Tras ello, se abre la tolva bascu-lándola sobre sus ejes por medio de los cilindros situados lateralmen-te, con lo que el material se desliza al suelo.

    Extremar la precaución al circular con la tolva abierta.

  • El mecanismo de corte

    50 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    El proceso de cierre de la tolva debe durar por lo menos 8 segundos. Para regular la velocidad de cierre puede usarse la válvula de regula-ción incorporada (Fig. 6.6-1 y 6.6-2), que se encuentra en la parte delantera, junto al engranaje cónico.

  • Ajustar la altura de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 51

    7 Ajustar la altura de corte

    Para regular la altura de las ruedas de dirección, recolocar las aran-delas separadoras (Fig. 7-1). Para ello se debe levantar la máquina con el sistema hidráulico del tractor. Retirar el dispositivo de ajuste y colocar las arandelas necesarias para conseguir la altura deseada. A continuación, volver a colocar el dispositivo de ajuste y asegurarlo.

    Para regular la altura del rodillo de apoyo trasero, hacer lo siguiente.

    • Levantar la máquina,

    • Soltar el tornillo de bloqueo (Fig. 7-2),

    • Seleccionar la altura deseada con ayuda del tornillo de ajuste (Fig. 7-3)

    • Apretar el tornillo de bloqueo (Fig. 7-2),

  • Ajustar la altura de corte

    52 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    Comprobar que el rodillo de ajuste quede en la misma posición por ambos lados. Usar para ello la escala de control situada a ambos lados (Fig. 7-4).

    7.1 Rodillo delantero (opcional)

    Para escarificar en terreno irregular se recomienda usar un rodillo delantero (equipamiento especial). Este rodillo se monta en los sopor-tes de las ruedas de dirección delanteras (Fig. 7.1-1).

  • Ajustar la altura de corte

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 53

    Para regular la altura, levantar la máquina, retirar los pasadores y pernos de ambos lados, fijar el rodillo en la posición deseada y ase-gurar el perno con el pasador. (Fig. 7.1-2).

  • Limpieza de la máquina

    54 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    8 Limpieza de la máquina

    La máquina puede ensuciarse mucho, especialmente al segar y esca-rificar hierba húmeda y mezclada con tierra. Se recomienda limpiar el rotor y el depósito con un chorro de agua a presión. Para acceder al rotor y a la cubierta, hacer lo siguiente: • Abrir el depósito y asegurarlo con los ganchos (Fig. 8-1) • A continuación, abrir la tapa de protección. Con ello el rotor que-

    da libre para su limpieza (Fig. 8-2) • Retirar los tornillos de sujeción de la cubierta (Fig. 8-3) • Empujar hacia atrás lentamente la cubierta hasta el tope (Fig.8-

    4/1)

  • Limpieza de la máquina

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 55

  • Mantenimiento y cuidados

    56 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    9 Mantenimiento y cuidados

    En principio el Grasshopper, gracias a su diseño, no necesita mante-nimiento. Sin embargo deben tenerse en cuenta algunos aspectos.

    9.1 Nivel de aceite del engranaje cónico

    El engranaje cónico de la máquina no requiere ninguna tarea de lu-bricación. Sin embargo, una vez al año debe comprobarse el nivel del aceite. Para ello, abrir el tornillo de control situado en la parte lateral del engranaje (Fig. 9.1) y comprobar si el aceite llega hasta el borde inferior del orificio. En caso necesario, rellenar con aceite para engra-najes SAE 90 (contenido: 0,45 l).

    9.2 Puntos de engrase

    Según la intensidad de trabajo, deben engrasarse regularmente con lubricante multiusos los siguientes puntos:

    • Almacenamiento de las horquillas de las ruedas de dirección (Fig. 9.2-1)

    • Cojinetes del rotor (para ello debe retirarse el cárter de protec-ción de la parte izquierda de la máquina (SW 13)) (Fig. 9.2-2, 9.2-3),

    • Cojinetes del rodillo de apoyo trasero (Fig. 9.2-4),

    • Almacenamiento de la toma de fuerza (Fig. 9.2-5).

    • Toma de fuerza,

    • (En caso de existir accesorios del rodillo de apoyo delantero, lubricarlos también en los cojinetes).

  • Mantenimiento y cuidados

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 57

  • Mantenimiento y cuidados

    58 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    9.3 En caso de parada prolongada

    Si la máquina no se va a utilizar durante un período de tiempo pro-longado, se recomienda limpiarla antes de guardarla y engrasarla con un producto adecuado. Antes de una nueva puesta en marcha, un taller autorizado debe comprobar el estado de funcionamiento del limitador de par situado entre el engranaje cónico y la correa de transmisión.

    9.4 Presión de los neumáticos

    Ruedas de dirección delanteras: 2 bares

    Para cualquier operación con los neumáticos, éstos siempre deben desinflarse por completo, ya que de lo contrario, durante el desmontaje, las llantas divididas pueden separarse produ-ciendo una explosión.

  • Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

    de AMAZONE GH-T

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 59

    10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grass-hopper de AMAZONE GH-T

    10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina

    Indice de contenidos

    10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper de AMAZONE GH-T .................................................................................. 59

    10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina........................................................ 59

    10.2 Regular la altura de trabajo........................................................................................ 60

    10.3 Posición de transporte ............................................................................................... 60

    10.4 Mantenimiento........................................................................................................... 61

    10.4.1 Presión de los neumáticos......................................................................................... 61

    10.4.2 Puntos de lubricación adicionales .............................................................................. 61

    11 Instrucciones complementarias para el Grasshopper G ................. 62

    11.1 Ámbito de aplicación.................................................................................................. 62

    11.2 Acoplamiento, ajuste de la altura de corte.................................................................. 62

    11.3 Acceso al rotor, limpieza de la máquina..................................................................... 63

    La máquina se acopla del modo siguiente:

    • Regular la altura de la lanza hasta el punto deseado, (Fig. 10.1-

    1/1) - retirar los tornillos de sujeción, - colocar la lanza en la posición deseada, - colocar los tornillos de sujeción.

  • Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper de AMAZONE GH-T

    60 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    • Sujetar la lanza a la barra de enganche, (Fig. 10.1-2 + Fig. 10.1-

    3)

    • Conectar el sistema hidráulico a la válvula de control de efecto simple.

    Para desacoplar la máquina, repetir las operaciones en sentido inver-so.

    10.2 Regular la altura de trabajo

    Este ajuste se describe en el capítulo 7. La máquina sólo debe levantarse con las ruedas de transporte com-plementarias para regular el rodillo de apoyo.

    10.3 Posición de transporte

    Para poner la máquina en posición de transporte, usar el accio-namiento hidráulico de las ruedas traseras. ¡Atención! Al levantar la barra de enganche, puede dañarse la toma de fuerza.

  • Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

    de AMAZONE GH-T

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 61

    10.4 Mantenimiento

    Además de lo descrito para el Grasshopper de AMAZONE GH, deben tenerse en cuenta dos aspectos adicionales.

    10.4.1 Presión de los neumáticos

    Ruedas de transporte : 2 bares

    Para cualquier operación con los neumáticos, éstos siempre deben desinflarse por completo, ya que de lo contrario, durante el desmontaje, las llantas divididas pueden separarse produ-ciendo una explosión.

    10.4.2 Puntos de lubricación adicionales

    Los cojinetes de las ruedas de transporte deben lubricarse con regu-laridad.

  • Instrucciones complementarias para el Grasshopper G

    62 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    11 Instrucciones complementarias para el Grasshopper G

    11.1 Ámbito de aplicación

    El Grasshopper tipo G es una versión de la máquina que ha sido diseñada para la siega sin recogida de superficies de césped. Gra-cias a una tapa de protección atornillada al bastidor de la máquina, la hierba segada se desvía hacia atrás y se deposita directamente en el suelo delante del rodillo de apoyo.

    11.2 Acoplamiento, ajuste de la altura de corte

    Los bastidores del mecanismo de corte coinciden con los de los tipos GH. Por ello, para conocer las posibilidades de acoplamiento y ajus-te, consulte los capítulos anteriores.

    La única diferencia consiste en que el enganche de tres puntos supe-rior carece de mecanismo de resorte, por lo que el brazo superior se inserta directamente en el orificio longitudinal de la brida superior.

    Ajuste:

  • Instrucciones complementarias para el Grasshopper G

    Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09 63

    • Acoplar la máquina sobre una superficie plana

    • Ajustar la altura deseada

    • Anclar el brazo superior en la mitad del orificio longitudinal

    11.3 Acceso al rotor, limpieza de la máquina

    Para limpiar la máquina o comprobar el estado del rotor, desbloquear la tapa atornillada soltando los tornillos laterales de sujeción (Fig. 11.3-1). Tras ello, puede cerrarse hacia delante la tapa basculándola hacia delante sobre los ejes laterales. (Fig. 11.3-2)

    Atención:

    Una vez cerrada la tapa, asegurarla siempre con las tuercas de cierre.

  • Instrucciones complementarias para el Grasshopper G

    64 Grasshopper G02; GH02; GH-T02 BAF0005.0 01.09

    NOTAS

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................

    .................................................................................................