Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

22
Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S

Transcript of Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Page 1: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck17 de noviembre, 2009

P A T H SALMS

Page 2: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

«Primero y ante todo, los estudios demuestran que los grados medios importan – muchísimo. Durante los grados medios, los estudiantes en ambientes de alta pobreza o son lanzados hacia la graduación de la escuela secundaria o perdidos por el camino. Es un momento en que pueden cerrar lagunas de logros y entrar en la escuela secundaria listos o por lo menos casi listos para enseñanza basada en los estándares que los llevan a estar preparados para la universidad. Alternativamente, es un momento cuando las lagunas de logros de los estudiantes se ensanchan, forzándolos a entrar en la escuela secundaria aún en necesidad de una buena educación de los grados medios.»

Robert Balfanz Putting Middle Grade Students on the Graduation Path: A Policy and Practice Brief Asociación Nacional de Escuelas Medias (en asociación con la Universidad Johns Hopkins) junio 2009

¿Por qué?Post-secondary

Access forLatinoMiddle-GradeStudents

(Accesopostsecundario paraestudiantes latinosde grados medios)

Page 3: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

El método de Palmsenfatiza:

Equipo de herramientaspara planificar

Participación de los padres

Conciencia de la universidad

Padres latinos

Padresno-latinos

Sí No ? Sí No ?

Quiero que mi hijo(a) vaya a la universidad.

98%

0%

2%

100%

0%

0%

Sé ayudarle a mi hijo(a) a prepararse para la universidad.

31%

50%

19%

86%

7%

7%

Alguien en esta escuela ha discutido conmigo cómo planificar para la universidad.

22%

64%

14%

77%

0%

23%

Page 4: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Actualización: abril - noviembre, 2009

23 de marzo – El Dr. Pedro Noguera HablaEl Dr. Noguera es Profesor de Cultura, Educación y Desarrollo Humano en la Escuela de Educación Steinhardt de la NYU. Es autor y redactor de varios libros y artículos de revistas sobre las maneras en que las escuelas son influenciadas por condiciones sociales y económicas, incluyendo Unfinished Business: Closing the Racial Gap in Our Schools (con Jean Yonemura Wing). El propósito de la noche es comenzar una conversación entre los padres acerca de expectativas de la escuela media y cómo pueden apoyar a sus hijos.

26 de marzo en la MAS – Sesión informativa para padres de las primariasReunión de transición para padres latinos del sexto grado entrante patrocinada por los trabajadores sociales.

Padres: Educación/Participación

Page 5: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

1º de abril en la HMX – Orientación, talleres y gira para padres latinosSegunda noche anual de talleres para ayudarles a los padres a comprender el proceso de conseguir entrar en la universidad y cómo pueden ayudarles a sus hijos lograr éxito escolar en los años anteriores a la universidad. Dirigidos por personal de la Hommocks, los talleres tienen temas que incluyen desarrollar organización y destrezas de estudio en casa, animarle a su hijo(a) a participar en la riqueza de actividades extracurriculares que ofrece nuestra escuela y comunicarse el hogar y la escuela.

15 de septiembre – Café para padres latinosMás temprano por la noche antes de la Noche de regreso a la escuela para el sexto grado, este café es una oportunidad para darles la bienvenida a los padres a un año escolar nuevo. 40 padres asistieron.

Padres Unidos – Reuniones cada segundo miércoles por la nocheDesarrollo de liderazgo y discusión de preocupaciones escolares dirigido por trabajador social Adonis Calderón. Entrenadora de alfabetismo Lisa Ramos-Hellegers dirigió un taller en habilidades de leer y escribir. Zoé Colón, Directora Ejecutiva del Centro Hispano de Recursos, está programada a unirse a la reunión el 2 de diciembre.

5 de noviembre – La base del éxito (Foundations to Success)Tercer ofrecimiento anual de talleres sobre éxito escolar. Además de los temas mencionados arriba, se dio una clase sobre destrezas básicas de computación, enfocándose en los sitios web de la Hommocks y del Distrito.

Padres: Educación/Participación

Page 6: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Actualización: abril - noviembre, 2009

Visita a Iona College – 7 de mayoCuarenta estudiantes hicieron una gira por el campo y se reunieron con oficiales de admisiones. Reuniones de seguimiento de estudiantes/profesores al regresar a la Hommocks para compartir lo que aprendieron acerca de la vida universitaria y los estudios. El año anterior, los estudiantes visitaron a Manhattanville College.

«In the Heights» – el 26 de julio Subvencionado por padres y la organización nacional de PALMS. Veinte y seis estudiantes y padres asistieron a una presentación de una obra teatral en Broadway (que había ganado un premio Tony) acerca del ajuste de una joven latina a la universidad.

Kids2College – empezado en septiembre ‘09Subvencionado por Sallie Mae en colaboración con la Red Nacional de Acceso a la Universidad. Lecciones sobre carreras, vida universitaria y preparación académica para todos los estudiantes del sexto grado de la HMX, parte del currículum nuevo de la consejería.

Conciencia de la universidad

Page 7: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Comentarios de estudiantes después de visitar a Manhattanville College.

Hoy yo aprendí . . .

«Se debe empezar temprano a pensar en la universidad. Trata de pensar en qué puedes participar para conseguir entrar en la universidad.»

«He aprendido que se puede escoger la hora cuando quieres ir a clase. Si no vas a clase, esto sería tirar dinero.»

«Todavía puedes llegar a la universidad aún si tienes muy poco dinero.»

«Puedes ser admitido a la universidad si trabajas mucho.»

«Las bibliotecas pueden ser tu mejor amigo en la universidad.»

«Ir a la universidad es una gran experiencia.»

«Todavía puedo ser admitido a la universidad.»

«Puedes ir a la universidad aunque no hayas tenido éxito en la escuela, pero será más difícil.»

«Podemos escoger lo que queremos aprender.»

Page 8: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Actualización: abril - noviembre, 2009

Amy Aparicio Clark, Directora de proyectos de PALMS • 23 de marzo – Cena de Administradores de Mamaroneck/Conversación Centro Metropolitano para Educación Urbana de la Escuela de Educación Steinhardt de la Universidad de Nueva York (anteriormente el Centro para Igualdad en la Educación)• 13 de mayo –Agrupamiento estudiantil equitativo (Reunión de profesores extendida)

• 18 de noviembre – Principios de instrucción diferenciada (Reunión de departamento extendida)

• 9 de diciembre – Creando salones de clase inclusivos (Reunión de departamento extendida)

• 13 de enero – Caminos de desarrollo de la adolescencia (Reunión de departamento extendida)

Desarrollo ProfesionalSubvencionado por la Fundación de las Escuelas de Mamaroneck

Page 9: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Resultados de investigaciones

Estudio del caso multimedia puede verse en línea en el sitio web de PALMS:

http://www.palmsproject.net/tools/Padres/Padres.htm

De Pilot Implementation of the PALMS Toolkit: Evaluation Report, agosto 2009. Preparado por Amy Aparicio Clark, Directora de proyectos de PALMS. Enviado a la Fundación Winthrop Rockefeller.

• El personal ha observado cambios positivos en el nivel de comodidad de los estudiantes hispanos en la escuela.

• Los padres hispanos se ven como contribuyentes activos a la experiencia escolar de su hijo(a).

• Los padres hispanos indicaron confianza en su habilidad de ayudarles a sus hijos a prepararse para la universidad.

• Los padres hispanos indicaron mucha más interacción con el personal escolar.

Page 10: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Gracias Adonis CalderonLisa Ramos-HellegersNora MazzoneMaria AlbanoCelia AnonEileen CagnerBarbara DeanDanae DerbyRob DominguezNick LaRosaKatie LopezChristine ManziJennifer MartinezDiane NelsonDaneen PayneMartha UptonHaley WeberPedro Vega

David PartidaJavier GuzmanMercy CifuentesMaria OrtizDanuario DuarteMaria DuarteHector MartinezGuillermina VasquezEsmeralda BautistaLesbia OuiejSenia EugenioLazaro RabanalesZolanda HernandezEsmay LopezFredy AlvarezLeonila AlvarezPatricia BogrimLuz E. MoggoliroAlejandra SanchezEleana Conde-RosadoEda ArboMaria GuevaraAdrian Perez

Veronica OcegueraFrancisco RivasNancy TravezanoEva AmayaMartha CarballoAna NovoaM. Magdalena LezamaVeronica PartidaYolanda HernandezEsmeralda BautistaEluvia MaldonadoMagda VelasquezChristina Hernandez LopezSenia EugenioEva AmayaMartha CarballoElena Conde-RosadoLilian LopezAna MaldonadoRosa VidalKelly LopezMirta Lopez

Page 11: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Mamaroneck Union Free School District

Equipo de alineamientodel programa para los estudiantes

hispanos (Program Alignment Team for Hispanic Students –

PATHS)

Page 12: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Propósito:

El equipo de alineamiento del programa para estudiantes hispanos (Program Alignment Team for Hispanic Students –PATHS) reúne a personal distrital (PreK-12) cada mes, para desarrollar programas nuevos para estudiantes hispanos y sus familias, con objetivo de mejorar su rendimiento escolar.

Page 13: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Metas:• Reunir personas del distrito escolar y la

comunidad externa quienes actualmente están trabajando con estudiantes hispanos y sus padres/guardianes, para conjuntamente evaluar los servicios actuales, identificar áreas de necesidad y crear un plan de acción/proceso de evaluación para el desarrollo de iniciativas nuevas para los estudiantes hispanos, con el objetivo de mejorar su rendimiento escolar.

Page 14: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

• Examinar mejores prácticas basadas en investigaciones para enseñar, aconsejar y activamente involucrar a los estudiantes hispanos y sus familias con objetivo de mejorar su rendimiento escolar.

Page 15: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

• Desarrollar oportunidades de aprendizaje para el personal escolar y padres/guardianes hispanos para mejor comprender las culturas de la escuela y de la familia con objetivo de mejorar el rendimiento escolar de los estudiantes hispanos.

Page 16: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

• Crear actividades de interacción social para reunir la comunidad escolar y las familias hispanas para aprender y compartir diferencias culturales, (p.ej. tradiciones; ceremonias; ritos) con objetivo de mejorar el rendimiento escolar de los estudiantes hispanos.

Page 17: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

• Proporcionar una variedad de oportunidades de aprendizaje para los padres/guardianes hispanos para estar más activamente involucrados en la educación de sus hijos.

Page 18: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Áreas de enfoque• Identificar y evaluar servicios y programas

actuales PreK-12 para estudiantes hispanos y sus familias.

• Revisar información estudiantil y otros materiales que celebran los logros de los servicios y programas actuales para estudiantes hispanos/familias, e identificar lagunas donde se pueden desarrollar e implementar iniciativas apropiadas para afinar sistemas de apoyo o crear sistemas nuevos.

Page 19: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Áreas de enfoque• Ponerse de acuerdo mutuamente sobre áreas

de enfoque para los próximos tres (3) años para mejor alinear y fortalecer servicios/programas actuales y dónde fuese apropiado desarrollar nuevos sistemas de apoyo.

• Crear plan(es) de acción para «los próximos pasos» con un proceso de evaluación para trazar el progreso de PATHS, por el uso de la «caja de herramientas» de PALMS basada en investigaciones.

Page 20: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Iniciativas principales• Reuniones mensuales de PATHS• Folleto publicado en español – Descripción de

programas/servicios• Talleres expandidos de PALMS en la Hommocks para

padres y estudiantes con la participación activa de los padres

• PALMS expandido a la escuela secundaria con participación activa de los padres

• Reuniones programadas mensualmente en cada escuela por el día y por la noche para padres hispanos, y publicadas en el calendario del Distrito.

• Calendario del Distrito 2009-2010 publicado en español• Expansión de reuniones sobre información universitaria y

visitas universitarias para estudiantes hispanos y sus padres en la Hommocks y la Escuela Secundaria.

Page 21: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Iniciativas principales• El Departamento de Música expande el reclutamiento de estudiantes

hispanos a todos los niveles• Informes de progreso en español para estudiantes de la secundaria• Sitio web de SharePoint para que el personal tenga acceso a todos los

documentos traducidos al español• Manual para Padres de Educación Especial disponible en español• Folleto de SEPTA disponible en español• Talleres de Educación Especial para padres hispanos• ConnectEd usado para comunicarles información a los padres hispanos

acerca de reuniones• Reuniones de transición de las primarias a la Hommocks y de la

Hommocks a la Escuela Secundaria para padres y estudiantes hispanos• Mejorada coordinación de traductores en las reuniones escolares• Empezar a traducir información de RADAR al español y planear

reuniones para padres

Page 22: Informe a la Junta de Educación de Mamaroneck 17 de noviembre, 2009 P A T H S A L M S.

Comité de PATHSCelia Anon Zoé Ruiz-HuttinotPaola Bekker Gail KleinerJanet Buchbinder Elissa KolbAdonis Calderón Elizabeth LiscioMaría Elena Carullo Naomi LowenthalKaren Cofino Dina MaddenZoé Colón Guisela MarroquínGregory Cuddy Rick MarsicoMary Diffley Edgar McIntoshLilia Ramos-Dries Olga OchoaRoberto Domínguez Amanda Santos-OlsonMaría Ellin Dina ReynosoSandra Espada Mara SaumellJacqueline Fonseca-Elias Meryl SchafferSteve Frasene

¡¡¡Gracias por todo lo que hacen!!!