Imperium: los albores: Mos maiorumagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/01042012/8a/... · como...
Transcript of Imperium: los albores: Mos maiorumagrega.juntadeandalucia.es/repositorio/01042012/8a/... · como...
Imperium: los albores: Mos maiorum
Una de las características del romano era el respeto al mos maiorum o "costumbre de losantepasados", una serie de normas no escritas que debían respetarse y cumplirse. Elromano, hombre bastante tradicionalista, pensaba que los antepasados eran un modelo parala sociedad ya que, con su trabajo, habían construido el sólido Estado romano. En el ámbitode la familia, otro gran pilar de la sociedad romana, los ciudadanos educarán a sus hijos enel respeto al mos maiorum y a los dioses para que ambos le conformen un caráctertípicamente romano.
En este ambiente familiar es donde la mujer va a tener su puesto. Aunque social yjurídicamente mantiene un segundo lugar respecto al varón, la mujer romana se convierteen el centro de la vida familiar en su condición de esposa y madre: educa a los hijos yadministra la casa, mantiene la fidelidad al marido; la prudencia y el decoro le daránrespetabilidad a ella y a toda su familia.
Aunque Augusto habíaintentado preservar lafamilia tradicional frente ala relajación de costumbresque se va imponiendo yadesde mediados del siglo Ia.C., la realidad es que lossucesores de Augusto nofueron buenos ejemplos defamilia romana. ConAugusto se inicia una nuevaforma de gobierno, elImperio, pero serán sussucesores, pertenecientes ala familia Julio-Claudia, losque fijan el nuevo régimen:Tiberio, Calígula, Claudio yNerón. Todo este periodoestará plagado de intrigaspor la sucesión y degobiernos que oscilan entremomentos de equilibrio y momentos de terror y muerte. En este período del Imperio, lasmujeres, de forma directa o indirecta, se convertirán en elementos decisivos en el devenirde los acontecimientos.
Revisaremos, en este tema, la historia de los gobiernos de los emperadores julio-claudios,así como el papel de la familia y la mujer en la sociedad romana. En el conocimiento de lalengua continuaremos con el estudio de nuevos pronombres que nos permitan apreciar losmúltiples matices que la lengua tiene para hablarnos de la realidad: marcarla, enfatizarla,obviarla... En nuestra sección de fonética, veremos cómo esos pronombres latinos hanevolucionado hasta llegar a nosotros. Practicaremos, además, con algunas actividades quenos permitan conocer el origen etimológico de palabras relacionadas con el matrimonio y lafamilia.
Asesinato de Calígula de Alma-Tadema.
La guardia pretoriana encuentra a Claudio, su tío y futuro emperador, escondido tras las cortinas.
Imagen en Wikimedia Commons bajo dominio público
La sucesión de los distintos emperadores de la familia Julio-Claudia no se produjo deforma pacífica.
Augusto tuvo una hija, Julia, de su primer matrimonio, pero no tuvo hijos de susegundo matrimonio con Livia. Ella también tenía dos hijos de su primer matrimonio:Tiberio y Druso. Al morir Druso, Augusto había pensado en sus nietos, Cayo y Lucio,hijos de su hija Julia, como sus sucesores. Sin embargo, muertos estos en extrañascircunstancias y siendo aún demasiado joven su predilecto, el joven Gérmánico (hijodel hermano de Tiberio, Druso), Augusto nombró a Tiberio su hijo adoptivo comoTiberio Julio César. Al mismo tiempo obligó a Tiberio a adoptar a Germánico, con loque se aseguraba que sería su definitivo sucesor. Tras la muerte de Augusto el año 14d. C. Tiberio accede al poder ya con 55 años. La muerte de Germánico en el año 19 a.C. hace pensar a los historiadores en un complot de Tiberio o de su madre Livia paraacabar con los posibles rivales de Tiberio, aunque puede ser que Tiberio no tuvieranada que ver y sólo se vio favorecido por las circunstancias. Incluso Agripina, esposade Germánico, y madre del futuro emperador Calígula, acusó a Tiberio del asesinatode su esposo.
Calígula, hijo de Germánico, vivió acogido en la casa de su abuela Livia, después deldestierro de su madre y la muerte en extrañas circunstancias de varios de sushermanos. A los 18 años, Tiberio lo hizo vivir en Capri donde había él establecido suresidencia, tras dejar el gobierno de Roma a Sejano, jefe de la guardia Pretoriana. Enel año 37 d. C. Tiberio cayó enfermo, y para algunos autores, fue asfixiado con supropia almohada bien por Calígula, bien por el nuevo prefecto del Pretorio, Macro. En
el testamento, Tiberio dividía el poder entre Calígula y Tiberio Gemelo (primo deCalígula y nieto de Tiberio). Sin embargo, a instancias de Macro, el Senado eligió aCalígula e invalidó el testamento de Tiberio. Tiberio Gemelo murió poco después.
A Calígula le sucedió su tío Claudio. Su elección fue un poco curiosa: en el año 41 d.C., a pesar del terror que Calígula había impuesto, se organiza una conjura contra élliderada por el jefe de la Guardia Pretoriana, Casio Querea. Calígula fue asesinado enel paso de uno de los pasadizos subterráneos del Palatino durante la celebración deunos juegos. Rodeado por la guardia pretoriana y por algunos senadores fueapuñalado hasta su muerte. Según cuentan los historiadores latinos, los pretorianos,ante la necesidad de buscar un nuevo emperador y al encontrar a Claudio, tío deCalígula escondido en palacio tras una cortina, lo proclamaron emperador y el Senadolo reconoció.
El gobierno del emperador Claudio está bastante condicionado por las mujeres. Casóen terceras nupcias con Mesalina, que ha pasado a la historia como mujer deconducta disoluta, de la que tuvo dos hijos: Británico y Octavia. Mesalina fuedescubierta en un complot contra su marido y asesinada. Claudio tomó nueva y jovenesposa: su sobrina Agripina la Menor, hija de Germánico y hermana de Calígula.Agripina consiguió que Claudio adoptase a Nerón, hijo de un matrimonio anterior,como Nerón Claudio César y que le diera a Octavia, hija de Claudio y de Mesalina,como esposa. Claudió murió de improviso en el año 54 a. C. seguramenteenvenenado por su esposa Agripina para asegurar el trono a su hijo Nerón, puesparece que Claudio había vuelto a pensar en su hijo Británico como su sucesor.
Si quiere saber más sobre los emperadores romanos de la familia Julio-Claudiapuedes ver estos vídeos:
Calígula: parte 1 y parte 2
Claudio
Nerón: Parte 1, parte 2, parte 3
1. - El Alto Imperio y la dinastía julio-claudia
Tras la muerte de Augusto, se asiste a un dilatado periodo de crecimiento económico quellevará al Estado romano a alcanzar su máxima expansión territorial. En la práctica, todoel Mediterráneo pasó bajo el control de Roma y gracias a ello se intensificaron las relacionesentre los diferentes lugares del Imperio; este hecho permitió la circulación rápida de ideas,conocimientos, costumbres, mercancías que se vio facilitada por un idioma común: el latín.
Árbol genealógico de la familia julio-claudia (Autor User:Rursus, Permission is granted to copy, distribute and/or modify
this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the
Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license
is included in the section entitled GNU Free Documentation License)
En el presente tema se va a delimitar el periodo histórico del Imperio, distinguiendo entreAlto y Bajo Imperio. También estudiaremos el principado de los sucesores de Augusto, losdenominados emperadores julio-claudios, es decir, pertenecientes a la familia deAugusto.
1.1 - Definición de Alto y Bajo Imperio
Se define como Imperio el periodo de la Historia de Roma comprendido entre la toma delpoder por parte de Augusto en el año 27 a. C. y la caída del Imperio Romano de Occidenteen el año 476 d. C., tras la destitución del último emperador, Rómulo Augústulo.A su vez, el Imperio se suele dividir en otros dos periodos: Alto Imperio y Bajo Imperio.Esta diferenciación es cronológica, pero también es política, económica y social. Veamosestas diferencias.
A. Se denomina Alto Imperio el periodo que abarca los dos primeros siglos del ImperioRomano, comprendidos entre el 27 a.C. y el comienzo siglo III d.C. (dinastía de los Severos).
El Alto Imperio está caracterizado por un gran florecimiento económico y una granestabilidad política por los siguientes factores:
Economía monetaria y comercial (con un sistema de producción fundado en laesclavitud). La economía no se basa únicamente en sectores tradicionales como agricultura,ganadería y autoabastecimiento, sino en el comercio de los productos a lo largo delImperio, para lo cual eran fundamentales las comunicaciones (marítimas y terrestres) y lamoneda para facilitar el comercio entre lugares lejanos.
Expansión territorial que tenía el objetivo de contener los ataques externos mediante elrefuerzo de las fronteras (construcción del limes o frontera).
Consolidación de la cohesión interna mediante la progresiva extensión de la ciudadaníaromana a todos los súbditos del Imperio.
Durante este periodo se acuña el concepto de pax romana, que indica un periodo deprosperidad y de paz bajo el control de Roma.
El Imperio romano tuvo una vida de casi 5 siglos, comprendida entre el 27 a. C. y el 476d. C. Sin embargo, dentro del Imperio podemos distinguir claramente dos periodos:
y , separados por un periodo durante elsiglo III d. C. llamado o .
Enviar
B. Toma el nombre de Bajo Imperio el periodo comprendido entre el acceso al poder delemperador Diocleciano en el 284 d. C. y el fin del Imperio de Occidente en el 476 d. C.Entre el Alto y el Bajo Imperio tuvo lugar un periodo convulso y de gran inestabilidadllamado Crisis o Anarquía del siglo III.
El Bajo Imperio, respecto al Alto, ha sido considerado siempre como un periodo dedecadencia. En realidad, tras la crisis del siglo III, se asiste a una serie de cambios en lopolítico, económico y social. El Estado va perdiendo progresivamente fuerza por lo que sedebilita el control de las fronteras frente a los bárbaros, decaen las infraestructuras y porconsiguiente el comercio. De esta forma se asiste al proceso de ruralización de la sociedady al desarrollo de una economía de autoabastecimiento.
Tras leer el texto anterior, completa los espacios en blanco.
Cuando se habla de la ruralización de la sociedad romana hay que pensar en...
Crisis del siglo III d. C.
Bajo Imperio.
Alto Imperio.
El Alto Imperio se caracteriza por:
Por la pax romana, así como por una economía monetaria y comercial.
Por una crisis militar.
Por una economía de autoabastecimiento.
¿En qué periodo se extiende la ciudadanía romana a todos los súbditos del Imperio?
Durante la República.
Durante el Alto Imperio.
Durante el Bajo Imperio.
1.2 - La dinastía julio-claudia
Los descendientes de Augusto tuvieron muy mala fama debido sobre todo a algunoshistoriadores romanos como Suetonio o Tácito, quienes pusieron de manifiesto sólo losaspectos negativos de sus mandatos y omitieron todo lo positivo. En realidad no fueexactamente así.
El sucesor de Augusto fue Tiberio (14 - 37 d. C.), que en un primer momento no quiso seremperador, pero, obligado por las circunstancias, al final aceptó el cargo. Fue un buenadministrador del Imperio y en el caso de la Península Ibérica, completó el proceso deromanización empezado por Augusto. También consiguió éxitos en Germania. Quiso retirarsea la isla de Capri pero se vio envuelto en conjuras palaciegas. Esta circunstancia le hizo cadavez más huraño, sospechoso y cruel, hasta que en una de esas conjuras encontró la muertepor asfixia. Contribuyeron a su asesinato y derrocamiento los pretorianos, un cuerpo delejército asentado en Roma que era la guardia personal del emperador.
Tiberio (This is a file from the
Wikimedia Commons. Information
from its description page there is
shown below.
Commons is a freely licensed
media file repository)
Calígula (Autor: ChrisO, Éste
es un archivo de Wikimedia
Commons, un depósito de
contenido libre hospedado
por la Fundación Wikimedia.
Más abajo se reproduce su
página de descripción con
la información sobre su
origen y licencia)
Claudio (Autor: sailko; È
permesso copiare, distribuire e/o
modificare questo documento in
base ai termini della GNU Free
Documentation License,
Versione 1.2 o successive
pubblicata dalla Free Software
Foundation)
Nerón (Autor: Mistersunshine;
Io, detentore del copyright su
quest'opera, la rilascio nel
pubblico dominio. Questa
norma si applica in tutto il
mondo)
Le sucedió Calígula (37 - 41 d.C.), nieto del hermano de Tiberio, Druso. Tomó este apodoporque solía utilizar siempre la caliga, un tipo de calzado propio de los soldados. Se lerecordará por su arbitrariedad en el mando, por su crueldad y por extravagancias como laque le llevó a nombrar senador a su caballo. Murió de muerte violenta por mano de lospretorianos que le habían permitido acceder al poder.
A Calígula le sucedió su tío Claudio (41 - 54 d. C.). A pesar de ser tartamudo y tenerfrecuentes amnesias fue un buen administrador. Consiguió ampliar las conquistas delImperio, sometiendo Mauritania y Britannia y logró victorias en Germania. Fue envenenadopor su cuarta mujer, Agripina, nieta de Druso que intrigó hasta lograr situar a su hijo Neróncomo sucesor.
Otra vez gracias al apoyo de los pretorianos se hizo con el poder un joven de 17 años,Nerón (54 - 68 d. C.) hijo de un anterior matrimonio de Agripina, mujer de Claudio.Durante la primera parte de su principado fue aconsejado por el prefecto del pretorio Burro ypor el filósofo cordobés Séneca. Pero progresivamente Nerón se volvió despótico,empezando a tomar decisiones arbitrarias y con la obsesión de ser un gran poeta; encarcelóa Burro y mandó suicidarse a Séneca. También, después de varios intentos, consiguióeliminar a su propia madre, Agripina, que le había facilitado el acceso al trono. Posiblemente
fuera el causante del incendio de Roma del que culpó a los cristianos, porque gracias alincendio pudo obtener un amplio solar donde construir su palacio real (la domus aurea = lacasa de oro) y un lago artificial. Al final de su mandato dejó las finanzas del Estado encondiciones penosas. Murió de muerte violenta y con él acabó la dinastía julio-claudia.
EL FILÓSOFO CORDOBÉS SÉNECA
Al ser una de las regiones conquistadas más temprano, Hispania dio a la luz a variospersonajes ilustres. Uno de ellos fue el filósofo L. Anneo Séneca, que fue consejerode Nerón durante los primeros años de su principado.Séneca pertenecía a una rica familia originaria de Córdoba. Antes de que Agripina lonombrara tutor de su hijo, había sido condenado a muerte por Calígula porinmoralidad; gracias a su frágilsalud fue indultado y el emperadorClaudio lo exilió a la isla deCórcega. Su influencia al comienzodel reinado de Nerón, junto con lade Agripina y la del prefecto delpretorio Burro, se tradujo en unamayor libertad, sobre todo hacialos intelectuales. El objetivo deSéneca era conseguir unamonarquía imperial liberal eiluminada. Por ello, el arte y laliteratura se vieron apoyadas porNerón que aspiraba a llegar a serun gran poeta. Durante 5 años, elmandato de Nerón fue ejemplar,incluso se le llegó a considerar unanueva Edad de Oro.Pero todo cambió cuando Nerónrepudió a su mujer Octavia paraunirse con Popea, joven disoluta ymanipuladora que lo alejó de sus tutores. Las decisiones de Nerón, entonces, sevolvieron más arbitrarias, guiadas por el capricho y el desenfreno. Agripina y Sénecase opusieron a la deriva del régimen de Nerón. Como consecuencia de ello, Nerónmandó encerrar en una villa a su madre; no contento, intentó envenenarla y al noconseguirlo mandó que la ahogaran en un río. Se salvó milagrosamente a nado perolos sicarios de Nerón la alcanzaron y la asesinaron.Muerto también el prefecto Burro, Séneca era la única voz crítica hacia el régimen, yaque el nuevo prefecto del pretorio, Tigelino, apoyaba en todo a Nerón. Obligado aretirarse a su villa de Campania, por haber criticado varias decisiones del emperadory, sobre todo, sus composiciones poéticas, Séneca abandonó la primera fila de lapolítica. Hubo un intento de golpe de estado, llamado la conjura de Pisón,desenmascarado por Nerón, en la que aparecieron involucrados varios nombres depersonas ilustres, como el mismo Séneca y otro hispano, el autor Lucano. Séneca fueobligado a suicidarse: tomó la cicuta y se abrió las venas, muriendo como el filósofoestoico que era.
Retrato denominado de Séneca
(Autor: Massimo Finizio., Questo file
è licenziato in base ai termini della licenza
Creative Commons Attribuzione-Condividi
allo stesso modo 2.0 Italia)
¿Quiénes contribuyeron a derrocar a Tiberio?
Los senadores.
Los pretorianos.
Calígula.
El emperador Claudio murió envenenado: ¿quién fue el autor?
Nerón.
Agripina.
Los pretorianos.
¿Quién fue tutor de Nerón?
Séneca.
Burro.
Agripina.
¿Durante el reinado de qué emperador ocurrió el famoso incendio de Roma del que seculpó a los cristianos?
Calígula.
Nerón.
Claudio.
2. - La familia romana y la mujer
La familia era un elemento fundamental, casi sagrado, que infería estabilidad e impulsoindividual y colectivo a la sociedad y la cultura romana.Diferente a la nuestra durante mucho tiempo, no se basaba ni en el parentesco natural ni en elde sangre (cognatio), consistía en un vínculo jurídico (agnatio) por el que una serie depersonas (y su patrimonio) se sometían a la autoridad (potestas) de un jefe de la familia (paterfamilias) en torno al cual se organizaban. Por tanto, una familia romana estaba formada por elpater familias, su mujer (uxor), sus hijos, sus nueras, su descendencia, y cualquier otrapersona perteneciente a la familia como esclavos, adoptados, etc.
Marco Aurelio y su familia ofreciendo un sacrificio (bajo relieve,
Museo Capitolino de Roma).
Este archivo está disponible bajo la licencia Creative Commons Atribución
2.0 Genérica. Usuario:FlickreviewR.
La familia tenía tres funciones básicas:
Familiar, basada en la procreación o adopción de hijos con los que asegurar laperpetuidad de la familia y sus cultos domésticos; no tener descendencia para un romanoera una deshonra.
Social y política, basada en la educación, modo en que los romanos, enseñando a sushijos, aseguraban la formación moral, el respeto por la religión, la moderación, la voluntady otras virtudes de gran importancia para los romanos.
Religiosa, basada en la celebración de sus cultos y fiestas (sacra privata). En ellos losmiembros de la familia dedicaban sus rituales al dios protector de la casa (Lar familiar), alos dioses protectores de la despensa (Penates), a sus antepasados difuntos (Manes), y alespíritu protector del pater familias (Genius).
Altar de Penates en las ruinas de
Herculano.
Autor: Kleuske
Este archivo se encuentra bajo la licencia
Creative Commons Genérica de
Atribución/Compartir-Igual 3.0.
Lar de bronce del siglo I d.C (M.A.N.
Madrid)
Foto de Luis García. Este archivo se
encuentra bajo la licencia Creative
Commons de Atribución/Compartir-Igual
3.0 Unported, 2.5 Genérica, 2.0 Genérica
y 1.0 Genérica.
Genio de bronce del siglo I
d.C.hallado en El Pino (La
Coruña, España).M.A.N.
(Madrid)
Foto de Luis García. Museo
Arqueológico Nacional.
Este archivo se encuentra bajo la
licencia Creative Commons de
Atribución/Compartir-Igual 3.0
El pater familias solía ser el hombre de la familia de mayor edad que encarnaba cualidadescomo la tenacidad (firmitas), la prudencia (prudentia), la responsabilidad (gravitas), latemplanza (frugalitas) o la devoción a los dioses (pietas). Su poder sobre la familia eraabsoluto, vitalicio y transmisible por línea masculina. Estos eran sus poderes fundamentales:
Manus o potestas maritalis: autoridad del marido sobre la esposa, que queda ensituación jurídica de hija y pierde los vínculos jurídicos con su propia familia.
Patria potestas: autoridad del padre sobre los hijos.Adoptio: capacidad de tomar bajo su autoridad paterna a un miembro de otra familia, en
calidad de hijo (adoptado).Dominica potestas: autoridad del pater familias sobre los bienes o propiedades, tanto
sobre sus propiedades como las adquiridas por sus hijos y sus esclavos.
Paquius Proculus y su esposa. Acuarela de
Pompeya, del siglo I, actualmente se
exhibe en el Museo de Capodimonte.
Esta imagen (o este archivo) está en el
dominio público pues su derecho de autor ha
expirado. Esto es aplicable en Australia, la Unión
Europea y en los demás países donde el
derecho de autor se extiende hasta 70 años
tras la muerte del autor.
Junto al pater familias estaba su mujer, figura de gran dignidad que como esposa (uxor),madre (matrona) y señora (domina), contaba con el respeto de todos los miembros de lafamilia. A pesar de que nunca fue independiente, pues siempre se encontraba bajo la tutelade un hombre, ocupaba un lugar importante en la familia y era obedecida y correspondidapor sus hijos y esclavos. La matrona, además de administrar la casa, trabajaba en ellacuidando y educando a sus hijos y, según la tradición, hilando y tejiendo con sus esclavas.
El pater familias tomaba mujer para tener hijos y perpetuar con ellos su familia, sinembargo no estaba obligado a aceptarlos o legitimizarlos todos. En caso de ser reconocidoscomo hijos, se encontraban totalmente sometidos a la autoridad de su padre, un estadojurídico que, a partir de la mayoría de edad, mejoraba en la medida en la que adquirían lacapacidad de desarrollarse independientemente desde el punto de vista político y civil. Enrelación al patrimonio y la capacidad de poseer, continuaban bajo la autoridad de su padre.
Los esclavos eran utilizados como servicio personal del señor y su familia: a ellos estabandestinadas las tareas de la casa. Aunque su condición real dependía del carácter de su dueñoy señor, el esclavo, como res suya que era, se encontraba bajo la autoridad del pater familiasy carecía de personalidad jurídica.
Niño esclavo portando una bandeja. Museo Arqueológico de Tarragona.
EL MATRIMONIO EN ROMA
En los primeros tiempos la importante decisión de introducir en la familia un nuevomiembro de por vida estaba en manos del pater familias, que consideraba algunasrazones determinantes en la elección del nuevo miembro familiar: políticas (parafuturas alianzas), económicas, o religiosas (el romano se sentía obligado a perpetuarsu estirpe y, con ella, el culto familiar). Con el tiempo, el consentimiento de loscontrayentes llegó a ser uno de los requisitos necesarios para el matrimonio; tambiénse estableció una edad mínima (unos 12 años para las mujeres y entre 14 y 16 añospara los hombres) y estar en posesión del derecho de matrimonio (ius connubii), esdecir, ser ciudadano libre. Antes del matrimonio, tenían lugar los esponsales(sponsalia), acto por el que los novios formalizaban su compromiso intercambiandoregalos y un anillo.
Había dos tipos de matrimonio:
- Cum manu: la mujer pasa adepender del marido, es decir,pasa del poder jurídico (manus)de su padre al de su marido.
Confarreatio: era el másantiguo y su carácter religioso loconvertía en el más complicado ysolemne. La ceremonia principalla conformaba una ofrenda(farreus panis) y unas plegariasa Júpiter por parte de losesposos, en presencia de dossacerdotes (el gran pontífice y elflámine) y diez testigosciudadanos romanos.
Coemptio: se trataba de unacompra simbólica de la novia. Laceremonia consistía en laentrega de una cantidad porparte del novio al padre de lanovia, a través de un funcionario(libripens) y en presencia decinco testigos.
Usus: era un tipo dematrimonio, sin formalidades,resultante de la convivencia deuna pareja durante un año sininterrupción.
- Sine manu: la mujer seguíadependiendo de su padre y portanto continuaba con el culto desu familia.
Otros tipos de uniones lícitaspero no legítimas eran:
Concubinatus: vida de parejasi intención de contraermatrimonio. Se daba en algunassituaciones en las que no eraposible el matrimonio.
Matrimonio sine connubio:cuando uno de los miembros dela pareja no gozaba deciudadanía romana.
Contubernium: tenía lugarentre esclavos o en casos en losque uno de los miembros de lapareja era esclavo.
Matrimonio entre dos ciudadanos romanos. Mural de un
sarcófago en el Museo de Capodimonte.
Este archivo se encuentra bajo la licencia Creative Commons
de Atribución/Compartir-Igual 3.0 Unported, 2.5 Genérica, 2.0
Genérica y1.0 Genérica. Usuario: Aranzuisor.
Había tres formas posibles de disolver un matrimonio: por la muerte de uno de loscónyuges, por la pérdida de la ciudadanía o la libertad, por la desaparición o el
Las funciones básicas de la familia romana eran: la , la y , y la .
Enviar
destierro, y por el divorcio.
Resulta llamativo que esta última, el divorcio, tan común hoy día, existiera ya hacetantos siglos. Desde luego su concepción fue cambiando al mismo tiempo que lapropia civilización romana, pasando de ser algo mal visto a ser considerado mástarde, con la relajación de las costumbres, como algo normal.
Había tres causas de divorcio: por acuerdo mutuo, por repudiación de una de laspartes y por impotencia.
De acuerdo con lo que acabas de leer, completa la siguiente frase rellenando los espaciosen blanco con los contenidos que faltan:
Marca la respuesta correcta a la siguiente pregunta: ¿cuáles eran los poderesfundamentales del pater familias?
La manus o potestas maritalis, la patria potestas y la adrogatio.
La manus o potestas maritalis, la patria potestas, la adoptio o adrogatio, yla dominica potestas.
La patria potestas.
Marca de las siguientes opciones, cuáles de ellas eran requisitos necesarios parapoder contraer matrimonio:
Jasón y Medea juntan sus manos (dextrarum junctio). Portada de un sarcófago romano.
Mostrar retroalimentación
: aquel porel que la mujer pasa adepender del marido, esdecir, pasa del poder jurídico(manus) de su padre al desu marido.
: era el más antiguo y sucarácter religioso lo convertía en el máscomplicado y solemne. La ceremonia principal laconformaba una ofrenda (farreus panis) y unasplegarias a Júpiter por parte de los esposos, enpresencia de dos sacerdotes (el gran pontífice y elflámine) y diez testigos ciudadanos romanos.
: se trataba de una comprasimbólica de la novia. La ceremonia consistía en laentrega de una cantidad por parte del novio alpadre de la novia, a través de un funcionario(libripens) y en presencia de cinco testigos.
: era un tipo de matrimonio, sinformalidades, resultante de la convivencia de unapareja durante un año sin interrupción de tresnoches seguidas.
: aquel por el que la mujer seguía dependiendo de su padre ypor tanto continuaba con el culto de su familia.
Uniones no
: vida de pareja siintención de contraer matrimonio. Se daba enalgunas situaciones en las que no era posible elmatrimonio.
: eraaquel en el que uno de los miembros de la parejano gozaba de ciudadanía romana.
: era el tipo de unión quetenía lugar entre esclavos o en casos en los queuno de los miembros de pareja era esclavo.
Enviar
Éste es un archivo de Wikimedia Commons, un depósito de contenido libre hospedado por la Fundación Wikimedia.
Yo, el titular de los derechos de autor de esta obra, lo libero al dominio público. Esto aplica en todo el mundo.
Ser ciudadano libre.
Tener una edad mínima de 25 años en el caso del hombre.
Estar en posesión del derecho de matrimonio (ius connubii).
El consentimiento de los contrayentes.
Rellena los espacios en blanco del siguiente cuadro con los correspondientes tipos dematrimonio y uniones:
2.1 - Las etapas de la vida
Muñeca articulada de marfil, Museo Nacional Romano.
Yo, el autor de este trabajo, suelte este trabajo en el
dominio público . Esto se aplica en todo el mundo. Usuario:
Jastrow.
La INFANTIA era la primera etapa de vida(de 0 a 7 años) de una persona, infans (in +fari = "que no habla").Según las fuentes, cuando los niños nacían, seinvocaba a la diosa Juno Lucina para que elparto fuera bien. La madre era asistida poruna comadrona que la ayudaba a traer a suhijo al mundo.Tras el parto, la comadrona cortaba el cordónumbilical del bebé, comprobaba el sexo, niño(pupus) o niña (pupa) y su estado de salud.Para los romanos era muy importante que elniño naciera fuerte, en caso contrario podíaser rechazado. El acto por el que un padrereconocía a su hijo como legítimo, tollereinfantem, lo comprometía a su crianza,educación y cuidados necesarios comomiembro de la familia.
Los nacidos se anunciaban colgando de lapuerta una corona de flores (corona natalitia).En los primeros días (primordia) de vida delbebé, los cuidados que se le procuraban eranfundamentales para su supervivencia: laalimentación, los baños, los masajes, elfajado, el descanso y, por supuesto, los ritosde protección.
El niño del pájaro. Este archivo se encuentra bajo la
licencia Creative Commons de
Atribución/Compartir-Igual 3.0 Unported, 2.5 Genérica,
2.0 Genérica y 1.0 Genérica. Fotografía de Luis García.
La PUERITIA es el nombre con el que losromanos designaban la segunda etapa devida de una persona. Recibía este nombreporque se consideraba a los niños (puer ypuella) puros (puri).
Esta fase comenzaba con la caída de losdientes de leche a los 7 años y durabahasta los 14. Los niños ya no estaban juntoa la madre, pues participaban ya en cultosprivados y públicos y, según su condiciónsocial, asistían a la escuela, jugaban otrabajaban.
Los acontecimientos que discurren por lavida de un niño y una niña romanosresultan muy parejos durante los doceprimeros años de vida aproximadamente,sin embargo, la diferente concepción de lamujer respecto al hombre, a partir de estemomento, hace necesario queprofundicemos en ellos por separado. Dadoque hemos dedicado una sección a lamujer, continuamos con las siguientesetapas refiriéndonos exclusivamente alhombre.
Busto romano de un adolescente.
Este archivo está licenciado bajo la Creative Commons
Attribution-Share Alike 3.0 Unported licencia.
Atribución: I, George Shuklin
La ADULESCENTIA, el nombre que recibeesta tercera etapa, procede del verboadolesco (crecer, desarrollarse); por eso,quien tenía entre 14 y 28 años recibía elnombre de adolescens. Durante esta fase,se alcanzaba la madurez sexual yreproductiva, un cambio que traía consigotodo un ritual: la toma de la toga viril y ladepositio barbae. Aunque existía una fiestaen el calendario (Liberalia) para sucelebración, lo cierto es que era el padre elque decidía el momento, una vez que loscambios físicos evidenciaran la pubertad(normalmente entre los 17 y 18 años);para ello se realizaba una inspectiocorporis.
Desde entonces y durante un año, el jovenromano, se iniciaba en su aprendizajesobre los asuntos públicos (tirocinium fori);los jóvenes de clase noble seguían con eseaprendizaje, al mismo tiempo quecomenzaban su formación militar(tirocinium militiae), para posteriormenteincorporarse a la carrera política (cursushonorum).
Joven romano. Cabeza de una antigua estatua
romana de bronce, Cabezo de Alcalá, en Azaila
(Provincia de Teruel, Aragón, España). Este archivo se
encuentra bajo la licencia Creative Commons de
Atribución/Compartir-Igual 3.0 Unported, 2.5 Genérica,
2.0 Genérica y 1.0 Genérica. Fotógrafo: Luis García
(Zaqarbal).
La IUVENTUS es la etapa comprendida entrelos 28 y los 50 años y, según San Isidoro, elhombre es llamado iuvenis porque empieza a"poder ayudar". El hombre está preparadopara formar una familia propia y contribuir ala sociedad. Quien pertenece a una clase altasuele dedicarse a la vida política (cursushonorum).
Busto de Marco Vipsanio Agripa
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio público
debido a que su copyright ha expirado.
La GRAVITAS es la fase que marca el pasode la juventud a la senectud, es la edad dela madurez, comprendida de los 50 a los 70años. A esta edad, el varón, llamado ahorasenior, podía desempeñar el cargo decónsul como colofón a su carrera política.
Marco Porcio Catón el viejo.
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio público
debido a que su copyright ha expirado. Usuario: Shakko.
La SENECTUS, de los 70 años en adelante,recibe este nombre porque es la últimaparte de la senectud, la sexta edad, lavejez. El hombre es llamado senex en estaetapa por la disminución de sus sentidos,sin embargo, aunque a priori nos puedaparecer un tanto negativa la forma depercibir por parte de los romanos esta fasede la vida, los ancianos tuvieron una granimportancia a nivel político, social ycultural. Es cierto que esto varía según lasépocas por lo que, los mismos que unasveces eran hombres de consejo,experiencia, autoridad y poder, otras veces(en el teatro) eran cuestionados, atacadosy ridiculizados.
En la INFANTIA, tras nacer, el octavo día para las niñas y el noveno para los niños (dieslustricus), se celebraba una ceremonia de purificación (Lustratio) al recién nacido porla que, en presencia de los padres, familiares e invitados, además de ofrecer unsacrificio a los dioses, le designaban con su nombre, le ofrecían sus primeros juguetes(crepundia) y le colgaban del cuello amuletos protectores (bulla).
En relación al nombre, los niños recibían tres frente a las niñas que recibían dos(nomen y cognomen):
1. Praenomen era el nombre propio. Se trataba de una serie limitada denombres que suelen aparecer abreviados. Hay algunos cuyo significado representa elorden de nacimiento.
2. Nomen era el nombre de la familia o gens, por tanto, todos los miembros de
una gens compartían el mismo nomen.3. Cognomen era un apodo o sobrenombre hereditario que respondía a menudo a
la caricaturización de algún defecto físico de la persona a la que se le imponía.
Hombre vistiendo una toga
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio
público debido a que su copyright ha expirado .
En la ADULESCENTIA:
La ceremonia de la toma de la toga virilse celebraba primero de forma privada encasa. En ella se ofrecía a los lares la togapraetexta y la bulla (insignia pueritia) paravestirse con una túnica blanca y recta,símbolo de su libertad y ciudadanía.Después, a la noche o a la mañanasiguiente se celebraba la ceremonia públicaen la que el joven, más o menos temprano,según la condición social del mismo, vestidocon la toga viril y acompañado de susfamiliares y amigos, se inscribíaoficialmente como ciudadano en el registro(tabularium) con sus tres nombres (trianomina). A continuación depositaba unamoneda a la diosa Iuventas en su templo yhacía un sacrificio.
La depositio barbae era una costumbre deorigen griego heredada por Roma en épocaimperial que en ocasiones tenía lugar elmismo día. Consistía en ofrecer a los dioses,distintos según las épocas y las personas, labarba del primer afeitado como símbolo delpaso de la adolescencia a la juventud.
Estas ceremonias terminaban con losfamiliares y amigos en un banquete cuyolujo variaba en función de los recursos de lafamilia.
Resulta curioso que los romanos, una vezrealizada la depositio barbae, continuaranllevando una corta barba (barbula) que noafeitaban hasta que no empezaban a tenercanas. La presencia de la barba a partir deeste momento solía poner de manifiesto que la persona que la portaba se encontrabatriste por una desgracia, acusación pública, luto, etc.
También el cambio de vestimenta, la toga viril, marca el momento en el que el joven,a partir de ahora llamado púber (vesticeps), adquiere la capacidad jurídica decontraer matrimonio. Si salía de su tutela como menor (tutela impuberum), podíaadministrar su patrimonio; si continuaba bajo la misma, adquiría sus derechos ydeberes como ciudadano excepto la titularidad de sus bienes, que la iba adquiriendogradualmente. En su lugar, recibía del padre una cantidad de dinero (peculium),variable en función de la capacidad económica del mismo, que gestionaba librementeal tiempo que respondía a las posibles obligaciones que derivaran de suadministración.
La mayoría de edad marcada por la ley eran los veinticinco años, momento en que sibien se podía continuar bajo la autoridad del padre, se adquiría la capacidad dedesempeñar cargos públicos o militares.
1ª etapa 2ª etapa 3ª etapa 4ª etapa 5ª etapa
pupus / /
Enviar
Lo mismo que en nuestra cultura se habla de la cigüeña cuando se explica cómo vienenlos niños al mundo, en la cultura romana, según la mitología (Ovidio, Fasti II), había unafiesta (Lupercalia) que se celebraba en un bosque consagrado a Juno Lucina, diosaprotectora de las mujeres y su fertilidad, en la que participaban aquellas mujeres quequerían tener hijos fácilmente. Allí, por mediación de Juno, engendraban a su hijo, comosi de elegir una manzana de un árbol se tratase.
Otro hecho que llama nuestra atención es que, cuando hablamos de los niños que eranrechazados y por tanto no legitimados por su padre, estos tenían destinos bastantedesgraciados la mayoría de las veces: bien eran vendidos como esclavos, bien eranabandonados a su suerte, bien eran matados por nacer con alguna malformación odebilidad.
Rellena los huecos en blanco del siguiente cuadro: coloca en la fila superior el nombrede cada una de las etapas de la vida y en la fila inferior el nombre que recibe la personaen dicha etapa.
De acuerdo con lo que acabas de leer, marca la opción correcta.
¿En qué consistían los cuidados básicos de un bebé los primeros días tras sunacimiento?
La alimentación y el descanso.
La alimentación, los baños, los masajes, el fajado y el descanso.
La alimentación, los baños, los masajes, el fajado, el descanso y, por supuesto, losritos de protección.
Verdadero Falso
La es el nombre de la etapa que marca el paso de la niñez ala madurez sexual y reproductiva. Había dos rituales con los que los romanos lasimbolizaban: la toma de la y la .
Enviar
Verdadero Falso
Indica si la siguiente afirmación es verdadera o falsa:
La segunda etapa de la vida recibía el nombre de pueritia porque los romanosconsideraban "puros" al puer y a la puella.
Rellena los huecos en blanco teniendo en cuenta la teoría que acabas de leer:
Responde verdadero o falso a la traducción de la siguiente frase de San Isidoro: iuvenisvocatus, quod iuvare posse incipit.
iuvenis vocatus, quod iuvare posse incipit
joven (iuvenis) es llamado (vocatus), porque (quod) comienza (incipit) a poder(posse) ayudar (iuvare).
2.2 - La mujer
La mujer romana fue considerada durante toda su existencia como un ser "inferior" alhombre, de ahí que pasara de la autoridad de su padre a la autoridad de su marido y, si estemoría, a la de su hijo mayor. Si partimos de la base de que el hombre, a través de la unidadfamiliar, tenía un importante papel en la familia, en la sociedad, en la política y en la religiónromana, veamos qué presencia tenía en ellos la mujer romana.
Su infantia y pueritia discurren de forma muy similar al niño romano, sin embargo, lasprimeras diferencias que se producen entre hombre y mujer tienen lugar durante estasetapas: el reconocimiento de una pupa como legítima se producía cuando al nacer, el padreencargaba amamantarla. Si esto ocurría, en la ceremonia de la Lustratio, se le imponía sólodos nombres: el nomen y el cognomen.
Una vez pasada su pubertad, la puella se consagraba virgen al matrimonio para pasar a seruxor. Para la joven romana existe un antes (virgen) y un después del matrimonio, de ahíque, antes de hacerlo, realizara todo un ritual la noche anterior consistente en ofrecer susjuguetes a los lares familiares y dormir con una túnica recta.
Ritual de inicación a los misterios. Detalle de un fresco de la Villa
dei Misteri en Pompeya.
La obra de arte se muestra en esta imagen y la reproducción del mismo
se encuentran en el dominio público en todo el mundo. La reproducción
es parte de una colección de reproducciones elaboradas por el proyecto
de Yorck . Los derechos de autor de compilación está en manos de
Zenodot Verlagsgesellschaft mbH y licenciado bajo la GNU Free
Documentation License.
Eros que llora acompañado por una criada hacia
su madre Venus (Museo Archeologico Nazionale
di Napoli)
The work of art depicted in this image and the
reproduction thereof are in the public domain
worldwide. The compilation copyright is held by
Zenodot Verlagsgesellschaft mbH and licensed under
the GNU Free Documentation License
Las mujeres romanas alcanzaban con el matrimonio una posición digna y respetable que,aunque aparentemente se la confería su marido, en mayor o menor medida según laposición social que tuviera, decidían ellas con su consentimiento. Por ello, desde el punto devista familiar y en contraste con la mujer griega, la mujer romana gozaba de una libertadmanifiesta en sus distintas facetas: como esposa (uxor), era compañera y colaboradora delmarido al que debía fidelidad y ayudaba en negocios o asuntos de Estado; como señora(domina) administraba la casa y dirigía a los esclavos que trabajaban en ella. Cuando teníaninvitados, los recibía junto a su marido e incluso se sentaba con ellos al banquete. Comomadre (matrona), su mayor logro estaba relacionado con la crianza y primera educación desus hijos, una labor de gran importancia e influencia si tenemos en cuenta que estos niñosasumirían más tarde los poderes políticos de su ciudad. Las hijas permanecían más tiempobajo su tutela para aprender de ellas.
Tocador de una matrona romana.
Óleo sobre lienzo. Juan Giménez Martín (1855-1901) (por Rockger21)
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio público debido a que su
copyright ha expirado. Esto se aplica a Australia, la Unión Europea y los países
con un plazo de copyright de la vida del autor más 70 años.
Escena de banquete (Museo Archeologico Nazionale
di Napoli).
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio
público pues su derecho de autor ha expirado.
Esto es aplicable en Australia, la Unión Europea y en
los demás países donde el derecho de autor se
extiende hasta 70 años tras la muerte del autor.
Desde el punto de vista social y político, en principio su función esencial era ser esposa ymadre, por tanto, tener hijos. Ejercían una importante y beneficiosa influencia muy bienvalorada por su pueblo a través de sus maridos e hijos. Su condición de matrona les conferíaun status por el que se le cedía el paso en la calle, se les reservaba un lugar en los juegospúblicos, en el teatro y en las grandes ceremonias religiosas del Estado y, si resultaba seruna mujer de familia noble, a su muerte, se le podía dedicar un elogio público en el Foro.
Aunque no recibían una educación demasiado avanzada, algo comprensible teniendo encuenta la época que abordamos, algunas alcanzaron un alto nivel cultural gracias a tutoresparticulares. No podían ejercer cargos públicos ni poseían el derecho al voto sin embargo, sesolían mucho por la política de su ciudad.
Romanas. Autor: Albert Kretschmer, pintores y cliente en el
Royal Court Theatre, Berin, y el Dr. Carl Rohrbach.
Este archivo de los medios de comunicación se encuentra en el
dominio público en el Estados Unidos . Esto se aplica a obras en
las que EE.UU. ha expirado el copyright, a menudo porque su
primera publicación ocurrió antes del 1 de enero de 1923.
En la época imperial las costumbres de la civilización romana fueron degenerando y con
ellas fue cambiando el papel de las mujeres. El Estado trató de corregirlas con reformas querespondieran a los intereses del Estado y no de sus maridos. Se liberaron de la tutela, unhecho que supuso una relajación de las costumbres familiares y por tanto un aumento delibertad que incluía el poder de administrar sus bienes, la libertad de testar y la capacidad deser heredera recibiendo la totalidad de lo consignado en el testamento. Estos avances, entreotras cosas, supusieron para la mujer romana grandes cambios difíciles de imaginar añosantes.
La religión era el ámbito público en el que más participación tuvo, no obstante también erael más conservador. Aunque fue excluida de algunos cultos y rituales, en otros, muyimportantes en la vida de los romanos, tuvo una participación significativa.
Un culto muy importante en Roma, reservado exclusivamente a las mujeres, era aqueldedicado a la diosa Vesta y cuya función esencial era cuidar el fuego sagrado que ardía en eltemplo consagrado a ella, que simbolizaba la vida de la ciudad. Comenzaban su sacerdociosiendo niñas, pasando de la autoridad de su padre a la del sumo pontífice. Tenía unaduración de treinta años durante los que se comprometían a una disciplina muy estricta queincluía entre otras cosas el voto de castidad.
Parece que la prostitución se consideraba un bien social bastante común a juzgarpor las numerosas pinturas de carácter erótico que se han conservado. No obstante,las mujeres que se dedicaban a estas disolutas costumbres debían vestir túnica cortay de color oscuro para diferenciarse del resto.
En relación con el tema de la prostitución, parece que el verbo castellano fornicar,que significa "ayuntamiento o cópula fuera del matrimonio" (según el DRAE), tieneconexión con el nombre que recibían las habitaciones en las que las prostitutasrecibían las visitas de sus clientes (fornix, -icis).
También resulta interesante saber que, del mismo modo que la prostitución erauna actividad tan normalizada en esta época, las mujeres en general y las matronasen concreto, pagaran importantes cantidades de dinero a cambio de pasar una nochecon gladiadores o atletas de gran atractivo físico.
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Verdadero Falso
La mujer romana, desde el punto de vista familiar, desarrolla básicamente tres facetas:la de (uxor) con su marido, la de ( ) con sus hijosy la de (domina) con sus esclavos.
Enviar
Mostrar retroalimentación
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Detalle de un fresco de la pareja en la cama. Desde la pared sur de la sala
43 (Cubiculum) en la Casa del Centenario (IX 8,3) en Pompeya, del siglo
primero.
Esta imagen (o este archivo) está en el dominio público debido a que su
copyright ha expirado. Autor: Wolfgang Rieger.
Esto se aplica a Australia, la Unión Europea y los países con un plazo de
copyright de la vida del autor más 70 años .
Marca si las siguientes frases son verdaderas o falsas:
La mujer romana fue considerada durante toda su existencia un ser superior.
La imposición de nombres tenía lugar en la ceremonia de la Lustratio.
La mujer romana vivía en unas condiciones muy similares a las de la mujer griega.
Completa la siguiente frase rellenando los espacios en blanco con los contenidos quefaltan:
De acuerdo con lo que acabas de leer, marca aquellas opciones que se correspondan conlas cosas que, desde el punto de vista social y político, les estuviera permitido a lasmujeres:
Votar.
Asistir al teatro.
Ejercer cargos públicos.
Marca verdadero o falso en las siguientes afirmaciones:
La situación de la mujer romana fue mejorando con el paso del tiempo.
La religión fue el ámbito público en el que más participación tuvo la mujer.
3. - Lengua latina
Junto a los pronombres que ya conoces, se encuentran otros dos tipos de pronombres cuyosnombres pueden darte buena idea de sus significados y usos: los pronombres / adjetivos deidentidad y los indefinidos.
Pronombres de identidad: se utilizan para identificar personas o cosas con maticesdiferentes:
idem-eadem-idem
- Pronombre: él/ella/ellomismo/misma
- Adjetivo: el/la/lomismo/misma
Se refiere a alguien o algo de lo que ya seha hablado antes.
ipse-ipsa-ipsum
- Pronombre: él/ella/ellomismo
- Adjetivo: mismo/misma
destaca a alguien o algo con exclusión delresto.
Ejemplos:
Figurilla de terracota que representa a una
mujer amasando pan
(Museo Británico)
♦ Julia amasó pan ayer; al día siguiente Julia hizo lomismo. En este ejemplo utilizaríamos idem con función depronombre para referirnos al pan anteriormente nombrado.
♦ Julia amasó pan ayer; al día siguiente Julia hizo elmismo pan. En este ejemplo utilizaríamos idem con
función de adjetivo para referirnos al mismo pananteriormente nombrado.
-Yo mismo digo esto: vi a Lucio con el propio Marco. Eneste doble ejemplo utilizaríamos ipse en los dos casos confunción de adjetivo. En ambos queda recogida su esencia:identifica o destaca a alguien excluyendo al resto: yo (y no
otro) digo esto y vi a Lucio con el mismo Marco (el mismísimoMarco, no otro).
Pronombres indefinidos: se utilizan para aludir vagamente a personas o cosas o paraexpresar de manera imprecisa alguna noción cuantificable.
En este tema nos centraremos en:
Pronombres
- nemo (m. y f. nadie)
- nihil (n. nada)
Adjetivo
- nullus-nulla-nullum (ningún, ninguna, ninguno)
Pronombre o adjetivo
- totus-tota-totum (todo, toda)Ejemplos:
-Nadie dice nada. En este ejemplo, tantonadie (nemo) como nada (nihil) funcionancomo pronombres.
-Nadie dice ninguna palabra. En este otroejemplo en el que utililizaríamos nullus-a-umninguna funcionaría como adjetivo referido apalabra.
-Todas las flores de mi jardín son decolores. Todas son bonitas. En este ejemploutilizaríamos totus-a-um con función deadjetivo de las flores en la primera oración, ycon función de pronombre, en lugar de floresen la segunda oración.
3.1 - Actividad de lectura
Lee el siguiente texto latino de vida cotidiana, donde encontrarás algunos pronombresy adjetivos de identidad e indefinidos:
Marcus domi solus est
Marcus, Postumii filius, rediit a schola, sed domi nemo erat: ipse solus erat et suumipsum cor audiebat, nam tota domus deserta erat sine ullo sono. In tam magnasolitudine ostiarius domum rediit, sed de Marci familia nihil sciebat.
In schola dies nefas discipulis fuerat: magister alios discipulos puniverat, aliospercusserat; deinde multa pensa facere iusserat. Sed, res gravis, epistulam ad patremscripserat de Marci male factis. "Nemo domi est -cogitabat-, pater materque nihilsciunt de meis male factis in schola; felix sum: poena procrastinata, poena mitigata".
VOCABULARIO
Sustantivos y adjetivos
alius-alia-aliud: otro (alius... alius, uno... otro)
cor-cordis (n): corazón
desertus-a-um: desierto, salvaje
dies-ei (m/f): día
discipulus-i (m): alumno
domus-us (f): casa
epistula-ae (f): carta
factum-i: acto, acción, hecho
familia-ae (f): familia
filius-ii (m): hijo
fortunatus-a-um: afortunado
gravis-e: grave
ipse-a-um: mismo
malus-a-um: malo
magister-tri (m): maestro
magnus-a-um: grande
Marcus-i (m): Marcos
mater-tris (f): madre
meus-a-um: mío
mitigatus-a-um (participio del verbo mitigo):
mitigado, suavizado
multus-a-um: mucho
nefastus-a-um: infausto, nefasto
nemo: nadie
nihil: nada
ostiarius-ii (m): portero
pater-tris (m): padre
pensum-i (n): tarea, deber
poena-ae (f): castigo
Postumius-ii (m): Postumio
procrastinatus-a-um (participio del verbo
procrastino): retrasado
res-rei (f): cosa, hecho
schola-ae (f): escuela
solitudo-inis (f): soledad
solus-a-um: solo
sonus-i (m): sonido
House of the Beautiful Courtyard in Herculaneum.
Autor: TimBrighton from Sussex England
Este ficheiro está licenciado baixo a licenza Creative Commons recoñecemento c
xenérico 2.0
Adverbios y preposiciones
a, ab + Ab.: de, desde (prep.)
ad + Ac.: a, hacia (prep.)
de + Ab.: de, sobre, entorno a (prep.)
deinde: luego, después (adv.)
in + Ab.: en (prep.)
male: mal (adv.), male facta = malas acciones
nam: pues, en efecto (conj.)
sed: pero (conj.)
sine + Ab.: sin (prep.)
suus-a-um: suyo, su
totus-a-um: todo
ullus-a-um: alguno
Verbos
audio-ire-audivi-auditum: oír
cogito-are-avi-atum: pensar
facio-ere-feci-factum: hacer
inquam-is-it (verbo defectivo): dice, dijo
iubeo-ere-iussi-iussum: mandar
percutio-ere-percussi-percussum: pegar, golpear
punio-ire-punivi-punitum: castigar
redeo-ire-redii-reditum: volver
scio-ire-scivi-scitum: saber
scribo-ere-scripsi-scriptum: escribir
tam: tan, tanto (adv.)
3.2 - Los pronombres y adjetivos de identidad
A. IDEM-EADEM-IDEM
Este pronombre se usa para hacer referencia a una persona o cosa de la que ya se hahablado.Su significado variará según sea empleado como:
- pronombre: él mismo, ella misma, lo mismo.
- adjetivo: el mismo, la misma, lo mismo.
Si observas el pronombre idem-eadem-idem está formado por el pronombre is-ea-id + lapartícula invariable -dem.
Veamos cómo se declina:
Observaciones
Estos pronombres / adjetivos, al igual que los demostrativos, no tienen vocativo y sedeclinan como los adjetivos de la primera clase -us,-a,-um. Las desinencias se añaden auna raíz "e" (eum, eam, eo, eorum...) salvo en el nominativo, genitivo y dativo singular.Observa el tema en -i del nominativo singular masculino y neutro, y la desinencia -ius(eius) en el genitivo singular y la desinencia -i (ei) en el dativo singular para los tresgéneros. Presta atención al paso de m>n delante de d.
Observa cómo la partícula -dem no modifica su declinación.
Ejemplos:
♦ Comopronombre:eandem erogo(pago lo mismo).
- Como adjetivo:eandemquantitatemerogo (pago lamisma cantidad).
Áureo del 193 d. C. representando a
Septimio Severo como homenaje a la
Legión XIV Gemina, la que lo había
proclamado emperador.
Denario cesariano del año 44 a. C. En el
anverso, el busto de César laureado y la
leyenda CAESAR IM P M; en el reverso, la
diosa Venus portando un cetro y la Victoria y la
leyenda L AEMILIVS BVCA.
Estos son archivos de Wikimedia Commons, depósitos de contenido libre hospedados por
la Fundación Wikimedia. Estos archivos se encuentran bajo la licencia Creative Commons
Genérica de Atribución/Compartir-Igual 3.0. Atribución: Classical Numismatic Group, Inc.
http://www.cngcoins.com
B. IPSE-IPSA-IPSUM
Este pronombre se usa para diferenciar una persona o cosa de otras.
Su significado variará según sea empleado como:
- pronombre: él mismo, ella misma, lo mismo.
- adjetivo: (el) mismo, (la) misma, (lo) mismo.
Veamos cómo se declina:
Ejemplos:
♦ Como pronombre: ipse dixit (Él mismo dijo).
♦ Como adjetivo: ipse Caesar dixit (el mismo/propioCésar dijo).
Julio César. Obra de Nicolas Coustou. Museo del Louvre. París.
Foto de Marie-Lan Nguyen (2006).
Yo, el autor de este trabajo, suelto este trabajo en el dominio público . Esto se
aplica en todo el mundo. En algunos países esto puede no ser legalmente
posible, si es así: Le concedo a cualquiera el derecho a usar esta obra para
cualquier propósito , sin condiciones, salvo que dichas condiciones sean
requeridas por la ley.
Recuerda que la diferencia fundamental entre idem-eadem-idem e ipse-ipsa-ipsum es:
- idem-eadem-idem se utiliza para referirse a una persona o cosa de la que yahemos hablado.
- ipse-ipsa-ipsum designa una persona o cosa a la que se enfatiza para distinguirlade otras.
En relación al uso de ambos pronombres podemos hablar de:
- Función anafórica y enfática en idem-eadem-idem, dado que se trata de unpronombre formado por is-ea-id, referido a una persona o cosa nombrada yaanteriormente (anafórica), y por la partícula -dem con cierto matiz enfático.
Ejemplo: Ego hanc fabulam nosco. Eandem hodie in theatro ago. Yo conozcoesta obra. Represento la misma hoy en el teatro.
- Función enfática en ipse-ipsa-ipsum, su significado "mismo" sirve para realzar odestacar a cualquier persona o cosa sobre el resto.
Ejemplo: Ipse dux in bello pugnavit. El mismo general luchó en la guerra ("elgeneral en persona y no otro")
Es posible que cuando traduzcas textos latinos te encuentres con distintosadverbios de lugar derivados de los pronombres que estás estudiando.
Observa los siguientes:
ubi? (= ¿endónde?)
unde? (= ¿dedónde?)
quo? (= ¿a dónde?)qua? (= ¿pordónde?)
ibidem (= "allímismo")
indidem (= "de allímismo")
eodem (= "allá, allímismo")
ibidem (= "allímismo")
Concuerda y declina en singular y en plural, en los huecos en blanco, cada uno de lossustantivos que tienes a continuación, con la forma del pronombre idem-eadem-idemque le corresponda:
idem-eadem-idem:el/la/lo mismo
cornu-us(n.): aladelejército
equus-i(m.):caballo
ars-artis(f.): arte
N idem eadem idem /
Ac
G
D /
Ab /
Enviar
N ipse ipsa ipsum
Ac
G
D
Ab
Enviar
Concuerda y declina en singular y en plural, en los espacios en blanco, el pronombre-adjetivo demostrativo con los sustantivos que tienes a continuación:
Denario de plata del emperador Maximino.
Éste es un archivo de Wikimedia Commons, un depósito de contenido
libre hospedado por la Fundación Wikimedia. Esta imagen (o este
archivo) está en el dominio público pues su derecho de autor ha
expirado.
ipse-ipsa-ipsum:el/la/lo mismo
filia-ae (f.):hija
pes-pedis(m.): pie
argentum-i(n.): plata
Vamos a practicar con los pronombres-adjetivos de identidad latinos, traduciendooraciones en las que, además de aparecer estos, encontrarás otros pronombres queya has estudiado.
En cada actividad tendrás que rellenar los espacios en blanco con el análisismorfosintáctico y la traducción al final. En cada oración te hacemos pequeñoscomentarios para ayudarte en aquellas cuestiones que pueden ser motivo deconfusión. Ya sabes que en el verbo analizamos la persona (1ª, 2ª, 3ª), el número(singular o plural) y el tiempo. De los sustantivos, adjetivos y pronombres analizamosel caso (nominativo, acusativo...), el número (singular o plural) y la función (sujeto,atributo, CD, CI, CC de lugar, CC de instrumento, CC de compañía, CC de modo).
Eodem tempore, Postumius, Faustae dominus, ad amici villam suos servosmisit.
Vocabulario: idem-eadem-idem: el-la mismo-a / tempus-oris (n): tiempo / Postumius-ii (m): Postumio / Fausta-ae
- misit es la persona del del de indicativo activo del verbo mitto .
- Eodem es adjetivo de identidad que concordando en caso , género , número con el sustantivo tempore, funciona como
de .
- Postumius es caso en función de de misit.
- Faustae es caso con función de de dominus.
- dominus es caso con función de de Postumius.
- ad es una preposición, que acompañada del sustantivo villam en caso , funciona como de .
- amici es un sustantivo en caso con función de de villam. Recuerda que el latín suele colocar el CN entre la preposición y su caso.
- suos es un adjetivo posesivo que en concordancia con servos en caso , género , número funcionan como
de misit.
Ordenamos la oración y traducimos: el CC de tiempo lo colocamos al principio y teponemos la preposición que debes usar en esta expresión
Al , , , .
Enviar
- El verbo fuit está en persona del del de indicativo activo del verbo sum.
- Caesar es un nombre propio en caso enfunción de .
- fortis es un adjetivo de la 3ª declinación en con función de .
- Ipse es un pronombre de identidad en caso , género , número . Al ser un pronombre aparece en el
mismo género y número del sustantivo al que sustituye, que se ha mencionadoanteriormente. Aquí sustituye a César (masculino singular).
(f): Fausta / dominus-i (m): amo / ad: prep. + ac.: a, hacia / amicus-i (m): amigo / villa-ae (f): finca, casa de
campo / suus-a-um: su, suyo / servus-i (m): esclavo / mitto-ere-misi-missum: enviar.
Traduzcamos ahora esta oración:
Caesar fortis fuit. Ipse sui exercitus imperium habebat.
Vocabulario: Caesar-is (m): César / fortis-e: fuerte / sum-esse-fui: ser / ipse-a-um: él mismo, mismo /
suus-a-um: su, suyo
exercitus-us (m): ejército / imperium-ii (n): poder , mando / habeo-ere-habui-habitum: haber
- sui es un adjetivo que en concordancia con exercitus en caso , género , número , funciona
como de imperium.
- imperium es un sustantivo en caso con funciónde del verbo transitivo habeo.
- El verbo habebat está en persona del del de indicativo activo. Concuerda con su sujeto ipse referido
Caesar.
Ordenamos y traducimos las oraciones. Sujeto +V + Atributo en el caso de la primeraoración, y Sujeto + V + CD (=CN + Ac)
. .
Enviar
- El verbo vicit está en persona del del de indicativo activo.
- Hoc y bellum son un adjetivo demostrativo y un sustantivo respectivamente,concordados ambos en caso , género , número
, con función de de vicit.
- ipse es un pronombre de identidad en caso , género , número con función de . Al aparecer
solo en la oración es un pronombre y sustituye a un sustantivo mencionadoanteriormente en su mismo género y número. Si entendemos como contexto laoración de la actividad anterior, este ipse serviría para identificar a Caesar.
- audacia es un sustantivo en caso con función de .
- militum es un sustantivo en caso con función de de audacia.
Ordenamos y traducimos la oración. Observa cómo para resaltar en castellano el sujeto,el pronombre ipse va inmediatamente detrás del verbo: CD + V + Sujeto + CC(traducción más literal).
la .
Otra posibilidad podría haber sido siguiendo la siguiente estructura: V + CD + Sujeto+ CC.
.
Traduce esta oración:
Hoc bellum ipse vicit militum audacia.
Vocabulario: hic-haec-hoc: este, esta, esto / bellum-i (n): guerra / vinco-ere-vici-victum: vencer / ipse-ipsa-ipsum:
él mismo / miles-itis (m): soldado / audacia-ae (f): audacia.
Enviar
- mea es un adjetivo posesivo que en concordancia con mater en caso , género , número funcionan
como de clamavit.
- hoc es un pronombre demostrativo en caso , confunción de del verbo clamavit, referido a lo expresado a continuación de los ":".
*Observa que hoc va referido a algo sobre lo que se va a hablar a continuación (función catafórica).
- clamavit es la persona del del de indicativo activo del verbo clamo .
- vos es el pronombre personal de persona del en caso con función de .
*Observa el signo de exclamación y el modo del verbo, te servirán de ayuda a la hora de decidir la función sintáctica
de vos.
- istum y canem son un adjetivo demostrativo y un sustantivo respectivamente,concordados ambos en caso , género , número
, con función de de punite.
- punite es la persona del del de imperativo activodel verbo punio .
- idem es un pronombre de identidad (referido al canem de la oración anterior) encaso , género , número confunción de de cepit .
- meam es un adjetivo que en concordancia con armillam en caso , género , número , funcionan
como de cepit.
- cepit es la persona del del de indicativo activo del verbo capio .
Ordenamos y traducimos las oraciones. Sujeto +V + CD en el caso de la primeraoración; V + CD en el caso de la segunda y Sujeto +V + CD para la última:
: ¡ , ! .
Enviar
Traduce ahora esta oración:
Mea mater hoc clamavit: vos, istum canem punite! idem meam armillamcepit.
Vocabulario: meus-a-um: mi / mater-tris (f): madre / hic-haec-hoc: este, esta, esto / clamo-are-avi-atum: gritar /
vos-vestri o vestrum: vosotros / iste-ista-istum: ese, esa, eso / canis-is (m): perro / punio-ire-punivi-punitum:
castigar / idem-eadem-idem: el-la mismo-a / armilla-ae (f): brazalete / capio-ere-cepi-captum: coger
Verdadero Falso
Verdadero Falso
A continuación tienes una oración en latín. Te damos el vocabulario para que tú laanalices y traduzcas. Finalmente, indica si es verdadera o falsa la traducción quedamos.
Ónfalos de Delfos. Museo de Delfos, Grecia.
Fotografía realizada por Lourdes Cardenal en abril de 1980.
Éste es un archivo de Wikimedia Commons, un depósito de contenido libre hospedado por la
Fundación Wikimedia. Este archivo se encuentra bajo la licencia Creative Commons Genérica de
Atribución/Compartir-Igual 3.0
Nosce teipsum.
Vocabulario: nosco-ere-novi-notum: conocer / tu-tui: pron. pers. de 2ª persona. tú / ipse-ipsa-ipsum: mismo
Conócete a tí mismo.
De nuevo una oración en latín para que, con la ayuda del vocabulario que te damos, laanalices y traduzcas. Una vez la hayas interpretado, indica si es verdadera o falsa latraducción que proponemos. Seguro que te suena.
Idem per idem.
Vocabulario: idem-eadem-idem: el mismo, la misma, lo mismo / per: prep. + aC. por
Lo mismo por lo mismo.
3.3 - Los pronombres y adjetivos indefinidos
Los pronombres y adjetivos indefinidos, como su propio nombre indica, aluden vagamente apersonas o cosas o expresan de manera imprecisa alguna noción cuantificable. En latínexiste una gran variedad de indefinidos, por lo que nos centraremos sólo en los másimportantes, dejando los restantes para la sección "para saber más".
NEMO (nadie) y NIHIL (nada): se emplean como sustantivos.
- nemo se emplea sólo en nominativo, acusativo y dativo singular.- nihil se usa sólo en nominativo y acusativo singular.
* Las formas entre paréntesis, es decir, aquellas que a priori esperaríamos encontrar, existen y aparecen en ciertas expresiones;
no obstante, las formas que habitualmente se emplean son las que aparecen en primer lugar, en negrita y sin paréntesis.
Ejemplos:
Nemo est. Nohay nadie.
Nihil dicit. Nodice nada.
nemo y nihil funcionan como pronombres desempeñando la función propiade sustantivos: sujeto en la 1ª oración y CD en la 2ª.
*Observa cómo al traducir estas oraciones al castellano debes negar el verbo con un adverbio negativo "no", que no aparece en
la frase original latina.
NULLUS-NULLA-NULLUM (ningún, ninguna, ninguno): se emplean, sobre todo,como adjetivos y, como has podido observar en las declinaciones de nemo y nihil, tambiénse usan para completar algunos de sus casos.
Ejemplo:
Vista nocturna.
Taormina. Italia
Nulla stella est in negro caelo. No hay ninguna estrella en elcielo negro.
En este ejemplo nulla funciona como adjetivo de stella.
TOTUS-TOTA-TOTUM (todo, toda, todo). Se declina como un adjetivo de la primeraclase, con la particularidad de que en el singular hace el genitivo en -ius y el dativo en -i,igual que los pronombres; nos servirá de modelo para otros indefinidos, bastante usados engeneral.
Ejemplos:
Stellae toti exercitui viammonstrant.
Las estrellas muestran el camino atodo el ejército.
Este adjetivo significa "todo,completo" frente a el adjetivo
omnis-e que significa "todo y cadauno". Fíjate en los ejemplos:
Totam noctem dormit.
Duerme durante toda la noche (lanoche completa)
Omnes stellae in caelomicant.
Todas las estrellas (todas y cadauna) brillan en el cielo.
Las Pléyades, un cúmulo abierto de la constelación Tauro.
Autor: NASA, ESA, AURA/Caltech, Palomar Observatory.
Éste es un archivo de Wikimedia Commons, un depósito de contenido libre
hospedado por la Fundación Wikimedia.
Este archivo es de dominio público porque fue creado por la NASA.
Debes saber que aunque en castellano solemos emplear dos negaciones para negaralgo, por ejemplo: "No he dicho nada", en latín el uso es diferente: NEGACIÓN +NEGACIÓN = AFIRMACIÓN.
Ejemplos:
-non + nihil = algo (< "no nada")
-non + nullus = alguno (< "no ninguno")
Como se ha dicho con anterioridad, en latín exite una gran variedad depronombres y adjetivos indefinidos. Veamos otros indefinidos que siguen el mismomodelo de declinación de totus-tota-totum:
Columnas del teatro romano de
Mérida.
Columba sola est inter columnas. La paloma está sola entre las
Ánforas. Museo Arqueológico de
Tarragona.
Servi ullas amphoras portabant. Los esclavos llevaban algu
Observa cómo de nuevo el valor de ullas es indefinido (¿cuáles a
Aspecto de un soldado romano del siglo
III
Autor: MatthiasKabel
Éste es un archivo de Wikimedia Commons,
un depósito de contenido libre hospedado por
la Fundación Wikimedia.
Este archivo se encuentra bajo la licencia
Creative Commons Genérica de
Atribución/Compartir-Igual 3.0
Unus miles auxilium civitatis pueris dabat.
Un soldado prestaba ayuda a los niños de la ciudad.
Observa cómo unus permite una doble interpretación atendiendo a su v
-indefinido: "un soldado cualquiera".
-numérico: "un soldado" (no dos, ni tres...).
Ahora conozcamos algunos de los principales indefinidos compuestos de quis quepuedes encontrarte cuando traduzcas textos latinos:
Singular Masculino Neutro
N. nemo nihil
Ac.
G.
D.
Ab.
Enviar
Masc. Sing. Masc. Pl. Fem. Sing. Fem. Pl. Neutro Sing.
N.
Ac.
*Se declinan sobre quis, las partes coloreadas de rojo permanecen invariables.
Declina los pronombres indefinidos que acabas de estudiar rellenando cada hueco enblanco con la forma que corresponda.
En aquellos casos en los que se puedan dar dos formas, escribe sólo la más habitual.
Concuerda y declina en singular y en plural, en los huecos en blanco, cada uno de lossustantivos que tienes a continuación, con la forma del adjetivo nullus-nulla-nullumque le corresponda:
nullus-nulla-nullum (ningún, ninguna, ninguno)
stella-ae (f): estrella
malum-i (n): (el) mal, lo malo
censor-ris (m): censor, crítico
G.
D.
Ab.
Enviar
Masc. Sing. Masc. Pl. Fem. Sing. Fem. Pl.Neut.Sing.
N.
Ac.
G.
D.
Ab.
Enviar
Concuerda y declina en singular y en plural, en los espacios en blanco, cada uno delos sustantivos que tienes a continuación, con la forma del adjetivo totus-tota-totumque le corresponda:
Dinamita, en Gomez Palacios, Durango, México.
totus-tota-totum(todo, entero)
saxum-i (n):roca
labor-oris(m): trabajo
oratio-onis(f): discurso
Verdadero Falso
-Nemo es un pronombre indefinido que, a modo de sustantivo, en caso tiene función de del verbo est.
-ante es preposición de acusativo que junto con mortem, en caso , funciona como .
-beatus es adjetivo de la primera clase en caso con función de .
-est es verbo en persona del del de indicativo
Indica si la traducción que te proponemos de esta oración es verdadera o falsa:
Cielo sobre la Barranca del Cobre. Chiguagua. México.
Fotografía de Virginia Fernández Leal.
Toto caelo.
Por todo el cielo.
Practiquemos ahora con los pronombres-adjetivos indefinidos, traduciendo oraciones através de las que podrás comprobar qué tal te has familiarizado con ellos.
En cada actividad tendrás que rellenar los espacios en blanco con el análisismorfosintáctico y la traducción al final. En cada oración te hacemos pequeñoscomentarios para ayudarte en aquellas cuestiones que pueden ser motivo deconfusión. Ya sabes que en el verbo analizamos la persona (1ª, 2ª, 3ª), el número(singular o plural) y el tiempo. De los sustantivos, adjetivos y pronombres analizamosel caso (nominativo, acusativo...), el número (singular o plural) y la función (sujeto,atributo, CD, CI, CC de lugar, CC de instrumento, CC de compañía, CC de modo).
Nemo ante mortem beatus est.
Vocabulario: nemo, nullius o neminis: nadie / ante: (prep. de acusativo) ante, delante de / mors-mortis (f): muerte
/ beatus-a-um: feliz / sum-esse-fui: ser, estar
de la voz activa del verbo sum.
Ordenamos: Sujeto + V + Atributo + CC; y traducimos:
.
Enviar
Vita es un sustantivo en caso con función de del verbo dat.
nihil es un pronombre indefinido en caso , género ynúmero con función de del verbo dat.
mortalibus es un adjetivo sustantivado en caso con funciónde del verbo dat.
sine es una preposición que junto con , adjetivo y sustantivoconcordados en caso , funcionan como de
.
dat es un verbo de la 1ª conjugación en persona del del de indicativo de la voz activa del verbo do.
Ordenamos: Sujeto + V + CD + CI + CC y traducimos:
.
Enviar
Traduce ahora esta oración siguiendo las indicaciones anteriores y el vocabulario quese te facilita:
Vita nihil mortalibus sine magno labore dat.
Vocabulario: vita-ae: vida / nihil, nullius rei o nihili: nada / mortalis-is: hombre mortal / sine ( prep. de ablativo): sin
/ magnus-a-um: gran, grande / labor, -is: esfuerzo / do-are-dedi-datum: dar /
4. - Fonética
Ya hemos visto los principales cambios fonéticos que se producen en la evolución de laspalabras del latín al castellano. Ahora aplicando estos cambios, podemos conocer el origenetimológico de nuestro vocabulario heredado del latín: en este caso nos centraremos en laevolución de ciertos pronombres y en algunos latinismos construidos con ellos.
Es curioso también conocer el significado originario de muchos términos castellanos. En laevolución normal de una lengua, muchas palabras cambian su significado con el paso deltiempo, o bien adquieren matices significativos de los que carecía en un principio. Por ello,en la actualidad, hay muchas palabras en las que te resultaría difícil intuir su significadooriginario en latín. Así por ejemplo, la palabra "nupcias" que usamos como sinónimo de"boda". Te vamos a enseñar algunos de estos casos centrándonos en el léxico latinorelacionado con el matrimonio y la familia.
En esta sección hablamos de cambios fonéticos y evolución de las palabras, perovamos a contarte el ritual de una boda latina para que veas que la evolución de lascostumbres muchas veces es más lenta que la de las palabras.
La ceremonia de la boda
Días antes de la boda se celebraban los esponsales en donde se establecía elcompromiso de los novios, con el consentimiento de los padres y ante un grupo deamigos y parientes; algunos participaban de testigos en la ceremonia y otros eransolo invitados en el banquete con el que terminaba la fiesta. En esta ceremonia elnovio entregaba a la novia regalos y un anillo semejante a nuestra alianza. La noviase lo colocaba en el dedo llamado anular (annularis). En esta ceremonia se establecíala dote de la novia.
La víspera de la boda la joven entregaba sus juguetes a los Lares del hogar parasimbolizar su abandono de la niñez y su entrada a la vida adulta.
Fresco roman: Bodas Aldobrandinas (Biblioteca Vaticana)
El día de la boda, la novia vestía una túnica blanca y recta hasta los pies, ceñida porun cinturón de lana de doble nudo (cingulum herculeum); sobre la túnica colocaba unmanto (palla) de color azafranado a juego con las sandalias. Se adornaba el pelo contrenzas, postizos y cintas; se cubría la cabeza con un velo también anaranjado(flammeuum) que cubría su rostro y su tocado. Por último se colocaba una coronatrenzada con flores.
Así preparada y en compañía de los suyos recibía al novio y a sus parientes. Luego,todos juntos en el atrio de la casa o un santuario próximo, se tomaban los auspiciossacrificando un animal y consultando las entrañas para comprobar que los dioses norechazaban la unión. Unos diez testigos elegidos entre los dos grupos familiares
firmaban el contrato matrimonial. La pronuba (mujer casada una sola vez, queayudaba a la novia en los distintos momentos de la boda) unía las manos de losnovios y la novia pronunciaba la frase Ubi tu Gaius, ego Gaia, "donde tú Cayo, yoCaya"; es decir, la esposa se encuentra donde esté el marido y con estas palabras sesimboliza la unión de su destino al de él.
A continuación empezaba el banquete nupcial que se alargaba hasta la noche.Finalizado este, el marido simulaba el rapto de la novia de brazos de su madre(deductio), ritual que parece recordar el rapto de las Sabinas. El marido, acompañadode sus amigos y parientes, llevaba a la novia a su nuevo hogar. A lo largo del caminotodos cantaban canciones, normalmente en un tono picante aludiendo a la noche debodas. Antes de llegar a su casa los niños tiraban nueces que al resonar en elpavimento de la calle presagiaban la fecundidad de la novia. Ya en la casa, el novio oun par de amigos del novio levantaban en brazos a la novia para que no pisara elumbral de la puerta pues era símbolo de mal agüero. Las amigas de la novia llevabanel uso y la rueca como símbolos de una de las funciones básicas de la mujer en elhogar. El marido le entregaba el agua y el fuego y la pronuba la conducía al lechonupcial donde el marido le quitaba el manto y el doble nudo de la cintura. Losparientes se iban retirando del lugar y dejaban a solas a los esposos.
Muñeca de terracota articulada
(Museo Británico)
4.1 - Evolución fonética
hoc die > hodie > Cambios: La consonante oclusiva sonora "d" en posición
. La -e final .ad hic > adhic >
Cambios: La consonante oclusiva sonora "d" enposición . Se consideraposición intervocálica ya que la "h" no se pronuncia. Laconsonante final -c cae.
ad noctem >
Cambios: El grupo -ct- evoluciona a - . En el pasodel latín al castellano se produce la simplificación degrupos consonánticos. En castellano también solemossimplificar grupos; por ejemplo, hasta hace poco sepronunciaba obscuro por oscuro, postmoderno porposmoderno o Psicología por Sicología.
per hoc > totum >
Cambios: La consonante oclusiva sonora -t- en posición se sonoriza en - . En
cambio, son derivados de la raíz latina tot- laspalabras: totalitarismo, totalitario, total.
nullum > Cambios: El grupo consonántico -ll- se simplifica. Del
pronombre nihil tenemos el sustantivo castellano nihilismo, "doctrina de siglo XIXpartidaria de la destrucción de las estructuras sociales sin sustituirlas por ningún estadodefinitivo".
quem >
Cambios: La vocal -e- diptonga en - . La consonante final -m seconvierte en -n cuando la palabra es un monosílabo.
aliquem > Cambios: La consonante oclusiva sorda -qu- en posición sesonoriza en - . Este pronombre indefinido proviene de ali(us)-quem.
Enviar
Ya conoces las reglas fonéticas básicas de la evolución del latín al castellano. Acontinuación vas a aplicarlas a las siguientes palabras latinas relacionadas con lospronombres demostrativos e indefinidos.
Sponsus deriva del tema de supino del verbo spondeo-ere-spopondi-sponsum que significa "prometer, empeñar una palabra". Por tanto,sponsus-i significa...
1 ...que aún no habla.
Adulterium-i (adulterio) y adulter-eri (adultero) deriva del verboadultero-are-avi-atum que significa ...
2 ... anillo.
Nuptiae-arum (boda, nupcias) deriva del verbo nubo-ere-nupsi-nuptum
que significa "cubrirse, velarse" ...
3 ... por el veloanaranjado quellevaban las novias.
Infans-infantis (infante) deriva del un verbo latino poco usado cuya raízera fa- (for-fari) y que significaba "hablar". Posee la misma raíz quefabulare o fabula. Infans-infantis lleva el prefijo negativo -in. Susignificado, por tanto sería...
4 ...prometido enmatrimonio, futuromarido.
Epitalamium-i (del griego epithalamion, epi, "sobre" y thalamion,"tálamo") significa...
5 ... alterar, falsear,falsificar, adulterar
Liberi-orum deriva del adjetivo liber-era-erum (libre). Aunque despuésse usó sólo como sustantivo en plural, este adjetivo, en principio, se uníaal sustantivo filius-ii (hijo) para designar a ...
6 ... lecho o cámaranupcial.
Divortium-i del verbo diverto-ere-diverti-diversum que significa ... 7 ...separarse,alejarse.
Matrimonium-i deriva de la palabra latina ... 8 ... canto o poemanupcial.
Thalamus-i (del griego thalamos) significa... 9 ... mater-matris,madre.
4.2 - Léxico
Lápida funeraria dedicada a una pareja de esposos
(Museo Británico)
Vamos a conocer la etimología dealgunas de las palabras relacionadascon la familia, el matrimonio y loshijos.
A continuación tienes una tabla: en lacolumna de la izquierda tienespalabras latinas y su origenetimológico.
Debes completar las definiciones delas palabras de esta columna con lossignificados que se dan en la columnade la derecha, seleccionando la queconsideres más adecuada. Rellena elespacio en blanco de la primeracolumna con el número de la segunda
que completa la oración.
Anulus-i es el diminutivo de anus-i (de forma circular, aro), de dondeviene nuestro nombre de dedo "anular", pues es donde se coloca elanulus, que significa...
10... los hijos delseñor, frente a los delos esclavos.
Enviar
Término latino Significado
pater-patris (m)
mater-matris (f)
parens-parentis (m,f)
filius-ii (m)
nepos-nepotis (m) nieto
soror-sororis (f)
frater-fratris (m)
avus-i (m) abuelo
avia-ae (f)
gener-generi (m)
socer-soceri (m)
avunculus-i (m) tío (materno)
cognatus-i (m)
uxor-uxoris (f)
coniux-coniugis (m,f)
Enviar
Ya conocemos muchas palabras del vocabulario latino que indican parentesco. Ahoravamos a repasar las vistas y a añadir algunas nuevas. Te pedimos que rellenes losespacios en blanco con el significado de los términos latinos. En algunos de ellos, cuyaraíz se ha marcado en negrilla, puedes aplicar las leyes de la evolución fonética.Elígelos entre la siguiente lista:
abuelo, abuela, cuñado, cónyuge, hermana, hermano, madre, nieto, padre, pariente,tío, suegro, yerno, esposa.
4.3 - Expresiones latinas
No pensaba que le interesara tanto mi propuesta. Seha puesto a trabajar en ella en seguida
.
Utiliza este aparato para cortar el césped. Estáfabricado para esto
¿Has entendido el procedimiento para hacer elproblema sobre el área del rectángulo? Pues haz lomismo para resolver éste.
No se puede juzgar a una misma persona dosveces por el mismo delito .Es un principio jurídico.
No le des más vueltas al asunto y hazlo aquí y ahora
Como decían algunos filósofos nada surge de la nada y después de la muerte
no hay nada .
Enviar
Collar de un ajuar femenino
(Museo Británico)
Sustituye la expresión marcada en negrita y entre comillas por alguno de lossiguientes latinismos que tengan el mismo significado. Rellena el espacio en blancocon ellos.
Post mortem nihil / hic et nunc / ad hoc / ipso facto / exnihilo* nihil / non bis in idem.
* nihilo proviene del sustantivo nihilum-i (n), " la nada", derivado del
pronombre nihil, "nada".