Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la...

12
Modelo: LAGAS-2200 Código: 16208 ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO. ¡PRECAUCIÓN! LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer Instructivo

Transcript of Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la...

Page 1: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

Modelo: LAGAS-2200

Código: 16208

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.¡PRECAUCIÓN! LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y

OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.

Hidrolavadora a gasolinaGas pressure washer

Instructivo

Page 2: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

Usted necesitará el instructivo para checar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación, lista de piezas y diagrama.

Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número de factura en la parte interna de la cubierta frontal. Guarde el instructivo y la factura en un lugar seco y seguro para futuras referencias.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO: Cuando utilice su herramienta, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de daños personales y daños al equipo.

Lea todas las instrucciones antes de usar su herramienta.

1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas y bancos desordenados propician accidentes.

2. Observe las condiciones del área de trabajo. No utilice máquinas o herramientas eléctricas en áreas mojadas o húmedas. No exponga su herramienta a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de gases o líquidos inflamables.

3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, y refrigeradores.

4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca deben estar cerca del área de trabajo. No permita que ellos sostengan máquinas, herramientas o cables de extensión. No permita que otras personas toquen la herramienta, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.

5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso. Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su herramienta bajo llave para que no esté al alcance de los niños.

6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo y será más segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice aditamentos inapropiados para intentar exceder la capacidad de la herramienta.

7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice herramientas demasiado débiles para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas eléctricas para trabajos pesados para los cuales no ha sido diseñada.

8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún protector de cabello para retener el cabello largo.

9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice accesorios de seguridad apropiados por la Norma Oficial Mexicana (NOM), como es el caso de goggles, caretas y mascarillas contra polvo, cuando trabaje con materiales que despidan partes metálicas, virutas o polvos químicos.

10. No use el cable de alimentación para fines para los cuales no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y las esquinas afiladas.

11. Afiance la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fijación o una mordaza para mantener firme la pieza de trabajo. Esto es más seguro que usando una sola mano y le permite tener ambas manos libres. Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura que cause cansancio. Cuide de que su posición sea segura y de que conserve el equilibrio.

13. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones. Mantenga las herramientas limpias para tener la mejor ejecución y seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. Verifique los cables de la herramienta periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los mangos o manijas deben siempre permanecer limpios, secos y libres de aceite y grasas.

14. Desconecte la herramienta cuando no esté en uso, antes de proceder al mantenimiento.

15. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.16. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice solamente cables de extensión homologados y convenientemente marcados.

17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo, utilice su sentido común. No opere ninguna herramienta cuando esté cansado.

18. Cheque las partes dañadas. Antes de continuar utilizando la máquina, los protectores u otras partes móviles que pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y trabajarán como debe ser. Revise también la alineación de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna probable ruptura de las partes, cheque también el montaje, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Todos los componentes deben estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un protector u otra parte que estén dañadas deberán ser apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga contacto.

19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite remplazar las piezas, utilice solamente refacciones originales Truper®, destinados para usarse con está herramienta.

20. ¡¡ ATENCIÓN !! Para su seguridad personal utilice únicamente los accesorios o aparatos adicionales indicados en las instrucciones de manejo o recomendados por el fabricante de la herramienta. La utilización de accesorios diferentes a los indicados en las instrucciones de manejo, puede acarrear riesgo personal.21. Protección para oídos. Utilice protectores auriculares, cuando ejecute servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB.

1

Page 3: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

2

• Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían resultar proyectados o atascarse en la herramienta.• No utilice el aparato si el interruptor no permite ponerlo en marcha y pararlo. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Autorizado Truper®.

• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, pare el motor y cerciórese de que todas las piezas móviles estén detenidas. Desenchufe el cable de alimentación de la bujía y manténgalo alejado de la bujía para evitar que la máquina se ponga en marcha accidentalmente.• Evite los entornos de riesgo. No utilice su herramienta eléctrica en lugares húmedos, mojados o expuestos a la lluvia. Cerciórese de que tenga suficiente luz para trabajar.• No fume cuando utilice la herramienta y no se acerque nunca a una llama franca.

• No utilice la herramienta cerca de cepillos, ramitas, trozos de tela o cualquier otro material inflamable.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA HIDROLAVADORA.

• No dirija jamás un chorro de agua hacia las personas o los animales o los aparatos eléctricos.

• Antes de empezar cualquier operación de limpieza, cierre las puertas y las ventanas. Retire todos los objetos que puedan provocar accidentes como juguetes, muebles de exterior, escombros, etc.

• No levante ni transporte nunca la hidrolavadora cuando el motor está en marcha.• No ponga jamás la hidrolavadora en marcha si se ha formado escarcha en alguna parte de la herramienta.

• No utilice jamás productos ácidos o alcalinos, disolventes, líquidos inflamables o soluciones listas para el uso en esta hidrolavadora. Estos productos pueden causar lesiones al usuario y dañar la hidrolavadora de forma irreversible.

• Utilice esta hidrolavadora en una superficie plana. Si el motor está inclinado, podría desbielarse debido a una lubricación insuficiente (aunque el nivel de aceite esté al máximo).

• ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si la hidrolavadora no se utiliza correctamente. En ningún caso se debe dirigir el chorro hacia las personas, los animales, los aparatos eléctricos o la misma hidrolavadora.

• No Intente jamás efectuar ajustes cuando el motor está en marcha (salvo indicación específica contraria del fabricante).

LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN DEBEN ESTAR SIEMPRE COLOCADOS DELANTE DE LAS PIEZAS ROTATIVAS CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA.

• Mantenga las tomas de aire (a nivel del starter) y el escape del motor a una distancia mínima de 1 m de los edificios y de cualquier objeto que pueda quemarse.

• Mantenga el motor alejado de todo material inflamable o peligroso.

• Manténgase alejado de las piezas calientes. El escape y las demás piezas del motor se calientan al trabajar. Preste atención y no se descuide.

• No toque la bujía ni el cable de alimentación de la bujía cuando ponga en marcha la hidrolavadora y cuando lo utilice.

• Compruebe que los tubos y las juntas están bien sujetos y que no tienen ninguna fuga antes de utilizar la herramienta.

• Compruebe que los tornillos y pernos están bien apretados antes de utilizar la herramienta. Un tornillo o un perno flojo puede dañar el motor.

• No deje que los niños ni cualquier otra persona inexperimentada utilice esta hidrolavadora.• Utilice exclusivamente los tubos, accesorios y elementos de sujeción recomendados por el fabricante.• Llene el depósito de combustible al aire libre exclusivamente. No llene nunca el depósito en un local cerrado o en un lugar mal ventilado.• No guarde la hidrolavadora en un edificio cerca de elementos como fuentes de agua caliente, convectores o secadoras, ya que podrían provocar un incendio si queda combustible en el depósito.

• Vacíe el depósito de combustible al aire libre exclusivamente.• Para reducir los riesgos de incendios y de quemaduras, manipule el combustible con precaución. Se trata de una sustancia sumamente inflamable. • Llene el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor. No retire jamás el tapón del depósito de combustible y no llene el depósito cuando el motor está en marcha o si todavía está caliente.• Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible para liberar la presión y evitar que el combustible se derrame alrededor del tapón.

• Apriete firmemente todos los tapones de los depósitos.

• Limpie la máquina si se ha derramado combustible. manténgase alejado como mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ha llenado el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor.

• Si se ha derramado combustible, no intente poner en marcha el motor, aleje la herramienta de la zona contaminada y no intente poner en marcha el motor hasta que los vapores del combustible se hayan disipado por completo.

• NO QUEME NUNCA EL COMBUSTIBLE DERRAMADO.

• Deje que el motor se enfríe antes de guardar la hidrolavadora.

• Guarde el combustible en un lugar fresco y bien ventilado, donde no haya chispas o llamas.

• Conserve el combustible en un bidón especialmente diseñado para contener gasolina.• Antes de transportar la herramienta en un vehículo, vacíe el depósito de combustible y sujete la herramienta para evitar que se mueva durante el transporte.

• Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto originales Truper®. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.

• Utilice agua fría exclusivamente.

• Trabaje siempre a una distancia mínima de 1 m de un material combustible.

• Conserve estas instrucciones. consúltelas con regularidad y utilícelas para informar a otros posibles usuarios. Si presta la hidrolavadora, entregue igualmente el instructivo de operación correspondiente.

Page 4: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

3

Simbología Significado

Advertencia sobre la condiciones de humedad.

Lea atentamente el INSTRUCTIVO de uso.

Utilice gafas de seguridad y elementos de protección auditiva.

Advertencia.

Superficies calientes.

Gasolina y aceite.

Riesgo de explosión.

Riesgo de incendio.

Humos tóxicos.

Rebote.

Riesgo de inyección.

No exponga la herramienta a la lluvia y no la utilice en lugares húmedos.

Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente instructivo de uso antes de utilizar la herramienta.

Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando utilice la herramienta.

Debe tomar precauciones de seguridad.

Para reducir los riesgos de heridas, evite todo contacto con las superficies calientes.

Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 87 ([R+M]/2) o superior. Esta herramienta funciona con un motor de 4 tiempos. Utilice aceite para motores de 4 tiempos no mezclado con gasolina.

El combustible y los vapores son muy inflamables y explosivos. Los incendios pueden ocasionar graves quemaduras, e incluso la muerte.

Los productos a base de gasolina tienen un alto riesgo de incendio si no se manejan con precaución.

Los productos a base de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro muy tóxico. La inhalación de monóxido de carbono provoca náuseas, pérdida del conocimiento e incluso la muerte.

Para reducir los riesgos de heridas debidas a los rebotes, sujete firmemente el tubo con las dos manos cuando utilice la hidrolavadora.

Para limitar los riesgos de inyección que puede provocar graves heridas, no dirija jamás el chorro de alta presión hacia las personas o los animales.

Explicación

Page 5: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

CARACTERISTICAS TECNICAS:

Potencia nominal del motor: 3 355 W (4 1/2 HP)Tipo de motor: De 4 tiemposTipo de carburante: GasolinaNivel sonoro: Menor a 103 dB @ 4 mTanque de gasolina: 0,9 LitrosVelocidad sin carga: 3 650 - 3 850 r/minPresión máxima: 15,2 MPa (2 200 PSI)Flujo máximo: 7,6 l/min Tipo de aceite: SAE-10W/30

DESCRIPCIÓN1. Correa de sujeción2. Manguera alimentadora de jabón3. Empuñaduras laterales de transporte4. Botella de detergente (no incluida)5. Bomba de mano6. Interruptor de paro (OFF)7. Manija de arranque8. Pistola de alta presión9. Bujía10. Gatillo11. Boquilla12. Mango telescópico13. Manguera de alta presión14. Cubierta superior15. Punta para limpiar las boquillas16. Eje de las ruedas17. Pasador de enganche18. Tornillo de la cubierta superior19. Tapón del depósito de aceite / Varilla del nivel de aceite20. Tapón del depósito de combustible21. Recipiente de vaciado (no suministrado)22. Lanza de alta presión23. Tornillo del filtro de aire24. Tapa del compartimiento del filtro de aire25. Filtro de aire26. Tapón de drenado del aceite del motor27. Ranura en la empuñadura del gatillo28. Lengüeta de bloqueo del gatillo29. Depósito de combustible30. Tapón de drenado del aceite de la bomba

MONTAJE (Fig. 2 a 8)

Retire el tapón transparente que sujeta la bolsa del instructivo de uso al tubo de la bomba, y tírelo.

ADVERTENCIA: De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves.

ADVERTENCIA: No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves.

ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cable de la bujía cuando monte alguna pieza. Si no cumple esta consigna la máquina podría ponerse en marcha involuntariamente produciendo heridas corporales de gravedad.

Observación: no empiece a trabajar con la hidrolavadora de alta presión sin antes haber puesto aceite en el motor y haber conectado todos los tubos. Si pone en marcha esta hidrolavadora de alta presión sin aceite en el motor, dañará el motor, y sin agua, dañará la bomba de alta presión.

ADVERTENCIA: Si intenta poner en marcha el motor sin antes haber puesto aceite, dañará el motor.

ADVERTENCIA: El combustible y los vapores del combustible son muy inflamables y explosivos. Para evitar los riesgos de heridas y de daños materiales, manipule el combustible con precaución. Aléjese de las posibles fuentes de ignición, manipule el combustible al aire libre, no fume jamás cuando manipule el combustible y limpie inmediatamente el combustible derramado.

15

29

7

520

19

Fig. 1

8

11

13

12

10

6

22

31

14

9

18

30

4

Page 6: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

5

Fig. 2

Fig. 3

19

Fig. 4

20

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 8

2 Fig. 6

16

17

ACEITE

GASOLINA

UTILIZACIÓN

ADVERTENCIA: Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice herramientas. Si incumple esta consigna pueden proyectarse cuerpos extraños en los ojos y provocarle graves lesiones oculares.

ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.

ADVERTENCIA: No dirija jamás el chorro hacia las personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas de gravedad.

ADVERTENCIA: Esta hidrolavadora ha sido diseñada para las siguientes aplicaciones.

Page 7: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

6

Fig. 9

X 3

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

2728

Fig. 13

11

22

“CLICK”Fig. 14

• Eliminar la suciedad y el moho de las terrazas, los patios de cemento y las paredes de las casas.

• Limpiar coches, barcos, motos y parrillas.

PUESTA EN MARCHA / PARADA DE LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN

ADVERTENCIA: No ponga en marcha la hidrolavadora si el tubo de toma de agua no está correctamente conectado a la llave de agua o si ésta no está abierta. (Fig. 9)

Antes de poner el motor en marcha:

• Conecte todos los tubos.• Compruebe el nivel de todos los líquidos (aceite y combustible).• Abra la llave de agua y pulse el gatillo para evacuar la presión.

Mantenga el gatillo apretado hasta que salga un chorro de agua regular.

Para poner en marcha el motor:

• Accione 3 veces la bomba de mano (Fig. 10).Observación: si es la primera vez que pone en marcha el motor, accione la bomba de mano 5 veces.

• Tire lentamente del arrancador hasta notar resistencia (Fig. 11).• Después, tire del arrancador con pequeños golpes secos para poner en marcha el motor.

Para parar el motor:

• El interruptor de PARADA (O) se encuentra en la tapa superior del cárter del motor. Pulse el interruptor de parada y manténgalo apretado durante tres (3) segundos o hasta que se detenga el motor (Fig. 12).

ELEGIR LA BOQUILLA ADECUADA (Fig. 13-15)

Las boquillas son de diferentes colores para poderdistinguirlas fácilmente:

• negro (baja presión) 64º• verde (presión media) 25°• rojo (alta presión) 0°

ADVERTENCIA: No cambie JAMÁS una boquilla sin haber bloqueado previamente el gatillo de la pistola de alta presión (Fig. 13).

Gracias al empalme rápido, es muy fácil cambiar la boquilla.

• Pare la hidrolavadora y cierre la llave del agua. Pulse el gatillo para reducir la presión acumulada (Fig. 15).

Para conectar una boquilla en la pistola de alta presión:

• Inserte la boquilla en el empalme hasta oír un “clic” que indica que la boquilla está correctamente sujeta (Fig. 14).

Page 8: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

Para retirar la boquilla de la pistola de alta presión una vez terminado el trabajo de limpieza:

• Pare la hidrolavadora y cierre la llave del agua. Pulse el gatillo para reducir la presión acumulada.• Bloquee el gatillo empujando la lengüeta de bloqueo del gatillo en la ranura prevista para tal fin hasta que oiga un “clic” (Fig. 13).

• Tire del anillo del empalme hacia atrás y manténgalo en esta posición.• Retire la boquilla tirando de ella.• Recupere la boquilla y coloque nuevamente el anillo del empalme en su lugar. Guarde la boquilla en el soporte para guardar las boquillas.

UTILIZAR LA PISTOLA DE ALTA PRESIÓN (Fig. 13)

Para bloquear el gatillo:

• Empuje la lengüeta de bloqueo hasta que quede inserta en la ranura situada debajo de la empuñadura.

ADVERTENCIA: No apriete jamás el gatillo cuando coloque la lengüeta de bloqueo en la ranura.

Para desbloquear el gatillo:

• Coloque la lengüeta de bloqueo en su posición inicial.

DESPLAZAR LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN (Fig. 16)

Observación: No levante ni transporte jamás la hidrolavadora por la empuñadura telescópica.

• Pare la hidrolavadora.• Colóquese detrás de la hidrolavadora y tire firmemente de la empuñadura telescópica con las dos manos hasta oír un “clic” que indica que ha llegado al máximo de su posición desplegada.• Incline la hidrolavadora hacia usted de tal forma que descanse sobre las ruedas, y hágala rodar hasta el lugar deseado.

GUARDAR LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN (Fig. 16)

Antes de plegar la empuñadura para guardar la hidrolavadora, deje que se enfríe durante media hora aproximadamente. Guarde la hidrolavadora en un lugar seco y protegido de la intemperie.

LIMPIAR CON DETERGENTE (Fig. 17)

Utilice exclusivamente jabones diseñados para limpiadores de alta presión. Los detergentes domésticos pueden dañar la bomba. Muchos detergentes deben mezclarse antes del uso. Siga las instrucciones del fabricante que figuran en el producto.

Prepare la solución de limpieza siguiendo estas indicaciones.

• Coloque la manguera alimentadora (2) en el fondo de la botella de detergente.• Fije la boquilla negra en la pistola de alta presión.• Vaporice el detergente en capas regulares en una superficie seca. Para evitar dejar huellas, no deje que el detergente se seque en la superficie limpiada.

Antes de parar el motor:

• Coloque la manguera alimentadora en un cubo de agua limpia.• Enjuáguelo durante uno o dos minutos (pulse el gatillo para hacer circular el agua limpia por el tubo).• Pare el motor.

Observación: el hecho de poner el interruptor en PARADA (O) no reducirá la presión. Pulse el gatillo para reducir la presión acumulada.

ACLARAR CON LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN

• Pare la hidrolavadora y cierre la llave del agua. Pulse el gatillo para reducir la presión acumulada.• Bloquee el gatillo empujando la lengüeta de bloqueo del gatillo en la ranura prevista para tal fin.• Tire del anillo del empalme hacia atrás y manténgalo en esta posición.• Retire la boquilla tirando de ella.• Seleccione la boquilla adecuada para el trabajo que desea efectuar.

7

10 Fig. 15

Fig. 16

4

2

Fig. 17

Page 9: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

- Utilice una boquilla de presión media (verde) para limpiar un coche o un barco por ejemplo.- Utilice una boquilla de alta presión (roja) para trabajos como retirar pintura o desengrasar las vías de acceso a un garaje. Cuando utilice una boquilla de alta presión, haga una prueba previa dirigiendo el chorro en una pequeña parte de la superficie para cerciorarse de que la presión no dañará la superficie.

• Empiece aplicando el chorro en la parte más alta y limpie la superficie de arriba abajo, sin pasar dos veces en el mismo lugar.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar piezas originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.

ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales cuando trabaje con una herramienta eléctrica o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla.

ADVERTENCIA: Antes de controlar, limpiar o efectuar cualquier operación de mantenimiento en la hidrolavadora, pare el motor, espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido, desenchufe el cable de alimentación de la bujía y aléjelo de la bujía.

MANTENIMIENTO GENERAL

No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA: Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos

productos químicos contienen sustancias que pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de plástico.

Antes de poner en marcha el motor, realice las siguientes verificaciones:

• Compruebe que todos los tornillos, pernos, etc. están bien apretados. • Compruebe que el filtro de aire (25) está limpio. • Controle los niveles de aceite y de combustible. Si fuera necesario, añada aceite o combustible.• Cerciórese de que la zona de trabajo no presente ningún obstáculo.• Si la hidrolavadora emite ruido o vibraciones excesivas, párela inmediatamente.

LA LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (fig 18)

Un filtro de aire sucio causará la dificultad de encendido, pérdida de la funcionalidad, y acortara la vida útil del motor. Comprobar el filtro de aire mensualmente. Trabajando en áreas polvosas, limpie el filtro de aire después de cada reabastecimiento de combustible. Para la mejor funcionalidad, sustituir el filtro de aire al menos una vez al año.

Para limpiar el filtro de aire:

• Retire la tapa del compartimiento del filtro de aire (24).• Levante el borde del filtro de aire con cuidado y sacarlo.• Lavar el filtro de aire con agua caliente y jabonosa.• Escurrir y apretar para secar el filtro.• Poner una pequeña cantidad de aceite SAE-10W/30 en el filtro. Exprima el exceso de aceite e instale de nuevo el filtro de aire.

NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire está correctamente asentado dentro de la tapa. La instalación incorrecta del filtro de aire permitirá que la suciedad entre al motor.• Coloque nuevamente la tapa del compartimiento del filtro de aire.

CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 19)

• Apague el motor.• Colocar un contenedor (21) bajo la hidrolavadora de presión.• Quitar el tapón de drenado del aceite (26) y drenar el viejo aceite.

NOTA: Drene el aceite mientras el motor está todavía caliente, pero no muy caliente. El aceite caliente drenará rápidamente y más completamente.• Colocar el tapón de drenado del aceite.• Remplace el aceite por nuevo, la capacidad del cárter es de 0,6 litros de aceite.

(Aceite recomendado: SAE-10W/30)

Si la hidrolavadora no cuenta con tapón de drenado de aceite, el aceite usado se deberá vaciar por el tapón de llenado (19) inclinando la hidrolavadora de manera que salga todo el aceite.

8

25

24

2314

Fig. 18

Fig. 19

21

26

Page 10: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA (Fig. 20)

• Limpie los restos de calamina en el electrodo de la bujía con una herramienta especial o un cepillo metálico.• Compruebe la distancia entre los electrodos: debe ser de 0,6-0,7 mm. Si fuera necesario, ajuste la distancia doblando con precaución el electrodo lateral. (Bujía recomendada: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS (Fig. 21)

Una presión excesiva en la bomba (que se traduce por una sensación de sacudidas al pulsar el gatillo) puede ser la consecuencia de una boquilla sucia o taponada.• Pare la hidrolavadora y cierre la llave del agua. Pulse el gatillo para reducir la presión acumulada.• Retire la boquilla (11) de la pistola de alta presión.

Observación: no dirija jamás la pistola hacia su rostro.• Con la punta para limpiar las boquillas (15) suministrada con la hidrolavadora, retire las impurezas que taponan u obstruyen la boquilla.

• Utilice simplemente un chorro de agua para retirar de la boquilla las impurezas desprendidas por la punta (dejando correr agua por la abertura de la boquilla, hacia el interior).• Vuelva a colocar la boquilla en la pistola de alta presión.• Abra la llave del agua y ponga en marcha el motor.

MANTENIMIENTO DE LA BOMBA (Fig. 22)

Le recomendamos que cambie el aceite de la bomba cada 100 horas de uso para prolongar la vida útil de la hidrolavadora.• Apague el motor• Colocar un contenedor (21) bajo la hidrolavadora de alta presión.• Quitar el tapón de drenado del aceite (30) y drenar el aceite viejo.NOTA: Incline la hidrolavadora hacia el tapón de drenado para que el aceite drene completamente.• Reemplace el aceite por nuevo, la capacidad del cárter es de 0,110 litros de aceite.• Coloque el tapón de drenado de aceite (30).(Aceite recomendado SAE 80W-90).

GUARDAR LA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESIÓN

Es fundamental guardar la hidrolavadora en un lugar donde no se forme escarcha. Vacíe siempre los tubos, la bomba, el depósito de combustible y la botella de detergente antes de guardar la hidrolavadora.

Observación: utilice un estabilizador y un protector de bomba para obtener mayores prestaciones y prolongar la vida útil de la hidrolavadora.

Depósito de combustible:

Vacíe completamente el depósito de combustible. Un combustible no utilizado puede echarse a perder en 30 días.

Aceite del motor:

Vacíe el aceite y cámbielo por aceite limpio y reciente.

Bujía:

• Desenchufe el cable de la bujía y retire la bujía. Ponga una cucharilla de aceite limpio para motores de 4 tiempos en el orificio de la bujía, en la cámara de combustión.• Con la bujía sacada, tire de la manija de arranque dos o tres veces para que el interior del cilindro se cubra de aceite.• Compruebe el estado de la bujía y límpiela o cámbiela si fuera necesario.• Coloque nuevamente la bujía, dejando el cable de la bujía desconectado.

Filtro de aire:

Limpie el filtro de aire.

Mangueras y bomba:

Deje correr agua limpia por la manguera de aspiración durante 1 ó 2 minutos. Retire todos los tubos. Vacíe la bomba tirando del arrancador 6 veces aproximadamente. De este modo deberá liberar la bomba del resto de líquido.

UTILIZACIÓN TRAS EL ALMACENAMIENTO

• Tire de la manija de arranque cuatro veces para retirar el aceite de la cámara de combustión.

• Retire la bujía del cilindro. Limpie la bujía de todo rastro de aceite y vuelva a colocarla en el cilindro.

9

0,6 - 0,7mmFig. 20

1511

Fig. 21

Cada uso Primer mesó primeras 5 h de uso

Cada 3 mesesó 50 h de uso

Cada 25 h de trabajo para el uso decarga pesada o en temperaturas

ambientales altas

Utilice un aceite de 4 tiempos no mezclado con gasolina.Se recomienda SAE-10W/30 para uso general a cualquier temperatura.

AGENDA DE MANTENIMIENTOPeríodo de Servicio Regular. Realizar cada mes (como se indica) o por horas

de operación, cualquiera que sea primero.

Revisión de nivel

Cambio

Fig. 22

21

30

Page 11: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

10

El motor no arranca.

El motor no tiene suficiente potencia.Resulta difícil poner en marcha el motor.

El detergente no se mezcla correctamente con el agua.

La bomba no produce presión.

La hidrolavadora no alcanza una alta presión.

1. El depósito de combustible está vacío.2. La bujía está mal conectada o sucia.3. La bujía está rota (aislante agrietado o

electrodos rotos).4. El cable de la bujía está mal conectado, roto

o desconectado.5. El encendido no funciona.

1. Hay agua en el combustible.

2. El encendido a nivel de la bujía es bajo. El filtro de aire está sucio.

1. La manguera alimantadora no está suficientemente sumergida en el detergente.

2. Ha fijado una boquilla de alta presión en la pistola

1. Ha fijado la boquilla de baja presión en la pistola.

2. El caudal de agua es insuficiente.3. La pistola de alta presión tiene una fuga.

4. La boquilla está obstruida.5. La bomba está defectuosa.

6. Hay aire en la manguera.

1. El diámetro del tubo de toma de agua utilizado es demasiado pequeño.

2. El agua no circula correctamente.

3. El caudal de agua es insuficiente.4. No ha elegido la boquilla adecuada.

1. Llene el depósito de combustible.2. Conecte o limpie la bujía.3. Cambie la bujía.

4. Cambie el cable de la bujía o conéctelo correctamente.

5. Contacte con un Centro de Servicio Autorizado Truper®.

1. Vacíe el sistema y llene el depósito con combustible limpio.

2. Contacte con un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Limpie o cambie el filtro de aire.

1. Sumerja la manguera alimentadora en el detergente.

2. Fije la boquilla de baja presión (negra) para utilizar el detergente.

1. Fije una boquilla de alta presión en su lugar

2. Aumente el caudal de agua.3. Compruebe que la pistola de alta presión

está correctamente conectada o reemplácela.

4. Limpie la boquilla.5. Contacte con un Centro de Servicio

Autorizado Truper®.6. Pulse el gatillo para evacuar el aire

acumulado en la manguera.1. Sustituya el tubo por una manguera de

jardín de 19 mm de diámetro con sujeción tipo Hozelock.

2. Compruebe que el tubo de toma de agua no está doblado y que no tiene ninguna fuga u obstrucción.

3. Abra completamente la llave del agua.4. Fije una boquilla adecuada.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Solución de problemas

Page 12: Hidrolavadora a gasolina Gas pressure washer · 2013-12-16 · 2 • Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos,

Estado Ciudad Centro de Servicio

Aguascalientes Aguascalientes 671615 SUPER TOOLS ZARAGOZA #1205, COL. EL SOL, C.P. 20030 AGUASCALIENTES, AGS. TEL. Y FAX.: 01 (449) 9-96-59-78 Baja California Nte. Ensenada 670389 ACEROS Y VARILLAS DE ENSENADA S.A. DE C.V. CARRETERA TRANSPENINSULAR # 467, FRACCIONAMIENTO VALLE DORADO C.P. 22890 ENSENADA, B.C. TEL. Y FAX : 01 (646) 1-76-75-55 Y 1-76-77-15 Baja California Sur La Paz 671450 AGROPROYECTOS TIERRA CARR. AL SUR # 110, COL. FRACC. AYUNTAMIENTO C.P. 23088, LA PAZ, BAJA CALIFORNIA SUR TEL.: 01(612) 1-14-78-20

Chihuahua Chihuahua 670032 PROVIND AV. COLEGIO MILITAR # 4307 A, COL. NOMBRE DE DIOS C.P. 31100, CHIHUAHUA, CHIH. TEL.: 01(614) 4-24-40-00 Parral 671530 FERRETERÍA AMAYA S.A. DE C.V. AV. ORTIZ MENA # 81, COL. CENTRO C.P. 33800 PARRAL, CHIH. TEL. 01 (627) 5-22-26-00

Coahuila Monclova 670712 INDUSTRIAL FERRETERA DE MONCLOVA, S.A DE C.V. BLVD. HAROLD R. PAPE # 1000, COL. CENTRO C.P. 25700 MONCLOVA, COAH. TEL.: 01 (866) 6-32-01-74 FAX.: 01 (866) 6-33-07-19

Colima Manzanillo 671546 HERRAMIENTAS FORESTALES INDEPENDENCIA # 3, COL. CENTRO C.P. 28860 MANZANILLO, COL. TEL.: 01 (314) 3-33-24-55

Chiapas Comitan 671412 FERRETERÍA MONTEBELLO BLVD. BELISARIO DOMINGUEZ NTE. # 24 A, COL. CRUS GRANDE C.P. 30019, COMITAN, CHIAPAS TEL. Y FAX.: 01 (963) 6-32-60-20

San Cristobal 670515 FERRETERÍA CASUA RAMÓN CORONA # 72, COL. BARRIO SANTA C.P. 29250, SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS, CHIS. TEL.: 01 (967) 6-78-62-83

Tuxtla Gutierrez 671320 CENTRO DE SERVICIO DEL SURESTE 1A ORIENTE NORTE # 705, COL BARRIO SAN JACINTO C.P. 29000, TUXTLA GUTIERREZ, CHIAPAS TEL.: 01 (961) 6-13-78-97

D. F. Centro 670995 EL MONSTRUO DE CORREGIDORA S.A. DE C.V. CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060 MÉXICO, D. F. TEL..: 01 (55) 55-22-48-61 71 y 01 (55) 55-22-50-31, FAX.: 01 (55) 55-22-50-21

Centro 671370 ADMINISTRADORA FERRETERA, S.A. DE C.V. CORREGIDORA # 76-A, COL. CENTRO C.P. 06060 MÉXICO, D. F. TEL..: 01 (55) 55-22-99-76 FAX.: 01 (55) 55-22-99-66

Gustavo A. Madero 671137 INGENIERÍA SUMINISTROS Y SERV. INDUSTRIALES CONSTITUCIÓN # 5, COL. MALACATES C.P. 07110 GUSTAVO A. MADERO. MÉXICO, TEL. Y FAX.: 01 (55) 55-77-93-31 / 57-81-70-79

Durango Durango 671671 ENRIQUE CARROLA ANTUNA No. 406 COL. CIENEGA TEL.: 01618-825-27-10

Edo. De México Acolman 671600 ABC DE MATERIALES, S.A. DE C.V. VENUSTIANO CARRANZA No. 104 COL. LOS ÁNGELES TOTOLCINGO TEL.: 0155-29-58-85-04

Chalco 671570 LOS SAGACES CARRETERA MÉXICO - CUAUTLA LT. 4 COL. SANTA CRUZ AMALINALCO C.P. 56609 CHALCO, EDO. DE MÉXICO, TEL.: 01 (55) 17-34-54-00

Nezahualcóyotl 670514 AV. TEXCOCO No. 354 COL. METROPOLITANA 2a SECCIÓN, C.P. 57740 TEL.: 01 (55) 57-92-44-58

Tlanepantla 671025 SERVICIO Y VENTA DE HERRAMIENTAS VG AV. DE LOS MAESTROS # 14, COL. LEANDRO VALLE C.P.54040, TLANEPANTLA DE BAZ EDO. DE TEL. .: 01(55) 26-28-31-20 FAX.: 01 (55) 53-98-21-04

Toluca 670050 ABRASIVOS Y SOLDADURAS ESPECIALES DE TOLUCA ISABEL LA CATÓLICA SUR # 101 ESQ. MIGUEL HIDALGO COL. STA. CLARA C.P. 50090, TOLUCA, ESTADO DE MÉXICO. TEL. 01 (722) 7-73-11-17 / 7-73-11-16 2-14-94-58 FAX.: 01 (722) 2-15-21-45

Valle de Bravo 671550 DISTRIBUIDORA DE FORRAJES CABALLERO, S.A. DE C.V. AV. PASEO FONTANAS S/N, COL. VALLE VERDE C.P. 51200, VALLE DE BRAVO, EDO. DE TEL.: 01 (726) 2-66-24-93

Ecatepec 671036 DISTRIBUIDORA DE HTAS. ELÉCTRICAS ECATEPEC AV. MORELOS ORIENTE # 43-A ENTRE CALLE DEL SOL Y EMILIANO ZAPATA, COL. SAN CRISTOBAL ECATEPEC C.P. 55000, ECATEPEC, EDO. DE TEL. Y FAX.: 01 (55) 57-70-31-38

Guanajuato Celaya 670150 COMPAÑÍA FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO - JAPÓN # 225, CD. INDUSTRIAL C.P. 38010 CELAYA, GTO. TEL. Y FAX.: 01(461) 6-17-75-78 6-17-75-79 / 6-17-75-80 / 6-17-75-88

León 671421 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS INDUSTRIALES BLVD. ADOLFO LOPEZ MATEOS 786 PTE. COL. OBREGON C.P. 37320 TEL. Y FAX: 01(477) 7-79-48-54 / 6-36-83-02 Y 03

Salamanca 671235 RS DISTRIBUCIONES, S.A. DE C.V. MATAMOROS # 702, COL. CENTRO C.P. 36700 SALAMANCA, GTO. TEL.: 01 (464) 6-47-54-09 FAX.: 01 (464) 6-43-40-77

Guerrero Cd. Altamirano 670926 DISTRIBUIDORA RAGASA, S.A. DE C.V. AV. LÁZARO CARDENAS # 908, COL. CENTRO C.P. 40660 CD. ALTAMIRANO, GRO. TEL.: 01 (767) 6-72-08-43

Coyuca de 671637 Benítez LAS PALMERAS No. 48 COL. CENTRO TEL.: 01 (781) 4-52-08-15

Ometepec 671677 MARIANO ABASOLO S/N, COL. OMETEPEC CENTRO TEL.: 01741-412-13-39

Estado Ciudad Centro de Servicio

Hidalgo Pachuca 670915 MUNDO TOOL MÉXICO, S.A. DE C.V. ALLENDE # 320, COL. CENTRO C.P. 42000, PACHUCA, HGO. TEL. Y FAX.: 01(771) 7-15-00-48

Jalisco Autlán 671321 FERRE ALAMEDA MATAMOROS # 127, COL. LA ALAMEDA C.P. 48900 AUTLAN DE NAVARRO, JAL. TEL.: 01 (317) 3-82-42-18 FAX.: 01 (317) 3-82-43-43

Guadalajara 670855 MAGNOCENTRO FERRETERO, S.A. DE C.V. AV. LA PAZ # 1180, COL. CENTRO GUADALAJARA, JAL. TEL.: 01 (33) 36-58-18-67 / 59 FAX.: 01 (33) 36-58-18-70

Ocotlán 670770 ACEROS Y MATERIALES DIAZ S.A. DE C.V. AV. FRANCISCO ZARCO # 755, COL. FLORIDA C.P. 47800 OCOTLAN, JAL. TEL.: 01 (392) 9-22-47-40 / 9-22-01-77

Tlajomulco 671673 P. F. MAYORISTAS FERRETEROS de Zuñiga AV. ADOLFO B. HORN JR No. 99, COL. GIGANTERA TEL.: (01-33) 12044129

Michoacán Lázaro Cárdenas 670336 FERREMAQUINARIA INDUSTRIAL S.A. DE C.V. AV. LÁZARO CARDENAS # 241, COL. CENTRO C.P. 60950 CD. LÁZARO CARDENAS, MICH. TEL.: 01 (753) 5-32-07-38 / 5-32-43-96 / 5-32-25-41 FAX.: 01 (753) 5-32-33-66

Tacámbaro 670872 MATERIALES GARCIA Y S.A. DE C,V. IGNACIO ZARAGOZA # 187 B, COL. CENTRO C.P. 61650 TACAMBARO, MICH. TEL.: 01 (459) 5-96-01-90 FAX.: 01 (459) 5-96-07-00

Uruapan 671664 AV. FRANCISCO VILLA No. 31 COL. MORELOS TEL.: 01452-528-95-36

Zamora 671130 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS FORESTALES DE ZAMORA AV. JUAREZ # 213 OTE. ENTRE 5 DE MAYO Y AQUILES SERDAN, COL. CENTRO C.P. 59600, ZAMORA, MICH. TEL.: 01 (351) 5-17-84-20

Zitacuáro 671115 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS INDUSTRIALES DE ZITACUARO NETZAHUALCOYOTL NORTE # 6, COL. MOCTEZUMA C.P. 61505, ZITACUARO, MICH. TEL. 01-715-1-51-32-28 Morelos Alpuyeca 671378 FERREMATERIALES AVILA Km. 100 CARRETERA MEXICO-ACAPULCO COL. ALPUYECA, C.P. 62797 TEL. Y FAX: 777-6787956 y 777-6789069

Cuautla 671081 FERRETERÍA EL GAVILÁN MONGOY # 59, COL. CENTRO C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL. Y FAX.: 01 (735) 3-52-43-43 Nayarit Bucerias 670945 CARRETERA TEPIC # 63, MEZCALES C.P. 63738 BAHÍA DE BANDERAS, NAYARIT TEL. Y FAX.: 01 (329) 2-96-52-61

Oaxaca Culiapan de 671678 PROVEEDORA DE HERRAMIENTAS GARZA Guerrero CALLE RENACIMIENTO No. 2 COL. BARRIO SAN JUAN, SECCIÓN 4 TEL.: 01-951-5172579

Juxtlahuaca 671481 FERRETERÍA ELSI MARIANO MATAMOROS 3 203, COL. CENTRO, C.P. 69700 JUXTLAHUACA, OAXACA, TEL. / FAX.: 01 (953) 5-54-01-57 Oaxaca 671625 MARTINEZ BARRANCO S.A. DE C.V. AV. MONTE ALBAN No. 105 COL. SAN MARTINMEXICAPAM C.P. 68140 TEL.: 01 (951) 1-33-15-21

Puebla Izucar de Matamoros 671595 INDEPENDENCIA No.16C, COL. CENTRO TEL.: 01(243)4-36-44-25

Puebla 671420 DISTRIBUIDORA DE HERRAMIENTAS MANUALES ZAVALETA, S.A. DE C.V. RIVERA ATOYAC # 325, COL. SANTA CRUZ BUENA VISTA C.P. 72810, SAN ANDRÉS CHOLULA, PUE. TEL. Y FAX.: 01-222-2-49-85-92

San Martín 670992 CASA RUÍZ Texmelucán XICOTÉNCATL # 7, COL. CENTRO C.P. 74000, SAN MARTÍN TEXMELUCÁN, PUE. TEL. Y FAX.: 01 (248) 4-84-09-92

Tehuacán 671211 SERVITEC AV. DE LA JUVENTUD # 1103 ESQ. 7 SUR, COL. NICOLAS BRAVO C.P. 75790, TEHUACAN, PUE. TEL. Y FAX.: 01 (238) 3-71-72-00

TULCINGO del Valle 671197 AV. 5 DE MAYO No. 118 COL. LAS FLORES, C.P. 74790 TEL.: 01 (275) 4-32-81-76

Querétaro San Juan del Río 671265 FERRETERA PRADO HERRAMIENTAS S.A. DE C.V. AV. UNIVERSIDAD # 325-A, COL. GRANJAS MANTHI C.P. 76808, SAN JUAN DEL RIO, QRO. TEL. Y FAX : 01 (427) 2-68-45-44

Quintana Roo Cancún 670046 CENTRO FERRETERO DE CANCUN AV. COMACALCO # 12, COL. SUPERMANZANA 59, C.P. 77515, CANCUN, Q. ROO. TEL.: 01(998) 8-86-87-77 / 8-87-66-16

Chetumal 671011 ALVARO OBREGON No. 281-283 COL. CENTRO TEL.: 01 (983) 8-33-23-58

San Luis Potosí San Luis Potosí 671636 95/24 MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. UNIVERSIDAD No. 1850 COL. EL PASEO, C.P. 78320 TEL. Y FAX: 01 (444) 8-22-43-41

Sinaloa Culiacán 670420 MANGUERAS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS, S.A. DE C.V. CALZADA AEROPUERTO # 3932, COL. BACHIGUALATO C.P. 80140, CULIACAN, SIN. TEL. Y FAX.: 01 (667) 7-60-14-30 / 7-60-14-22

Guasave 671642 JACARANDAS S/N COL. DEL BOSQUE, GUASAVE, SIN. TEL.: 01 (687) 8-71-26-36

Sonora Cd. Obregón 671045 FERRETERÍA LA ÚNICA LÁZARO MERCADO # 1234, COL. MUNICIPIO LIBRE C.P. 85080, CD. OBREGÓN, SON. TEL. Y FAX.: 01 (644) 4-12-98-36

Tabasco Villahermosa 671610 GRUPO VAQUEIRO FERRETERO, S.A. DE C.V. PERIFÉRICO CARLOS PELLICER CÁMARA No. 2810 COL. MIGUEL HIDALGO, C.P. 86250 TEL. Y FAX: 01 (993) 1-16-19-01 / 41 EXT. 106

Estado Ciudad Centro de Servicio

Cd. Paraíso 671432 MERCADO DE LA SOLDADURA DEL SURESTE, S.A. DE C.V. CARRETERA PARAÍSO DOS BOCAS KM. 1 S/N, COL. EL LIMÓN C.P. 86600, PARAÍSO, TAB. TEL. Y FAX.: 01 (933) 3-33-46-92

Tamaulipas Nuevo Laredo 671480 CONSTRURAMA GALVEZ REVOLUCION # 1002, COL. BUENA VISTA C.P. 88120 NVO. LAREDO, TAM. TEL. Y FAX.: 01 (867) 7-10-31-00

Tampico 670444 MOTOSIERRAS Y PODADORAS DE TAMPICO CARRETERA TAMPICO-MANTE # 502 L-1, COL. MÉXICO C.P. 89348, TAMPICO, TAM. TEL.: 01 (833) 1-32-34-16 / 2-09-95-53 / 3-15-14-39

Tampico 671501 COMERCIAL BRICEÑO LAREDO # 105, COL. MAINERO C.P. 89060, TAMPICO, TAM. TEL.: 01 (833) 2-12-02-50

Tampico 671535 DISTRIBUIDORA SANVER S.A. DE C.V. CARRETERA TAMPICO-MANTE # 1303, COL. NUEVO PROGRESO, C.P. 89318, TAMPICO, TAM. TEL.: 01 (833) 2-26-45-89

Cd. Victoria 671090 FERRETERÍA Y EQUIPOS VICTORIA, S.A. DE C.V. AV. LAURO RENDON # 632, COL. HÉROES DE NACOZARI C.P. 87030, CD. VICTORIA, TAMPS. TEL. Y FAX.: 01 (834) 3-14-44-24 / 3-16-52-52 Veracruz Acayucan 671650 HIDALGO No. 501 COL. ACAYUCAN CENTRO TEL.: 01924-245-40-56 FAX: 01924-245-62-65

Boca del Río 671145 HTAS. Y SERVICIOS PROFESIONALES DE VERACRUZ GRACIANO SANCHEZ LT. 3 ESQ. CEDROS, COL. MIGUEL ALEMÁN C.P. 94297, BOCA DEL RIO, VER. TEL. .: 01 (229) 2-02-83-30 FAX.: 01 (229) 2-02-83-31

Córdoba 671435 METALURVE, S. S. DE C.V. CALLE 18 # 2117, FRACC. LOMAS C.P. 94570, CÓRDOBA, VER. TEL.: 01 (271) 7-14-85-84

Martínez de 671635 LA CASA DISTR. TRUPER la Torre AV. YUCATAN # 137-A, COL. YUCATAN C.P. 93600 MARTINEZ DE LA TORRE, VER. TEL.: 01 (232) 3-73-54-20

Perote 671605 HUMBOLT SUR # 49, COL. CENTRO C.P. 91270 PEROTE, VER. TEL.: 01 (282) 8-32-03-27 / 8-25-64-08 Poza Rica 670397 LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER CALLE URUGUAY # 713, COL. 27 DE SEPTIEMBRE, C.P. 93320, POZA RICA, VER. TEL. Y FAX.: 01 (782) 8-23-81-00 / 8-26-84-84

Yucatán Tizimin 671385 CANTON MATERIAL ELÉCTRICO CALLE 44 # 408-A ENTRE 51 Y 59, COL. CENTRO, C.P. 97700, TIZIMIN, YUC. TEL. Y FAX.: 01 (986) 8-63-34-26

Zacatecas Zacatecas 671686 AV. REVOLUCION MEXICANA No. 108-1 TEL.: (01-492) 147-06-75

Estado Ciudad Sucursal Baja California Tijuana SUCURSAL TIJUANA BLVD. INSURGENTES # 6101 ENTRE BLVD. MANUEL CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA, FRACC. GUAYCURA, DELEGACIÓN CERRO COLORADO, (ANTES LA PRESA) C.P. 22216, TIJUANA, B.C. CONMUTADOR:01(664) 9-69-51-00

Sinaloa Culiacán SUCURSAL CULIACAN LIBRAMIENTO BENITO JUAREZ #. 5599 B4, EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA), C.P. 80296, CULIACAN, SINALOA, CONMUTADOR:01(667) 7-60-57-47

Tabasco Villahermosa SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1,2 Y 3 MZNA. # 1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. CONMUTADOR : 01 (993) 3-53-72-44

Jalisco Guadalajara SUCURSAL GUADALAJARA AV. DEL BOSQUE # 1243, FRACC. INDUSTRIAL EL BOSQUE II ENTRE PERIFÉRICO SUR Y CALLE INCALPA C.P. 45590, TLAQUEPAQUE, JAL. CONMUTADOR: (33) 36-06-52-90

Yucatán Mérida SUCURSAL MERIDA PERIFÉRICO PONIENTE TABLAJE # 23477, KM. 41 CARR. UMAN CAUCEL, C.P. 97238, MERIDA, YUC. CONMUTADOR: 01(999) 912-24-51

Nuevo Leon Monterrey SUCURSAL MONTERREY BLVD. JOSE LOPEZ PORTILLO # 333 NORTE, BODEGA 108, COLONIA VALLE DEL CANADA, C.P. 66059, GRAL. ESCOBEDO, N.L. CONMUTADOR:01(81) 83-52-02-04

Puebla Puebla SUCURSAL PUEBLA DEFENSORES DE LA REPÚBLICA No. 1118, ENTRE CALLE TECNOLÓGICO Y AVENIDA 18 DE NOVIEMBRE, COL. FAUNA MARINA, PUEBLA, PUEBLA, C.P. 72260 CONMUTADOR:01(222) 2-82-82-82

Coahuila Torreón SUCURSAL LAGUNA CALLE CANELAS # 491, PARQUE INDUSTRIAL LAGUNERO, 2ª ETAPA, GÓMEZ PALACIO,DGO. C.P. 35078 CONMUTADOR:01 (871) 719 44 24 al 27

Veracruz Veracruz SUCURSAL VERACRUZ CALLE PALMAS LT 2 Y 3 MZ 12, ENTRE AV. LAS TORRES Y ARAUCARIAS, CIUDAD INDUSTRIAL BRUNO PAGLIAI C.P. 91697, TEJERIA, VERACRUZ CONMUTADOR: 01(229) 9-81-12-73 AL 76

Edo. De México Jilotepec SUCURSAL CENTRO FORÁNEO AV. PARQUE INDUSTRIAL # 1-A, JILOTEPEC C.P. 54240 ESTADO DE MÉXICO CONMUTADOR: 01(761) 7-82-91-01 EXT. 5728 Y 5102

D. F. D. F. SUCURSAL CENTRO CALLE D # 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO TEL.: 01-(55) 53-71-35-00

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS TRUPER®

Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios.