GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI -...

28
GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI (LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS) Guiémoxa Toledo Matus

Transcript of GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI -...

Page 1: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI (LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS)

Guiémoxa Toledo Matus

Page 2: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

2

Laoguichi, Lulá.

El Espinal, Oax.

Page 3: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 3

INDICE INTRODUCCION ........................................................................... 4

DEDICATORIA ………………………………………………………... 5

GUENDANAGOOLA (POEMA) ……………………………………... 6

SENECTUD (POEMA) ……………………………………………….. 7

BILLUVICAME TU CUI RAA GUIXI (FABULA) ……………………. 8

PRESIDENTE DEL MONTE (FABULA) ……………………………. 11

MAANI, CALLUUVA LADXIDO (FABULA) ………………………… 14

AL CABALLO, LE DUELE EL CORAZON (FABULA) …………….. 17

GUENDAXELA (FABULA) …………………………………………… 21

CASAMIENTO (FABULA) ……………………………………………. 23

NOTA …………………………………………………………………... 25

FECHA …………………………………………………………………. 26

UNAS PALABRAS DE REFLEXIÓN ……………………………….. 27

Page 4: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

4

INTRODUCCION

Sería interesante escribir un zapoteco perfecto;

yo no presumo hacerlo, solamente lo presento con el

FONETISMO que parece canción y, aquí está

bordada con hilos de fantasía la palabra musical,

sobre los lienzos de una idiosincrasia llena de belleza.

Si piensan hacer crítica a mis Fábulas, tienen

una amplia libertad, lo digo con honestidad y respeto.

No busquen reglas gramaticales, traten de

encontrar en estos espacios la inspiración que DIOS,

me da.

Page 5: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 5

A LOS PEQUEÑOS HEROES DE MI RAZA ZAPOTECA

GUENDANAGOOLA

Page 6: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

6

Saandaca lu guendaraca

Díti stí ca naallá

Cuxóñe ca iza

Raa ne stále guendanalleéche

Vise guié xiñaa

Ne guendanalla stí guendaruxídxi

Guleésa iraá guendaruchá stí iza

Ne veéda ca guadxí

Gulóca laápa íque

Yana cabeza xiná DIUXI,

padxii gutágu ca guieluá

SENECTUD

Page 7: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 7

Quizá en el temblor

de mis manos

se van escapando los años

en los que con tantas ilusiones

regué rojos tulipanes

Con cristalina risa

esperé verano, otoño, primavera

y llegaron las tardes

a coronar mis sienes

Ahora espero lo que diga DIOS,

cuándo cerrará mis ojos.

BILLUVICAME TU CUI RAA GUIXI

Vidopa ca maáni, naáca naaquíllecame tu Cuí raa

Guíxi; lleendácame saarí:

Page 8: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

8

Tou1 naabaquí laarí scarú

Bere Laáca suchágüi

Léxu cá guidibóco ñe

Guága2 niisi cuxidxi

Mistú caallúlla dxii iraácame

Bijiña3 guló baallú xiñaá lláni

Ngúxi4 Quépe ñáse

Beejee5 caallúlla laána

Biicu Cugapadiuxi

Dxi tubi vigánda ne nisaguie ndáce stí guaxini

Bigooce cusáni ca dúvi stí

Cháca culluvilú ca nagóla

Bíizu cadxichi stúbi

Bihui6 culluvi raa gaáta

Biízi7 caallúlla Bere

-Lluúse, Maáni, Gueu8 ne Birií, vióca ticueé, ticueé.

Léxu: “Laagúlla Tou ne Bere, navé naróvacame”

Bíizu: “Risulúcame laácame nga paaxí”

Mistú: ¿Naanatu laa?, suluacia luguiálla siába guenda Cuí ca

Bijiña: Gastísi raacaládxi Mistú

Guága: Nexená Mistú

Beechee: Paacá ná xaá

Maáni: Ma chuzululu Beechee

Biicu: Gullodxii Beechee

1 También se dice Berengola

2 También se dice Biziiña

3 La j. francesa, suena ch

4 Vocabulario de Córdova nguchi, actualmente Zope

5 J. franc.

6 Actualmente se pronuncia Bigüi

7 Z. franc.

8 Vocabulario de Córdova Bigueu

Page 9: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 9

Ngúpi9: Biicu, ngá nibí

Dxi tubi: Neésa, dxé ca

Bihui: Tutica Cuí, nguéca cudíni

-vió Denjúu10, bigapadiuxi ne huni: Bichi ca, iraatu ma

netu ndaani íquetu, túnga saanda CUI; caadi gúllatu nandxo,

nagüini, laagúlla guendavíani ngánga risáca

-Ne bizulú guenda rudi láa

Guága: ¡BIISU!

Bígüi: Co, BÍIZU, quesaanda tídilu cueé, maaca cadxichi

Bíizu: Bihui, ullodxii, paacá nagási saládxe iraatu

Tou: ¡BEECHEE!

Cháca: Co, BEECHEE, nadúxu

-Vidxíchica Beechee.

Birií: xianga Beechee ca, llaá

Beechee: viíandi… Gullodxii paáca suxatañé lii Birií

Biicu: ¡Gunagá Beechee, caadi ti gúllalu nagüini, saanda

gúnilu nitica

Denjúu: ¡Mbá… bíchi ca, ne laachó dxii

Ngúxi: ¡BIHUI!

Bigooce: co, BIHUI, raasi táta ne roo táta

Léxu: ¡MISTU!

Bijiña: Co, MISTU, navé nexená

Lluúse: ¡GUEU!

Biízi: Co, naguáti GUEU, tutica rusiguí laáme

Gueu: Xianga rusiacanácame raarí llaá

Nguengue:11 Tuguiéne laátu, naguáti co, nexená laáca co

Bere: Tunoó spiáni xaá Nguengue

Dxí tubi: ¡BIICU!

Bigooce: Laáca nadúxu BIICU

9 Vocabulario de Córdova Bigupi, gúpi

10 J frac., suena como ch

11 Córdova al loro y a la guacamaya: Behua, de ahí Behua xhiña es le loro

de cabeza roja, el guengue se usa actualmente por el canto de pájaro.

Page 10: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

10

Lluúse: Raanaquíñe raácame nadúxu

Birií: Gúnu caadi neésa laa, siolu ndaanini xaá

Biísu: Co, BIICU, querutuí lú

Maáni: ¿Naanatu laa?. BIICU, nica gúnicame laá entica,

saápame

GUCUA RIDXI: ¡BIICU!, ¡BIICU!

-Deraqué huni Biicu: Laagúni tiirá chótu neésa iraatu,

caadi naatu ná saanda gúnda ngá. ¿Naanatu laa bíchi

ca? GUENDAVIANI CAADI NAQUIÑE GUIVA.

¡BIICU!, ¡BIICU!

Denjúu: Ma vínatu BIICU, yana rinaba tudelaátu naa gacané

laáme degáxa.

Maáni: ¡NA!

¡MAÁNI, MAÁNI!

Dxí tubi: ¡NA!

¡DXÍ TUBI, DXÍ TUBI!

Bijiña: Ca Birií, navé rúnica dxíña

Birií: ¡LUACA!

¡BIRIÍ, BIRIÍ!

Dendxú: Diusquixe

Vilúxeni

PRESIDENTE DEL MONTE

Se reunieron los animales, diciendo que necesitan un

Presidente del Monte. Llegaron así:

Page 11: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 11

Guajolote vestido con ropa bonita

Gallina también arreglada

Conejo Con zapatos

Ratón Nada más riéndose

Gato Observando a todos

Venado Con paliacate rojo en el pescuezo

Zopilote Ni siquiera se baño

Tigre Mirando con coraje

Perro Saludando

Cenzontle Se refrescó con la llovizna de la

noche

Zanate Brillando sus plumas

Pájaro carpintero Buscando ver a las hembras

Avispa Fastidiándose sola

Cerdo Buscando dónde acostarse

Tlacuache Mirando a la Gallina

-El Buey, el Caballo, el Coyote y la Hormiga, llegaron

tímidamente.

Conejo: Miren al Guajote y a la Gallina, son muy alzadas

Avispa: Se creen muy importantes

Gato: ¿Saben?, me parece que yo voy a ser el elegido para

Presidente del Monte

Venado: Nada quiere el Gato

Ratón: Es listo el Gato

Tigre: A lo mejor yo

Caballo: Ya vas a empezar Tigre

Perro: Estate quieto Tigre

Armadillo: El Perro, debería ser el Presidente del Monte

Cenzontle: Correcto camaradas

Cerdo: Cualquiera que sea Presidente del Monte, lo mismo

da

Page 12: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

12

-Entró el Borrego, saludó y habló: Hermanos, todos ya

traen en el pensamiento, quien puede ser el Presidente

del Monte; no se fijen en tamaño, vean inteligencia, es

la que vale.

-Y empezó la proposición:

Ratón: ¡AVISPA!

Cerdo: No, la AVISPA, no puedes pasar cerca de ella, luego

se enoja

Avispa: Cerdo, cállate, si no en este momento corro a todos

ustedes

Guajolote: ¡TIGRE!

Pájaro carpintero: No, el Tigre, es bravo

-Se enojó de inmediato el Tigre.

Hormiga: cómo es ese Tigre

Tigre: Mira a ésta … cállate si no te piso, Hormiga

Perro: ¡Cuidado! Tigre, no porque veas pequeño, puedes

hacer cualquier cosa

Borrego: ¡Ya … hermanos, y cálmense

Zopilote: ¡CERDO!

Zanate: No, el CERDO, duerme mucho y come mucho

Conejo: ¡GATO!

Venado: No, el GATO, es muy listo

Buey: ¡COYOTE!

Tlacuache: No, es tonto el COYOTE, cualquiera lo engaña

Coyote: Cómo lastiman aquí

Cotorro: quién va a entender a ustedes: tonto No, listo

también No

Gallina: quien tiene inteligencia Cotorro

Cenzontle: ¡PERRO!

Zanate: también es bravo el PERRO

Buey: Donde es necesario es bravo

Hormiga: Haces cosas indebidas, te encarcelan

Avispa: No, el PERRO, no tiene vergüenza

Page 13: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 13

Caballo: ¿Saben? … el PERRO, aunque le hagan cualquier

cosa, es un guardián

GRITARON: ¡PERRO!, ¡PERRO!

-Luego habló el PERRO: Hagan un esfuerzo para estar

en armonía todos, no digan: yo puedo golpear a ese.

¿Saben hermanos? LA INTELIGENCIA NO

NECESITA ARMAS

¡PERRO!, ¡PERRO!

Borrego: Ya escucharon al PERRO, ahorra pido quienes de

ustedes van a ayudarle conjuntamente

Caballo: ¡Yo!

¡CABALLO!, ¡CABALLO!

Cenzontle: ¡Yo!

¡CENZONTLE!, ¡CENZONTLE!

Venado: Las Hormigas, trabajan mucho

Hormiga: ¡Cómo no!

¡HORMIGAS!, ¡HORMIGAS!

Borrego: Gracias.

FIN

MAÁNI, CALLUVA LAJIDÓO12

Viíllasi Maáni, ti Bijiña, bilugú ne gunabadídxame

Xahui. 12

J franc.

Page 14: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

14

Maáni: ¿Ma viíllalu pavía scarú ca guie lume laa, Xahui?

Xahui: ¡Mbá… dxé!

Maáni: ¿yana xi didxa gabilu ná?

Xahui: Naagana nga Maáni. ¿Naanu xiiñé laa?

Maáni: ¿xiiñé Xahui?

Xahui: Gulleé raa guigú… viílla pavía lii ne Bijiña nagüini, Dxé

-Vigundu Maáni, ne llegata guria guigú.

Viré Béeñe, ne gunabadídxa laáme.

Béeñe: ¿Xi runilu raarí?

Maáni: Dxiisi Dxé, guará ladxiduá

Béeñe: ¿Xiiñe Maáni?

Maáni: Bijiña, xiíñi Bijiña goola, callúti ná

Béeñe: lua cholú saacá guáti; Bijiña, ma vidí stiidxa Bijiña

gúchi

Maáni: ¿Ngue laa?

Béeñe: ¿Xi paalá… Maáni?

Maáni: Saguitenía laéme ti guendaruxóñe

Béeñe: Niica niguitenelu laáme nviqui, lii ma vinítu

Maáni: Gullodxii raacá béeñe, paacá saguañe lii

-Viása Maáni, ne lleendá raanó bíizi.

Maáni: ¿Xi caallacá bíizi?

Bíizi: caallúlla tuirá cadídi

Maáni: ¿Saanda cheélu raanó Bijiña, xiíñi Bijiña goola, laa?

Bíizi: Saandaca chaá Maáni; naana xinga lluúva ladxidó. Bere

quíchi, xiíñi Bere xiñaá, callunda ná… ¿sielu raanome

laa?

Maáni: ¿Xi paacía?

-Vichagalú Maáni, Bere quíchi.

Maáni: Bere quíchi, niaá tudxi didxa scarú stí Bíizi

Bere quíchi: Bíizi, pendirave

-Naadxási viana Maáni, ne Bere quíchi, gudídi lade

yagalé

-Xaana ti yaga ngóla, nexe Gueu.

Page 15: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 15

Maáni: ¿Cacou vacanda laa Gueu?

Gueu: Gudaá, gátu Maáni

Gúta Maáni, biéte Bigooce.

Maáni: Vidxíchi, Bere quíchi, ti viséte Bíizi, lú

Gueu: Saaca guiraá nagóla ca

Bigooce: Xi naanalu Gueu, tuticasi riguite lii

Viílla Bigooce, seedadxíña lluúse.

Bigooce: Márusi niseeda raacá nnjú

Lluúse: Gullodxii lii gueéla cágüi

Bigooce: Laagúlla xiana stí Lluúse, ti canié dxandí

-Seeda Bíizi, cunduvi bií xi

Bíizi: Xi caavesá lii Maáni, vianga stirálu

Maáni: Narangu, Bíizi, quépe naa Bere Quíchi, gaana gastí

-Seedídi Lexu, guridxi Lluúse laa.

Lluúse: Gudaá raarí Léxu, caalléte ca nagóla

Léxu: ¿naquíñetu chagóla laa?... raarí nuaá, ne pacholadxe

laácame laa, gáveca laatu suucá stiídxa

Maáni: Gucaa neesa Léxu

Lleendá Ngúxi.

Ngúxi: Naa Béeñe, calluúva ladxidólo, Maáni.

Maáni: Ma raave lii ne Béeñe ruangóla

Ngúxi: Saanda chaá raanó nagóla ca

Maáni: Ngúxi, lii la co, suciudxuluni

Maáni: ¿Bíizi, gulleélu raanó Bijiña,

Bíizi: Co, gudídicame cueé; xianga nadxisácame. Tutica

guseendalu saruxilú; quesaanda gunilu xiixa raacá

Dxé

Viasasú Maáni.

Maáni: Chaá raanó Nguengue

Maáni: Nguengue, Nguengue

-Gulé lú Nguengue, ndaani ti yaga ngóla.

Nguengue: ¿Xi caallácalu bi’ chi?

Maáni: ¿Saanda cheélu raanó Bijiña, xiíñi Bijiña goola laa?

Page 16: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

16

Nguengue: Viiáguaxi, caadi nagána chaá nagána nga naáme

-Bipapa Nguengue, ne viaana Maáni, caavésa. Seedídi

Biicu, viílla caalló Maáni, tudxi guixí.

Biicu: ¿ Ma viaba nagóla laa?

Maáni: co, Biicu

Biicu: Guca nanídi, ne guniné ca Viuxe, cheegúndaca

raanóme

Maáni: Tipelaálu gulleé raanócame

-Viabasi gueéla… Maáni ne ca Viuxe, lleendáca raanó

nagóla…viré Bijiña goola, guladxi irraáceme. Maáni, lleegué

nisa lluni, raanó Mistu, ne vína.-

-Viirá gueéla, vívanime ne viíllaadxíme ca Birií…

caallúnica dxíña, ne laáme neexe tátame.-

Birií: Viása dxé, canalluvi vixoselu lii

-Vidopa Birií ne gudxíruca laáme. Viasandí Maáni, ne

vicá ti guendaruxóñe.

Vixose Maáni: Maáni stíne, lua saagúnalu, xudxílu,

saagueélalu.

-Seedídi ti Maáni nagóla, ruluí cuullá raa caasá.

Vixose Maáni: Vitíxi lú, viilla nagóla ca, ngánga viasi lii. ¿Xi

rivésalu Dxé?

-Vicáme ti JIIIIII, ne vixóñeme.

Vixose Maáni: ¡NGANGA XIIÑE, seenanda nagóla, xianga

scarúme… llaá

Vilúxeni.

AL CABALLO, LE DUELE EL CORAZÓN

-Vió nada más el Caballo, a una Venada, enloqueció y

le preguntó a la Urraca.

Caballo: ¿Ya viste qué bonitos ojos tiene, Urraca?

Page 17: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 17

Urraca: Ya… camarada

Caballo: ¿Ahora qué me vas a decir?

Urraca: Eso es difícil Caballo. ¿sabes por que?

Caballa: ¿Por qué Urraca?

Urraca: Vete al río… mira tu tamaño y la Venada es

pequeña, camarada

-Se entristeció el Caballo, y fue a acostarse en la

ribera del río. Salió el lagarto y le preguntó.

Lagarto: ¿Qué haces aquí?

Caballo: Silencio camarada, está enfermo mi corazón

Lagarto: ¿Por qué Caballo?

Caballo: La Venada, hija del del Venado anciano, me está

matando

Lagarto: Cómo es posible que estés así tonto; la Venada, ya

se comprometió con el Venado amarillo

Caballo: ¿ese?

Lagarto: ¿cómo que si ése… Caballo?

Caballo: Voy a jugar con él una carrera

Lagarto: Aunque jugaras con él a las escondidas, tú ya

perdiste

Caballo: Cállate Lagarto, si no te pateo

-Se levantó el Caballo, y llegó donde estaba el

Tlacuache

Caballo: ¿Qué haces Tlacuache?

Tlacuache: Estoy mirando a todos los que están pasando

Caballo: ¿Puedes ir donde está la Venada, hija del Venado

anciano?

Tlacuache: Pueda ser que yo vaya Caballo; sé lo que es el

dolor del corazón. La Gallina blanca, hija de la

Gallina colorada, me está golpeando… ¿vas donde

está ella?

Caballo: ¿Qué si voy?

-Se encontró el Caballo, con la Gallina blanca.

Page 18: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

18

Caballo: Gallina blanca, traigo unas palabras bonitas del

Tlacuache

Gallina blanca: Tlacuache, mero digo

-Se cohibió el Caballo, y la Gallina blanca, pasó entre

los parales.

-Debajo de un árbol frondoso, estaba acostado el

Coyote.

Caballo: ¿Estás recibiendo el fresco Coyote?

Coyote: Ven, acuéstate Caballo

-Se acostó el Caballo, se bajó el Zanate.

Caballo: Se enojó la Gallina blanca, porque le mencioné al

Tlacuache

Coyote: Así son todas las hembras

Zanate: Qué sabes Coyote, si cualquiera te juega

-Vió el Zanate, que venía acercándose el Buey-.

Zanate: Más el que viene allí nnjú

Buey: Cállate noche obscura

Zanate: Miren el coraje del Buey, porque estoy hablando la

verdad

-Venía el Tlacuache, con fuerte respiración-.

Tlacuache: Cómo te estuve esperando Caballo, mira tu

manera de ser

Caballo: Corriente, Tlacuache, no quiere la Gallina blanca,

saber nada

-Iba pasando el Conejo, lo llamó el Buey.

Buey: Ven aquí Conejo, se está mencionando a las hembras

Conejo: ¿Necesitan un intermediario?... aquí estoy y si me

gustan ellas, le digo de una vez que hablaré por mí

Caballo: Hazte honesto Conejo

-Llego el Zopilote.

Zopilote: Dice el Lagarto, que te está doliendo el corazón,

Caballo

Caballo: Ya te digo con ese lagarto, hocico grande

Page 19: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 19

Zopilote: Puedo ir donde está esa hembra

Caballo: Zopilote, tú no, porque lo vas a echar a perder

Caballo: ¿Tlacuache, fuiste donde está la Venada?

Tlacuache: No, pasaron junto a mí; cómo se quieren.

Cualquiera que mandes va a recibir una raspada; no

vas a poder hacer algo allí camarada

-Con violencia se levantó el Caballo-.

Caballo: Voy donde está el Cotorro

Caballo: ¡Cotorro, Cotorro!

-Se asomó el Cotorro, del hueco de un árbol

frondoso-.

Cotorro: ¿qué te pasa hermano?

Caballo: ¿Puedes ir donde está la Venada, hija del Venado

anciano?

Cotorro: Mira qué, no es difícil que yo vaya, difícil es que

ella quiera.

-Voló el Cotorro, y se quedó el Caballo esperando.

Iba pasando el Perro, y vió que estaba comiendo el Caballo,

un poco de zacate-.

Perro. ¿Ya cayó la hembra?

Caballo: No, Perro

Perro: Hazte pegajoso y háblale a los Zancudos, que vayan a

darle serenata

Caballo: Por favor vete donde están

-Nada más cayó la noche… el Caballo y los Zancudos,

llegaron donde estaba la hembra… Salió el Venado anciano,

corrió a todos-. El Caballo, fue a tomar mezcal donde

estaba el Gato, y lloró-.

-Amaneció, despertó y observó a las Hormigas…

trabajando, y él acostadote-.

Hormiga: Levántate Camarada, te anda buscando tu papá

-Se agruparon las Hormigas, y le picaron-. De un

salto se levantó el Caballo, y galopó.

Page 20: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

20

Papá del Caballo: Caballo mío, cómo es posible que andes

llorando, emborrachando, trasnochando.

-Iba pasando una Yegua, parecía bailar al caminar-.

Papá del Caballo: Voltea, mira a esa hembra, ésa si está a tu

medida ¿Qué esperas camarada?

-Relinchó y galopó-.

Papá del Caballo: ¡ESE ES MI HIJO, se fue a seguir a la

hembra, pero qué bonito es.

Fin

“GUENDAXELA”

Calleéche Gueu, ti llenaba turudxéla ne gucuá,

cadxichindá Biicu yóxo, tirabicame laá cutó guítu;

Nguengue, nallá.

Migu: ¿Xindi caalláca Nguengue?

Gúgu: Viniti turidxágame

Page 21: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 21

Dxí tubi: Naana nga llaá

Maáni. Gaanaga Gueu, saanda iluxe Gueu

Ngúpi: Quéxa Gueu laáme

Xágüi: ¿Xi neésa cheehutídicame gueéla veu dxína stícame?

Bíizu. Raanodu xaá

-Lugueéla viása Biicu yóxo lleellúvi Gueu güíni.

Gueu güíni: Xianga Biicu lii, llaá

-Nitiíla nidúxume ne gucuaneésame raanó Bihui.

Biicu: Seeda gúlla pasiélu raano Gueu güíni, Gabú laáme

guxollenéme ná

Bihui: ¿Haáca chagóla stílu laa?... Biicu lii, gastí ñúnu,

laaxape ná Bihui, co, biiche

-Viíllasi Biicu yóxo, gastí ñúni,, gucuáneésa siítu,

tiilasi saaqué nidídi lluva stí ladxidó.

-Bere, lleené guié raa cachaganá ca Gueu. Bizulú saá,

vixídxi ca Bere güíni. Gulló Tou, nua guendarusigáde…

gurisísicame laá. Vió Gúgu, nanda Cháca laá. Llende Bíizi,

Bere quíchi… queniná nullá.

Bere quíchi: Ooh, liípe Bíizi

Bijiña: viíanga, viruxi lú

Lluúse: Gullodxii lii, viilla ninuá iquelu ca

Bijiña: ¿laaga lii llaá Lluúse?

Maáni: Laachó dxii, tubisi raa suguátu

-Gulló Beechee, gucaládxi nibeechee, vicuidxicame

laá. Bigooce, billá ne Léle.

Caana guchíña Biuxe … guépeca niza dúxu; guládxi Gupalló,

guiraáca. Dxí tubi, caallúllasi, Nguengue naña lú.

-Maala gucuá rídxi:

Bihui: ¡CAADINDE NGUXI NE LEXU!

Bíizi: Saacapé Ngúxi, rusiciudxu ira raa rié

Birií: Gullodxii raaca lii Bíizi

-Vió ca Cháca, nuáca guíña ne biluxe saá.

Page 22: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

22

-Gudidi stále dxií, saaquéca gudídi guendananaxi stí

guendaxéla stí ca Gueu.

Gueu güíni: Luaque nichaganálla Biicu yoxo

Gueu: ¿Xi ribésalu?

-Nísipe ti guadxií viviguéta Biicu yóxo, cá guidibóco

ñé ne baallu xiñaá lláni; neé nagóla ne ca Biicu güíni.

-Ca Gueu, gulleéca raanó Denjúu.

Denjúu: Saaca nga guendaxéla: nanaxi, nandá.

-Vieéne sácame ne gúpacame stále Gueu güíni.

Vilúxeni.

“CASAMIENTO”

Está contento el Coyote, porque fue a pedir a su

novia y se la dieron, enojado está el Perro viejo, porque le

dicen que está vendiendo “calabaza”; el Cotorro molesto.

Chango: ¿Qué le pasa al Cotorro?

Tórtola: Perdió su amigo

Page 23: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 23

Cenzontle: Duele eso

Caballo: Que tenga cuidado el Coyote, puede terminar

Coyote

Armadillo: Pero si es Coyote

Urraca: ¿Por dónde van a pasar su luna de miel?

Abeja: Donde estamos

-En la noche se levantó el Perro viejo, fue a buscar a

la Coyotita.

Coyotita: ¡Pero qué Perro eres!

-Ni siquiera ladró y se encaminó donde estaba el

Cerdo.

Perro: Vengo a ver si vas con la Coyotita, le dices que huya

conmigo

Cerdo: ¿Qué yo sea tu intermediario?, Perro eres, nada

hiciste, menos yo Cerdo; no, hermano.

-Vió nada más el Perro viejo, que nada logró, se fue

lejos, por si acaso de esa manera pasara el dolor de su

corazón.

-La Gallina, llevó flores donde se estaban casando los

Coyotes. Empezó la fiesta, tocaron “Las Gallinitas”. Entró la

Guajolota, cargada de regalos… se le amontonaron. Entró la

Tórtola, seguida del Pájaro carpintero. Invitó el Tlacuache

a la Gallina blanca … no quiso bailar

Gallina blanca: Ooh, mero contigo Tlacuache

Venado: Mira, a ése le dieron su raspada

Buey: Cállate, mira lo que carga tu cabeza

Venado: ¿y tú Buey?

Caballo: Cálmense, en un mismo sitio están parados

-Entró el Tigre, quiso bronquear, lo aquietaron. El

Zanate, bailó con la Chachalaca.

-Andaban molestando los Zancudos, que rían tomar

mezcal, corrió la Salamanquesa a todos. -El Cenzontle,

mirando nada más, -el Cotorro, molesto.

Page 24: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

24

-De repente se gritó:

Cerdo: ¡SE ESTA PELEANDO EL ZOPILOTE CON EL

CONEJO!

Tlacuache: Así mero es el Zopilote, hecha a perder todo

donde va

Hormiga: Cállate Tlacuache

-Entraron los Pájaros carpinteros, cargando el baúl y

termino la fiesta.

-Pasaron muchos días, así también pasó la dulzura

del casamiento de los Coyotes.

Coyotita: Mejor me casara con el Perro viejo

Coyote: ¿qué esperas?

-De repente una tarde regresó el Perro viejo, de

zapatos y paliacate rojo en el pescuezo; traía hembra y

Perritos.

Los Coyotes, fueron donde está el Borrego

Borrego: Así es el matrimonio: dulce, amargo.

Se entendieron y tuvieron bastante Coyotitos.

FIN

NOTA

Page 25: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 25

Yo no sabía cómo se le llama al Xagüi, en español y el

Sr. Vicente Fuentes Pineda (tío Chente), de Cd. Juchitán,

Oax. , me dijo que se le llama Urraca y Gúgu: Tórtola.

No sabía el nombre de Dxí tubi, en español y el

Profr. Aurelio Toledo Matus (casi mi hijo), de El Espinal,

Oax. , me dijo que se le llama Cenzontle.

Gracias

Page 26: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

26

PRIMAVERA 2001

GUCEYAA 2001

Unas palabras de reflexión:

Page 27: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI

Guiémoxa Toledo Matus 27

En este mundo de la Comunicación, produce lo que

Enrique Rojas denomina indiferencia por saturación, en su libro “El hombre light” donde hay de todo en exceso, y el

hombre indiferente no se aferra a nada, no tiene verdades

absolutas ni creencias firmes, y sólo quiere toneladas de

información, aunque no sepa para qué; deserta de cualquier

compromiso, convirtiéndose en un ser megalómano.

Es por eso que el trabajo realizado por la Profra.

Rosalinda Toledo Matus: Guiémoxa Toledo Matus, tiene un

gran valor cultural porque pretende a través de la lectura

recreativa preservar nuestra lengua madre que en nuestro

municipio ya se perdió en la actual generación, sin

proponérselo la autora otorga a las familias un instrumento

para fortalecer la relación padre-hijo, abuelo-nieto, etc. Y

rescatar nuestro bello zapoteco, por medio de la lectura,

una actividad que permite el crecimiento intelectual; al

mismo tiempo que pretende arraigar nuestra identidad.

En este libro de fabulas como en todas sus obras, la

autora no pretende vender su imagen, solo aprovechar para

presentar nuestra idiosincrasia llena de belleza.

Confieso que me gana el corazón al escribir estas

líneas sin el permiso de la autora, pero por encima de ello

hay un reconocimiento profundo por su valentía al dedicar

tiempo para escribir lo que siente, piensa, y, enfrentar la

critica de aquellos que más por egoísmo, que proposición, la

critican, queriendo desvalorar el trabajo.

Profr. Aurelio Toledo Matus

Page 28: GUENDANALLECHE STI CA SCUIDI - UAQfilosofia.uaq.mx/yaak/fils/zapoteco/lt/guendanalleche.pdfGUENDANALLECHE STI CA SCUIDI 7 Guiémoxa Toledo Matus Quizá en el temblor de mis manos se

LA ALEGRIA DE LOS NIÑOS

28