Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones
-
Upload
lissette-rolon -
Category
Documents
-
view
417 -
download
0
Transcript of Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 1/9
Colecci6n Pe ns am inr o de la Diversidad
T itulo origina l: Trai~e out-Mondee tditions Gallimard 199
cC I de la traducci6n: • eresa Gallego Urrutia, 2006
Diseiio grafico: G. Gauger
Primera edici6n: septiembre del 2006
EICobrc Ediciones , 2006
cl Folgueroles, 15, pral. 2." - 08022 Barcelona
Maquetaci6n: Victor Igual
Impresi6n y encuadernaci6n: Industrias Graficas Marmol
Dep6sito legal: B. 30.561 ·2006
ISBN: 84-96501-15-9
Impreso en Espana
Esta obra se bcncfici6 del P.A.P. GARCiA LORCA,
Programa de Publicaciones del Servicio de Cooperaci6ny de Acci6n Cultural de la Embajada de Francia en Espanay del Ministerio frances de Asuntos Exteriores.
Obra publicada con la ayuda del Ministerio
de Cultura frances - Centro Nacional del Libro.
Este libro no podrll ser reproducido,
n i total ni p a r cj a lm en te ,
sin e l previo permiso escrito del editor.
Todos los derecbos rcservados.
TRATADO DEL TODO-MUNDO
Edouard Glissant
EICobre
T'r a d uc cio n de Maria Teresa Gallego Urrutia
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 2/9
Nos dicen, y que verdad es, que esta doquier averiado, des-
nortado y marchitado todo, y fuera de sf; 10estan la sangre
y el viento. Lo estamos viendo, y viviendo. Pero os habla el
mundo entero por tantas voces amordazadas.
Torzais por donde torzais, hay desconsuelo. Pero torceis,
empero.
Aportamos entonces sin duda todos y cada uno al con-
cierto de todo conocimiento, cuando nos esforzamos en
compartirlo, 10que llevamos mucho meditando 0 a 10que
hemos dado muchas vueltas y, en 10que a mi se refiere, los
contados presentimientos a los que debo el hecho de escri-
hir y que he transcrito una y otra vez, 0 he traicionado por
insuficiencia de la escritura.
La idea del ~f', del tremulo valor no s610 de los
mestizajes cul~~~o, mas alla de ellos, de las culturas
del mestizaje, que nos resguardan quiza de los limites 0 de
las intolerancias que nos acechan y nos franquearan nuevosespacios en donde relacionarnos.
'.'.19
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 3/9
r , : . _ _ - -
~ . . . •
c:l-,Qo s : :
i3 I"D
• : : soIn
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 4/9
hasta·el infinito de los temas del !ll~~tiEj~~.~!!1ul~lingiiis-
mo y la criollizaci6n.
Quienes celebran aqui sus citas vienen siempre de un
«alla», del ancho mundo, y helos aqui decididos a aportar a
esre aqui el fragil conocimiento que han atoado fuera de ese
lugar. Fragi] conocimiento no es ciencia imperiosa. Intui-
mos que vamos siguiendo una huella.
Esta esmi segunda propuesta:
Q~e la idea de huella se adhier~or oposicion, a la idea
de sistema, igual que una erranza que orienta. Sabemos que
es la huella 10 q u e a todos nos coioca, vengamos de donde~engamos, en Relacion. ..
Ahora bien, la huella la vivimos algunos de nosotros, ana,
tan lejos, tan cerca, aqui-alla, en la car a oculta de la tierra,
como uno de los lugares de la supervivencia. Por ejemplo, los
descendientes de los afric~lIos a quienes deporraron, escla-
vos, a ese-sitio que no tardaronenIlamar el NuevoMundo,
no tuvieron, las m a s veces, sino esto a 10 que recurrir.
(Toda una fraccion de la realidad, arramblada de un pasado
reacio que se repite una y otra vez en cada rincon de la
vida, que se repite en todos los libros.)
La buella es al camino igual que la rebeli6n a la intima-
cion, eljubilo al garrote.
Esos africanos de fa trata que iba a las Americas llevaron
consigo, allende las Aguas Inmensas, fa huella de sus dioses,
de sus babitos, de su lenguas. Enfrentados al desorden
22
j
implacable del colono, fueron de condicion tal, trenzada
con los sufrimientos que padecieron, que supieron fecundar
esas huellas, creando =mds que unas sintesis- unas resultan-
tes que dejan sorprendido.
Las lenguas criollas son huellas, abiertas en el charco delCaribe 0cde1oceano Indico. La musica de jazz es una huella
reconstruida que ha recorrido ~ tambien todas
las musicas de ese mismo Caribe 0 de las Americas.
Cuando los deportados cimarronearon par los bosques,
yendose de la Plantacion, las huellas que fueron siguiendo
no implicaron ni ahandono de si mtsmos nidesesperacion,
aunque tampoco orgul/o 0 henchimiento de1a persona. Y
noagobtaron con su peso la tierra nueva igual que irreme-
diables estigmas.
Cuando violentamos en nosotros, en los de las Antillas
quiero decir, esas hue lias de nuestras historias ofuscadas, no
es para perfilar a no mucho tardar un modelo de humani-
dad que estuuieramos oponiendo, «por senderos bollados»,
a esos otros modelos que nos imponen a la [uerza.
La huella no tiene la apariencia de una senda inconclusa
en donde no queda mas remedio que tropezar, ni de una
avenida que bordea un territorio mordiendose la cola. La
huella va por la tierra, que nunca volvera a ser territor~o. ~ r 0 tLa huella es forma opaca de aprendizaje de fa rama y el
vyviento: ser uno mismo, perc derivado al otro. Es la arena en
autentico desarden de utopia.
" La nocz6n de la huella permite ir mas alia de /os estrecka- Ww t \ ~ mientos del sistema. Y refuta asi cua/ uier colma de osesi6n.
~ Resque raJa a tmension ahsoluta del tiem o. Se asom a
J)ji es~ ttempos t ractados que las humanidades de hoy en di a
~ v r \ multiplican entre sipor C;Q11flictQ~i.todolopor haber.
Es el errabundo y violento derrotero del pfnsamien!§::>
~
23
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 5/9
(Como para mi, de grito a palabra, de Sol de la concien-
cia a la Poetica de 1 0 diverso, esta misma vacilacion.)
Si renunciamos a las nociones del sistema es porque hemos
sabido que irnpusieron aca y aculla una dimension absoluta
del Ser que fue hondura, magnificencia y limitacion,
[Cuantas comunidades amenazadas no tienen en la actuali-
dad mas alternativa que elegir entre el desgarramiento esen-
9 - \ t - cial, la identidad anarquica, la guerra de las naciones y de
f ! J los dogmas, por una parte y, por la otra, una paz romana'\ ~ impuesta por la fuerza, una neutralidad de par en par con
{~\p. r ) que probablemente un Imperio todopoderoso, totalitario y
( J . ~ ; : benevolente cubre todo.
(No nos queda mas salida que esos imposibles? (No
enemos-derechoa vivir; nimedios-para hacerlo, en otra
dimension de humanidad? Pero (como?
Mas que nunea tienen amenazados a tropeles de negros, los
oprimen porque son negros; y de arabes, porque son ara-
bes, de judios, porque son judios; de musulmanes, porque
son musulmanes; de indios, porque son indios; y asi hasta el
infinito con todas las diversidades del mundo. Pues es, efec-
tivamente, una letania que no acaba nunca.
La idea de identidad como raiz unica da la medida en
cuyo nombre algunas comunidades esclavizaron a esas
24
otras; y en cuyo nombre buena parte de ellas llevaron ade-
lante sus luchas de liberacion.
Pero ino nos atreveremos acaso a proponer a la raiz
unica, que mata 10 de alrededor, que se amplie a raiz en
AD rizoma, que abre las puertas de Relacion? Que no esta de-'Ysenraizada, pero no usur a 1 0 de alrededor.
n a imagineria d~dentidad raiz-unica injertemos
esta imagineria d(laidentidad-riz~
Al Ser que se i~ponemostremos e l siendo,._que se yuxta-
pone.
~chacemos, al tiempo, las reincidencias del nacionalis-.
mo ~eprimido y la esteril paz universal de los Poderosos.
En-un moodo en donde tantas comunidades yen c6mo se
les niega, con efectos letales, el derecho a cualquier identi-
dad, es paradoja proponer la imagineria de una identidad-
reiacion, de una identidad-rizoma. Creo, sin embargo, que
esa es una de las pasiones de esas comunidades oprimidas:
conjeturar este adelantamiento, llevarlo integrado en sus
sufrimientos.
No se necesita pedir plafi iderarnente una vocacion hu-
manistapara entenderlo sin mas.-· --
Llamo raos-mundo al actual cho ue de tantas culturas que
se prenden, rechazanl. desaparecen.,_Rt!,sisren sin embar-
go, se adormecen 5 > se tra~?_E~!!0ies£~io ,0 a velocidad
fuIminante: esos destellos, esos estallidos cuyo fundamento
aun no hemos empezado a comprender, Ii i tampoco su
orgamzacion, - cuyo arrebatado avarice no odemos yre- '.
m-EI. 0-. undo, _ue es tota. ·za.do.r,.....no-es.pa [ _< t .l lQ : :. ~
sotros tot a . LYI am7P~ esa posi~ilid~d d~ 10
imaginario que nos mueve a conceblr la globalidad inasible~ ..
25
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 6/9
de un Caos-mundo como e~, al tie.mpo q~uenos permite-hacer que despunte a1gun detalle y, muy particu1armente,
nos permIte cantar ef Iugar que-nos corresponde, insonda-
bIe e IrreversIble.· Lo Imagli1ano no es III el suefiO ni el
vaclado de la iluSion.
Intuido esta que una de las huellas de esa Poetica pasa por
ellugar cormin. Cuantas personas al mismo tiempo, bajo
auspicios opuestos 0 convergentes, piensan 10mismo y pre-
guntan 10 mismo. Todo esra en todo, sin que ello quiera
decir que tenga forzosamente que mezclarse. Conjeturamosuna idea y otros la recogen avidamente; es s~a. La prego-
nan. La reivindican para S 1 . Y ese es el ihdicio del lugar
cormin. Agrupa este nuestras imaginerias infinitamente
mejor que ningiin sistema de ideas, pero con la condicion
de que estemos ojo avizor para caer en la cuenta de ello. He
aqui ung~uantos lugares cornunes que tienen que ver con
la relaci6-ri~entrelas culturas 'dener-c)de la Relacion mundia[~~-
- Por vez primera, esta en contacto la semi-totalidad de
las culturas humanas, por complete y de forma simultanea;y entran en efervescencia al reaccionar unas con otras.
(Eero todavia existen 1ugares cerrados~)
6)- La globalidad, 0 la totalidad, del fenomeno traza su
pecu1iaridad: los intercambios entre las culturas no tienen
matices; y las adopciones y los rechazos son brutales.
(La ley del disfrute elemental, individual 0 colectivo, que
refuerzan 0 sustentan los mecanismos de poder y persua-
sion, dispone tanto la aceptacion cuanto el rechazo ..)
26
- Tarnbien por vez primera, los pueblos tienen completa
conciencia de ese intercambio. La television de todas las
cosas exacerba esa categoria de relacion.
(Si aparecen repercusiones subrepticias, enseguida se las
localiza.)
- Las interrelaciones se fortalecen 0se desploman a ve1o-
cidades inusuales.
(Que es como decir que esta velocidad constituye luz
para nosotros en la espantosa inmovilidad de tantos cam-
bios vertiginosos del mundo.)
- Brazadas de influencias (las dominantes) toman cuerpoy hay ocasiones en que conducen a una estandarizaci6n
generalizada.
(Nadie debe creer que puede cornbatirlo s610 con 10
exasperado de su enclaustradura.)
- La Relaci6n no im lica ninguna transcendencia legiti-
manteo A'unque las sedes del poder sean e ectivamente iiivisi-:
b~es, I . Centros de Derecho no se imponen en parte alguna.
, n consecuencia, la Relacion no tiene etica: no elige. De
I misma forma que no tiene por que dejar constancia decual podria ser su «contenido». La Relacion debe ser totali-
zadora, es intransitiva.)
- Las interrelaciones funcionan principalmente- - - - ~ - -as y rupturas. Es posible incluso que sean de naturaleza ra
~ ahi se deriva que nuestro mundo sea un caos-rnundo:- - - - -u organizacion general y su vaci1aci6n son las de la
criollizaci6n. .
27
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 7/9
Desde estos Archipielagos en los que vivo, que han crecido
entre tantos otros, propongo que pensemos en esa criollizacion.
Proceso imparable, que mezcla la materia del mundo, que
conyu~~m..hi.a_lg~ras de las humanidades de hoy
en dfa. Lo que la Relacion nos peririlte imagina~ la cri~
zaci6n nos permiti6 VIV
La crio izacion no desemboca en perdida de identidad,
en disoluci6n del siendo. No se infiere de ella la renuncia a
uno mismo. Sugiere la distancia (el irse) con las trastorna-
doras paralizaciOiies del Ser.-:I\IOesIicriollizaci6n 10 que altera desde dentro una cultu-
ra determinada, incluso aunque sepamos que a muchas cul-
turas las dominaron, las asirnilaron, las condujeron al filo de
la desaparicion; y que volvera a suceder. Lo suyo, mas alla
de esas condiciones, desastrosas en su mayoria las mas veces,
es establecer.relacion entre dos o-varias «zonas» culturales
convocadas en un punto de encuentro, de la misma forma
que una lengua criolla acnia desde «zonas» lingiiisticas dife-
renciadas para sacar de ellas su materia inedita,
Seconcibe enseguida que siempre han perdurado lugares
de criollizaci6n (los mestizajes culturales), pero que la crio-
llizaci6n que hoy nos interesa tiene que ver con la totalidad-
mundo, cuando ya se ha dado (sobre to do por obra de las
culturas occidentales en expansion, es decir, debido a las co-
I l l~nizaCiOneS)esa totalid.ad. La Relaci6n nutre la im.agineria,
siempre por imaginar, de una crioll izaci6n que en adelante
I se va generalizando, y no mengua.
La criollizaci6n es imprevisible, es imposible que se esta-
bilice, que se detenga, que se incluya dentro de unas esen-
cias, dentro de identidades absolutas. Consentir en que el
siendo cambie, al tiempo que perdura, no es aproximarse a
nada absoluto. Lo que perdura en el cambio 0 en el con-
cambio 0en el intercambio es quiz a, en primer lugar, la
propensi6n a cambiar 0 la audacia para hacerlo.
Os brindo, como ofrendaJa palabra criollizacion, para
expresar ese hecho imprevisible de inauditas resultantes que
nos preservan de que nos persuada una esencia 0 nos empe-
cinemos en exclusivas.
Este espejeo del siendo salpica mi lenguaje: nuestra cormincondici6n es aqui el multilingilismo.
Escribo a partir de ahora en presencia en todas las len-
guas del mundo, con la punzante nostalgia de su devenir
amenazado. Me doy cuenta de que en vano intentariamos
saber cuantas fuera posible; el multilingilismo no es cuanti-
tativ~o~s uno de los modos de la imagjneria En la lengllil
I que uso para expresarme, Y aurig_~~iera alegar esa,
f j 7 ' ya.no escribo de forma mencliagae, l w u v X V 2 -. ---«(Ma-rftener»aslenguas conrrtbuye a salvarYs del desgaste
y de la desaparicion e instituye esa imagineria de la que tanto
hay que decir. No debemouree.r..q.ue...!J!l_aenggg_Q.odrfase;J:!
ilia de m a i i a r -; '- y sin inconvenientes, universal: no tardaria en
perecer, en sucurnbir a ese mismo'C6digo que habria nacido de
'Su ' \ iSO generahza~ro que li)erigonza anglo-nor':
teamericana tiene amenazado son las sorpresas, los cambios
bruscos, la vida organica y energica, las valiosisimas flaquezas
y los retiramientos secretos de las lenguas ioglesa y norteame-
ricana y canadiense y australiana, etc. La simplificacion, q,ue
posibilita los intercarnbios, los desnaturaliza en el acto.
29
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 8/9
La primer a reunion del Parlamento Internacional de Escri-
tores de Estrasburgo, en 1993, no era completamente poli-
glota, pero S 1 era, por descontado, multilingiie.
No es la primera vez que escritores e intelectuales inten-
taban reunirse en un congreso0
en una asamblea, nos haquedado, en la historia, memoria de ilustres ejemplos.
No es la primera vez, quiza, que habia intencion de de-
volver a esa palabra: Parlamento, su sentido no tanto de lugar
en donde eligen a las personas, en donde se vota y se deci-
de, sino de lugar en donde se habla.
Pero era la primera vez que un Parlamento asi se propo-
rna tambien, y sin mas, escuchar. tQue? Ya 10 hemos dicho,
e grito del mUll o.
' E s c u e ar no las teorias, ni las ideologias, ni los poderes
-no un sistema 0 una idea del mundo-, sino la tremendamarana en la gue ya no se trata ni de cafr enIimentaciones
ni de entregarse a esp~ranzas desenfrenada~. La palabra a
gi-itosCielrnundo, en la que tiene alcance la voz de todas las
comunidades. La acumulacion de lugares comunes, de gritos
deportados, de sileneios mortales en los que comprobar que
el poder- de los Estados no 'es-lo que nos mueve de.verdad y
aceptar que nuestras verdades no eonyuguen con el poder.
(Y por haber nombrado las lenguas amenazadas, las len-
guas con sentencia aplazada, vuelvo a otro de mis padeci-
mientos y repito mi palabra, como un eeo que estria una
tiza que; a su vez,'escribe en una piedra calcarea rnuy fragil.
Lo hago para ensalzar los escapes que dispone entre lenguas
y lenguajes el ejercicio de la traduccion.)
La traducci6n es como un arte de La fuga, es decir, de
forma tan hermosa, una renunciacion que se consuma.
30
es a cerrazon,
Para poder reaccionar asi contra tantas reducciones a la
eng'ifiosa clari a cteIOsmodelos universales.
No necesito «~~tender» a .. n~die'lPn..5.~i~di.riduo"..k01lllJ!li-
dad, pueblo, ni «ha.cerlomio» a costa de asfixiarlo, de que se.~h - -",~.- ...---~--.,.--~~U/; pleroa,~~ .&,.9 .enE:?_~e," : : !;~~~p9. . l ! .t~t! .E?ra!!u~-/ d'fia yo que gestionar para asumir el convivir con elIos, el
"CClOstru~~-~17rri~sgarme·Conenos· . b- ," . .-
'-QueTa op'acidad, la nuestra,-bsi lahay para el otro, y S 1
para nosotros la hay del otro, no cierre vistas, cuando ocu-
Hay renunciaci6n cuando el poema, transcrito a otra
fengua, ha tenido fa perdida de tan gran parte de su ritmo,
de sus estructuras secretas, de sus asonancias, de esos azares
que son el accidente y fa perdido de Laescritura.
Hay que aceptar ese escape; y esa renunciaci6n es faparte
de uno mismo que, en cualquier poetica, cedemos al otro.
l{ El arte de traducir nos enseha la noci6n de esquiuar, La
rPractica de la huella que, en contra de las.nociones del siste-
ma, nos indica 1 0 incierto y 1 0 amenazado, que son conuer-
gentes y nos fortalecen. S f, la traducci6n, arte de la aproxi-
maci6n y el roce, es una manera de frecue~eJla.
En contra de fa absoluta limitaci6n de los conceptos del
«Ser», el arte de traducir acumula eL«siendo», Ir dejando
huella en las lenguas es recoger la part~-imPrevisible del
mundo. Traducir no equivale a reducir a una transparen-cia, ni eor sUP11.esto,f conyugar dos sistemas de transparencia.
Y por eso esta !:.~!aotra tzrop,ue_sta,ue nos sugtere el uso
de laTrCiJu"Zd6n:0 oner a [a transparencia del'OsriiOaerDs
la a terta opaci£iad ~ _exist"gw;jas.(j1:;!£_®_ s~ p'ue~
., - ~__-~
Pido para todo el mundo el derecho a la ue no
31
5/15/2018 Glissant, Tratado Del Todo-mundo Selecciones - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/glissant-tratado-del-todo-mundo-selecciones 9/9
rra, que no tenga vistas al oscurantismo ni al apartheid, que
sea para nosotros una fiesta y no un espanto. Que el dere-
cho a la opacidad, que puede amparar la Diversidad de la
mejor manera posible y pueae-fortalecer la aceptaci6n, vcle
j;n;ramparas! por nuest~;-; poeti~as. . .
Todo Lodicho, someramente referido, no tiene mas virtud
que la de franquear la huella a otros dichos. Y ahora apelo
a las poeticas c6nyuges. Cuanto hagamos en e l mundo lle-
van! e l cufio de la esterilidad si no cambiamos cuanto este
en nuestra mana la imagineria de esas humanidades que
constituimos.
Me 1 0 garantiza el gentle que congreg6 Matta a la entra-
da del Parlamento de Escritores de Estrasburgo en 1993.
Nos recibia todo un grito hecho muchedumbre. Gentio de
estatuas en que el tocado inca remataba la toga egipcia, en
que el sari africano envolvia el porte inuit, en que las salpi-
cadurasdebronce 0cobreramarillo-que respira y violeta
que padece, adoptaban toda clase de formas estilizadas,
reconocibles y mezcladas, venidas de todos los lugares del
rnundo, surgidas de tantas bellezas del mundo. Eran obras
mestizas, aparecfa en su arquitectura la diversidad, que un
artista habia atropado en inesperada resultante. Sf. Aquel
grupo de estatuas convocaba aquel grito.
Un pueblo que habla asi es un pais que comparte.
32
EI pen amlento archipie a encaja bien con la estampa de
nuestros ffiunO'l5S:""':toma prestadas la ambl~~ _,la fra-. ~
~ _lade~ Admite la practica del ~.'<q_u~ no
esIii1iillda m renuncia, Reconoce e l alcance detaSLmagme-
rfas de la Huella y las ratifica. tAcaso es renunciar a gober-
narnos? No, es sintonizar con esa parte del mundo que,
precisamente, se ha extendldoen arcliipielagos, esas amoaoded~~;;re-;;~' :q~' ; no obstante,
aproxunan orin y. esposan onzontes. os amos cuen-
ta - e que astre continen y ago lance, y que llevabamos a
cuestas, ha ia en esos suntuosos conceptos del sistema que
hasta hoy han ernpufiado las riendas de la Historia de las
humanidades y han dejado -de-seradecuadas paranuestros .-
desperdigamientos, nuestras historias y nuestros no menos
suntuosos derroteros errabundos. LaJ2ea d_~archiEiela,go,
de los archipielagos, nos franquea esos mares.
-------__....- . . . . . -~ . , ~ .. .-..
-~
33