GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el...

28
POWER EQUIPMENT Honda France Manufacturing S.A.S Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE E GENERADOR ECT7000P MANUAL DEL PROPIETARIO *00X35 ZP3 F34*

Transcript of GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el...

Page 1: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

POWER EQUIPMENT

1

Honda France Manufacturing S.A.SPôle 45 - Rue des Châtaigniers45140 ORMES - FRANCE

E

GENERADORECT7000P

MANUAL DEL PROPIETARIO

* 00X35 ZP3 F34*

Page 2: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

2

ÍNDICEINTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Identificación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Comprobación del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mezcla gasolina / alcohol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Sistema de alerta del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Uso a altitud elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Funcionamiento del grupo electrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Información sobre la construcción del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Limpieza del depósito de sedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Almacenamiento durante un periodo prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20INFORMACIÓN ÚTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cómo encontrar un distribuidor homologado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Piezas estándares, accesorios opcionales y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 21DIAGRAMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES DISTRIBUIDORES Honda . . . . . . . . 24CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26NOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Page 3: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INTRODUCCIÓN

Gracias por adquirir un generador Honda y por la confianza que ha depositado en nosotros.

Este manual ha sido diseñado para ayudarle a conocer su generador. Le recomendamosque lo lea detenidamente antes de utilizar este producto, para familiarizarse con lasprecauciones que debe tomar y para conocer los procedimientos de mantenimientoadecuados para garantizar un funcionamiento óptimo.

Para que pueda usted beneficiarse de las capacidades y avances tecnológicos de losnuevos equipos y materiales, así como de nuestra experiencia, intentamos mejorar nuestrosproductos de una manera constante. Por este motivo, la información suministrada en estemanual puede modificarse sin previo aviso y sin que, con ello, contraigamos ningunaobligación de actualizarlo.

Si surgiera algún problema o si tuviera alguna duda acerca de su generador, rogamosconsulte a su distribuidor Honda.

Guarde este manual en un lugar accesible para que pueda consultarlo en todo momento. Sivende su generador, este manual debe permanecer junto al mismo.

Le aconsejamos que lea el certificado de garantía, en el que se le notifican sus derechos yobligaciones. El certificado de garantía es suministrado por separado por su distribuidor.

1a versión: 12/06

3

Page 4: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA GARANTIZAR SU PROPIA SEGURIDAD Y AMPLIAR LA VIDA DE SERVICIO DEESTE APARATO, DEBE LEER CON ESPECIAL ATENCIÓN LAS SECCIONESMARCADAS CON LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS:

Identifica un riesgo importante de lesiones personales graves o de accidente fatal sino se siguen las instrucciones.PRECAUCIÓN:• Identifica un posible riesgo de lesiones personales o de daño al generador si no se siguen

las instrucciones. NOTA: Identifica una sección que contiene información útil.

Este símbolo indica que es necesario tomar precauciones cuando sellevan a cabo ciertas operaciones. Consulte las instrucciones de seguridaden la página 6.

ETIQUETAS DE SEGURIDADUtilice su generador con cuidado.Hemos colocado etiquetas sobre él, queincluyen símbolos que le informan delas precauciones más importantes. Elsignificado de dichos símbolos seexplica a continuación.

Estas etiquetas deben considerarsecomo parte integral del generador. Sifalta una etiqueta o resulta ilegible,póngase en contacto con su distribuidorHonda para que la sustituya.

Le recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo deeste manual.

Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle un funcionamiento segurotes de hacer funcionar el generador. En caso y fiable, que está cubierto por la garantíasuministrada, siempre que se sigan las instrucciones correspondientes.Lea y comprenda este manual antes de hacer funcionar el generador. En casocontrario, podrían producirse lesiones personales y daños al generador.

SEGURIDAD

GB

F

D

I

NL

E

STOP THE ENGINE BEFORE REFUELING.

ARRETEZ LE MOTEUR AVANT DE REFAIRE LE PLEIN.

VOR AUFTANKEN MOTOR ABSTELLEN.

ARRESTARE IL MOTORE PRIMA DI FARE RIFORNIMENTO.

STOP DE MOTORE ALVORENS BIJ TE TANKEN.

PARE EL MOTOR ANTES DE REPOSTER.

P

GR

S

DK

N

SF

DESLIGUE O MOTOR ANTES DE ABASTECER.

STÄNG AV MOTORN FÖRE BRÄSLEPÄFYLLNING.

STOP MOTOREN FOR BRAENDSTOFPÄFYLDNING.

SLÄ AV MOTOREN FOR PÄFYLLING.

SMMMUTA MOOTTORI ENNEN TANKKAUSTA.

ED

D

AC B

4

Page 5: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

No conectar el grupo electrógenoa la corriente o a la red deabastecimiento.

ADVERTENCIA:• Lea el manual del propietario. • El gas de escape contiene monóxido de

carbono, que es tóxico.• Nunca use el generador en un área

cerrada

ADVERTENCIA:• El silenciador de escape se calien-

tamucho durante el funcionamiento ysemantiene caliente durante un ratotrasdetener el motor.

• Deje que el motor se enfríe antes deguardarlo en un lugar cerrado.

1. Nivel de potencia sonora, según la directiva 2000/14/CE2. Marca de conformidad, según la directiva MD/98/37/CE modificada 3. Año de fabricación4. Número de serie5. Tipo6. Nombre y dirección del fabricante

1 2

5

3

6

4

Honda France Manufacturing S.A.S.Rue des Châtaigniers - Pôle 4545140 Ormes France

5

Page 6: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. Es de vital importancia que sepa cómo detener rápidamente el grupo electrógenoy cómo usar todos los controles. No permita que alguien que no esté familiarizadocon las instrucciones utilice el grupo electrógeno.

2. No permita que los niños con edades inferiores a 14 años o los animales seacerquen al grupo electrógeno mientras se encuentre en funcionamiento.

3. Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, lleve a cabo comprobacionesprevias al funcionamiento para evitar accidentes o daños al equipo.

4. Coloque el grupo electrógeno a una distancia mínima de 1 metro de los edificios ode otros equipos, cuando esté en funcionamiento.

5. No ponga en marcha el motor en un espacio reducido, ya que los gases de escapecontienen monóxido de carbono, un gas inodoro pero letal. Asegúrese de queexista la adecuada ventilación. Cuando el generador se instale en una salaventilada, deben observarse los requisitos adicionales para protección contraincendios y explosiones.

6. El grupo electrógeno debe utilizarse sobre una superficie horizontal. Si el grupoelectrógeno no está nivelado, pueden producirse vertidos de gasolina.

7. La gasolina es una sustancia altamente inflamable que puede explotar bajodeterminadas condiciones. Almacene el combustible en contenedoresespecialmente diseñados para tal fin. No guarde la gasolina ni la máquina, sicontiene gasolina, en un lugar peligroso. No fume mientras manipule elcombustible y no permita la presencia de llamas directas en las proximidades delgrupo electrógeno. Realice el llenado del depósito de combustible en un área bienventilada. Nunca abra el depósito de combustible con el motor en funcionamientoo todavía caliente. Si se produce un derrame de gasolina, mueva la máquina yespere a que la gasolina se evapore y a que todos los gases se disipen antes deponer en marcha el motor. Tras el uso del grupo electrógeno, cierre la válvula decombustible. Evite el contacto repetido o prolongado de la gasolina con la piel, asícomo la inhalación de vapores de gasolina. El aceite de motor es tóxico einflamable. Asegúrese de que no se derrama.

6

Page 7: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

8. No toque las piezas giratorias, el cable de la bujía ni el silenciador de escapemientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Algunas piezas del motorde combustión interna están calientes y pueden producir quemaduras. Presteatención a las advertencias que aparecen sobre el grupo electrógeno.

9. Un grupo electrógeno puede causar electrocución si no se usa correctamente; nolo maneje con las manos mojadas. No deje que el grupo electrógeno se moje ni louse bajo la lluvia o la nieve.

10. El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes de potencia, como la redgeneral de suministro eléctrico. En casos especiales en los que se prevea laconexión de reserva a sistemas eléctricos ya existentes, ésta sólo debe serrealizada por un electricista cualificado, siguiendo todas las leyes yreglamentaciones obligatorias en su país(*) para las instalaciones eléctricas. Unaconexión incorrecta puede hacer que la corriente eléctrica de reserva fluya desdeel grupo electrógeno hacia la red general de suministro, provocando unaelectrocución de cualquiera que esté trabajando en la red general. Además, elgrupo electrógeno podría explotar, incendiarse o provocar un incendio en elcableado del edificio al ponerse en marcha tras el restablecimiento del suministroeléctrico.

11. El equipo eléctrico (incluyendo las líneas y conexiones) no debe presentar ningúndefecto.

12. Las instrucciones de uso relativas a la seguridad de las personas se detallan en elcapítulo "USO DEL GRUPO ELECTRÓGENO" de este manual. Es imprescindibleque consulte dichas instrucciones.

13. Si trabaja cerca de un generador en funcionamiento, le recomendamosencarecidamente que lleve algún tipo de protección para los oídos.

(*) Póngase en contacto con nuestro distribuidor oficial, que le informará de lasdirectrices aplicables.

7

Page 8: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

DESCRIPCIÓN GENERAL

ECT7000P

[1][2][3][4][5][6][7][8][8’]

Tapón del depósito de combustibleDepósito de combustiblePalanca del estranguladorVálvula de combustibleEmpuñadura del motor de arranqueCinta de conexión a tierra Tapa de la bujíaTapón del aceite con varilla Tornillo de llenado de aceite ([8] y [8'] se pueden intercambiar libremente)

[9][10][11][12][13][13’][14][15][16]

Filtro de aireEtiqueta con característicasTubería de escapeDisyuntor térmicoSalida de potencia de 230 V / 16 A Salida de potencia de 400 V / 16 ATornillo de drenaje del aceite del motor Interruptor del motor Placa de identificación con "Nº de serie"

[16]

[11]

[10]

[12]

[13]

[13’]

[9] [13]

[13’]

[12]

[1][2]

[5][4][3][6]

[15]

[14][8-8’]

[7][8-8’]

8

Page 9: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO

Para llevar a cabo estas comprobaciones, coloque el generador sobre una superficiede apoyo plana y estable, detenga el motor y retire la tapa de la bujía. No toque laspiezas metálicas calientes del motor mientras comprueba el nivel de aceite.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITEPRECAUCIÓN:• El aceite de motor es un factor que influye de forma importante en la potencia del motor y

en su vida de servicio. • Si el nivel de aceite es demasiado bajo con el motor en funcionamiento, pueden producirse

daños graves. • No use un aceite vegetal o sin detergente.

Use aceite de motor de 4 tiempos deHonda o un aceite de motor equivalentecon una elevada capacidad detergente,clase API, categoría SG, SF, CC o CD. Elaceite SAE 10W30 puede utilizarse entodo el rango de temperaturas bajocondiciones normales. La tabla de laderecha muestra la viscosidad adecuadapara la temperatura normal dentro delintervalo de trabaj.

1. Retire el tapón del aceite [1] y limpie lavarilla [2] con un paño limpio.

2. Introduzca la varilla en la boca dellenado del depósito de aceite sinenroscarla.

3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,añada aceite del tipo recomendadohasta alcanzar la parte superior de laboca de llenado.

20W40

10W40

10W30

20W50

15W40 15W50

-30 -20 -10 0 10 20 30 40°C

-20 0 20 40 60 80 100°F

SG SF /MULTIGRADE

Temperaturaambiente

[2] [1]

9

Page 10: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DECOMBUSTIBLE

No llene el depósito por encima de la marca roja [1]situada en la boca de llenado. Tras el llenado,compruebe que la tapa del depósito de combustiblequeda adecuada y completamente enroscada. NO DEJE LA GASOLINA AL ALCANCE DE LOSNIÑOS.

PRECAUCIÓN:• No use nunca una mezcla de gasolina y aceite. • Utilice únicamente gasolina sin plomo 95 ó 98. • Asegúrese de que no entre agua o suciedad en el

depósito de combustible. • No use combustible sucio o contaminado (con agua,

polvo, etc.) ni combustible que lleve demasiado tiempoalmacenado. La calidad de la gasolina sin plomo sedeteriora con el tiempo. No la guarde durante más deun mes.

Capacidad del depósito de combustible: 6,2 litros.

MEZCLA GASOLINA / ALCOHOLNo debe utilizarse una mezcla gasolina/alcohol. No obstante, si decide usar este tipo demezcla, asegúrese de que su octanaje cumple con los valores recomendados por Honda.Existen dos tipos de mezclas gasolina/alcohol: una mezcla a base de etanol y una a basede metanol.

No use mezclas que contengan más del 10 % de etanol ni mezclas de gasolina y metanol(alcohol metílico o alcohol de madera) sin disolventes añadidos o sin agentes anticorrosión,en el caso del metanol.

Si se usa una mezcla gasolina/metanol con disolventes o agentes anticorrosión añadidos, elcontenido en metanol no debe superar el 5%.

NOTA: Los daños al sistema de combustible y la disminución de la potencia del motordebidos al uso de una mezcla gasolina/metanol no están cubiertos por la garantía. Hondano recomienda el uso de mezclas gasolina/metanol, dado que su idoneidad aún no ha sidoprobada.

[1]

SEGURIDAD 7

10

Page 11: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE DEL MOTORPRECAUCIÓN:• Compruebe que no hay ningún aparato

conectado a las salidas de potencia delgenerador.

1. Gire la válvula de combustible [1] a laposición "ON" (según se indica con laflecha) y cierre el estranguladorcolocando la palanca delestrangulador [2] en el símbolo.

NOTA: No use el estrangulador cuando elmotor esté caliente o cuando latemperatura ambiente sea elevada.

2. Coloque el interruptor del motor [3] enposición "ON".

3. Tire suavemente de la empuñadura delmotor de arranque [4] hasta que sientauna cierta resistencia; a continuación,tire enérgicamente. Este procedimientodebe seguirse para evitar lesiones en elcaso dque la dirección de rotación delmotor se invierta repentinamente.

PRECAUCIÓN:• No permita que la empuñadura del motor

de arranque vuelva bruscamente hacia elmotor. Llévela suavemente de nuevo asu posición para evitar daños en el motorde arranque.

• Nunca utilice agentes inflamables ovolátiles para facilitar el arranque delmotor, ya que éstos podrían provocaruna explosión cuando el motor se pongaen marcha.

4. Cuando el motor se arranque paracalentarlo, mueva gradualmente lapalanca del estrangulador [2] hasta laposición en dirección opuesta alsímbolo.

ON

ON[2]

[1]

ON

OFF

[3]

ON

[4]

ON

[2]

SEGURIDAD 2 4 5 6 13

11

Page 12: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

FUNCIONAMIENTO

SISTEMA DE ALERTA DEL NIVEL DE ACEITEEl objetivo del sistema de alerta del aceite es evitar daños en el motor cuando el nivel deaceite en el depósito en demasiado bajo. En cuanto el nivel de aceite cae por debajo dellímite de seguridad preestablecido, el sistema de alerta del aceite detiene el motorautomáticamente. (El interruptor del motor permanece en la posición "ON"). En ese caso, elmotor no puede ponerse en marcha, ni siquiera usando el estrangulador, hasta que se hayallenado el nivel de aceite del depósito hasta el tope.

PARADA DEL MOTOR1. Desconecte todos los aparatos conectados a las salidas de potencia del generador. 2. Coloque el interruptor del motor [1] en posición "OFF". 3. Cierre la válvula del combustible [2].

USO A ALTITUD ELEVADAA altitud elevada, la mezcla combustible/aire en el carburador es muy rica. Esto conlleva unadisminución de la potencia y un aumento en el consumo de combustible. Si el generador seusa a una altitud superior a 1.800 metros, al carburador debe acoplársele un chorro decombustible de menor diámetro y el tornillo de ajuste de la mezcla deberá ajustarse enconsecuencia. Estas modificaciones deben ser realizadas por un distribuidor Honda. Inclusosi el suministro de combustible se ha ajustado correctamente, la potencia del motordisminuirá un 3,5 % por cada 300 metros de aumento de la altitud.

PRECAUCIÓN:• La potencia del generador también disminuirá cuando se use a una altitud inferior a la

ajustada para el carburador. Si la mezcla combustible/aire es demasiado pobre, el motorse calentará y puede llegar a dañarse.

SEGURIDAD 1

ON

OFF

OFF

[1]

ON

[2]

12

Page 13: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENOSu grupo electrógeno Honda es un equipo fiable, desarrolladopara garantizar su seguridad. Puede ayudarle a realizar lostrabajos de una manera más sencilla y a aumentar su tiempolibre, pero también existe un cierto riesgo de electrocución si nose siguen estrictamente las instrucciones de uso descritas eneste capítulo.

• Nunca conecte el grupo electrógeno a una toma de red principal. • No conecte ningún aparato a las salidas de potencia antes de arrancar el grupo

electrógeno. • No altere el cableado interno del grupo electrógeno. • No modifique los ajustes del motor: el voltaje y la frecuencia de la salida del

generador están directamente relacionadas con la velocidad del motor; dichosajustes vienen configurados de fábrica.

• Conecte únicamente aquellos aparatos que se encuentren en buenas condicionesde uso: la mayoría de las herramientas eléctricas portátiles son de clase II (dobleaislamiento). Los equipos que no cumplan esta norma (herramientas con carcasametálica) deben conectarse a través de un cable de 3 conductores (con unconductor de toma de tierra) para garantizar una correcta conexión a tierra en elcaso de fallo eléctrico.

• Suministre alimentación sólo a aquellas máquinas cuyo voltaje, según se especificaen sus placas de clasificación, se corresponda con el generado por el grupoelectrógeno.

• La protección contra las descargas eléctricas depende de los disyuntoresespecialmente elegidos para el grupo electrógeno. Si los disyuntores debensustituirse, reemplácelos por un disyuntor que posea las mismas clasificaciones ycaracterísticas de rendimiento.

• Debido a las elevadas tensiones dinámicas existentes, sólo deben utilizarse cablesflexibles con revestimiento de goma (según CEI 245-4) o equivalentes.

• El grupo electrógeno cumple la medida de protección "separación eléctrica conconexión equipotencial", según se establece en la norma CEI 60364-4-41: decreto2005 §413 (y VDE0100 parte 728)- El sistema de potencia utilizado es el sistema IT,

- con conductor neutro N (para máquinas trifásicas) y - con conductor de conexión equipotencial no conectado a tierra PE, que conecta

entre sí todas las piezas conductoras expuestas del grupo electrógeno. - La puesta a tierra del generador no es necesaria para el correcto funcionamiento

de esta medida protectora. - Conecte únicamente aparatos que se encuentren en buenas condiciones de uso;

la mayoría de las herramientas eléctricas portátiles son de clase II (dobleaislamiento). Los equipos que no cumplan esta norma (herramientas con carcasametálica) deben conectarse a través de un cable de 3 conductores (con conductorPE con conexión equipotencial).

- La puesta a tierra del conductor neutro del generador o de cualquier otro puntode los conductores con corriente (o bobinas), como una toma central, está encontradicción con la medida de protección incorporada.

- Si el conductor neutro se conecta a tierra de todas formas, dicha conexión sólodebe ser realizada por un electricista profesional, implementando los necesariosdispositivos de seguridad adicionales junto con la nueva medida de protección(consultar CEI 364-4-41).

SEGURIDAD 8 9 10

13

Page 14: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

FUNCIONAMIENTO

• Los cables de extensión eléctrica deben seleccionarse, colocarse y mantenersedebidamente. Un buen estado de los aislantes garantizará la seguridad del usuario.Los cables deben inspeccionarse regularmente y deben sustituirse, y no repararse,en el caso de que se halle un defecto. Elija la longitud y la sección transversal delos cables de extensión en función del trabajo a realizar: (véase la tabla siguientepara obtener indicaciones).

• El valor para una caída de voltaje admisible en línea de 7 V y una corriente admisiblede 7 A por cada mm2 de sección de cable es:- temperatura ambiente: 20ºC,- desenrolle completamente el cable para evitar el deterioro del aislamiento debido

al sobrecalentamiento,- cumpla las instrucciones del fabricante de los cables.

• Evite la sobrecarga del grupo electrógeno. Si se desea que el grupo electrógenofuncione adecuadamente, deben respetarse las siguientes reglas:- la suma de las salidas de potencia de las máquinas conectadas simultáneamente

al grupo electrógeno debe ser compatible con las características proporcionadasen las últimas páginas de este manual,

- durante el arranque, algunos aparatos consumen una potencia superior al valorestablecido como su potencia nominal (por ejemplo, motores eléctricos ycompresores). En caso de duda, póngase en contacto con un distribuidor Honda,

- no supere el valor de corriente máxima especificado para cada toma de corriente.• El grupo electrógeno no debe cargarse a su potencia nominal si las condiciones son

tales que no se cumplen los requisitos de refrigeración normal (presiónatmosférica: 100 kPa [1bar]). Si el grupo electrógeno se usa en condicionesdesfavorables, asegúrese de reducir la carga de potencia. Ejemplo: 28 A (limitadoa X A por el disyuntor).

• El generador no debe usarse para suministrar potencia a los armarios dedistribución de potencia del sitio de trabajo.

• En el caso de una utilización profesional (especialmente en campos DVGW), elgenerador debe instalarse conforme a los requisitos para "Protección medianteseparación con monitorización de aislamiento y desconexión". Las soluciones deequipos adecuados para los requisitos aplicables están disponibles bajo petición asu distribuidor Honda.

Cable(mm2)

Longitud máx(m)

Corriente(A)

Monofásica (kw)(Cos Φ = 1)

Trifásica (kw)(Cos Φ = 0.8)

1,5 25 10 2,3 5,52,5 40 16 3,7 8,84 60 28 6,5 15,5

14

Page 15: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

FUNCIONAMIENTO

INFORMACIÓN SOBRE LA CONSTRUCCIÓN DEL GENERADORLos devanados del generador no están conectados a tierra. Esto garantiza la seguridad delsistema y reduce el riesgo de descargas eléctricas. Por ello, está prohibido conectarcualquier punto del devanado al sistema de puesta a tierra del generador.

El voltaje suministrado por el generador se regula por medio de una placa de circuito impresa(PCI) que determina la corriente de excitación del rotor mediante anillos y casquillos. Paraevitar que el uso inadecuado provoque daños al generador, la PCI está equipada con dosdispositivos de seguridad: - Contra sobrecarga: Protección del rotor al limitar la corriente de excitación, provocando

una disminución del voltaje de salida. - Contra sobrecalentamiento: El voltaje de salida se reduce a la mitad cuando la lectura de

la temperatura en la caja de control supera los 90ºC.

El generador está equipado con un disyuntor térmico que lo protege de las sobrecargas. Sila potencia eléctrica se corta mientras el generador está en funcionamiento, esto puededeberse a una sobrecarga que ha hecho saltar el disyuntor térmico. En tal caso, debeesperar un rato, eliminar la causa de la sobrecarga y reactivar el disyuntor térmico pulsandola clavija [1] situada cerca de las salidas de potencia. El disyuntor térmico está diseñado paraadecuarse a las especificaciones del generador. Si es necesario sustituirlo, asegúrese dehacerlo únicamente por una pieza original de Honda.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO1. Conecte los aparatos a las salidas de

potencia, teniendo cuidado de nosuperar el amperaje especificado paracada salida.

2. Compruebe que el disyuntor estácerrado.

[1]

15

Page 16: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

MANTENIMIENTO

El programa de mantenimiento debe seguirse estrictamente para preservar la vida deservicio del generador y su potencia.

PRECAUCIÓN:• El motor y la tubería de escape alcanzan temperaturas suficientemente elevadas como

para causar un conato de incendio si existen materiales inflamables en las proximidades.Deje que el motor se enfríe durante 15 minutos antes de realizar ningún trabajo demantenimiento.

• Use únicamente piezas genuinas de Honda. El generador puede resultar dañado si seutilizan piezas que no cumplan con las especificaciones de Honda.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

NOTA:(1) Si se usa en un entorno con abundante polvo, la limpieza debe realizarse con mayor

frecuencia.(2) Estas operaciones debe realizarlas un distribuidor Honda, a menos que el usuario

disponga de las herramientas y conocimientos técnicos necesarios.

FRECUENCIAEl mantenimiento debe realizarse con la frecuencia especificada en meses y horas a partir de las primeras operaciones de mantenimiento.

Encada uso

Tras 1meso 20horas

Tras 3 meseso 50horas

Tras 6 meseso 100horas

Tras 1año

o 300horasElementos que requieren

mantenimiento Acciones de mantenimiento

Aceite del motor Comprobar el nivelde aceite

Sustituir

Filtro de aireComprobar

Limpiar (1)

Depósito de sedimentos Limpiar

Bujía Limpiar - Ajustar

Cámara de combustión y válvulas Limpiar (2)

Holgura de la válvula Limpiar - Ajustar (2)

Depósito de combustibley filtro Limpiar (2)

Tubería de combustible Comprobar. Sustituir en caso necesario

SEGURIDAD 5 7

16

Page 17: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

MANTENIMIENTO

CAMBIO DEL ACEITE

PRECAUCIÓN:• El aceite usado puede provocar cáncer de

piel en caso de contacto frecuente yprolongado. Aunque la probabilidad de queesto ocurra es baja, las manos debenlavarse siempre tras la manipulación deaceite usado.

• Los cambios de aceite deben realizarsemientras el motor está caliente para que elaceite se elimine rápida y completamentedel motor.

1. Retire el tapón de llenado del aceite [1] y eltornillo de drenaje del aceite [2].

2. Vuelva a colocar el tornillo de drenaje delaceite [2] con su junta [3] y apriételofirmemente.

3. Añada aceite del tipo recomendado (véasela página 9) y compruebe que el nivelalcanza la parte superior de la boca deldepósito.

Capacidad de aceite: 1,1 litros.

Protección del medio ambiente: El aceite usado es una importante fuente de polución de nuestro entorno, por lo que lerecomendamos encarecidamente que lo introduzca en un recipiente hermético y lo lleve auna gasolinera o a una planta de eliminación de desechos para que lo reciclen. No tire elaceite con los residuos domésticos, ni se deshaga de él tirándolo por el desagüe nivertiéndolo sobre el suelo.

[1]

[2][3]

17

Page 18: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

MANTENIMIENTO

FILTRO DE AIREUn filtro de aire obturado afectará negativamente al funcionamiento del motor, por lo que elfiltro de aire debe revisarse regularmente.

Nunca use gasolina ni un disolvente inflamable para limpiar los elementos del filtro deaire, ya que dichas sustancias pueden provocar un incendio o dañar loscomponentes.1. Retire la tuerca de mariposa [1] y la cubierta del filtro de aire [2]. Retire la tuerca de

mariposa [5] y los elementos filtrantes [3] y [4], y sepárelos. Compruebe detenidamenteque no existan grietas en ambos elementos y asegúrese de que no estén obturados.Sustituya los elementos filtrantes si muestran signos de deterioro o daño.

2. Elemento filtrante de papel [3]: Sacudasuavemente el elemento filtrante variasveces sobre una superficie dura paraeliminar las impurezas o limpie el elementofiltrante aplicándole aire comprimido desdeel interior hacia el exterior. No cepille elelemento filtrante, ya que esto podríahacer que las impurezas quedasenincrustadas en las fibras. Sustituya elelemento de papel si está muy sucio.

3. Elemento filtrante de espuma [4]: Lave elelemento filtrante con una solución deagua templada y detergente doméstico noespumoso, aclárelo y deje que se sequecompletamente. También puede lavarlocon un disolvente no inflamable y dejar quese seque completamente. Sumerja elelemento en aceite limpio y escúrralo paraeliminar el aceite sobrante. Si se dejademasiado aceite en el filtro de espuma, elmotor echará humo las siguientes vecesque se ponga en marcha.

4. Vuelva a colocar los elementosfiltrantes [3] y [4], la tuerca de mariposa [5]y la cubierta [2]. Apriete correctamente latuerca de mariposa [1].

PRECAUCIÓN:• No ponga en marcha el generador sin el filtro de aire, ya que podría dañar el motor.

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

18

Page 19: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE SEDIMENTOSCierre la válvula de depósito de sedimentos [1]y la junta tórica [2] y límpielos con undisolvente no inflamable. Deje que las piezasse sequen completamente antes de volver ainstalarlas. Abra la válvula del combustible ycompruebe que no existan fugas.

BUJÍABujías recomendadas: BPR-6ES (NGK)W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd).

PRECAUCIÓN:• Use únicamente las bujías recomendadas. El motor puede resultar dañado si se usan

bujías con un índice térmico inadecuado.

No torque la tubería de escape ni la bujías si el motor ha estado en funcionamientorecientemente, ya que podría quemarse.1. Retire la tapa de la bujía y desenrosque la bujía con una llave para bujías.2. Revise detenidamente la bujía o sustitúyala si existe gran cantidad de partículas

depositadas en los electrodos o si el aislante está agrietado o dañado. Limpie la bujíacon un cepillo de alambre.

PRECAUCIÓN:• No limpie nunca la bujía mediante chorro de arena.3. Mida la separación de los electrodos con un juego de galgas de

espesores. La separación debe ser de 0,7-0,8 mm. Si no es así y debecorregirla, doble con cuidado el electrodo lateral.

4. Compruebe que la arandela de la bujía se encuentra en buen estadoy, a continuación, enrosque manualmente la bujía hasta que hagatope.

5. Cuando instale una bujías nueva, apriétela 1/2 vuelta con una llavepara bujías hasta comprimir la arandela. Cuando vuelva a instalar unabujía usada, apriétela 1/8 ó 1/4 de vuelta con una llave para bujías.Vuelva a instalar la tapa de la bujía.

PRECAUCIÓN:• La bujía debe quedar firmemente fijada para no calentarse en exceso y no dañar el motor.

[2]

[1]

0.7 ~ 0.8 mm

19

Page 20: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRANSPORTE

Antes de transportar el generador, compruebe que el interruptor delmotor se encuentra en posición "OFF". Durante el transporte, elgenerador debe mantenerse nivelado y la válvula de combustibledebe estar cerrada para evitar el riesgo de derrame del combustible.

ALMACENAMIENTO DURANTE UN PERIODO PROLONGADO1. Compruebe que el área de almacenamiento no

presenta excesiva humedad o polvo.2. Drene el combustible:

- Cierre la válvula de combustible. Retire y vacíe eldepósito de sedimentos [1].

- Abra la válvula de combustible. Drene elcombustible desde el depósito de combustible yrecójalo en un recipiente adecuado.

- Vuelva a colocar la junta tórica [2] y fije firmementeel depósito de sedimentos [1].

- Drene el carburador desenroscando el tornillo dedrenaje [3] y recogiendo el combustible en unrecipiente adecuado.

3. Sustituya el aceite del motor (véase la página 17).4. Retire la bujía y coloque una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Gire

lentamente el motor con el arrancador para distribuir el aceite y llevar el pistón al puntomuerto superior (compresión). En esta posición, las válvulas de entrada y escape estáncerradas.

NOTA:Protección del medio ambiente: La gasolina contaminada es una importante fuente deplución para el entorno. Por ello, le recomendamos encarecidamente que la recoja en unrecipiente hermético y que la lleve a una gasolinera o planta de eliminación de desechospara su reciclado. La gasolina no debe tirarse con los residuos domésticos, ni debe verterseal suelo ni en los desagües o alcantarillas

ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE• Asegúrese de usar recipientes o bidones

especialmente diseñados para contener hidro-carburos [1]. Así evitará contaminar el combustibledebido a la disolución de las paredes del recipiente,ya que esto podría disminuir el rendimiento del motor.

• La garantía no cubre un carburador bloqueado o unasválvulas atascadas debido al uso de combustible viejoo contaminado.

• La calidad de la gasolina sin plomo se modifica muyrápidamente (2 a 3 semanas en algunos casos). Nouse combustible con más de 1 mes de antigüedad.Almacene la cantidad mínima necesaria para suconsumo mensual.

SEGURIDAD 7

[2]

[1][3]

[1]

20

Page 21: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

INFORMACIÓN ÚTIL

CÓMO ENCONTRAR UN DISTRIBUIDOR HOMOLOGADOConsulte el sitio de Internet para Europa: http://www.honda-eu.com PIEZAS ESTÁNDARES, ACCESORIOS OPCIONALES Y CONSUMIBLESPara adquirir una de las piezas originales enumeradas a continuación, o cualquier otrapieza, póngase en contacto con su distribuidor homologado Honda:

ECT7000PPiezas estándares

[1] Bujía 98079-56846 NGK (marca): BPR6ES (modelo) [2] Filtro de aire 17218-ZE3-000 Espuma[3] Empuñadedura del

motor de arranque28462-ZE3-W01 Solicite a su distribuidor Honda que lleve a cabo la

sustitución[4] Kit de transporte 42700-ZS8-000

Consumibles [5] Aceite del motor 08221-888-100HE (1 l) Aceite 4 tiempos, 10W30

[5]

[3]

[2]

[1]

[4]

21

Page 22: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

DIAGRAMAS DE CABLEADO

AC.CB Disyuntor AC

AC.OR Salida de potencia AC

AVR.Co Conector AVR

CBo Caja de control B NEGRO

EgB Bloque del motor Bl AZUL

ESw Interruptor del motor Br MARRÓN

ExCo Conector de la tarjeta delantera G VERDE

FW Devanado de excitación Gr GRIS

GeB Bloque del generador R ROJO

IgC Bobina de encendido W BLANCO

OSw Interruptor de alerta de aceite Y AMARILLO

SP Bujía Y/G AMARILLO / VERDE

ESwB

B Y

B

SP

IgC

OSw

Y

EgB

GeB

FW

F1 F2NN

W

V

U

CBo

Br

W

N

BlBl

Y/G

ExCo

AC.CB 16A

400V/16A 230V/16A 230V/16A 230V/16A

AC.OR

R Gr Y Y Y

AVR.Co

22

Page 23: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el problema no puede solucionarse, consulte a su distribuidor Honda.

Problema Causa probable Ver página

El motor no arranca. 1. El interruptor del motor está en posición "OFF".

11

2. La válvula de combustible está cerrada o el depósito de combustible está vacío.

10 - 11

3. El nivel de aceite del motor es demasiado bajo.

9

4. La bujía está defectuosa o la separación de los electrodos de la bujía es incorrecta.

19

5. Los aparatos eléctricos están conectados a las tomacorrientes.

-

1. El filtro de aire está obturado. 18

2. Hay suciedad en el sistema de combustible o el filtro de combustibleestá obturado.

19

3. El orificio de ventilación del tapóndel depósito de combustible está bloqueado.

19

No hay alimentación en las salidas de potencia.

1. El disyuntor térmico no está cerrado. 15

2. El aparato conectado al generador está defectuoso.

-

El motor no arrancaadecuadamente o hay unadisminución de la potenciadel motor.

23

Page 24: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

24

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

AUSTRIAHonda Motor Europe (North)

Hondastraße 12351 Wiener Neudorf

Tel. : +43 (0)2236 690 0Fax : +43 (0)2236 690 480

http://www.honda.at

CZECH REPUBLICBG Technik cs, a.s.

Honda Power EquipmentU Zavodiste 251/8

15900 Prague 5 - Velka ChuchleTel. : +420 2 838 70 850Fax : +420 2 667 111 45

http://www.honda-stroje.cz

HUNGARYMotor.Pedo Co., Ltd.

2040 BudaorsKamaraerdei út 3.

Tel. : +36 23 444 971Fax : +36 23 444 972

http://[email protected]

BELGIUMHonda Motor Europe (North)

Doornveld 180-1841731 Zellik

Tel. : 32 02 620 10 00Fax : 32 02 620 10 01http://[email protected]

DENMARKTima Products A/S

Tårnfalkevej 16 - Postboks 5112650 Hvidovre

Tel. : +45 36 34 25 50Fax : +45 36 77 16 30

http://www.tima.dk

IRELANDTwo Wheels Ltd.

Crosslands Business ParkBallymount Road

Dublin 12Tel. : +353 01 460 2111Fax : +353 01 456 6539

http://[email protected]

BULGARIAKirov Ltd.

49 Tsaritsa Yoana blvd1324 Sofia

Tel. : +359 2 93 30 892Fax : +359 2 93 30 814

http://[email protected]

FINLANDOY Brandt AB.Tuupakantie 7B01740 Vantaa

Tel. : +358 20 775 7200Fax : +358 9 878 5276

http://www.brandt.fi

ITALYHonda Italia Industriale S.p.A.

Via della Cecchignola, 5/700143 Roma

Tel. : +848 846 632Fax : +39 065 4928 400

http://[email protected]

CANARY ISLANDSAutomocion Canarias S.A.

Carretera General del Sur, KM. 8,838107 Santa Cruz de Tenerife

Tel. : + 34 (922) 620 617Fax : +34 (922) 618 042http://www.aucasa.com

[email protected]

FRANCEHonda Relations Clientèle

TSA 8062745146 St Jean de la Ruelle cedex

Tel. 02 38 81 33 90Fax. 02 38 81 33 91http://www.honda.fr

[email protected]

LATVIABensons Auto

Kr.Valdemara Street 21, 646 office Riga, 1010

Tel. : +371 7 808 333Fax : +371 7 808 332

CROATIAHongoldonia d.o.o.Jelkovecka Cesta 5

10360 Sesvete – ZagrebTel. : +385 1 2002053Fax : +385 1 2020754

http://www.hongoldonia.hr

GERMANYHonda Motor Europe (North) Gmbh

Sprendlinger Landstraße 16663069 Offenbach am Main

Tel. : +49 69 8300 60Fax : +49 69 8300 65100

http://[email protected]

LITHUANIAJP Motor LtdKubiliaus str. 608234 Vilnius

Tel. : + 370 5 276 5259Fax. : +370 5 276 5250

http://www.hondapower.lt

CYPRUSAlexander Dimitriou & Sons Ltd.

162 Yiammos Kramidiotis avenue2235 Latsia, Nicosia

Tel. : + 357 22 715 300Fax : + 357 22 715 400

GREECEGeneral Automotive Co S.A.

71 Leoforos Athinon10173 Athens

Tel. : +30 210 349 7809Fax : +30 210 346 7329

http://[email protected]

MALTAThe Associated Motors

Company Ltd.New Street in San Gwakkin Road Mriehel Bypass, Mriehel QRM17

Tel. : +356 21 498 561Fax : +356 21 480 150

Para información adicional, póngase en contacto con el Centro de Información al Consumidor Honda enla dirección y el número de teléfono detallados a continuación :

Page 25: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

25

DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda

NETHERLANDSHonda Motor Europe (North)

Afd. Power Equipment-Capronilaan 11119 NN Schiphol-RijkTel. : +31 20 7070000Fax : +31 20 7070001http://www.honda.nl

ROMANIAHit Power Motor Srl

Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6060274 Bucuresti

Tel. : +40 21 637 04 58Fax : +40 21 637 04 78

http://[email protected]

SWEDENHonda Nordic AB

Box 50583 - Västkustvägen 17120215 Malmö

Tel. : +46 (0)40 600 23 00Fax : +46 (0)40 600 23 19

http://[email protected]

NORWAYBerema ASP.O. Box 454

1401 SkiTel. : +47 64 86 05 00Fax : +47 64 86 05 49http://www.berema.no

[email protected]

RUSSIAHonda Motor Rus Llc

42/1-2, Bolshaya Yakimanka st.117049, Moscow

Tel. : +74 95 745 20 80Fax : +74 95 745 20 81http://www.honda.co.ru

SWITZERLANDHonda Suisse S.A.

10, Route des Moulières 1214 Vernier - Genève

Tel. : +41 (0)22 939 09 09Fax : +41 (0)22 939 09 97

http://www.honda.ch

POLANDAries Power Equipment Sp. z o.o.

ul. Wroclawska 25A01-493 Warszawa

Tel. : +48 (22) 861 4301Fax : +48 (22) 861 4302

http://[email protected]

SERBIA & MONTENEGROBazis Grupa d.o.o.

Grcica Milenka 3911000 Belgrade

Tel. : +381 11 3820 300Fax : +381 11 3820 301

http://www.hondadasrbija.co.yu

TURKEYAnadolu Motor Uretim Ve

Pazarlama AS (ANPA)Esentepe mah. Anadolu

Cod. No: 5Kartal 34870 Istanbul

Tel. : +90 216 389 59 60Fax : +90 216 353 31 98

http://[email protected]

PORTUGALHonda Portugal, S.A.

Abrunheira2714-506 Sintra

Tel. : +351 21 915 53 33Fax : +351 21 915 23 54

http://[email protected]

SLOVAKIA REPUBLICHonda Slovakia, spol. s r.o.Prievozská 6 - 821 09 Bratislava

Slovak RepublicTel. : +421 2 32131112Fax : +421 2 32131111

http://www.honda.sk

UKRAINEHonda Ukraine LLc101 Volodymyrska Str.

01033 Kiev Buid. 2Tel. : +380 44 390 1414Fax. : +380 44 390 1410

htpp://www.honda.ua

REPUBLIC OF BELARUSScanlink Ltd.

Kozlova Drive, 9220037 Minsk

Tel. : +375 172 999 090Fax : +375 172 999 900

SLOVENIAAS Domzale Moto Center D.O.O.

Blatnica 3A1236 Trzin

Tel. : +386 1 562 22 42Fax : +386 1 562 37 05

http://www.as-domzale-motoc.di

UNITED KINGDOMHonda (ULC) Power Equipment

470 London Road Slough - Berkshire, SL3 8QYTel. : +44 (0)845 200 8000Fax : +44 (0)1 753 590 732

http://[email protected]

SPAINGreens Power Products, S.L.

Avda. Ramon Ciurans, 208530 La Garriga - Barcelona

Tel. : +34 3 860 50 25Fax : +34 3 871 81 80

http://www.hondaencasa.com

Page 26: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

26

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DIMENSIONES Y PESO

GENERADOR

MOTOR

ECT7000PLo x An x Al (hors tout) (mm) 800 x 550 x 540Peso en seco (kg) 86Capacidad del depósito de combustible (l) 6,2

ECT7000PFases Monofásica TrifásicaVoltaje nominal (V) 230 400Frecuencia nominal (Hz) 50Corriente nominal (A) 16 por salida de potencia 9,5Potencia nominal de salida (kVA) 3,6 por salida de potencia 5,2Potencia máxima de salida (kVA) 4,0 por salida de potencia 7,0Nivel de presiónsonora

Según MD/98/37/EC87 db(A)

Nivel de potencia sonora garantizado Según la directiva 2000/14/EC97 db(A)

ECT7000PModelo Motor de gasolina GX390T1Tipo de motor Motor de 4 tiempos de cilindro único con válvulas de culataDesplazamiento (diámetro x tiempo) 389 cm3 (88 x 64 mm) Relación de compresión 8,0: 1Velocidad del motor (Rev./min) 3000 Sistema de refrigeración VentiladorSistema de encendido Magneto transistorizadoCantidad de aceite (l) 1,1Bujía BPR-6ES (NGK) - W20EPR-U (NIPPONDENSO) Co. LtdCapacidad del depósito de combustible(l) 6,2Consumo de combustible (l/h) 2,7

1.60 m

1 m

Page 27: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

27

NOTA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28: GENERADOR ECT7000P - HONDALe recordamos que encontrará las instrucciones de seguridad en el siguiente capítulo de este manual. Este generador Honda ha sido diseñado para proporcionarle

28

35 ZP3 F34 IMPRESO EN FRANCIA X XXX 0208 - 1

RC

S O

RLÉ

AN

S B

501

736

565