FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales...

8
www.tecopsa.com C/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected] ECOP, S.A. TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A. FS 20 0

Transcript of FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales...

Page 1: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

FS 200

Page 2: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

Perforazione a rotazione con circolazione di fanghi/aria direttao inversa, Martello fondo foro, Aste ad elica continua,Roto-percussione. Adatta per Pozzi Acquiferi, Geotermia,Carotaggi convenzionali e Wire-Line, Sismica.

Rotary drilling with direct or reverse air/mud circulation,Down-the-hole hammer, Augers, Roto-percussion system.Water wells, Geothermal drilling, traditional Coring and Wire-line coring, Seismic.

Perforation à rotation avec circulation directe ou inverse àl’air et à la boue, Marteau fond de trou, Tarière continue,Roto-percussion. Puits aquifères, Géothermie, Carottages traditionnells et Carottages Wire-Line, Sismique.

Rotazionsbohrung mit direktem/indirektemLuft/Schlammumlauf, Imlochhammerbohrungen,Schneckebohrungen, Roto-perkussion.Brunnenbau, Geothermie, Kernbohrungen, Wire-Line, Seismik.

Perforaciòn à rotación con circulación de lodos/aire directa oinversa, Martillo en fondo, Barras helicoidales, Rotopercusión.Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica, PerforacionesSacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica.

FRASTE FS 200: perforatrice compatta,agile, dinamica, per tutti i sistemi di perfora-zione. Qualità, tecnologie di costruzione d’a-vanguardia e componentistica di alto livello.Montaggio su autotelaio o carro cingolato.L’equipaggiamento disponibile per laFS 200 è vario e differenziato e comprendeanche l’originale ed esclusivo sistema dicaricamento aste Fraste, completamenteautomatico che permette all’operatoreun’assoluta sicurezza sul lavoro ed un note-vole risparmio di fatica.

FRASTE FS 200: a compact, handy anddynamic drilling rig that can approachany drilling system. Quality, advancedconstruction technologies, high levelcomponents.Mounting on truck or crawler carrier.The available components and attach-ments that can be fitted to the FS 200also include the “original” and exclusiveFraste all-hydraulic drill pipes loadingsystem, that allows the operator to workvery safely and save a lot of fatigue.

FS 200

Page 3: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

Pompe e collettore per sistema di pulitura fanghi.Pumps and manifold for mud cleaning system.Pompes et collecteur pour système de polissage de boues.Pumpen und Kollektor für Schlammreinigung System.Bombas y colector para sistema de limpiadura de lodos.

Pompe e collettore per circolazione diretta/inversa.Pumps and manifold for direct/reverse circulation system.Pompes et collecteur pour circulation directe/inverse.Pumpen und Kollektor für direkt/indirekt Schlammspülung.Bombas y colector para circolacion directa e inversa.

Pompa fango tipo monovite.Screw mud pump.Pompe à boue monovis.Schraubpumpe.Bomba de lodos a tornillos.

Page 4: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

Testa di rotazione a 2 velocità e riduzione per aste ad elica continua.2-speeds rotary head and connection for augers.Tête de rotation a 2 vitesses et réduction pour tarière.2-Geschwingkeiten KDK mit Schonstuck für Schnecke .Cabeza de rotacion de 2 velocidades y adaptador para barras helicoidales.

Testa di rotazione con mandrino per presa aste.Rotary head with drill pipes chuck.Tête de rotation avec mandrin pour tiges.KDK mit Bohrgestänge Spannkopf.Cabeza de rotacion con mordaza para tuberia.

Testa di rotazione a 2 velocità.2-speeds rotary head.

Tête de rotation a 2 vitesses.2-Geschwingkeiten KDK.

Cabeza de rotacion de 2 velocidades.

FRASTE FS 200: eine kompakte, wendige,dynamische Bohrmaschine, die sich an jedesBohrsystem anpassen lässt.Qualität, moderne Bautechnologien, hoch-wertige Bauteile. Montage auf Fahrgestelloder Raupenfahrwerk.Für die FS 200 sind unterschiedliche, dif-ferenzierte Ausstattungen erhältlich, einsch-ließlich des exklusiven, Fraste Original-Bohrstangenladesystems, das absolut siche-res Arbeiten und deutlich wenigerKraftanstrengung ermöglicht.

FRASTE FS 200: une foreuse compacte,maniable, dynamique, adaptable à toutsystème de forage.Qualité, les plus avancés critères de la con-struction mécanique/hydraulique moderne,composants haut de gamme.La foreuse FS 200 peut être montée surcamion ou sur train chenillé. L’équipementexistant pour la foreuse FS 200 est varié etdifférencié et comprend également le systè-me Fraste de chargement des tiges originalet exclusif, entièrement automatique quipermet à l’opérateur une sécurité absoluesur le travail et un effort minime.

FRASTE FS 200: una perforadora compac-ta, manejable, dinámica y adaptable a cual-quier sistema de perforación.Calidad, tecnologías de construcción moder-na y comnponentes de la mas alta calidad.Montaje sobre camión o carro de orugas.Las opciones disponibles para la máquinaFS 200 son muy variadas, incluye tambiénel original y exclusivo sistema Fraste decarga de barrenas, totalmente automático,que brinda al perforista total seguridad en eltrabajo, junto con un considerable ahorro deesfuerzos.

Page 5: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

Morsa doppia.Double clamp.Double mors.Doppelnabfangvorrichtung.Mordaza doble.

Morsa semplice e portelli di guida aste.Simple clamp and guide doors.

Simple mors et porte de sécurité pour tiges.Einfachabfangvorrichtung und Führungstüre.

Mordaza simple y porte de seguridad.

Page 6: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

Jib-boom - braccio spostamento fune – braccetto di servizio.Jib-boom - winch cable arm – service arm.Jib-boom, bras de déplacement de câble et bras de service.Jib-boom - Windekabel Arm – Dienstarm.Jib-boom con brazo de deplazamiento cuerda y brazo de servicio.

Pannello comandi.Control Panel.Panneau de commande.Steuerpult.Panel de mandos.

Testata girevole.Turning mast head.

Tête du mât tournante.Drehbare Mastkrone.

Cabezera giratoria.

Page 7: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS

Coppia max

Max torque

Couple maxi

Max. Drehmoment

Fuerza de rotacion

1200 daNm

Velocità max

Max speed

Vitesse maxi

Max Geschwindigkeit

Velocidad max

700 rpm

TESTA ROTANTE

ROTARY HEAD

TETE DE ROTATION

KRAFTDREHKOPF - KDK

CABEZAL DE ROTACION

Tiro max Tamburo fissoMax line pull Fixed drum

Force de levage Tambour fixeMax Zugkraft Festtrommelwinde

Tiro max Tambor fijo2000÷3600 daN

Tiro max WirelineMax line pull Wireline

Force de levage WirelineMax Zugkraft Wireline

Tiro max Wireline 800 daN

Velocità max Tamburo fissoMax speed Fixed drum

Vitesse max Tambour fixeMax. Gesschwindigkeit Festtrommelwinde

Velocidad max Tambor fijo50 m/1’

Velocità max Max speed Vitesse max

Gesschwindigkeit max Velocidad max

80 m/1’

Ø fune Tamburo fissoRope diameter Fixed drum

Diamètre du câble Tambour fixeSeildurchmesser Festtrommelwinde

Ø cable Tambor fijo10÷14 mm

Ø fune Rope diameter

Diamètre du câble Seildurchmesser

Ø cable 7 mm

Capacità fune Tamburo fissoDrum capacity Fixed drum

Câble au tambour Tambour fixeSeilkapazität FesttrommelwindeCapacidad de cable Tambor fijo

50 mt

Capacità fune Drum capacity

Câble au tambour Seilkapazität

Capacidad de cable 200 m

VERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTE

Morsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors Ø

Doppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø

60÷280 mm

Morsa semplice apribile ØSimple openable clamp Ø

Simple ouvrant mors ØEinfachabfangvorrichtung Ø

Mordaza Ø60÷280 mm

Forza di chiusuraClamping forceForce de serrage

KlemmkraftFuerza de cierre23000 daN

Coppia svitamentoBreak-out torque

Couple de deserrageAusdrehungsmoment

Fuerza de giro4300 daNm

MORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZA

Tipo - typetype - Typ

tipo

Capacità acquadeliverycapacitéLeistung

capacidad agua

Pressione max acquawater max pressurepression max eauWasserdrück Max.Presión máx agua

Pompa a pistonipiston pump

pompe a pistonKolbenpumpe.

bompa a pistónes

970 lt/1’

20 bar

Pompa centrifugacentrifugal pumppompe centrifuge

Kreiselpumpebomba centrífug

2000 lt/1’

8 bar

Pompa aspirazione self priming pumppompe aspiration

Saugpumpe bomba aspiración

2600/4680 lt/1’

-0,9 bar

Pompa triplex a pistonitriplex piston pump

pompe triplex a pistonTriplexkolbenpumpe.

bompa triplex a pistónes

160 lt/1’

30 bar

Pompa schiumafoam pump

pompe a mousseSchaumpumpebomba espuma

34/80 lt/1’

50/40 bar

Pompa a vitescrew pumppompe a vis

Schraubpumpepompa a tornillos

800 lt/1’

12 bar

POMPA FANGOMUD PUMPPOMPE A BOUESPÜLPUMPEBOMBA FANGO

ANTENNA

MAST

MAT

LAFETTE

ANTENA

Motore a bordo / P.T.O.Deck mounted / P.T.O.

Moteur monté sur la machine / P.T.O.Antriebsmotor / Nebenantrieb durch LKW Fahrmotor

Motor a bordo / P.T.O.

PotenzaPower

PuissanceLeistungPotencia175 kW

UNITÀ DI POTENZA

POWER UNIT

UNITE DE PUISSANCE

ANTRIEBSMOTOR

POTENCIA

Corsa testa di rotazioneRotary head stroke

Course tête de rotationBohrmast Vorschub

Carrera cabezal de rotacion5000 mm MAX

TiroPull-upRetrait

ZugkraftTiro

8000 daN

SpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje

5700 daN

Velocità di salitaPull-up speed

Vitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeit

Velocidad de extraccíon40 mt/1’

Velocità di discesaPull-down speed

Vitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeit

Velocidad de avance40 mt/1’

I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso

Page 8: FS 200ReisBaja...Pozos acuíferos, Perforaciòn Geotèrmica,Perforaciones Sacatestigos tradicionales y Wire-Line, Sísmica. FRASTE FS 200: perforatrice compatta, agile, dinamica, per

www.tecopsa.comC/ Granito 17, 18. 28412 Cerceda - Madrid (España) Tel.- (+34) 91 842 00 55 / Fax.- (+34) 91 842 04 18 / email.- [email protected]

ECOP, S.A.TECNICAS PARA O.P. Y SEGURIDAD, S.A.

FS 200ACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOS

È disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.

A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.

Une vaste gamme d’accessoires personnalisés estdisponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.

Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.

Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.