Fomento uso catalán en Justicia
-
Upload
rosa-lizandra -
Category
News & Politics
-
view
678 -
download
3
Transcript of Fomento uso catalán en Justicia
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Taller 2: Experiencias de UsoTaller 2: Experiencias de Uso
El fomento del catalán en El fomento del catalán en la Administración de la Administración de
JusticiaJusticia
Rosa Lizandra i CrespiRosa Lizandra i Crespi
Bilbao, 25 de octubre de 2007Bilbao, 25 de octubre de 2007
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Situación actual del catalán en la Administración de justicia
• Evolución sociolingüística• Nivel de conocimiento• Nivel de uso
• El Plan de normalización lingüística del ámbito judicial
• Recursos y herramientas• Respuesta de los órganos judiciales• Problemas que dificultan el
aumento del catalán• Conclusiones
Sumario
Bilbao, 25 de octubre de 2007
(art. 33.2)
• Todas las personas, en las relaciones con la Administración de justicia tienen derecho a utilizar la lengua oficial que elijan en todas las actuaciones judiciales y a recibir toda la documentación oficial emitida en Cataluña en la lengua solicitada, sin que puedan sufrir indefensión ni dilaciones indebidas.
Estatuto de autonomía de Cataluña
Bilbao, 25 de octubre de 2007
(art. 33.3)
• Para garantizar el derecho de opción lingüística, los jueces y el personal al servicio de la Administración de justicia, para prestar sus servicios en Cataluña, deben acreditar, en la forma establecida en las leyes, que tienen un nivel de conocimiento adecuado y suficiente de las lenguas oficiales, que los hace aptos para ejercer las funciones propias de su cargo o de su puesto de trabajo.
Estatuto de autonomía de Cataluña
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Partiremos de dos indicadores
• Nivel de conocimiento del catalán
• Nivel de uso del catalán en las resoluciones y documentos de trámite
Evolución y situación sociolingüística
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Nivel de conocimiento del catalán:
A básico A elemental B C D Total B-C-DNingún
certificadoSin
información
Fiscales 1,00% 4,50% 7,50% 18,00% 0,50% 26,00% 15,00% 53,50%Jueces 0,98% 2,79% 29,43% 24,41% 1,26% 55,09% 17,85% 23,29%Secretarios 0,87% 3,65% 17,74% 44,52% 4,35% 66,61% 14,96% 13,91%
A básico A elemental B C D Total B-C-DNingún
certificadoSin
información
Funcionarios 0,51% 2,20% 19,91% 55,23% 5,50% 80,64% 13,00% 3,65%
Evolución y situación sociolingüística
El 80,64% de los funcionarios tienen los niveles B, C o D y, por lo tanto, están en condiciones de atender oralmente y por escrito un ciudadano
Bilbao, 25 de octubre de 2007
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Fiscales Jueces Secretarios Funcionarios
Sin información
Ningún certificado
D
C
B
A elemental
A básico
Evolución y situación sociolingüística
• Nivel de conocimiento del catalán:
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Uso del catalán en las sentencias
AñoTotal
sentencias
Sentencias en
castellano
Sentencias en catalán
% sentencias en catalán
2000 206.311 203.715 2.596 1,26%
2001 192.289 180.400 11.889 6,18%
2002 195.736 169.630 26.106 13,34%
2003 204.785 169.780 35.005 17,09%
2004 206.493 163.896 42.597 20,63%
2005 216.858 173.245 43.613 20,11%
2006 216.311 177.086 39.225 18,13%
Evolución y situación sociolingüística
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Evolución y situación sociolingüística
12,64%
13,85% 16,43%18,22%
51,61%
38,31% 40,96%37,12%
08,27%
09,55%
03,09%
18,13% 18,24% 18,13%
00,00%
20,00%
40,00%
60,00%
80,00%
100,00%
BCN Ciudad BCN Comarcas Girona Lleida Tarragona Terres de l'Ebre Total
2006-Porcentajes de trámites y sentencias
Trámites Sentencias
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Evolución y situación sociolingüística
• Los datos analizados demuestran que el buen conocimiento del catalán no se traduce automáticamente en un incremento en su uso.
• El Departamento de Justicia entiende el fomento a la formación como un instrumento de normalización lingüística que permite que los juzgados estén en condiciones de atender en catalán a los ciudadanos cuando este así lo solicita.
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Acuerdo entre el CGPJ y la Generalitat de Catalunya según el cual unos dinamizadores se encargarían de:
• Fomentar el uso del catalán
• Facilitar a los juzgados los medios personales y materiales necesarios para que pudieran utilizar la lengua catalana en la documentación judicial
El Plan de normalización lingüística
Bilbao, 25 de octubre de 2007
El Plan de normalización lingüística
• Plan piloto de funcionamiento en catalán de las oficinas judiciales
• Remuneración económica a las personas adscritas a juzgados que optasen por trabajar íntegramente en catalán.
• Se consiguió cambiar inercias de uso y se demostró que se podía trabajar en catalán sin problemas.
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Traductor automático
• Diccionarios de lengua general y de terminología en línea.
• Servicio de consultas lingüísticas y de traducción y corrección de documentos
• Distribución de material sobre lenguaje jurídico o lengua general
Recursos y herramientas
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Recursos y herramientas
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• LexCat
• Es un proyecto que tiene como objetivo ofrecer la traducción al catalán de leyes básicas, en versión consolidada y permanentemente actualizada, y con anotaciones de las diferentes modificaciones que se produzcan.
• Acceso desde la página web del Departamento de Justicia
Recursos y herramientas
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Recursos y herramientas
• Algunas de las leyes que se pueden consultar:
• Código civil
• Ley de enjudiciamiento civil
• Estatuto de los trabajadores
• Ley de procedimiento laboral
• Código penal
• Ley orgánica del poder judicial
• Ley de la jurisdicción contenciosa administrativa
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Las actuaciones de fomento al catalán tienen una buena acogida porque están orientadas a facilitar los medios para que los juzgados puedan respetar el derecho del ciudadano a ser atendido en catalán.
• El uso del catalán no genera conflictos porque, en caso que un procedimiento deba traducirse al castellano si una parte alega indefensión o si las actuaciones tienen efectos fuera del territorio, el Departamento de Justicia realiza y asume la traducción en el tiempo más breve posible.
Respuesta de los órganos judiciales
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• El problema desde el punto de vista del uso es la inhibición lingüística, la actitud del ciudadano que renuncia a la opción lingüística ante el predominio del castellano.
• Esta situación conlleva que no aflore la demanda lingüística.
• La actuación del Departamento se sitúa, pues, en crear las condiciones necesarias para adecuar el uso lingüístico en los juzgados a la realidad sociolingüística del país.
Respuesta de los órganos judiciales
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Problemas que dificultan el uso del catalán
• La estructura centralizada del poder judicial.
• El lugar de origen de las personas que trabajan en la Administración de justicia
• La obligación de traducir las actuaciones que tienen efectos fuera del territorio catalán.
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Problemas que dificultan el uso del catalán
• La formación en lengua catalana en las facultades de derecho.
• Las dificultades para encontrar manuales de derecho y leyes en catalán
• La poca demanda de los abogados a ser atendidos en catalán
• En definitiva, la inercia a utilizar el castellano en las relaciones con la Administración de justicia.
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Se ha conseguido que el personal de la Administración de justicia esté en condiciones de responder en catalán.
• Los juzgados cuentan con los medios para actuar en catalán.
• El uso del catalán en la documentación ha aumentado
Conclusiones
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Conclusiones
• A pesar de que los órganos judiciales disponen de los elementos necesarios para responder en catalán, la realidad lingüística de la Administración de justicia en Cataluña aún no se sitúa en unos parámetros de normalidad deseables
• El hecho de que el 18,13% de las resoluciones sean en catalán es un dato positivo si se tiene en cuenta el nivel de uso de hace unos años, pero debemos admitir que aún no refleja la realidad lingüística de Cataluña.
Bilbao, 25 de octubre de 2007
• Es necesario continuar llevando a cabo políticas destinadas a normalizar el uso del catalán en la Administración de justicia para que esta lengua pueda situarse en el lugar que le corresponde como lengua propia de Cataluña.
Conclusiones
Bilbao, 25 de octubre de 2007
Taller 2: Experiencias de UsoTaller 2: Experiencias de Uso
El fomento del catalán en El fomento del catalán en la Administración de la Administración de
JusticiaJusticia
Rosa Lizandra i CrespiRosa Lizandra i Crespi
Bilbao, 25 de octubre de 2007Bilbao, 25 de octubre de 2007