EXTREN 50/100/400 -...

40
- EXTREN 50/100/400 MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN Puertas automáticas Seccionales Industriales MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION Automatismes pour portes sectionelles industrielles

Transcript of EXTREN 50/100/400 -...

-

EXTREN 50/100/400

MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN Puertas automáticas Seccionales Industriales MANUEL D’UTILISATION ET INSTALLATION Automatismes pour portes sectionelles industrielles

1

ÍNDICE/INDEX

A.- Avisos al instalador y usuario …………………………..………… 2

B.- Especificaciones ...…………………………….…………………… 3

C.- Descripción del producto .………………………………………… 4

D.- Descripción del producto …………………………………………. 5

E.- Central / Botonera …………..…………….………………………. 7

F.- Instalar dispositivos de seguridad ..……………………………….. 16

G.- Uso y mantenimiento ..……..…………….………………………. 19

H.- Solución de problemas ………… ..……………………………….. 19

A.- Avis au installateur et utilisateur ………………………..………… 20

B.- Spécificatíons técniques .…………………….……………………. 21

C.- Description du produit ..…………………………………………… 22

D.- Desciption du produit .……………………………………………. 23

E.- Centrale / botoneira ……………………….………………………. 26

F.- Installer des dispositifs de sécurité ..……………………………….. 34

G.- Utilization et maintenance ..……………………………………….. 37

H.- résolution problémes ..……….…………………………………….. 38

E

F

2

A) AVISO AL INSTALADOR Y USUARIO

1.- ADVERTENCIA: Es importante para su seguridad que estas instrucciones se sigan. La instalación o uso incorrecto de este producto puede causar daños físicos y materiales.

2.- Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.

3.- Este producto fue diseñado y producido exclusivamente para el uso que se indica en este manual. Cualquier otro uso que no sea el expresamente mencionado puede dañar el producto y/o ser un peligro, e invalidar la garantía.

4.- DIMA no es responsable de un uso incorrecto del producto o mediante el uso distinto de aquel para el que fue diseñado.

5.- No instale el producto en una zona donde hay peligro de explosión: gases o vapores inflamables son una grave amenaza para la seguridad.

6.- DIMA no es responsable si no se han tenido en cuenta las normas de seguridad en el momento de la instalación.

7.- Antes de la instalación, desconecte la alimentación eléctrica.

8.- Los productos (por ejemplo, células fotoeléctricas), deben ser utilizados para prevenir accidentes personales o materiales.

9.- DIMA no es responsable por la seguridad y el buen funcionamiento del producto cuando no se utilizan componentes que no son de la firma DIMA.

10.- No realizar cambios en los componentes del motor y/o sus accesorios.

11.- El instalador debe informar al cliente acerca de cómo utilizar el producto en una situación de emergencia y proporcionar el manual de la misma.

12.- No deje que los niños se aproximen a las partes móviles de la puerta automática en cuanto está en movimiento.

Antes de la instalación de la automatización, el muelle debe ser ajustado al peso de la puerta de modo que puedan abrirse y cerrarse a mano.

E

3

13.- Mantener los controles fuera del alcance de los niños, al funcionar automáticamente para evitar el accidente.

14.- El cliente no debe en ninguna circunstancia, intentar reparar ninguna clase de avería, ésta debe ser reparada por un técnico especializado.

15.- Conecte el automatismo a una toma de 230V protegida con el cable de tierra.

16.- Para la función de cierre automático deben estar instaladas las fotocélulas.

17.- El automatismo debe de estar instalado de forma que siempre esté protegido de elementos como: la exposición a la lluvia, humedad, etc (automatismo para uso interior).

Desbloqueador

B) ESPECIFICACIONES

1.- Características del motor:

Modelo 50 100 400 Alimentación AC230V, 50Hz AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz Potencia 450W 550W 750W Intensidad ≤6A ≤10A ≤2A Condensador 30F 40F - Frecuencia de uso 2/min 2/min 2/min Protección térmica 120ºC 120ºC 120ºC Temperatura >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC Máxima altura 7m 7m 7m Par máximo 50N 100N 110N RPM 24 rpm 24 rpm 24 rpm

2.- Características de la central:

Modelo 230V 400V 3x230V AC+N Alimentación AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz c/neutro Intensidad AC24V 0,2A AC24V 0,3A Salida de alimentación 5W 10W Temperatura >-50ºC; <+50ºC >-50ºC; <+50ºC

Debe utilizarse el cadernal sólo en situaciones de emergencia, evitar el uso continuo de este mecanismo.

4

C) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.- 50/100:

2.- Accesorios de montaje:

Imagen Nombre Espec. Qtd. 1 Placa de fijación del motor 1 2 Clavija 6 x 100 1 3 Tornillo con tapa M10 6 4 Tornillo allen M10 x 20 8 5 Tornillo tomas M8 x 12 1 6 Arandela de presión 휙 10 8 7 Anilla 휙 10 8 8 Anilla 휙 8 1

5

D) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1.- Apariencia de una aplicación estándar:

1. Motor 6. Eje de muelles 11. Alambre de acero 2. Central 7. Polea 3. Puerta 8. Muelles 4. Raíl 9. Ajustador de muelles 5. Polea 10. Tambor

Antes de la instalación de la automatización, la puerta debe estar totalmente instalada y con los resortes regulados.

6

2.- Colocación del motor:

1.- Deje que el eje del muelle con al menos 35 cm de distancia de la polea

2.- Fije la placa al motor

3.- Coloque el motor en el eje del muelle y marque los agujeros

4.- Retire el motor y hacer agujeros de 10mm en las marcas

5.- Vuelva a colocar el motor en el sitio y fije el soporte a la pared

6.- Ponga el freno para que coincida ranura con el eje de muelles y motor

7

3.- Fijar la central en la pared:

7.- Apriete los tornillos de fijación apoyar el motor a la pared

8

E) CENTRAL/BOTONERA:

1.- Botón de emergencia 5.- Interruptor

2.- Interruptor ON/OFF 6.- Central

3.- Botón de cierre 7.- Comando

4.- Botón abrir

9

Esquema de conexiones a central

1.- Caja de control 230VAC

Descripción de la placa principal: 1.- Transformador 2.- Botón de conector 3.- Fusible de 0.2A 4.- Fusible de 8A 5.- LED 6.- Botón de conector 7.- Interruptor DIP

10

8.- Conector del módulo receptor 9.- Potenciómetro Vr1: Potenciómetro de ajuste fuerza de apertura Vr2: Potenciómetro de ajuste fuerza de cierre Vr3: Potenciómetro de ajuste de tiempo de cierre automático Vr4: Potenciómetro de ajuste tiempo de ejecución

Datos técnicos:

Alimentación AC 230V 50HZ Max. Consumo 3W Alimentación accesorios AC24V 0.4A max Temperatura de funcionamiento -20ºC ~+55ºC Modo de funcionamiento Soft start & stop Frecuencia 433MHZ

2.- Programación de Interruptores DIP

DIP1:

ON: Activa el cierre automático. Se puede ajustar el tiempo de retardo al girar el potenciómetro Vr3.

OFF: Desactiva el auto cierre.

DIP2:

ON: Activa modo hombre presente, el botón debe ser presionado continuamente cuando se cierra la puerta.

OFF: Modo automático

11

DIP3:

ON: Habilitar la detección de la fuerza, en esta situación, cuando la puerta se encuentra con algún obstáculo ésta invierte el sentido. La fuerza puede ser ajustada por Vr1 y Vr2.

OFF: Desactivar la detección de fuerza.

DIP 4:

ON: Habilitar arranque suave y parada.

OFF: Desactivar arranque suave y parada.

LED 1: Aprendizaje LED 5: Costa neumáticos

LED 2: Energía LED 6: Apertura

LED 3: Límite de apertura LED 7: Cierre

LED 4: Límite de cierre LED 8: Fotocélulas

3.- Añadir comandos:

Pulse “APRENDER” durante 1 segundo, LED 1 parpadeará, pulse un botón de añadir en el comando, el LED 1 parpadeará 2 veces, el motor se puso a funcionar: el mando está configurado.

Nota: el modo de funcionamiento del mando es paso a paso para cada botón.

12

1.- Caja de control 400VAC

Descripción de la placa principal: 1.- Transformador 2.- Botón de conector 3.- Fusible de 2A 4.- LED 5.- LED 6.- Botón de conector 7.- Interruptor DIP 8.- Conector del módulo receptor 9.- Potenciómetro Vr1: Potenciómetro de ajuste tiempo de ejecución Vr2: Potenciómetro de ajuste tiempo de pausa

13

Datos técnicos:

Alimentación 3x230V + N Max. Consumo 2.5A Alimentación accesorios AC24V 0.4A max Temperatura de funcionamiento -20ºC ~+50ºC Frecuencia 433MHZ

2.- Programación de Interruptores DIP

DIP1:

ON: Activa el cierre automático. Se puede ajustar el tiempo de retardo al girar el potenciómetro Vr3.

OFF: Desactiva el auto cierre.

DIP2:

ON: Activa modo hombre presente, el botón debe ser presionado continuamente cuando se cierra la puerta.

OFF: Modo automático

LED-R

LED-S

LED-T

Fase

14

LED 1: Aprendizaje LED 6: Costa neumáticos

LED 2: Energía LED 7: Apertura

LED 3: Límite de apertura LED 9: Cierre

LED 4: Límite de cierre LED 10: Fotocélulas

LED 5: ⋂- Stop

3.- Añadir comandos:

Pulse “APRENDER” durante 1 segundo, LED 1 parpadeará, pulse un botón de añadir en el comando, el LED 1 parpadeará 2 veces, el motor se puso a funcionar: el mando está configurado.

Nota: el modo de funcionamiento del mando es paso a paso para cada botón.

4.- Eliminar los códigos guardados:

Pulse “APRENDER” durante 8 segundos hasta que el LED 1 parpadee: todos los códigos se han eliminado.

5.- Ajuste el fin de curso:

Atención: si el motor funciona en la dirección opuesta a la prevista, deberá cambiar las conexiones de la siguiente manera:

Cambia los dos enlaces que unen dentro de la caja industrial el motor.

L1⇄L2

15

5.1.- Establecer el límite de cierre:

Paso 1: Cierre la puerta completamente y asegúrese de cual es el sintonizador del fin de curso de cierre y, a continuación, soltar el tornillo para ajustar el final-curso de cierre.

Paso 2: ajustar el tornillo e ajuste fino de fin de curso de cierre hasta que el limitador toque en el interruptor y el LED 4 desconecte.

16

5.2.- Ajuste de los límites de la apertura:

Para ajustar el límite del fin de curso de apertura, hacer lo mismo que los procedimientos para el ajuste de los límites de la apertura.

Después de los ajustes realizados, abrir y cerrar la puerta completamente y asegúrese de que el dispositivo de fin de curso está trabajando perfectamente ajustado.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD OPCIONALES

F) INSTALAR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

1.- Instalar Fotocélulas:

Nota: las células fotoeléctricas sólo deben ser instaladas después de la instalación y la prueba de automatización.

1.- Las fotocélulas deben estar instaladas en ambos lados de la puerta, a una altura de 500mm desde el suelo.

2.- Desconecte la alimentación de la central y proceda a vincular el remitente y el receptor en el centro. Vuelva a conectar la central a la energía y ajuste cuidadosamente las fotocélulas de forma que emisor y receptor comuniquen entre sí. Si las fotocélulas estuviesen bien situadas, conectadas y ajustadas, la puerta debe funcionar correctamente.

Paso 3: apriete el tornillo de ajuste de la limitación del fin de curso de cierre.

Paso 4: dé orden al motor para funcionar y al final de la operación comprobar que el límite de final de curso de cierre se encuentra en la posición correcta. En caso contrario, debe regresar al Paso 2.

Advertencia: si el motor funciona a la inversa de lo pretendido, cambie las conexiones. L1⇄L2

17

3.- Asegure bien las fotocélulas con los tornillos de forma que no se descoloque del sitio.

2.- Instalar la costa neumática:

2.1.- Principio de funcionamiento:

La costa, cuando se pulsa, crea presiones de aire que activan el interruptor.

18

2.2.- Explicación de los productos:

2.3.- Instalación:

1.- Guía en aluminio 2.- Tubo de goma 3.- Tornillo 4.- Laterales para el tubo 5.- Laterales para el tubo 6.- Tubería de PVC 7.- Interruptor de presión de aire 8.- Cable en espiral

1.- Cortar el tubo de goma con la medida deseada.

2.- Corte la guía de aluminio a la medida deseada.

3.- Coloque los laterales en el tubo con el tubo de PVC, pasando por la misma en el tubo.

4.- Coloque la otra extremidad rígida en el otro extremo del tubo.

5.- Fijar la guía de aluminio a la base de la puerta.

6.- Conecte el tubo de goma a la guía de aluminio.

7.- Fije al portal el interruptor por la presión del aire.

8.- Conecte el tubo de PVC al interruptor por presión de aire.

9.- Conecte el cable en espiral al interruptor.

19

G.- USO Y MANTENIMIENTO

1.- En la caja central industrial existen 3 botones (uno de parada de emergencia, uno de apertura y uno de cierre). Si pulsa el botón de emergencia, la central desconecta la corriente eléctrica. Para salir del modo de emergencia mueva el botón conforme le indica el manual en la caja de la central.

2.- Funcionamiento: para abrir y cerrar el portal, presione respectivamente los botones abrir y cerrar que están en la caja de la central. Cuando el portal está en movimiento, presione el botón STOP o el de emergencia en el caso que quiera interrumpir la operación.

3.- Compruebe la afinación de los muelles y si la puerta está correctamente equilibrada de forma que esta abra y cierre manualmente sin dificultad cuando el motor esté desconectado.

H.- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Nº Problema Posible causa Posible solución

1 El motor no anda

- sin electricidad - fusible quemado IS - condensador dañado - Protección contra sobrecarga - Protección térmica - microswitchs dañado

- comprueba la corriente - sustituir el fusible IS - Sustituir el condensador - Examinar los obstáculos - Inténtelo pasados 20 minutos - Tire del cadernal

2 Abre (cierra) pero no cierra (abre)

- Cables L1, COM o L2 mal conectado

- Conectar los cables correctamente, de acuerdo con el diagrama de conexiones

3 No acepta el fin de curso

- Fin de curso dañado - Cables del fin de curso están mal conectados

- Substituir el fin de curso - substituir cables del fin de curso

4 Cadernal no funciona

- Ruedas dentadas dañadas - El eje de la rueda puede estar dañado

- Gire la rueda en ambos sentidos. - Substituya el eje

5 Al presionar el botón para abrir la puerta se cierra

- Los cables L1 y L2 están mal conectados

- Conecte los cables correctamente de acuerdo con el diagrama de conexiones.

6 El motor trabaja pero el portal no se abre

- El muelle de la rueda dentada dañada - Una de las ruedas puede estar fuera de sitio

- Substituya el muelle - Comprobar la posición del desbloqueador.

20

A) AVIS AU INSTALLATEUR ET UTILISATEUR

1.- ATTENTION: Il est important pour votre sécurité que ces instructions soient suivis. L'installation ou la mauvaise utilisation de ce produit peut causer conséquences physiques et matériels.

2.- Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence future.

3.- Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l'usage spécifié dans ce manuel. Toute autre utilisation que celle non expressément prévue ici peut endommager le produit et / ou être une source de danger, et annule la garantie.

4.- DIMA ne se responsabilise pas pour l'utilisation incorrecte du produit, ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu.

5.- Ne pas installer le produit dans une zone où il y a danger d'explosion: gaz ou des fumées inflammables constituent une menace grave pour la sécurité.

6.- DIMA ne se responsabilize pas si les normes de sécurité n'ont pas été prises en compte dans la fabrication de l'élément à être automatisé, ni par des déformations qui pourraient se produire au produit.

7.- Avant l'installation, couper l 'alimentation.

8.- Les dispositifs de sécurité (par exemple: photocéllules) doivent être utilisés pour prévenir les dommages physiques et / ou matériels.

9.- DIMA ne se responsabilise pas par la sécurité et le bon fonctionnement du produit lorsqu'il est utilisé composants que ne sont pas vendus par DIMA.

10.- Ne pas apporter des modifications aux composants du moteur et /ou respectifs accessoires.

11.- L'installateur doit informer le client comment faire fonctionner le produit en cas d'urgence et de fournir le manuel.

12.- Ne laissez pas les enfants s’approcher des parties mobiles de la porte automatique quand elles sont en mouvement.

Avant de procéder à l'instalation de l’automatisme, le ressort doit être réglés pour le poids de la porte, afin qu'il puisse être ouvert et fermé à la main.

F

21

13.- Gardez les télécommandes hors de portée des enfants afin d'éviter que l’automatisme fonctionne accidentellement.

14.- Le client ne doit pas, en aucun cas, tenter de réparer ou régler l'automatisme, il doit appeler un technicien qualifié.

15.- L’automatisme doit être installé de façon à ce qu’il soit protegé des élements. L’exposition à l’eau, pluie, humidité ou la poussiére excessive peut annuler la garantie du produit.

16.- Connectez l’automatisme à une alimentation 230V protégé par un fil de terre.

17.- Pour la fonction fermeture automatique, installez les photocélules.

18.- Automatisme pour l’utilisation intérieur.

Désbloquer:

B) SPÉCIFICATÍONS TÉCNIQUES:

1.- Spécificatíons Moteur:

Modéle 50 100 400 Alimentation AC230V, 50Hz AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz Puissance 450W 550W 750W Condensateur ≤6A ≤10A ≤2A Courant 30F 40F - Fréquence d’Ut. 2/min 2/min 2/min Protection Thérmique 120ºC 120ºC 120ºC Température >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC >-20ºC; <+50ºC Hauteur Max. 7m 7m 7m Binaire Max. 50N 100N 110N RPM 24 rpm 24 rpm 24 rpm

Le moufle a été projeté pour être utilizé uniquement en cas d’urgence, evitez utiliser en continu ce mecanisme.

22

2.- Spécificatíons Centrale::

Modéle 230V 400V 3x230V AC+N Alimentation AC230V, 50Hz AC400V, 50Hz c/neutro Courant AC24V 0,2A AC24V 0,3A Sortie Alimentation 5W 10W Température >-50ºC; <+50ºC >-50ºC; <+50ºC

C) DESCRIPTION DU PRODUIT

1.- 50/100:

23

2.- Accessoires de montage:

Imagem Nome Espec. Qtd. 1 Plaque fixation moteur 1 2 Cheville 6 x 100 1 3 Vis avec tampon M10 6 4 Vis sextabado M10 x 20 8 5 Vis bouches M8 x 12 1 6 Chaînon de pression 휙 10 8 7 Chaînon 휙 10 8 8 Chaînon 휙 8 1

D) DESCRIPTION DU PRODUIT

1.- Ressemble à une application:

Avant l'installation de l’automatisme, la porte doit être entièrement posée et avec les ressorts réglée.

24

1. Moteur 6. Veine de ressorts 11. Câble en acier

2. Centrale 7. Poly

3. Porte 8. Ressorts

4. Rail 9. Régleur de ressorts

5. Poly 10. Tambour

2.- Pose du moteur:

1.- Laisser le veine de ressorts avec un minimum 35cm hors de la polye

2.- Mettez la plaque de fixation au moteur

3.- Posez le moteur dans l'arbre des ressorts et faites les marquages des trous

4.- Enlevez le moteur et faites les trous de 10mm dans les marquages

25

3.- Fixer la centrale dans le mur:

5.- Reposez le moteur en place et fixez le support au mur

6.- Mettez le frein de façon á correspondre à la rainure de l’arbre de ressorts e du moteur

7.- Serrer les vis de fixation du support au moteur et au mur

26

E) CENTRALE / BONTONEIRA

1.- Buton d’urgence 5.- Disjoncteur

2.- Interrupteur ON/OFF 6.- Central

3.- Bouton fermeture 7.- Télecommande

4.- Bouton ouverture

27

SCHÉMA DE LIAISONS À LA CENTRALE

1.- Centrale 230VAC:

Description de la plaque principale:

1.- Transformateur

2.- Connecteurs Bouton

3.- Fusible de 0.2A

4.- Fusible de 8A

28

5.- LED

6.- Connecteurs Bouton

7.- DIP switch

8.- Connecteurs du module récepteur

9.- Potentiomètres

Vr1: Potentiomètre pour ajuster la force d'ouverture

Vr2: Potentiomètre pour ajuster la force de fermeture

Vr3: Potentiomètre pour sélectionner le temps de fermeture automatique

Vr4: Potentiomètre pour sélectionner le temps de travail

Datos técnicos:

Alimentation AC 230V 50HZ Consommation Max. 3W Alimentation accessoires AC24V 0.4A max Température de fonctionnement -20ºC ~+55ºC Mode de fonctionnement Soft start & stop Fréquence 433MHZ

2.- Programation des DIP Switches

DIP1:

ON: Active la fermeture automatique

OFF: Désactive la fermeture automatique

29

DIP2:

ON: Active le mode Homme présent, le bouton doit être pressioné en continue lorsque la porte se ferme

OFF: Mode automatique

DIP3:

ON: Active détection de la forcé lorsque la porte trouve un object dans son chemin celle-lá change de direction. La force peut être ajusté, en utilisant les potentiomètres Vr1 et Vr2

OFF: Désactive la déctection de la force

DIP 4:

ON: Active démarche / arrêt progressif

OFF: Désactive démarche / arrêt progressif

LED 1: Apprentissage LED 5: Côte Pneumatique

LED 2: Energie LED 6: Ouverture

LED 3: Limite ouverture LED 7: Fermeture

LED 4: Limite fermeture LED 8: Photocéllules

3.- Ajouter télécommandes:

Appuyez le buton "LEARN" pendant 1 seconde, le LED1 clignote, appuyez un buton sur la telecommande à ajouter,le LED 1 clignote 2 fois, le moteur commence a travailler: la télécommande est configuré.

Note: Le mode de fonctionnement de la telecommande est étape par étape à travers chaque bouton

30

1.- Central 400VAC:

Description de la plaque principale:

1.- Transformateur

2.- Connecteurs Bouton

3.- Fusible de 0.2A

4.- LED

5.- LED

6.- Connecteurs Bouton

31

7.- DIP switch

8.- Connecteurs du module récepteur

9.- Potentiomètres

Vr1: Potentiomètre pour sélectionner le temps de travail

Vr2: Potentiomètre pour sélectionner le temps de pause

Datos técnicos:

Alimentation 3x230V + N Consommation Max. 3A Alimentation accessoires AC24V 0.4A max Température de fonctionnement -20ºC ~+50ºC Fréquence 433MHZ

2.- Programation des DIP Switches

DIP1:

ON: Active la fermeture automatique.

OFF: Désactive la fermeture automatique.

DIP2:

ON: Active le mode Homme présent, le bouton doit être pressioné en continue lorsque la porte se ferme.

OFF: Mode automatique.

32

LED-R

LED-S

LED-T

LED 1: Apprentissage LED 6: Côte Pneumatique

LED 2: Energie LED 7: Ouverture

LED 3: Limite ouverture LED 9: Fermeture

LED 4: Limite fermeture LED 10: Photocéllules

LED 5: ⋂- Stop

3.- Ajouter télécommandes:

Appuyez le bouton "LEARN" pendant 1 seconde, le LED1 clignotera, appuyez un bouton sur la telecommande à ajouter, le LED 1 clignotera 2 fois, le moteur commence a travailler: la télécommande est configuré.

Note: Le mode de fonctionnement de la telecommande est étape par étape à travers chaque bouton.

4.- Supprimer les codes mémorisés:

Appuyer «LEARN» 8 seconds jusqu'à ce que le LED1 clignote: tous les codes ont été eliminés.

Phase

33

5.- Ajustement des fin cours:

ATTENTION: Si le moteur fonctionne dans le sens inverse de celui prétendu, vous devez modifier les liaisons de la façon suivante:

Changez les deux liaisons qui connectent dedans de la boîte industriel du moteur.

L1⇄L2

5.1.- Ajuste du limite de fermature:

1.- Fermez completement la porte et certifiez quel est le régleur de fin cours de fermeture, et desserrez alors le vis d’ajuste de fin cours de fermeture.

2.- Riglez le vis d’ajuste delié de fin cours de fermeture jusqu’á ce que le limiteur touche dans le switch e o LED4 s’ éteint.

34

5.2.- Ajuste du limite d'ouverture:

Pour ajuster le limite de fin de cours d’ouverture, procédéz de la même façon que vous avez déjà procedé pour l’ajuste du limite d’ouverture.

Après que vous avez fait les ajustements, ouvrez et fermez complètement la porte et verifier si le dispositif de fin cours fonctionne parfaitement et est bien ajusté.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ FACULTATIFS

F) INSTALLER DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

1.- Installez Photocellules:

NOTE: Les photocéllules devront seulement être installé aprés montée et testé l’automatisme.

1.- Les photocéllules doivent être installé dans les deux côtés de la porte, avec un hauteur 500mm du sol.

2.- Deconnectez l’energie de la centrale et prócedez à la conexion de l’émetteur et recepteur dans la centrale. Reconnectez la centrale à l’energie et ajuster soigneusement les photocélules afin que le émetteur et recepteurs communiquent entre eux. Si les photocéllules ont été bien pozez connectés et reglées, la porte devra fonctionner correctement.

3.- Serrer les vis d’ajuste du limiteur de fin cours de fermeture.

Paso 4: Donnez l’ ordre au moteur pour opérer et à la fin de l’opération vérifiez si le limite de fin de cours de fermeture est dans la position correcte.

D’autrement, tournez à la deuxiéme étape.

Attention: Si le moteur fonctionne dans le sens inverse au pretendu, changez les liaisons. L1⇄L2

35

3.- Fixez bien les photocéllules avec les vis afin qu’elles ne se déplace pas.

2.- Installez la côte pneumatique:

2.1.- Principe de fonctionnement:

La côte, lorsque appuyé, crée une pression d'air que activera l'interrupteur.

36

2.2.- Explication du produit:

2.3.- Installation:

1.- Rail en aluminium 2.- Tube caoutchouc 3.- Vis 4.- Extremité pour tube 5.- Extremité pour tube 6.- Tube en PVC 7.- Switch pour pression d’ air 8.- Câble en spiral

1.- Couper le tube en caoutchouc avec la mesure envisagée.

2.- Couper le rail en aluminium avec la mesure envisagée.

3.- Mettre l’extremité dans le tube avec le tube en PVC a passer par lui pour l’intérieur du tube.

4.- Posez l’autre extremité rigide dans le ‘autre extreme du tube.

5.- F i x e z l e r a i l d’ aluminium à la base de la porte.

6.- Fixez le tube en caoutchouc au rail en aluminium.

37

G.- UTILIZATION ET MAINTENANCE

1.- Dans la boîte central industriel existent 3 boutons (un d’arret d’urgence, un d’ouverture et un de fermeture). En appuyant sur le bouton d’urgence, la central délie le courant eléctrique. Pour sortir du mode urgence, déplacez le bouton conforme les instructions presentées dans la boîte centrale.

2.- Functionnement: pour ouvrir et fermer la porte, appuyez respectivement les boutons, ouvrir et fermer la porte, appuyez respectivement les boutons, ouvrir et fermer qui sont dans la boîte de la centrale. Lorsque la porte est en mouvement, appuyez le button stop ou le button d’urgence, dans le cas de vouloir arrêter l’operation.

3.- Vérifiez le réglage des ressorts et si la porte est correctement calibrée, afin qu’elle s’ouvre et ferme sans difficulté.

7.- Fixez a la porte le switch par pression d’air.

8.- Connectez le tube en PVC au switch par pression d’air.

9.- Connectez le câble en spiral du switch.

38

H.- RÉSOLUTION PROBLÉMES

Nr. Probléme Cause possible Solutions possibles

1 Le moteur ne marche pas

- Sans courant électrique - Fusible brûlé - Condensateur endommagé - Protection contre les surcharges - Protection térmique - Microswitches endommagé

- Verifiez courant electric - Remplacer les fusibles - Remplacer condensateur - Rechercher des obstacles dans l'engrenage - Essayez dans 20 minutes - Tirez le moufle

2 Ouvre (ferme), mais ne ferme (ouvre) pas

- Câble L1, COM ou L2 mal connectés

- Connectés les cables correctement selon le diagramme conexions

3 N’assume pas acun fin de course

- Fin course mal connectés - Fin course endommagé

- Remplacer le fin course - Remplacer les fils du fin cours

4 Moufle ne functionne pas

- Roues dentée endommagé - Ressort la roue dentée endommagé

- Tournez les roues dentée dans le mêsme sens - Remplacer l’axe

5 En appuyant le bouton ouvrir, la porte ferme

- Fil L1 ou L2 mal connectés - Connectés les cables correctement selon le diagramme de conexions

6 Moteur fonctionne mais la porte ne bouge pas

- Ressort de la roue dentée endommagés - Une des roues dentées hors place

Remplacez ou réglez le ressorts - Vérifiez la position du désembrayeur

39

Carballiño 33, 36645 Valga – Pontevedra (España) Telf: (0034) 986 556 371 / Fax: (0034) 986 557 867