Eugenio Coseriu - El Llamado «Latín Vulgar» y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve...

download Eugenio Coseriu - El Llamado «Latín Vulgar» y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introducción a La Lingüística Románica (1954)

of 101

Transcript of Eugenio Coseriu - El Llamado «Latín Vulgar» y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve...

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    1/101

    Eugenio COSERIU

    El llamado latn vulgar y las

    primeras diferenciaciones romances.Breve introduccin a la lingsticaromnica

    Montevideo 1954

    Universidad de la Repblica - Facultad deHumanidades y Ciencias

    Instituto de Filologa Romnica - Departamentode Lingstica

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    2/101

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    3/101

    I. EL LATN VULGAR

    1. Se dice a menudo que las lenguas romances no proceden dellatn, sino del latn vulgar o latn popular. Parecera quese opusiera con esto a la lengua latina, el latn sin adjetivos,otra lengua distinta y ms o menos separada de ella. En efecto,los romanistas del siglo pasado imaginaron un latn vulgarconcebido de esa manera, es decir, como otra lengua habladaen la Repblica y en el Imperio Romano, una lengua delpueblo, opuesta a la lengua de las clases cultas, es decir, al latnde la literatura, al latn de los autores. Se basaban dichosestudiosos en toda una serie de hechos:

    a) en la existencia de muchas palabras que sonevidentemente latinas y que se corresponden en todas laslenguas romances o, por lo menos, en algunas de ellas, pero queno se encuentran en el latn de la literatura;

    b) en el hecho de que entre los mismos autores latinoshay varios que se oponen al latn culto o literario (sermourbanus) un latn ms libre, ms familiar (sermo cotidianus) oms popular (sermo plebeius, sermo vulgaris) o dialectal,regional (sermo rusticus);

    c) en palabras y formas no clsicas que se encuentran enescritores anteriores a la poca clsica (por ej., en Plauto), en lasinscripciones, en varios escritos de menor empeo (por ej.,cartas familiares) de autores clsicos, como Cicern.

    2. El primero que delimit cientficamente el concepto de latnvulgar fue el fundador de la moderna gramtica comparadaromance, el gran romanista alemn Federico Diez. Diez, autor

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    4/101

    de la primera gramtica comparada (1835) y del primerDiccionario etimolgico de las lenguas romnicas, derivaba, enefecto, las lenguas romances de lo que l llamaba Volkslatein(latn popular, latn del pueblo), y que identificaba con lalengua hablada de la poca imperial por los legionarios, loscomerciantes, los colonos, los funcionarios,; una lengua distintadel latn clsico en la fontica, en la morfologa, en la sintaxis yen el vocabulario.

    En realidad, al establecer dicho concepto. Diez no hacasino consagrar una tradicin que vena desde la Edad Media yque opona al latn (es decir, al latn literario de la poca clsica)el habla vulgar (romance), considerada como corrupcin dellatn clsico o, tambin, como la antigua base del mismo. Y taltradicin medieval proceda, a su vez, de una tradicin ms

    antigua, que arrancaba ya en el siglo IV d. C., cuando, porprimera vez, se hizo clara y neta la distincin entre latine yvulgo, entre el latn literario y el latn corriente. Contribuy afortalecer el concepto de latn vulgar el romanticismo, con latendencia considerar ms legtimo, ms genuino y mssignificativo lo popular (y no slo en la lingstica), tanto quese lleg a considerar el latn vulgar como el verdadero latn,todo el latn, el latn sin adjetivos (cf. Por ej., Los orgenesneolatinos de Savj-Lopez), opuesto al latn ms o menosartificial de la literatura. Las lenguas romances procederan,pues, de ese latn sin adjetivos que tendra una individualidaddistinta de la del latn clsico.

    Eso es, naturalmente, indudable. Slo que, alconsiderarse e latn vulgar como otra lengua, se pens en unalengua ms o menos homognea, una lengua unitaria, habladade manera prcticamente idntica en las varias provincias delImperio y a cuyas formas podran hacerse remontar las formasde las lenguas romances. Contribuy a dar a ese latn vulgaruna individualidad concreta la gran obra de Hugo Schuchardt,

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    5/101

    Der Vokalismus des Vulgrlateins (El vocalismo del latnvulgar), 1886-1869, a pesar de las sugerencias en contra quepueden encontrarse en la misma. Era sa la poca en quedominaban en la gramtica comparada (indoeuropea) la idea delrbol genealgico de Schleicher y la de la reconstruccin delas llamadas Ursprachen (lenguas primitivas u originales),reconstruccin que, a pesar de la aparente y proclamadaoposicin a Schleicher, continu con igual vigor en la pocaneogramtica. Justamente como una especie de Ursprache delas lenguas romances fue considerado el latn vulgar, y el granmaestro de la lingstica romnica, Wilhelm Meyer-Lbke (cuyodiccionario etimolgico y cuya gramtica han sustituido lascorrespondientes obras de Diez, y quedan hasta la actualidadcomo las obras fundamentales de esa disciplina) emprendi, ensu Einfhrung in die romanische Sprachwisenschaft(Introduccin a la lingstica romnica; hay traduccinespaola por Amrico Castro, de la 1ra. Y de la 3ra. Edicinalemanas), la tarea de reconstruirlo, basndose en las lenguasromances, consideradas, precisamente, como fases actuales dellatn vulgar. De todos modos, se sigui pensando en unalengua ms o menos homognea, pues se consideraba que, por lomenos durante cierto tiempo, el continuo intercambio entre lasprovincias debi asegurar cierta unidad a la lengua hablada entodo el territorio romanizado del imperio.

    Ese concepto que, en su esencia, es todava el de Diez,constituye la razn y la base de nuestros manuales de latnvulgar, como An Introduction to Vulgar Latin de C. H.Grandgent (hay traduccin espaola: Introduccin al estudiodel latn vulgar, Madrid, 1929), y hasta el ms recienteAvviamento allo studio del latino volgare de Carlo Battisti(Barim 1949), que, justamente. Define el latn vulgar comolatn hablado por las clases medias en la poca Imperial.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    6/101

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    7/101

    creacin individual, es continuo movimiento, y su nicarealidad concreta es la de los actos lingsticos individuales,sobre cuya base, justamente, se estructura como abstraccin,como sistema de isoglosas (Cf. Pisani) el concepto de lengua.Los lmites de una lengua glotolgicamente constituida, de unsistema de isoglosas, son, pues, convencionales: dependen de lasisoglosas con extensin mxima que se consideren. Porconsiguiente, aun refirindonos a un solo momento histrico,podemos tomar en consideracin ciertas isoglosas de amplitudmxima y considerar como una lengua todo el latn(incluyendo el latn literario y el popular, el escrito y el hablado,el docto y el corriente, etc.), o considerar, en cambio, otrasisoglosas de amplitud menor y distinguir, dentro del mismolatn, varias lenguas (cada una de las cuales, naturalmente,presentar ciertas isoglosas especficas, pero, al mismo tiempo,tambin varias isoglosas en comn con las dems lenguaspertenecientes al mismo sistema). La extensin del concepto delatn vulgar depender, por lo tanto, de los lmitesconvencionales que se le impongan, pero varios fenmenoscomprendidos dentro de tales lmites pertenecern tambin aotras formas de latn (por ej., al llamado latn clsico).

    En segundo lugar, ya no se piensa ms, hoy, en lenguasunitarias y perfectamente homogneas: la unidad de una lenguaes dada por las isoglosas de amplitud mxima que laconstituyen, pero dentro de ellas pueden siempre constituirsesistemas menores, todava ms unitarios. No hay lenguas nodiferenciadas: el mismo indoeuropeo comn, prototipo de laslenguas reconstruidas, no era, segn indic Meillet, sino unconjunto de dialectos que, adems, aparecan diferenciadossocialmente.

    En tercer lugar, hoy ya no se consideran los resultadosde la reconstruccin lingstica como fenmenos histricamenteconcretos y simultneos, y, sobre todo, no se identifica la

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    8/101

    lengua reconstruida con la totalidad de una lengua habladapor un a determinada comunidad de una poca determinada. Lareconstruccin es ella misma una abstraccin y contiene sloaquellas formas que se continan por las formas sucesivasconsideradas y explican estas mismas formas: as, por ej., sobrela base de las grandes lenguas romances, no podramosreconstruir un latn octo sino slo un oct- (la vocal final podraser tanto o como u), y, por lo que concierne a septem, slopodramos llegar a una forma septe. Adems, las formasreconstruidas de ninguna manera pueden considerarse comohistricamente contemporneas: mientras una eran todavacomunes, otras podan ya haberse diferenciado y entre ladiferenciacin de las unas y de las otras puede haber unadistancia de siglos: as, por ej., una forma como flores,reconstruida sobre la base de las lenguas romances occidentalesy mantenida hasta la actualidad en espaol, es anterior a laforma septe, pues ya tena ese aspecto cuando septe ser todavaseptem o septe (con vocal nasal). Por otra parte, en ciertaslenguas consideradas pueden mantenerse formas antiguas,mientras en otras las mismas formas siguen evolucionando: as,por ej., una forma como muito es comn al portugus y alcastellano antiguos, mientras en portugus ella sigue siendoesencialmente idntica, en castellano ha llegado a ser mucho.Las formas reconstruidas no constituyen, por lo tanto, un

    sistema simultneo sino un sistema fuera del tiempo; pero, almismo tiempo, son formas reales porque representan estadios atravs de los cuales cada una de las correspondientes formasactuales debe haber pasado en cierto momento de su historia.Adems, ellas no representan la totalidad de la lengua que sepretende reconstruir, sino slo lo que de ella se ha conservadohasta el momento considerado, pues en la lengua reconstruidapueden haber existido otras formas, perfectamente normales ycorrientes, que pueden haber desaparecido luego sin dejarninguna huella, as como en el espaol actual no se conservan

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    9/101

    verbos como exir o remanir, corrientes en espaol antiguo. Porejemplo, basndonos en slo en las lenguas romances actuales, sino fuera por el rumano y por alguna forma aislada conservadaen las dems (topnimos) no podramos reconstruir un genitivodesinencial latino, que fue sin embargo perfectamente corrientey popular en cierta poca de la historia del latn y tambin delllamado latn vulgar: la reconstruccin, pues, cambia segnlos elementos que se empleen como punto de partida.

    Finalmente, la historia de las lenguas no se considerams como historia de conjuntos unitarios, sino como suma delas historias de las formas y palabras que constituyen laslenguas mismas. Adems, los fenmenos fonticos ygramaticales no se consideran ms como generales y simultneosen todo un territorio, dado que, como queda demostrado por la

    geografa lingstica, ellas de difunden con las palabras desde uncentro que, en ltimo anlisis, es en cada caso un individuocreador e innovador. Por consiguiente, considerando las formasy las palabras en un territorio, encontramos zonas en las quetodava se mantienen las antiguas y otras en las que ya se handifundido innovaciones. Justamente en este sentido interpreta ymodifica el concepto de latn vulgar el lingista italianoMateo Bartoli Per la storia del latino volgare, Turn, 1927):no se trata tanto de una distincin entre dos lenguas (latnclsico y latn vulgar), o de las diferencias que siempreexisten entre la lengua literaria y la lengua hablada (y quepueden haber existido desde la poca ms remota, pues lalengua literaria implica siempre cierta seleccin de formas ypalabras, cierta unificacin y codificacin de la infinita variedadde lo hablado: en efecto, ciertos fenmenos y formas yacorrientes en el latn arcaico y que tienen su continuacin hastalas lenguas romances nunca entraron en el latn literario), comode formas ms antiguas y ms recientes, conservaciones einnovaciones.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    10/101

    5. La diferencia entre latn clsico y latn vulgar sera, pues, unadiferencia sobre todo cronolgica, de edad de las formas: el latnclsico, constituido en sus comienzos por formas vivas

    (habladas) contendra un nmero cada vez mayor deconservaciones, de formas muertas (ya eliminadas de lalengua hablada), mientras el latn vulgar contendra unnmero cada vez mayor de innovaciones. Desde un punto devista absoluto, un vocablo como pavor no sera ni ms ni menospopular que metus, sino simplemente ms nuevo en su empleo:metus era perfectamente popular en la poca en que sedifundi en Iberia (esp. Miedo), pero luego fue sustituido porpavor en Galia e Italia (peur, paura); y una palabra comopulcher fue popular, viva, hablada, en cierta poca, pero

    luego muri, es decir que se elimin de la lengua hablada: seconserv slo en la lengua escrita y fu sustituida en el hablarcorriente por formosus, vital hasta la actualidad en Iberia yDacia (esp. hermoso, rum. frumus) y sustituida a su vez enGalia e Italia por el ms nuevo bellus (fr. beau, it. bello). Entrelas mismas formas que se atribuyen al latn vulgar (en elsentido de que tienen su continuacin en las lenguas romances)hay notables diferencias cronolgicas: algunas son ms recientesque otras; formas como formosus y bellus no pertenecen con elmismo ttulo al latn vulgar: no podemos decir que al pulcherdel latn clsico corresponden en el latn popular formosus ybellus, sino slo que mientras en la lengua escrita se conservabatodava la forma muerta pulcher, en la lengua corrientementehablada ya se deca formosus, y que ste luego fue a su vezeliminado, en ciertas regiones, por el an ms nuevo bellus. Elloquiere decir que, segn la poca en la que se considera el latncorriente o hablado aparece cada vez ms apartado del latnliterario, que prcticamente se detiene en su evolucin en losltimos aos de la Repblica y los primeros aos del Imperio, y,al mismo tiempo, aparece cada vez ms diferenciado, abarca un

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    11/101

    nmero cada vez menor de isoglosas generales. Ahora, dado queel latn queda en un estado ms bien arcaico (en comparacincon las dems lenguas indoeuropeas) hasta el siglo I despus deCristo, y luego empieza a evolucionar y a diferenciarse muyrpidamente, podemos comprobar que en cierta poca (por ej.,el siglo I antes de Cristo) las isoglosas que diferencian al latncorriente de latn literario son de tan poca entidad y son tanimportantes, en cambio, las isoglosas que las dos formas de latntienen en comn que, prcticamente, podemos hablar de unasola lengua. En una poca sucesiva (siglos III-IV d.C.) lasisoglosas diferenciadoras aparecen ya ms importantes ynumerosas que las comunes; podemos, por consiguiente, hablarde dos lenguas distintas: el latn literario (o escrito, docto) y ellatn corriente (hablado). Por otra parte, considerando ahoraslo el latn corriente, podemos comprobar que hasta esesegundo momento, y an hasta algo ms tarde (comienzos delsiglo VI), las isoglosas generales que lo constituyen son losuficientemente numerosas y ms importantes que las que,dentro del sistema ms amplio, constituyen ya sistemas menoresms o menos diferenciados, tanto que podemos considerar elmismo latn corriente como una lengua nica; en cambio, en unmomento sucesivo (siglos VI-VII d.C.), este sistema ya resultatan diferenciado internamente (es decir que ya las isoglosas quelo constituyen se vuelven menos numerosas y menos

    importantes que las que lo dividen en variedades regionales) queya convienen considerar como lenguas los sistemas menoresque de a poco se han diferenciado y han adquiridoindividualidad peculiar dentro del sistema mayor: los sistemasque llamamos lenguas romances o neolatinas.

    Ahora, dado que al referirnos a la poca en que el latncorriente o hablado coincida en gran parte con el latn literario,no hablbamos de dos lenguas sino de una lengua nicaaunque variamente diferenciada, como todas las lenguas, quieredecir que lo que en realidad oponemos no es el latn corriente o

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    12/101

    hablado al latn literario o escrito, sino ms bien el latn enevolucin y en continuo movimiento de diferenciacin al latncodificado, prcticamente detenido en su evolucin en el siglo Ia.C., al latn clsico.

    6. Todas esas modificaciones del concepto de latn vulgar son,en cierta manera, modificaciones desde afuera, debidas a loscambios registrados en la teora y la metodologa lingsticas.Pero ellas coinciden con las modificaciones surgidas desdeadentro, del mismo anlisis del concepto y de su aplicacin enla gramtica comparada de las lenguas romances.

    Colocndonos ahora en ese segundo punto de vista,debemos tener en cuenta varios factores:

    a) Las diferencias dialectales en Italia, es decir, por unlado, las diferencias dialectales dentro de la misma zona latinay, por otro lado, las diferencias entre el latn de la zona latina yel de la zona conquistada: entre el latn del Lacio (yprincipalmente de Roma) y el latn que se sobrepuso a losdialectos itlicos y a otros idiomas de varia procedencia,asimilndolos y eliminndolos pero tambin aceptando de ellosformas y palabras, o sea el latn sin substratos histricamentedeterminables y el latn con substratos conocidos en la pocahistrica. Hay que tener en cuenta que el latn propiamentedicho era prcticamente la lengua de Roma, que en su mismaregin convivan con dialectos bastante distintos, aunque delmismo grupo (como el falisco), y que, hasta las guerras sociales(90-89 a.C.), zonas muy vastas de Italia (Italia meridional)quedaban casi enteramente oscas desde el punto de vistalingstico. Las primeras inscripciones latinas revelan continuasoscilaciones entre el latn de Roma y otras formas dialectaleslatinas (o latino-faliscas), como entre el latn y los dialectositlicos; y tambin una notable estratificacin dialectal en

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    13/101

    varias zonas (ver, por ej., la inscripcin de la Fibula prenestina.Slo despus de las guerras sociales el latn de las inscripcionesaparece ms unificado, ms homogneo.

    B) La forma particular bajo la cual el latn se impuso

    fuera de Italia (y tambin en la Italia septentrional). El latn seimpuso en las provincias ya como lengua comn, no mezcladacon otros dialectos de la zona latina y tampoco con dialectositlicos (pero, s, con elementos dialectales, debidos al origen delos colonizadores): Sobre la base de esta comprobacin, ciertosestudiosos consideran que hay que hacer una neta distincinentre Italia y los dems pases romanizados. As, Mohl consideraque, mientras por lo que concierne a Italia se puede hablar deun latn popular, para los dems pases romanizados habraque hablar ms bien de un latn administrativo, ms culto

    que el de Italia, el latn de los funcionarios y de los militares.Quizs esta distincin no es tan neta como quisiera Mohl, pero,indudablemente, existe y probablemente d razn, por lo menosen parte, de la notable diversidad de los dialectos italianos, conrespecto a las dems lenguas romances que, en general, aparecenms homogneas. Pero tambin se podra hacer la distincindesde otro punto de vista, quizs no menos importante, es decir,observando que, mientras Italia fue romanizada por romanos ylatinos, las dems provincias fueron romanizadas en buenaparte por itlicos romanizados.

    C) Las diferencias cronolgicos entre las variascolonizaciones

    En efecto, a pesar de que en la poca imperial se llegindudablemente a cierta unificacin lingstica de la Romania(lo cual consiente o, por lo menos, justifica la ya vistaidentificacin del latn hablado de esa poca con el latnvulgar considerada como base de las lenguas romances), hayque tener en cuenta que el primer latn que se difundi en lasvarias provincias conquistadas no fue el mismo en todas y cada

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    14/101

    una de ellas. En las primeras zonas conquistadas se difundi unlatn todava preliterario, que an no haba alcanzado la unidady era, culturalmente, ms popular: as, por ej., en Cerdea. Enotras provincias se difundi un latn ms unificado y msculturalizado, como en Galia y en Iberia; y en otras,finalmente, un latn que se estaba nuevamente diferenciando:as en Dacia. Podra pensarse que, en los ltimos aos de laRepblica y los primeros aos del Imperio, el latnadministrativo y militar no deba ser mucho ms diferenciadoque el ingls que se difundi en los Estados Unidos y en elImperio Britnico, quiz menos que el espaol que se difundien Amrica. Pero la romanizacin no se hizo slo en esa pocade relativa unidad lingstica, sino que abarca casi siete siglos:desde el 272 a.C. (conquista de Italia meridional) hasta el sigloIV d.C. (completa romanizacin de frica), siempre excluyendoGrecia y el Oriente, que nunca fueron romanizados. Encuentranaqu terreno de aplicacin las conocidas normas areales deBartoli, en particular la norma del rea aislada y la norma delrea serior. As, por ejemplo, en armona con la norma del reaaislada, encontramos en Cerdea, zona conquistada en pocamuy antigua, formas arcaicas que se han conservado hasta laactualidad, mientras han desaparecido en otras reas. La mismanorma puede aplicarse tambin a Dacia, otra rea aislada, pero,naturalmente, los fenmenos de conservacin que comprobamos

    en el rumano no sern tan arcaicos como los de Cerdea, porqueDacia fue colonizada mucho ms tarde. A Dacia se puedeaplicar tambin la norma del rea serior; en efecto, en esa zona,que fue la ltima provincia conquistada, se difundieron lasformas latinas de la poca en que se coloniz (II siglo d.C.),pero, dado que Dacia qued luego aislada del resto de laromanidad, en rumano se conservan formas que son anteriores alas formas nuevas que surgieron en Italia y se difundieron portodo el Occidente despus del siglo III.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    15/101

    d) El hecho de que el latn nunca fue perfectamenteunitario. En efecto, el latn arcaico se presenta como una lenguaque admite una gran variedad de formas, y la relativahomogeneizacin que encontramos en el latn llamado clsico sedebe, justamente, al hecho de que se trata de una lengualiteraria, fijada, codificada y unificada en un perodorelativamente breve por unos cuantos escritores. Naturalmente,esa tendencia a la unificacin y homogeneidad de las formas,perfectamente normal en una lengua literaria y de cultura, queera adems lengua oficial de un poderoso estado fuertementecentralizado, habr alcanzado, gracias a la escuela, tambin alhabla corriente, sobre todo de las clases ms cultas. Pero,indudablemente, esa tendencia no lleg a hacer coincidir elhablar corriente con la lengua docta y oficial, y buena parte dela variedad y heterogeneidad del latn arcaico se mantuvo en lalengua hablada, sobre todo entre las gentes menos cultas y en elambiente rstico. En este sentido Grandgent considera que ellatn vulgar es el de las clases medias, que contina por sucuenta al latn arcaico (mientras se apartaba de ese mismo latnla lengua literaria, escrita y hablada por la aristocracia socialy cultural) y que termina con la formacin de los idiomasromances, es decir, en el momento en que se quiebra la unidadlingstica del Imperio, dada por la intercomprensin entre loshablantes de varias regiones. Tendramos una situacin

    representable en el siguiente esquema, bastante aceptable:

    latn arcaico latn literario latn vulgar o

    lenguas romances

    200 a.C. 600 d.C.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    16/101

    e) El hecho de que el mismo latn literario no eraperfectamente unitario, ni en el sentido sincrnico ni en elsentido diacrnico. En efecto, aun entre escritores de la mismapoca hay diferencias no slo estilsticas sino tambingramaticales, y cierta evolucin, aunque limitada, en parte porperfeccionamiento interno, y, en parte, por la aceptacin deformas del hablar corriente, puede notarse en el mismo latn dela literatura. Adems, si consideramos el latn clsico comouna lengua no slo escrita sino tambin hablada, aunque slopor una aristocracia cultural y social, debemos admitir quedeba haber diferencias entre la forma escrita y la hablada. Enefecto, concesiones hechas al hablar corriente o familiar puedenindicarse en las obras de menor solemnidad de los escritores msejemplarmente clsicos (cf. Las cartas de Cicern). Giros,expresiones, palabras populares se encuentran en todo elllamado latn clsico, justamente porque durante mucho tiempono hubo ningn abismo entre el latn culto y el menos culto. As,por ej., se han podido distinguir elementos populares en lalengua de Horacio (A. Ernout).

    F) La difusin de formas nuevas en la larga historia delllamado latn vulgar (v. Ms arriba los ejemplos de metus-pavor, pulcher-fermosus-bellus).

    Todas las razones hasta aqu expuestas han destruido yconvencionalizado de a poco el cuadro tradicional del latnvulgar concebido como una lengua constantemente distintadel latn clsico y paralelo a ste, como otra lengua latinay, al mismo tiempo, como una lengua unitaria y homogneatanto como el otro latn. Si consideramos el material queestudia Meyer-Lbke o el que trae Grandgent (o, tambin,Bourciez, en sus lements de linguistique romane),comprobamos que no se trata de un verdadero sistemalingstico, sino, ms bien, de un conjunto de formasdiferenciadas territorial y cronolgicamente.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    17/101

    7. En realidad, en la constitucin del concepto de latn vulgarnos encontramos con las dificultades que se hallan en laconstitucin del concepto de lengua (sobre todo de un

    concepto no slo sincrnico sino tambin diacrnico) y en elproblema de la reconstruccin. Desde el punto de vistapuramente glotolgico, toda lengua es un sistema de isoglosaslimitado convencionalmente y dentro del cual se puedendistinguir sistemas menores ms compactos, diferenciados en elespacio, en el tiempo o en la sociedad.

    Para cualquier momento de la historia del latn podemosconcebir un sistema amplio que llamaramos latn comn,diferenciado en toda una serie de sistemas menores: latnliterario escrito, el latn literario hablado, latn de las clasesmedias, latn rstico, latn hablado por los itlicos, latnreconstruido sobre la base de las lenguas romances, etc. (Cf.Bruno Migliorini, Lingua letteraria e lingua duso, en Linguae cultura, Roma, 1948):

    Cada una de esas formas presentar una serie deisoglosas comunes con todas las dems o con algunas de ellas yotras que, en cambio, le sern propias y caractersticas.Llamaremos, entonces, latn vulgar el latn de las clasesmedias? Podemos hacerlo, puesto que se trata de una simple

    convencin, pero tenemos que tener en cuenta, por un lado, queese latn tena un gran nmero de isoglosas en comn con otroslatines y con el mismo latn clsico, y, por otro lado, que eselatn no explica por s solo las lenguas romances, dado que enellas se continan tambin elementos rsticos e itlicos y todauna cantidad de elementos literarios, pues dichas lenguas (conexcepcin del rumano) han continuado tomando elementos dellatn docto a lo largo de toda su historia. Nos encontramos denuevo con que no se puede hablar de un latn vulgar con

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    18/101

    fisonoma determinada, sino slo de formas ms bien literarias,o ms bien populares, o corrientes, o rsticas.

    8. Si, en cambio, queremos convenir que el latn vulgar es elque se reconstruye sobre la base de las lenguas romances,tampoco se llega a una lengua con existencia histrica real, dadoque, por un lado, las respectivas isoglosas no se remontan todasa un mismo momento histrico y, por otro lado, cualquierlengua real de un momento histrico determinado debicontener tambin elementos que no tienen continuacin en losidiomas romances. De nuevo nos encontramos con que cadaforma tiene su historia y sus lmites en el tiempo y en el espacioy con que no se puede llegar a reconstruir el latn vulgar comouna lengua unitaria y homognea. Hay, naturalmente, formasque slo se encuentran en el latn literario, que no tienenninguna continuacin en las lenguas romances y que, por lotanto, no podrn atribuirse al latn vulgar. As, por ejemplo,palabras como crus, pulcher, diu, aequor, cruor, iecur, etc. As,tambin, podemos atribuir al latn vulgar formas comoauricula, cantare, mesa, mesura porque son stas y no lasrespectivas formas clsicas (auris, canere, mensa, mensura)las que se continan en las lenguas romances. Pero no podemosafirmar sin ms que sidus y metus eran clsicos y stella y pavorvulgares, porque sidus se conserva en algn dialecto italiano ymetus se conserva en espaol. Ni siquiera en un aspectosistemtico, como el aspecto fnico, puede reconstruirse unsistema unitario; efecto, dado que, a diferencia de la mayora delas lenguas romances, el rumano conserva como u la u breve y elsardo conserva tanto la u breve como i breve (en las demslenguas romances esas vocales pasan a o, e cerradas), habra quereconstruir para el latn vulgar no uno sino tres sistemasvoclicos: uno correspondiente al rumano, otro correspondienteal sardo, y el tercero correspondiente a las dems lenguas

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    19/101

    romnicas (cf. rum. siccus > sec, pero gula > gura, furca > furca-con a breve-, y sardo filu, pira, gula, furca). Del mismo modo,no podemos decir simplemente que el latn vulgar(considerado como todo el latn corriente de la poca imperial)palataliz la velar en los grupos ke, ki, porque tal palatalizacinno ocurri en el sardo logudors y fue slo parcial en Dalmacia.Y por lo que concierne a la s final comprobamos que, mientrasuna parte de la Romania (Italia, Dacia) la elimina totalmente,otra parte (Galia, Iberia) no slo la conserva sino que lareintegra tambin en las posiciones en las que ya se apocopabadesde el latn arcaico. Y no estamos mejor por lo que concierneal sistema gramatical. As, por ej., mientras la mayora de laslenguas romances presenta un futuro perifrstico con habeo, elrumano tiene el futuro con volo; mientras todas las demslenguas romances tienen el artculo derivado del demostrativoille, el sardo lo tiene de ipse: refirindonos al latn vulgarpodemos slo hablar de tendencia a la perfrasis, tendencia a ladeterminacin mediante artculo, y no de formas determinadas.El latn vulgar aparece, pues, como una abstraccinconstituida por formas homogneas, formas heterogneas perocaracterizadas por una tendencia homognea y formassimplemente heterogneas. Si, en cambio, queremos afirmar queel latn vulgar es el sistema unitario que se reconstruye sobrela base de todas las lenguas romances, el concepto se torna ms

    abstracto an quedando fuera de l numerosos elementos latinosconservados en las lenguas romances sin solucin decontinuidad.

    Por otra parte, no hay ninguna razn para llamarvulgares formas como mare, terra, campus, fortis, portare,ligare, iocare, facere, octo, decem y otros centenares ms, dadoque ellas pertenecen con el mismo ttulo al latn que llamamosclsico, y, si nos remontamos en el tiempo, el nmero de esasformas aumenta cada vez ms, pues prcticamente todas las

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    20/101

    formas del latn clsico (menos las formaciones puramenteliterarias) fueron el algn momento populares.

    9. Hemos llegado, por tanto, a la conclusin de que el latnvulgar no es ninguna lengua histrica real, sino slo unaabstraccin que explica el elemento latn heredado por laslenguas romances (excluyendo con ese elemento latinoadquirido por las mismas en pocas sucesivas -cf. Ladistincin de Bally entre langage transmis y langage accuis). Esun concepto ms amplio que el de latn clsico, porque, ancomprendiendo buena parte de ste, comprende tambinelementos que nunca pertenecieron al latn literario. Es tambinun concepto ms amplio en el tiempo, pues contiene formasanteriores al latn clsico y que no penetraron en ste, comoasimismo formas ms recientes. Y es un latn mucho msdiferenciado. En efecto, mientras lo que llamamos latnclsico puede considerarse como una lengua standard, engran parte inmutable, en el latn vulgar distinguimos notablesdiferencias regionales, sociales y estilsticas, y, en cada uno deestos tres tipos de diferencias, diferencias cronolgicas.

    10. En qu sentido, entonces, podemos identificar el latnvulgar con el latn lengua comn del Imperio Romano? Puesen el sentido de que se tarta de un conjunto de formas vivas(habladas) durante la poca imperial. Formas que,naturalmente, no hay por qu considerar como contemporneas:algunas de ellas son muy antiguas, pertenecan ya al latnarcaico y se mantuvieron luego en las pocas clsica yposclsica; otras surgieron ms tarde, o mucho ms tarde.Tampoco sera exacto considerar dichas formas comouniversales, es decir, como pertenecientes a todo el latnhablado en un determinado momento de la poca imperial;

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    21/101

    muchas de ellas pueden haber pertenecido slo a determinadascapas sociales y culturales (y ya veremos luego que talescircunstancias explican, por lo menos en parte, la diferenciacinde las lenguas romances y sirve para su caracterizacin. Pero,evidentemente, cierto nmero de isoglosas (en primer lugar lasque unen hasta hoy todos los idiomas romances, y muchas otrasque se han quebrado en poca ms antigua o ms reciente, pordiferenciacin e innovacin) pertenecieron a todo el latnhablado durante la poca imperial, asegurando laintercomprensin regional y social). Evidentemente, dichonmero fue mayor en los primeros siglos del Imperio y luegodisminuy cada vez ms en los siglos sucesivos. Haciendo unpromedio entre conservaciones e innovaciones, podemos ubicardicho sistema de isoglosas, ya bastante distinto del clsico, perotodava suficientemente unitario, en los siglos III-IV d.C.Asimismo, desde el punto de vista social, es legtimo atribuir elsistema unitario ms amplio a la clase media, cuya hablarepresentaba, evidentemente, un grado intermedio entre ellenguaje de la aristocracia (ms conservador, ms culto, mscuidado estilsticamente) y el de la plebe y de los campesinos.En este sentido, justamente, se dice que el latn vulgar debedefinirse como el latn hablado por la clase media. Pero hay quenotar aqu que se trata en este caso slo del ms amplio sistemaunitario, mientras que en las lenguas romances se continan

    tambin formas que quedan fuera de dicho sistema (formascultas y formas rsticas, desde el punto de vista del latncomn de la poca imperial) y formas pertenecientes a sistemasmenores (socialmente y regionalmente), como tambin formasque pueden atribuirse a sistemas mayores (pertenecientes atodas las clases sociales; o a la clase media y al mismo tiempo ala aristocracia; o a la clase media y a la plebe). Tal consideracindeber tenerse en cuenta luego, en la caracterizacin ydescripcin del latn vulgar: deber tenerse en cuenta que las

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    22/101

    isoglosas que se indicarn no tienen todas la misma extensinsocial, regional y estilstica.

    11. Es evidente, pues, que el nombre de latn vulgar (o latnpopular) es un nombre equivocado, desde el punto de vista delas investigaciones y convenciones ms recientes, y no tiene depor s carcter definitorio, pues no se refiere a un latnpropiamente vulgar. El trmino puede slo conservarse porconcesin a la tradicin, como nombre convencional delcomplejo concepto que acabamos de delinear.

    12. Se plantea ahora el problema de cmo podemos conocer esasformas ms corrientes, o ms populares, o ms vitales, o msrecientes que las formas clsicas y que constituyen lo quellamamos latn vulgar. Evidentemente, dado el concepto quehemos esbozado, sera absurdo pensar en textos escritos enlatn vulgar (por oposicin a los textos clsicos). Por otraparte, la lengua escrita aparece siempre ms cuidada, msculta, que la lengua oral: hasta en los individuos ms incultostiende siempre a adaptarse a cierto modelo. Y para los Romanosde la poca imperial el modelo supremo fue siempre el latnclsico por excelencia, el latn ciceroniano. Lo nico quepodemos esperar es encontrar aisladamente en los textos formasque llamamos vulgares o indicaciones acerca de ellas. Segn lacultura de los autores o de los escribientes y segn la ndole delos textos considerados, dichas formas pueden ser ms o menosnumerosas; en algunos casos son tan numerosas que justifican,en todas las salvedades que hasta ahora se han hecho, el rtulode textos vulgares: son stos, justamente, los que se hanreunido en las varias antologas y crestomatas del latnvulgar.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    23/101

    He aqu las principales fuentes que nos proporcionanformas vulgares:

    a) Las inscripciones. En las inscripciones se emplea amenudo un lenguaje que se aleja de la lengua literaria y se

    acerca al habla corriente. Son muy importantes, en particular,las vacilaciones y los errores de los grabadores: excluidos lossimples lapsus, se trata a menudo de concesiones hechas allenguaje hablado. Un carcter de particular espontaneidadpresentan, entre otras, las inscripciones murales de Pompeya.

    B) Las gramticas, que sealan a menudo formasincorrectas, populares, dialectales, etc., o nos informan acercade la pronunciacin corriente que se aleja de la que se refleja enla ortografa fijada en la poca clsica.

    C) Diplomas y documentos medievales, en los quedisminuye cada vez ms el conocimiento de la lenguaciceroniana y se sustituyen formas clsicas por formascorrientes.

    D) Errores en las copias de manuscritos: como en el casode las inscripciones, los copistas incultos o de cultura insegurasuelen introducir deformaciones que reflejan su pronunciacin yformas que les son ms familiares que las clsicas que deberanreproducir.

    E) Escritores arcaicos. En los escritores anteriores a lafijacin del latn clsico se encuentran a menudo formas que lalengua clsica rechaz para que se conservaran en la lenguahablada, o, por lo menos, en el lenguaje ms popular, y que amenudo tienen su continuacin hasta los idiomas romances. As,por ej., en Plauto se encuentran narrare, fabulari (hablar), enlugar del clsico loqui.

    F) Ciertas obras menores de autores clsicos. Formasvulgares (corrientes, habladas) aparecen tambin en ciertasobras de menor cuidado estilstico de autores de la ms pura

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    24/101

    clasicidad como, por ejemplo, las cartas de Cicern, enparticular las familiares.

    G) Escritores cristianos. Entre ellos hay algunos muycultos, como San Agustn, pero los hay tambin que emplean a

    menudo un lenguaje que se aleja de los modelos clsicos,acercndose a un lenguaje ms corriente y ms comprensiblepara las masas a las que se dirigen. As, por ej., Tertuliano,Lactancio, Comodiano. El mismo San Agustn en sus prdicashace varias concesiones al habla corriente. En efecto, hay quetener en cuenta que el cristianismo, sobre todo en suscomienzos, fue una doctrina que se diriga particularmente a lasmasas, un movimiento del pueblo ms humilde.

    H) Glosarios y listas de formas incorrectas (desde elpunto de vista del latn clsico).

    I) Textos vulgares (v.s.), es decir, textos que, por laincultura de los autores o deliberadamente (para presentar conmayor realismo ciertos personajes plebeyos o rsticos), empleanun lenguaje corriente o popular que se aleja notablemente de losmodelos clsicos.

    J) Las lenguas romances. Adems de numerosas formasque se encuentran en las fuentes hasta aqu enumeradas, laslenguas romances continan tambin formas que deben habersido vitales en todo o en una parte del latn imperial, pero queno se encuentran documentadas en las fuentes de quedisponemos. Tales formas, vulgares con igual derecho que lasanteriores, se reconstruyen. (Por convencin las formasreconstruidas se sealan mediante un asterisco; por ej., *plattus,*toccare).

    Evidentemente, entre las formas que nos proporcionanlos textos hay varias que son solecismos, particularismos delautor o del escribiente y que nunca habrn logrado difusin;otras formas, de las que se conservan luego en los idiomas

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    25/101

    romances o que se encuentran en textos ulteriores, puedenrepresentar modalidades ya generales en el latn de la poca, omodalidades ya aceptadas por una capa social o por toda unaregin, como tambin puede tratarse de innovaciones recientesque apenas empezaban a difundirse. Establecer la cronologaexacta de esas formas es prcticamente imposible:filolgicamente, lo nico que se puede establecer es el primertrmino de documentacin de cada forma (la fecha, segura oaproximada, del primer texto en que se encuentra). Lacronologa relativa de las formas se establece por mediosfilolgicos pero tambin con medios puramente lingsticos,como el mtodo comparativo y la geografa lingstica. En elcaso de formas reconstruidas, slo se puede tratar de establecerla cronologa relativa (es decir, establecer que una forma es msantigua o ms reciente que otra) y eso con mediosexclusivamente lingsticos, mientras la atribucin de unaforma a cierta poca histrica aparece sumamente arriesgada,particularmente cuando no se trate de zonas que se hanseparado del resto de la romanidad en una fecha determinada(puesto que, por ej., de una forma conservada en espaol y enrumano, o en francs y en rumano, podemos afirmar por lomenos que es anterior al aislamiento de la Dacia).

    Entre los textos que nos proporcionan mayor cantidadde material vulgar, y que son los indicados bajo h) e i),algunos merecen especial atencin:

    A) El Appendix Probi. Es una lista de formasincorrectas, una especie de gua del buen decir, que serecopil, probablemente, en Roma, en el siglo III o IV d.C. Elmanuscrito que poseemos es un palimsesto del siglo VII u VIIIque se conserva en Viena. Se llama Appendix Probi porque seencuentra como apndice a un texto gramatical de Probo.Indica las formas correctas, es decir, clsicas, al lado de lasformas incorrectas, evidentemente corrientes. O sea, indica

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    26/101

    cmo hay que decir en buen latn clsico en lugar de cmo sedice o de como muchos dicen: auricula non oricla, oculos nonoclos, etc.

    B) Las glosas de Reichenau, manuscrito que perteneci

    a Reichenau y se conserva actualmente en la biblioteca deKarlsruhe (Alemania). Contiene dos glosarios, uno bblico y otrobblico-patrstico, recopilados probablemente en Galia en elsiglo VIII (segn otros, mucho antes). Dichos glosarios explicanlas formas clsicas que se consideran de difcil comprensinmediante formas ms populares o usuales: imber-pluvia,ictus-colpus, flere-plorare, etc.

    C) La Cena Trimalchionis, amplio fragmento de laconocida novela Satyricon de Petronio (es dudoso que se tratedel Petronio Arbiter de la poca de Nern, m. En 66 d.C.), en elque se describe un banquete en una localidad cerca de Npoles,probablemente en Cuma, durante el cual, mientras algunospersonajes hablan el latn literario, otros, y en primer lugar elliberto Trimalcin, hablan un lenguaje incorrecto y vulgarque refleja, por lo menos hasta cierto punto, el latn de las clasessin cultura.

    D) La Mulomedicina Chironis, tratado veterinariotraducido y adaptado del griego, probablemente en el siglo IVd.C., atribuido a un tal Chirn, hombre, evidentemente, de poca

    cultura, que emplea numerosos vulgarismos. Se conserva en labiblioteca de Munich, en un manuscrito del siglo XV.

    E) La Peregrinatio ad Loca sancta o PeregrinatioAetheriae (Egheriae), que, por error, se ha llamado tambinPeregrinatio Silviae. Es una obra compuesta en Espaa entre381 y 388 (o entre 380 y 420; segn investigaciones msrecientes, hacia el 418), por una monja llamada Eteria o Egeriay en la que narra una peregrinacin a los lugares recordados enla Biblia. La narracin tiene inters histrico, por ser la primera

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    27/101

    obra sobre peregrinaciones a Palestina. La autora es persona decierta cultura, por lo cual su lenguaje es corriente y ms bienlibre con respecto al latn clsico, pero no propiamente vulgar.

    13. Breve descripcin del latn vulgar.Trataremos de indicar en lo que sigue las principales

    isoglosas del latn vulgar, preocupndonos en particular poraquellas que lo diferencian del latn clsico, pero dejando delado, por ahora, su diferenciacin interna. )Queda establecido,naturalmente, que, de las isoglosas que se indicarn, ciertas songenerales y otras slo parciales).

    En la caracterizacin de una lengua se empiezacomnmente con el aspecto fnico. Sin embargo, dado que setrata de un sistema fnico en evolucin y falto de unidadhistricamente limitable, y dado, por otro lado, que los sonidoslingsticos slo existen en palabras y se difunden con laspalabras, preferimos empezar por el vocabulario.

    A) Vocabulario

    a) Naturalmente, hay, en primer lugar, un gran nmerode palabras que son comunes al latn literario (clsico) y al latncorriente de la poca imperial: son palabras que constituyenisoglosas latinas generales, que, desde el punto de vista social,pertenecen a todas las clases sociales, y, desde el punto de vistacronolgico, mantienen su vitalidad en la lengua comnmentehablada a travs de todo el perodo que atribuimos al latnvulgar y hasta las lenguas romances. As, por ejemplo: homo,filius, manus, aqua, panis, ferrum, rota, asinus, cervus, caelum,arbor, vita, dolor, bonitas, habere, dormire, videre, credere,rotundus, plenus, calidus, siccus, niger, novus, bonus, mater,pater, puteus, vacca, altus, longus, viridis, amare, audire,

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    28/101

    dicere, vendere, bene, male, si, in, etc. etc. Estas palabras yotras muchas pertenecen hasta la actualidad a la serie deisoglosas que determinan la unidad romnica y, al mismotiempo, la unidad del romance y el latn, todo el latn: en efecto,son palabras perfectamente clsicas, pero al mismo tiempovulgares, y, con alguna excepcin, se conservan hasta hoy entodas las lenguas neolatinas.

    B) En una segunda categora agrupamos otra serie depalabras que se encuentran en la misma situacin de lasanteriores, es decir, que tambin son clsicas (literarias) y almismo tiempo corrientes (vulgares) pero que en latn clsicotienen sinnimos ya exclusivamente literarios en la poca a quenos referimos. Se trata, pues, en cada caso, de una pareja depalabras del latn literario de las cuales una sigui manteniendo

    su vitalidad en toda la lengua hablada mientras la otra o noperteneci nunca a todo el latn (es decir, al latn de todas lasregiones y de todas las clases sociales) o ya haba muerto, desdeel punto de vista del hablar corriente, en la poca en quesituamos al latn vulgar; una es una palabra perfectamentevital de todo el latn, mientras la otra es un fenmeno deconservacin caracterstico de la lengua literaria, una palabradocta o culta o que se ha vuelto tal en la poca imperial.Evidentemente, en las lenguas romances se conservarn sinsolucin de continuidad slo las palabras clsico-vulgares(vitales tanto en la lengua literaria como en la corriente),mientras no se conservarn del mismo modo sus sinnimosexclusivamente literarios.

    As, por ejemplo:

    (palabras slo clsicas) (palabras clsico-vulgares)

    aequor - mare

    tellus - terra

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    29/101

    sidus - stella

    letum - mors

    vulnus - plaga

    cruor - sanguis

    tergum - dorsum

    alvus - venter

    ager - campus

    tuba - bucina

    lorum - corrigia

    formido - pavor

    pulcher - fermosus. bellus

    magnus - grandis

    validus - fortis

    alius - alter

    omnis - totus

    edere - manducare

    potare - bibere

    ludere - iocare

    ferre - portare

    vincire - ligare

    equus - caballus

    os - bucca

    domus - casa , mansio, hospitale

    aestus - calor

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    30/101

    agere - facere

    amittere - perdere

    anguis - serpens

    armilla - brachiale

    ater - niger

    balteus - cingulus

    brassica - caulis

    brevis - curtus

    esurire - famem habere

    fluere - currere

    gramen - herba

    imber - pluvia

    ianua - porta

    lapis - petra

    linquere - laxare

    plaustrum - carrus

    sus - porcus

    diu - longe, longum tempus

    cum - cuando

    ob - pro,propter, per

    sero - tarde

    ut - quomodo

    ab - de

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    31/101

    Del mismo modo, son exclusivamente clsicos(muertos, desde el punto de vista de la lengua corrientementehablada) toda una serie de elementos funcionales (adverbios,preposiciones, conjunciones), como an, at, autem, donec, enim,ergo, etiam, haud, igitur, ita, , nam, posteuam, quidem, quin,quoad, quoque, sed, sive, ut, utrum, vel, etc.

    Hay que notar, sin embargo, que algunas de las formasclsicas mantienen cierta vitalidad regional, conservndoseespordicamente, en particular en zonas de colonizacin muyantigua, en reas aisladas o laterales. As, sidus se conservatodava en cierto dialecto del antiguo italiano (aunque condistinto significado); ager > rum. agru y ant. fr. aire; ianua >sardo yanna; lorum > sardo (logudors) loru y port. loro;magnus > ant esp. mao (cf. Tambin tan magnus > tamao) y

    logud. mannu, domus > sard. domu. (Obsrvese, en particular,el caso de Cerdea, rea aislada, donde palabras como loru,mannu, domu, yanna, son perfectamente vitales hasta hoy da).Entre esas formas, es interesante el caso de equus, del cual no seconserva el masculino (sustituido por caballus) mientras semantiene vital el femenino equa > esp. yegua, sard. ebba, rum.iapa, ant. fr. ive. Tales formas de conservacin espordicadeberan, pues, considerarse como clsico-vulgares en ciertasregiones y como exclusivamente clsicas en otras. De todosmodos, en la poca imperial, ellas ya no constituan isoglosasgenerales del latn corrientemente hablado.

    Otras palabras clsicas (como esp. pulcro, vlido,magno, etc.) no pertenecen al fondo heredado de las lenguasneolatinas, sino que son cultismos, elementos doctosintroducidos muchos ms tarde en el romance, del latn literario.

    C) Por fin, en una tercera categora agrupamos unavasta serie de palabras especficamente vulgares, que no seencuentran en el latn clsico. Se trata en la mayora de loscasos, de innovaciones surgidas en el latn corriente despus de

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    32/101

    la poca clsica, aunque, a veces, tambin de palabras muyantiguas pero populares, o dialectales, o pertenecientes allenguaje familiar, etc. Que no fueron aceptadas en el latnliterario, aun conservando ntegra su vitalidad en la lenguacorrientemente hablada. Pertenecen a esta tercera categorapalabras como amma, atta, battalia, branca, (mano, miembro),mamma, nonnus, nonna, *finis adj. (surgido en expresionescomo honorum finis, pudoris finis), *gentis (surgido porcruzamiento de genitus y gentilis), cucina (lat. cl. culina), tina,bastum, planca (atest. en Paladio) bilancia (lat. cl. libra)bisaccia (docum. en Petronio; lat. cl. pera), drappus, rancor,pisinnus (del lenguaje infantil; lat. cl. parvus), bassus, *plattus,praestus (lat. cl. paratus), battuere (docum. en Plauto), *toccare(lat. cl. tangere), titio (docum. en Varrn), cortina (docum. enAugusto; lat. cl. aulaeum), grossus, septimana (lat. cl.hebdomas), camisia (lat. cl. linea), carricare, carcare, (lat. cl.enerare), carcatus (lat. cl. enustus), *auca ( esp. taer, vitricus > rum.vitreg), mientras las formas vulgares son las que se mantienenen los varios romances:

    Los fenmenos que diferencian el vocabulario vulgardel vocabulario clsico pueden reducirse prcticamente a dos:seleccin (entre formas ms o menos sinnimas, el lenguajehablado elige una que sigue manteniendo, mientras abandonala otra o las otras) e innovacin (en el lenguaje hablado, el lxicose renueva, mediante derivacin, composicin, prstamos).

    Por lo que concierne a la seleccin, hay que observarque, en general, el lenguaje hablado considera menos matices,menos sutilezas, por lo cual entre los llamados sinnimos -quenunca son totalmente tales. Mantiene algunos, ampliando su

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    33/101

    significacin, en perjuicio de otros que deja de lado. Aslacrimare, plorare elimina los verbos semnticamente afinesadspicare, intueri, carnere; grandis (grande materialmente)asume tambin el significado de magnus (grande), pero, sobretodo, moralmente, espiritualmente); alter (el otro entre dos)asume tambin el significado de alius (otro, diferente). Delmismo modo, iocus (burla), casa (cabaa, choza), apprehendere(asir, captar) no eran exactamente sinnimos de ludus (juego),domus (casa), discere (aprender), pero llegaron a sustituirlos.

    Por otro lado y, de cierta manera, en sentido contrario,el lenguaje hablado presenta una tendencia constante hacia unamayor expresividad, por lo cual prefiere formas jergales,imgenes, formas irnicas y metafricas, o sea formas de mayoreficacia afectiva. As edere es sustituido por manducare, de

    Manducus, personaje comiln de la antigua comedia latina (peroel derivado comedere se conserva en espaol: comer); equus sesustituye por caballus (propiamente rocn), caput por testa(olla, tiesto), crus por gamba (pata) o perna (jamn), domus porcasa (cabaa), todos sinnimos estilsticos, aunque noconceptuales.

    Por lo que concierne a la innovacin, hay que observar,en primer lugar, que el latn corrientemente hablado de la pocaimperial, por las mismas razones de expresividad y afectividad,prefiri cada vez las formas derivadas (en particular, formasdiminutivas y aumentativas, en los nombres; formasfrecuentativas e incoativas, en los verbos). As avis se sustituyepor avicellus > aucellus (it. ucello, fr. oiseau), avus por *aviolus(esp. abuelo), vetus por vetulus (esp. viejo), auris por auricula,culter por cultellus (esp. cuchillo, it. cultello), agnus poragnellus, canero por cantare, adiuvare por adiutare, genu porgenuculum, sol por soliculum (por lo menos parcialmente: cf. fr.soleil), mane por maneana (esp. maana, ptg. manha) o pormatutinum fr. matin, it. mattina), dies por el adjetivo diurnus

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    34/101

    (it. giorno, fr. jour), talus por *talonem (por razones que severn luego, se suele a menudo dar en acusativo las formaspopulares, particularmente las reconstruidas).

    El examen formal, semntico y estilstico de la

    derivacin debe necesariamente tener un lugar de preferencia entoda caracterizacin del latn vulgar, pues fue uno de susprincipales medios de innovacin. En efecto, una lengua ms omenos detenida en su evolucin y fijada por el prestigio y laautoridad de modelos clsicos, como el latn literario, sueleformar pocas palabras nuevas, y las que forman los variosautores para sus necesidades expresivas pertenecen a su estilopersonal ms bien que a la lengua en su totalidad, mientras queen el lenguaje corrientemente hablado se siguen creandotrminos nuevos, con los mismos instrumentos que ofrece el

    sistema de la lengua.

    Amplsima es en latn vulgar la derivacin mediantesufijos:

    -tor, -arius forman nombres de agente, el primero de verbos y elsegundo de sustantivos y adjetivos: salvator, auditor,argentarius, operarius, furnarius, cultellarius.

    -aculum, torium forman nombres de instrumentos: spiraculum,

    sufflatorium.-arium foma nombres de lugar: aerarium, granarium, apiarium.

    -etum forma nombres de lugar derivados de nombres derboles: salicetum (sauzal), fraxinum (fresneda), caercetum(encinar), fagetum (hayedo).

    -ale forma nombres de lugar o instrumento: casale.

    -alia (pl. de ale), -men forman nombres colectivos: battalia,*ossamen (osambre).

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    35/101

    -mentum, -tura, -sura forman nombres abstractos o tambincolectivos, nombres de accin, comnmente de verbos (como enlat. cls.: armatura, mensura), pero luego tambin de nombres:iuramentum, carillatura (sin que exista un verbo *capillare),*adventura, arsura.

    -tio, -sio, -atio, -itio, -ntia, forman nombres abstractosderivados de verbos: demoratio, custoditio, sufferentia,fragrantia. (Los nombres en -ntia, en un principio neutrosplurales de participios presentes, fueron interpretados comofemeninos singulares).

    -itas, -itia forman nombres abstractos derivados de adjetivos:*amicitatem, *bellitatem (cf. lat. cls. bonitas, caritas), longitia,*proditia (cf. lat. cls. pigritia, avaritia).

    -at forma nombres de cantidad (material o de tiempo):diurnata (jornada), annata, *buccata (bocada).

    -Or u or/ura forman nombres abstractos derivados de verbos:*lucorem, *laudorem (loor), fervor-fervura, riger-rigura; luego,sobre el modelo de strictura, directura, etc. (Participios futurosrelacionados con los participios strictus, directus) se formaronnombres en -ura tambin de adjetivos no-verbales: *planura( esp. rodilla, fibula-fibella > esp. hebilla):anellus, vitellus. Catellus, y, por consiguiente, -icellus se prefiereal esdrjulo -iculus (avicellus, naviculla-navicella, monticulus-

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    36/101

    monticellus). Al lado de -ellus se emplea mucho -eolus, iolus,pero transformado de esdrjula en llano (*aviolus).

    Tambin son numerosos los derivados intensivos,aumentativos, despreciativos, formados con -o (-onem), -aster, -aceus, -uceus: naso, nasonis (narigudo), cicero, -onis (con ungrano en la nariz), *matrastar, *filiaster.

    Todos los sufijos hasta aqu enumerados (menos losdiminutivos, que tambin se emplean para adjetivos) formannombres sustantivos. Pero tambin la derivacin adjetivaldispone de numerosos sufijos: -bilis (amabilis, credibilis), -alis. -Ilis (mortalis, hostilis), -osus (montaniosus, segn modelosclsicos como herbosus, formosus), -ivus (tardivus, segn

    ejemplos clsicos como captivus), -atas, -itus, -utus, sufijosparticipales aplicados luego directamente a nombres sustantivossin que exista un verbo correspondiente: barbatus, barbutus (debarba), crinitus (de crinis), cornutus (de cornu) *pilutus (depilus).

    Tambin son numerosos y muy productivos los sufijosde derivacin verbal:

    -are, -ire (aplicados sobre todo al tema del supino, pero tambinal participio presente y a sustantivos y adjetivos) y -escereforman, respectivamente, verbos frecuentativos e incoativos (cf.los clsicos plantare, vestire, maturare, florescere): cantare,adiutare, *oblitare (olvidar), *ausare (osar), *refusare, *usare,*expaventare (espantar), *calentare, *levantare, *crepantare(quebrantar).

    -iare, sufijo nuevo separado bajo esta forma de los verbos en -are formados sobre adjetivos en -is (como molliare, de mollis, oalleviare, de levis), se emplea para formar nuevos verbos de

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    37/101

    adjetivos en -us, -a, -um: *altiare (alzar), bassiare (bajar),*acutiare, *captiare, *directiare, (esp. en-derezar, fr. dresser, it.drizzare).

    -icare forma verbos de adjetivos o tambin de sustantivos:

    amaricare (amarrar, de amarus), *carricare, follicare de follis,esp. holgar).

    -izare, sufijo de origen griego (-zein), se emplea sobre todo en laterminologa mdica y cientfica y en el lxico cristiano:cauterizare, pulverizare, baptizare, exorcizare, scandalizare, yqueda un sufijo extraordinariamente productivo en las lenguasromances hasta hoy da.

    -itare forma verbos frecuentativos o iterativos: vanitare (fr.Vanter), taxitare (it. tastare).

    -Ulare forma tambin verbos frecuentativos: ustulare (rum.Ustur), *misculare (mezclar), *tremulare (temblar), *turbulare(fr. troubler).

    (Como es evidente, en casi todos los ejemplos indicadosse trata de innovaciones que pueden llamarse internas, esdecir, de desarrollos consentidos por el sistema de la lengualatina pero que no pertenecan a la norma del latn clsico).

    Mucho menos frecuente que la derivacin es lacomposicin. Como ya se ha dicho, el latn, en general, evitabala composicin. Por eso muchas de las palabras compuestas dela lengua literaria (normalmente sobre modelos griegos o porinflujo griego) no son vitales, en el sentido que no se difunden enla lengua corriente (con excepcin de los trminos cristianos). Apesar de esto, el fenmeno de la composicin existe en el latnvulgar, pero se trata por lo normal de una composicin debidaal desarrollo de ciertos sintagmas que, emplendoseconstantemente con frmulas fijas, llegan a concentrarse, a

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    38/101

    aglutinarse en un solo vocablo: no existe una efectiva intencincompositiva. As, por ejemplo, sanguisoga, arcuballista,rosmarinus, avis tarda, (avutarda), auripigmentm (fr.Orpiment), alba spina (fr. Aubpine), avis struthium,(avestruz), bis coctum (bizcocho), medio die (medioda), medioloco (rum. Mijloc, fr. Milieu), male habitus (it. Malato), calcepistare (it. Calpestare), calpestare, crucifigere, inde fugere (fr.Enfuir), intra videre, manu tenere (mantener), minus pretiare(menospreciar), mortificare, etc. Tambin aparecen comofrmulas jias los nombres de los das de la semana (menossbado, palabra de origen semtico): Lunae dies, Martis dies,Mercurii dies, Iovis dies, Veneris dies, Dominica (dies). Es esteltimo caso particularmente interesante; en efecto, en laslenguas romances que conservaron en su integridad semntica elsustantivo dies (prcticamente, el espaol y el rumano, ya queel portugus ocupa aqu una posicin peculiar, que se aleja delas dems soluciones neolatinas, se mantuvo la conciencia delsignificado de los sintagmas indicados y se elleg a eliminar elmismo dies de los nombres de los das de la semana; mientras, alcontrario, en las lenguas que no conservaron comnmente lapalabra dies (el italiano y el francs: la forma di en italiano tieneempleo limitado) y la sustituyeron por el derivado diurnus (it.Pierna, fr. Jour), se perdi la conciencia ntegra del valorsemntico de dichas frmulas y se lleg a aglutinar las frmulas

    mismas en vocablos nicos. Tenemos pues:

    ESPAOL RUMANO ITALIANO FRANCS

    lunes luni luned lundi

    martes marti marted mardi

    mircoles miercuri mercoled mercredi

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    39/101

    jueves joi gioved jeudi

    viernes vineri venerd vendredi

    El ejemplo es interesante sobre todo porque puededarnos una idea bastante clara acerca del procesopreterintencional de la composicin latina.

    En un campo, sin embargo, la composicin es msamplia en latn vulgar que en latn clsico: en el campo de loselementos funcionales, actualizadores (preposiciones,conjunciones, adverbios). Parecera que en el latn hablado en lapoca imperial intervino un sentido ms preciso de las relacionesespaciales y temporales. Por eso, mientras se pierde toda unaserie de preposiciones, conjunciones y adverbios simples, se creaotra serie, compuesta: ab ante (it. avanti, fr. avant), in ab ante(rum. inainte), de unde (esp. donde), in de retro (rum. indarat),ad foras (esp. afuera, rum. afara), ad horam (esp. ahora), demagis (esp. dems), de in (rum. din), ad tunc (rum. atunci), adhic (rum. aici), in tunc (esp. entonces), etc.

    Tambin aparece frecuente la llamada composicinverbal (que en realidad es una forma de derivacin), con prefijoscomo ad-, in-, de- (por el clsico dis-, ex-: adbattere (abatir),*accaptare (acatar; fr. acheter), ingluttire (it. inghiottir), rum.

    inshiot, *invitiare (rum. invat), *advitiare (avezar,it.avvezzare), devestire, *excarbiare (fr. changer, rum.schimb), *exbattere (it. sbattere, rum. sbate), *excadere (it.scadere, fr. choir, rum. scadea). Numerosos son, adems, losverbos parasintticos, es decir, los verbos en los que se verificauna doble derivacin, con sufijo y al mismo tiempo con prefijo,como: adunare, impedicare (rum. Impiedica, fr. Empcher),*arripare (fr. arriver, it. arrivare, de ripa, orilla, costa), inodiare(esp. enojar, de odium), *excaldare (de calidus; esp. escaldar, it.scaldare, rum. scald), *attitiare (de titio, tizn; esp. atizar, it.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    40/101

    attizzare, rum. atit), aggenuculari, *ingenuculare, *disramare(esp. derramar), *inuxorare (rum. insura), *excappare (esp.escapar, fr. chapper, it. scappare, rum. scap), *expanticare(rum. spintec), etc.

    Finalmente, el lxico del latn vulgar se renueva y seenriquece mediante prstamos de otros idiomas o, de otrasmaneras, conserva ciertos extranjerismos que no penetraronnunca en el latn clsico. En algunos casos, sobre todo cuando setrata de cosas desconocidas en el ambiente latino y en lacivilizacin romana o de procedencia extranjera, la palabra deorigen extranjero es la nica que se emplea; en otros casos, losprstamos se conservan al lado de sus sinnimos legtimamentelatinos; en otros, finalmente, los extranjerismos llegan aeliminar del uso corriente las palabras latinas correspondientes.

    Sin tener en cuenta las series de poca entidad (como losprstamos de lenguas semticas) y dejando de lado, por elmomento, los prstamos ibricos distinguimos las siguientescategoras principales:

    a) Prstamos itlicos (osco-umbros). La mayora deellos (como portica, lutus, bos, asinus, caseus, ursus, furca,furnus, popina al lado del lat. genuino coquina) pertenecentambin al latn literario y ha sido recordados en otra parte delcurso. Agregamos aqu: rufus (lat. genuino ruber), sulfur (lat.

    sulpur), sifilare > esp. chiflar (lat. sibilare > esp. silbar), pomex(lat. pumex).

    b) Griegos. Son muy numerosos y algunos de ellos llegana tener una difusin tal que eliminan del uso corriente laspalabras latinas sinnimas; as, petra sustituye a lapis, chorda afunis (que, sin embargo, se conserva en italiano fune y rum.funie), colaphus (esp. golpe, fr. coup, it. colpo) a ictus, spatha agladius. Tambin son grecismos: phalanga (palanca), mataxa(madeja), sagma, striga (it. trega), bursa (bolsa), *buxta (gr.

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    41/101

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    42/101

    a sustituir a dives, *blancus, ganta, arincus (arenque), surra(sopa), sapo (jabn; entrado probablemente a travs del cltico),taxo (tejn), burgus (quizs un cruce del germnico burgs con elgr. Prgos). Un calco germnico es companio, creado sobre elmodelo del gtico gahlaiba (de ga-, con, y hlaiba, pan). Muchosotros germanismos siguieron penetrando durante siglos en ellatn de occidente, tanto en el latn hablado como en el bajolatn (literario), y tambin en las lenguas romances durante lapoca de su formacin; pero la ausencia de todo elementogermnico antiguo en el latn de Dacia y de los Balcanes nosimpide considerar los germanismos dentro del latn vulgar, siste ha de entenderse como el ms amplio sistema de isoglosascontinuado por los idimas neolatinos. Admitiendo que elrumano pudiera haber perdido algn germanismo antiguo enpoca sucesiva, debemos, no obstante, admitir que la mayorade los germanismos no eran todava de uso general en lasegunda mitad del siglo III. Nos limitamos aqu, pues, a sealarsu presencia; volveremos a ocuparnos de ellos msdetenidamente al tratar del elemento germnico del espaol.

    Pero el vocabulario latino no se renueva slo mediantepalabras nuevas (que son muy numerosas: slo las formasreconstruidas son cerca de mil en el Diccionario Etimolgico deMeyer-Lbke, representando un 10% del total de las voceslatinas registradas), sino tambin mediante significados nuevos:por la atribucin de un contenido distinto a formas idnticas alas clsicas (cf. El caso de lindo o de vereda en el espaol deAmrica, con respecto al espaol de Espaa). Ya vimosejemplos de extensin de significado en la seleccin entresinnimos (como en el caso de grandis, apprehendere, etc.).Pero el latn vulgar presenta adems numerosos ejemplos deverdaderos cambios de significado, cuyo proceso puedeexplicarse mediante una ampliacin significativa semejante a laanterior y una nueva especializacin, alrededor de un nuevoncleo semntico: en realidad, el hecho ms caracterstico es,

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    43/101

    justamente, ese desplazamiento del centro significativo, pues amenudo el nuevo significado que una palabra adquiere existaya antes en su esfera semntica, aunque slo como secundario yno como principal. He aqu alguno de los cambios mscaractersticos: bucca - pasa del significado de mejilla alsignificdo de boca; nitidus - pasa de brillante a neto,limpio; focus - pasas de chimenea a fuego; camera -debveda a cuarto; nepotem - nieto, sobrino, se especializa aveces como nieto y otras como sobrino (cf. fr. neveu); sponsus- pasa de novio a esposo; causa de pleito, asunto a cosa:mittere - de mandar, enviar a meter, poner; hostis - deenemigo a epedicin, ejrcito; tempestas - de tiempometeorolgico (bueno o malo) a tempestad; sationem - desiembra, temporada de la siembra a temporada en general,sazn; infans - de no-hablante a nio; villa - de casa decampo, chacra a localidad, ciudad; parentes - padres aparientes (pero cf. Fr. parents, rum. parinti - padres);*arripare - de atracar (dicho de una embarcacin) a llegar;cognatus - de pariente a cuado; orbus - de falto de,hurfano a ciego; pacare - de aplacar a pagar (aplacar aun acreedor); machinari - de inventar, tramar, maquinar amoler (it. macinare, rum. macin); fortis - de valiente afuerte (fsicamente); mulier - mujer adquiere a menudo elsignificado metafrico de fuerza conservando slo el significado

    propio de roble; vectura - pasa de transporte a coche: flebilis- de lamentable, triste a dbil (fr. faible), etc.Particularmente interesantes son una serie de cambiossemnticos en los que es evidente una intencin metafrica,como el de testa - olla, tiesto que adquiere el significado decabeza (it. testa, fr. tte), el follis - vejiga, globo para jugarque adquiere el significado de loco (it. folle, fr. fou), el deangustia - penuria, escasez que adquiere el significado deloco (it. angoscia, fr. angoisse), el de ingenium - ndole,espritu, que pasa a significar estratagema, expediente; el de

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    44/101

    talentum - medida de peso, peso que desequilibra la balanza,que pasa a significar voluntad (indudablemente por influenciade la conocida parbola cristiana) y luego ingenio, talento; elde parabola, que pasa a significar palabra, etc. Del mismomodo, paganus - aldeano, campesino y luego civil (comoopuesto a militar) adquiere por influencia cristiana elsignificado de pagano, no-creyente (dado que los cristianos seconsideraban como milites Christi: plicare - doblar, plegaradquiere en Iberia (aplicado a la accin de plegar las velas de lasnaves al atracar) el significado de llegar (y port. chegar),mientras en Dacia (aplicada a la accin de plegar las carpas)adquiere el significado de partir, irse (rum. plec). Otro tipode cambio semntico, tambin relativamente frecuente, es elque se registra en los cambios de categora verbal, es decir, enlos casos de adjetivos que adquieren el significado de lossustantivos con los cuales iban normalmente acompaadoshasta llegar a sustituirlos (como en el caso de directo por trendirecto o de atmica por bomba atmica, en las lenguasmodernas). As, por ejemplo, fontana / aqua / - (agua) defuente adquiere el significado de fuente (it. fontana, fr.fontaine, rum. fintina); hibernum / tempus / - (tiempo)invernal, el de invierno (it. inverno, fr. hiver, rum. iarna);focacia / pasta/, el de masa (ital. focaccia); pellicia / vestis/, elde tapado de piel (ital. pelliccia); singularis / porcus/, el de

    jabal (it. cinghiale, fr. sanglier); necare / aqua/, el de ahogar(it. annegare, fr. noyer, rum. innec); forestis / silva, (bosque)sin cerca, sin palizada, el de bosque (it. foresta, fr. fort; esesp., port. floresta interviene adems la contaminacin con flor);collocare /in lecto/, el de acostar (it. coricare, fr. coucher, rum.culc); formatius /caseus/, el de queso (fr. Fromage, it.formaggio); ficatum / iecur/ - (hgado con higos (una comida),el de hgado (it. Fgato, fr. Foie, prov. Fetge, rum. Fict: elcambio de acento en la forma continuada en esp., it., fr., prov.,se debe al influjo del gr. sykotn).

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    45/101

    B) Fontica.

    De las tres cualidades acsticas de los sonidos dellenguaje: (cantidad, intensidad, altura musical), dos tenan enlatn valor fonolgico distintivo: la cantidad (duracin) y laintensidad (acento).

    El problema de si el acento latino era meldico o deintensidad no est todava enteramente resuelto o, por lo menos,hay todava lingistas que consideran que el acento latino, aunen la poca clsica, fue, como el griego, un acento en primerlugar meldico (es decir, de altura musical, de tonalidad). Taltesis se basa, ante todo, en la terminologa latina relativa alacento, que es una simple traduccin de los respectivos trminosgriegos (la misma palabra accentus es calcada sobre el gr.Prosodia). Hay, luego, indicaciones de los gramticos de lascuales se podra deducir que el acento implicaba en latn unainflexin musical: en primer lugar, un pasaje de Varrn citadoen el De accentibus de Sergio, en el que se dice que el acento esvelut anima vocis. Adems, se observa, los romanos nuncaindicaron que el acento latino fuera distinto del griego. Elacento de intensidad se habra, pues, desarrollado en latndespus de la poca clsica, dado que no hay duda de ue era deesa ndole desde el siglo IV d.C. en adelante, segn clarasindicaciones de varios gramticos: Servio (siglo IV) dice que elacento est in ea syllaba quae plus sonat, y Pompeo (siglo V)que illa syllaba, quae accentum habet, plus sonat, quasi ipsahabeat maiorem potestatem.

    A pesar de esos argumentos, la mayora de los lingistasconsidera actualmente que el acento latino fue, desde la pocaprehistrica, un acento de intensidad. La terminologagramatical latina traduce casi siempre los respectivos trminos

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    46/101

    griegos, pro esto no significa que todos los fenmenosgramaticales latinos sean anlogos a los griegos. Adems, nopuede atribuirse mucha importancia al hecho de que losromanos no observaran que su acento fuese distinto del griego,pues se sabe que cada uno interpreta los sonidos de un alenguaextranjera adaptndolos a su conciencia fonolgicas. Pero elargumento ms fuerte a favor de esta segunda tesis es que ya enpoca prehistrica, y en los comienzos de su historia, el latndeba tener un fuerte acento de intensidad en la slaba inicial(habiendo perdido el acento libre indoeuropeo, quiz porinfluencia del etrusco), pues slo as se puede explicar ladebilitacin de la vocales en la segunda slaba (como slabapostnica), por ejemplo en las palabras compuestas con prefijos:capio-incioio, facio-inficio, arma-inermis.

    De todos modos, el problema no tiene mayorimportancia por lo que concierne a la caracterizacin del latnvulgar, pues, como se ha visto, hay clara evidencia que enpoca imperial el acento era de intensidad. Adems, es evidenteque el acento pudo adquirir valor fonolgico propio y exclusivoslo con la desaparicin de la cantidad voclica, pues, mientrasexista sta, el acento era slo un elemento prosdicosecundario, dependiendo su posicin de la cantidad de lapenltima slaba (recurdese que el acento estaba en latnclsico en la penltima slaba, si sta era larga o si la palabratena slo dos slabas; y en la antepenltima, si la palabra tenams de dos slabas y la penltima era breve) y siendo, porconsiguiente, suficiente el ritmo cuantitativo para distinguir lossemantemas fonmicamente idnticos.

    Desde que el latn tuvo un acento fijo dependiente delritmo cuantitativo, sus palabras podan ser slo: a) oxtonas oagudas (monoslabas), b) paroxtonas o llanas (bislabas opolislabas con la penltima larga), proparoxtonas o esdrjulas(polislabos con penltima breve). El latn vulgar y las

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    47/101

    lenguas romances no conservan esta situacin slo por otrasrazones que se vern luego, pues, normalmente el acento seconserva en latn vulgar en la slaba en que se encontraba enlatn clsico.

    As, por ejemplo, muchas palabras que en latn eranesdrjulas son llanas en la mayora de las lenguas romances,pero no porque el acento haya cambiado su posicin sino por ladebilitacin y la desaparicin de la vocal postnica en latnvulgar (sobre todo entre c y l, entre r, l y p, m, d, t), fenmenopor el cual las slabas antepenltimas se volvieron penltimas:dminus > domnu, vridum > virde, culum > clu, aurcula >orcla, tbula > tbla, clidum > cldu, lterum > ltru,seculum > sclu, perculum > perclu, claphum > clpu, etc.Es ste un fenmeno general en el latn vulgar, como lo

    demuestran las continuaciones romances de los ejemploscitados, pero en las lenguas occidentales, como el espaol y elfrancs, la tendencia a reducir las palabras esdrjulas a llanas esms pronunciada que en las orientales (italiano, rumano), queconservan un nmero mayor de proparoxtonas (cf. esp. fresno,tabla, peine, fr. frne, table, pieane, it. frssino, tvola, pttino,rum. frsin. piptine). Otros cambios aparentes en la posicindel acento surgen por la cada de varias vocales finales, y enfrancs todas las palabras han llegado a ser oxtonas por lareduccin de las slabas postnicas en todas las palabrasheredadas. Pero, repetimos, se trata de cambios aparentes,desde el punto de vista histrico, aunque afecten a veces todo elsistema de una lengua: la regla general es que el acento semantiene en la misma slaba en la que se encontraba en latnclsico.

    Las excepciones a esta regla son relativamente pocas: a)En latn vulgar no encuentra aplicacin la conocida regla dela muta cum liquida (es sabido que en latn clsico muta cumliquida, es decir, oclusiva + r, l, no hacan posicin: delante de

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    48/101

    muta cum liquida una vocal breve por naturaleza quedaba tal yno se volva larga por posicin, a los fines de la acentuacin.Como ocurra delante de otros grupos consonnticos; porconsiguiente, si se trataba de una slaba penltima -en palabrapolislaba-, sta no llevaba acento), por lo cual una slabapenltima (en palabra polislaba) lleva acento siempre si suvocal es seguida por ms de una consonante: lat. cl. ntegrum >lat. vulg. intgru (entero), cthedra > catdra (cadera), tnebras> tenbras (tiniebla), clubra > colbra (culebra).

    B) En los verbos compuestos con prefijos el acentoqueda en la raz del verbo y no pasa al prefijo (como en latnclsico), siempre que se mantenga la conciencia de lacomposicin: renegat > rengat (reniega), recipit > recpit(recibe), implicat > implcat (emplea). El acento en el prefijo se

    mantiene slo en algn caso en que se pierde el sentido de lacomposicin: comedit > come, collocat > cuelga. Pero talescasos no son normales: en general, no slo se mantiene el sentidode la composicin, sino que se rehace el anlisis de los verboscompuestos y se restituye a sus temas la forma primitiva:attingit > attangit (atae), displicet > displacet (it. dispiace),continet > continet > contenet (contiene).

    C) En latn clsico la desinencia de 3a. Pers. Plural delpretrito perfecto de indicativo, -erunt se volvi -erunt y se acentu, por analoga con las formasen -ere (dixerunt - dixere, facerunt-fecere), mientras en latnvulgar se mantuvo y se repuso la forma arcaica fcerunt,dxerunt, lo cual explica las formas fr. firent, dirent, it. fcero,dssero, rum. fecera (arc.), zsera. Pero el espaol, en este casocontina las formas clsicas en -erunt (dijeron, hicieron).

    D) En el caso de i, e , en hiato, el acento asa ala vocal siguiente: paretem > partem (pared), avolum >avilum (abuelo), filolum > fililum (hijuelo), mulerem >mulirem (mujer). Si la vocal en hiato es u, sta desaparece y el

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    49/101

    acento pasa a la slaba anterior: battere > bttere (fr. battre,it. bttere, rum. bate), consere > csere (rum. coase).

    E) En los casos oblicuos de iste, ille, el acento tiende apasar a la ltima slaba (en Plauto se encuentran llum e illm).

    En espaol, l, ella continan la acentuacin de lle, lla,mientras en lo, la se contina la de illm, illm. Lo mismoocurre con illic, illac (> illc, illc), por influencia de hic, hac (cf.esp. all, all).

    F) Varios cambios de acento ocurren por cambio deconjugacin (pasaje de la 3a. a la 2a. o viceversa): por ej., cdere> cadre (caer).

    G) Finalmente, unos pocos cambios de acento, cada unocon su explicacin expecfica, ocurren en algunas palabras

    aisladas. As, secle se vuelve sgale (cf. it. sgala, fr. seigle; perorum. secra); fictum se vuelve fcatum (hgado) por influenciadel gr. sykotn (el latn, que no tena polislabos oxtonos,adaptaba como esdrjulos los oxtonos griegos; cf. parabol -parbola, epistol - epstola; triflium se vuelve *trfolum (esp.trbol, fr. trfle; pero it. trifoglio, rum. trifoiu, de trifolium). Laacentuacin griega se mantiene, contrariamente, a las normaslatinas, en palabras como remus (ermus), btyrum (butrum):esp. Yerno, it. Ermo, burro; y por lo que concierne en particularal espaol, en Isidro (lat. Isidrus > Isidoro) y Ebro (lat.

    Hibrus).La cantidad voclica se pierde si el latn hablado

    imperial (siglos II-III) y se sustitye por la cualidad, con lo cualel sistema voclico latino sufre un cambio fundamental. Aquhay que entender bien el lenguaje de la lingstica histrica: nose quiere decir que la cantidad desaparezca, pues ella semantiene en varios casos en la norma y con valor estilstico, nique surge en cambio la cualidad, pues sta exista ya antes (lasvocales breves eran seguramente abiertas, y las largas,

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    50/101

    cerradas), sino slo que la cantidad pierde el valor fonolgicodistintivo y lo adquiere, en cambio, la cualidad (que antes eraslo un aspecto no-pertinente de la realizacin acstica), conlo cual se modifica profundamente el sistema de la lengua Almismo tiempo, por la semejanza del timbre, la i breve (abierta)y la u breve (abierta) se confunden, respectivamente., con la ocerrada y o cerrada (en las inscripciones encontramos:karessemus. Semul, menus, colomna, en lugar de carissumus,simul, minus, columna). De esta manera, las diez vocales dellatn clsico (a , a , e , e , i, i , o , o , u , u) quedan reducidas a siete (a , e , e, i , o , o , u):

    Tal esquema explica el vocalismo del espaol,portugus, cataln, francs, provenzal, italiano, pero no el deCerdea, donde i , u conservan su timbre (porej., pilu, pira, gula, furca, guta -cf. esp. pelo, pera, gola, horca,gota), ni tampoco el de Dacia, donde i se vuelve e(siccus > sec) pero u breve se conserva como u (gura, furca,

    guta), como ocurre tambin en los elementos latinos del albans.Por consiguiente, para el sardo el esquema debera ser:

    a a e e i i o o u u

    a e e i o o u

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    51/101

    y para el rumano:

    a a e e i i o o u u

    a e e i o o u

    Los diptongos ae y oe se simplifican, respectivamente,en e y o : quaerit > querit, caelum >celum, poena > pena. El latn vulgar, por consiguiente, e procede de e y ae; e de e , i y oe). Tales simplificaciones eran populares ya antes dela poca a la que atribuimos el latn vulgar. El diptongo au,

    que se simplificaba en el lenguaje rstico y popular ya en lapoca clsica, se reduce a o en el habla de variasregiones: auricula > oricla, aurum > oro (pero se conserva hastala actualidad en rumano, donde aurum > aur; lo mismo ocurreen sardo, en italiano meridional y, parcialmente, en provenzal);si en la slaba siguiente hay una u , el mismo diptongose reduce a a: Augustus > Agustus, augurium > aguriu (esp.agosto, agero); al mismo tiempo, nuevos diptongos au surgenpor la cada de consonantes intervoclicas: avica > *auca,parabola > *paraula, fabula > *faula, cantavit > *cantaut.

    Tambin se reducen (o consonantizan, o caen) lasvocales en hiato. As, tenemos casos de reduccin en: prehendere> prendere, cohorte > corte, parietem > paretem, quietus >quetus (quedo); i , e en hiato se vuelvennormalmente y (i consonante): facio > *fakyo, habeat > *abyat,sapiat > *sapyat, vinea > *vinya; la u en hiato, muy amenudo, cae: mortuum > *mortu, battuo > *batto, quattuor >quattor, ianuarium > *ienariu, februarium > febrarius. Pero en

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    52/101

    algunos casos el hiato se mantiene; as, por ejemplo, en diem,pium, fui, deus, meus, tuus, via, etc.

    Las consonantes del latn clsico eran las que aparecenen el siguiente cuadro:

    labiales lab-dent

    dent-alve

    palatales velares

    oclusivas p b t d k g

    fricativas w f s y (i cons)

    vibr-liquid r l

    nasales m n

    En el cuadro no aparece la consonante h porque, aunquemantenida en la grafa, ella desaparece en la pronunciacin yaen el siglo I a.C., en la poca de Cicern. En efecto, en lasinscripciones encontramos formas como omo (homo), abere(habere), hinsidias (en lugar de insidias: caso dehipercorrectismo).

  • 8/10/2019 Eugenio Coseriu - El Llamado Latn Vulgar y Las Primeras Diferenciaciones Romances. Breve Introduccin a La Li

    53/101

    Tal cuadro no se modifica sustancialmente en el latnvulgar (la nica novedad importante es la aparicin