ESPECIFIC..
Transcript of ESPECIFIC..
ESPECIFICACONES TÉCNICAS DE PAVIMENTOS
01.00.00. PAVIMENTACION
01.01.00. OBRAS PROVISIONALES
01.02.00. ALMACÉN Y GUARDIANÍA
ficación.
Consistirá en una casa a efectos e mantener un control de obra durante el
desarrollo del proceso físico de construcción, será necesario dotar de un
ambiente para el guardián, ubicado en un lugar estratégico que le permita
cumplir su misión de control y no perjudicar el avance físico de misma.
Esta sub. partida comprende os gastos de guardianía, almacenes para
materiales, instalaciones sanitarias, energía y otros que faciliten la comodidad y
eficiencia del personal y de los trabajos en sí. ue deberán instalarse en cada
centro de actividad a criterio del ejecutor y con aprobación de la supervisión.
Unidad de Medida
El cómputo total se estimará de acuerdo al tiempo de duración de la obra.
Norma de Medición
Para llegar al valor total de esta partida se hará una cuantificación de todas las
construcciones provisionales y de guardianía. de Ja siguiente forma:
En oficinas, que son ambientes necesarios para el desarrollo de los trabajos del
personal técnico y administrativo.
En almacenes, que son arnbiente3 cerrados y techados para depósito y para
proteger los materiales y equipos.
En casetas de guardianía, que sor ambientes para alojar al personal de
vigilancia. En vestuarios, que también pueden servir para dejar las bolsas o
cajas de herramientas del personal obrar o.
En cercos, que son elementos que encierran o delimitan el área de
construcción de otros ambientes para la seguridad y control durante la
ejecución de la obra.
Bases depago
La valorización y pago de esta partida, se hará de acuerdo a lo indicado en los
análisis de precios respectivos, construyendo compensación total, por todo
mano de obra, leyes sociales, alquiler y todo concepto necesario para la
implementación de dicha partida.
R4. del Co de q’ros N° 91138
0t03.00 CARTEL DE IDENTFICACIÓN DE OBRA
Especificación.
A fin de identificar a la entidad o empresa en cuyo cargo se ejecute la obra, es
necesario colocar cartel de obra an los que debe describirse: la entidad licitante
de a obra, la magnitud de la misma, a denominación y nombre de la firma
constructora. Dicho cartel estará al modelo ie 2.4Omt x 3.6Ornt proporcionado
por la entidad financiera.
La ubicación del cartel será de acuerdo a indicaciones del ingeniero Inspector.
Unidad de Medida
Unidad (Unid.)
Norma de Medición
El computo esta dado por unidad de acuerdo al diseño.
Bases de pago
El costo cubre los gastos de matenales, mano de obra y desgaste de
herramienta.
O1.O4OO MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO
Especificación.
Estas sub. partidas, consiste qu el ejecutor deberá hacer el trabajo necesario
para suministrar, reunir transportar Io equipos al lugar donde va a ejecutar la
obra y la desmovilización respectiva, induen los equipos por transporte
empleando camiones plataformas y el transporte autotransportado
correspondiente a equipos que puedan movilizarse al lugar de la obra sir
ninguna dificultad
Unidad de Medida
Partida 01.03 Global (Glb.)
Norma de Medición
Se medirá en forma global para cida sub partida.
Bases de pago
El análisis del costo unitario corresponde a la relación de Equipo Mínimo
transportado (camión plataforma) y equipo auto transportado. El costo cubre los
gastos de movilización y desmovilización de los equipos.
ck Si3zr
iITI’ C!VZ
Reg. de Cc’eqo & ínos rl’
)2OO.OO TRABAJOS PREUMiNARE
02.DtOO TRAZO Y REPLJNTQ
Descr pción
En base a los planos y Ievantariientos topográficos del Proyecto, sus
referencias y BMs. el Contratista procederá replanteo general de la obra, en el
que de ser necesario se efectuarán os ajus:es necesarios a las condiciones
reales encontradas en el terreno. El Contratista ser. al responsable del
replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como
del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monurnentación
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constr activo.
El Contratista instalará puntos da control topográfico estableciendo en cada
uno de ellos sus coordenadas geográficss. Para los trabajos a realizar dentro
de esta sección el Contratista deberá proporcionaS personal calificado, el
equipo necesario y materiales que se requieran para el replante estacado,
referenciación, monumentación, calculo y registro de datos para el control ce
las obras.
La información sobre estos trabaiDs, deberá estar disponible en todo momento
para su revisión y control por el Supervisc r.
El personal, equipo y materiales c eberá cumplir con los siguientes requisitos:
(a) Personal: Se implementarár cuadrillas de topografía en número suficiente
para tener un flujo ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las
obras de acuerdo a los programas y crorograrnas. El personal deberá estar
suficientemente tecnificado y calificado para curpiir de manera adecuada con
sus funciones en Ci tiempo establecido
Las cuadrillas de topografía estarán bajo el mando y control de un . Ingeniero
especializado en topografía con lo menos 10 años de experiencia. —
Cc cc
(b) Equipo: Se deberá implernentar el equipo de topografía necesario, capaz de
trabajar dentro de los rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá
proveer el equipo de soporte para el calculo, procesamiento y dibujo.
(e) Materiales: Se proveerá suficiente material adecuado para a cimentación,
monumentación, estacado, pintura y herramientas adecuadas. Las estacas
deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
Consideraciones Generales
Antes del inicio de los trabajoo se deberá coordinar con el Supervisor sobre la
ubicación de los puntos de con fol geográfico, el sistema de campo a emplear,
la monumentación, sus referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el
resguardo que se implementará en cada caso.
Los trabajos de topografía y de control estarán concordantes con las
tolerancias que se dan en la Tabla N° 102-1.
Taba 102 .-1
Tolerancias para trabajos da Levantamientos Topográficos, Replanteos y
Estacado en Construcción de Carreteras
Los formatos a utilizar serán previamente aprobados por el Supervisor y toda la
información de campo, su procesamiento y documentos de soporte serán de
propiedad del MTC una vez completados los trabajos. Esta documentación
será organizada y siatematizada de preferencia en medios electrónicos. Los
trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la
aprobación escrita de la Supervisi3n.
Cualquier trabajo topográfico y de contro que no cumpla con las tolerancias
anotadas será rechazado. La aceptación del estacado por el Supervi3or no
releva al Contratista de su responsabilidad de corregir probables errores que
puedan ser descubiertos durante el trabajo y de asumir sus costos asociados.
Cada 500 m. de estacado se deberá proveer una tablilla de dimensiones y color
contrastante aprobados por el Supervisor en el que se anotará en forma legible
para el usuario de la vía la progresiva de SL!
ubicación. -
‘u E’-
I]Z.j cv:.
Cec. d!
Fase de Trabajo Tolerancias
Horizontal Vertical
Georeferenciación 1:100 000 ± 5 mm.
Puntos de Control 1:10 000 5 mm.
Puntos del eje, (PC), (PT), Duntcs 1:5000 en curva y referencias ± 10
mm.
Otros puntos del eje ±50 mm. ±100 mm.
Sección Transversal y estacas de talud ± 50 mm. 1
1 ± 100 mm.
Alcantarillas, cunetas y estructur9s menores ± 50 mm. ± 20 mm.
Muros de contención ± 20 mm. ± 10 mm.
Límites de roce y limpieza ±500 mm. --
Estacas de subrasante ± 50 mm.
Estacas de rasante ±50 mm. ± 10 mm.
±10 mm.
Requerimientos para los Traba[os
Los trabajos de Trazo y Replante comprenden los siguientes aspectos:
(a) Georeferenciación:
La georeferenciación se hará estableciendo puntos de control geográfico con
una equidistancia aproximada de 1 Km. ubicados a lo iarço de la carretera. Los
puntos seleccionados estarán en lugares cercanos y accesibles que no sean
afcctados por las obras o por el tráfico vehicular y peatonal. Los puntos serán
monumentados en concreto con una placa de bronce en su parte superior en Ci
que se definirá el punto por la intersección de dcs líneas,
Estos puntos servirán de base para todo el trabajo topográfico y a ellos estarán
referidos los puntos de control y is del replanteo de la vía.
(b) Puntos de Contro:
Los puntos de control horizontal y veíticil que puedan ser afectados por las
obras deben ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las
operaciones constructivas. Se deberán establecer las coordenadas y
elevaciones para los punbs reubicados antes que los puntos iniciales sean
disturbados.
El ajuste de los trabajos topográficos será efectuado con relación a dos puntos
de control geográfico contiguos, ubicados a no más de 10 km
Cc) Sección Transversa
Las secciones transversales d& terreno natural deberán ser referidas al eje de
la carretera.
El espaciamiento entre secciones no deberá ser mayor de 20 m. en tramos en
tangente y de 10 m. en tramos e curvas. En caso de quiebres en la topografía
se tomarán secciones adicionales er los puntos de quiebre o por lo menos cada
5 m.
Se tornarán puntos de la seccin transversal con la suficiente extensión para
que puedan entrar los taludes de corte y relleno hasta los límites que indique el
Supervisor. Las secciones además deben extanderse lo suficiente para
evidenciar la presencia de edificaciones, cultivos, línea férres, canales, etc. que
por estar cercanas al trazo de la vida podrían ser afectadas por ia obras de
carretera, así como por el desagüe de las alcantarillas.
Todas las dimensiones de la sección transversal serán reducidas al horizonte
desde el eie de la vía.
hflCSO
f4Estacas de Ta’ud y Referencias INEI,fi ViL
Se deberán establecer estacas ie talud de corte y relleno en i88
sección transversal. Las estacas de talud establecen en el campo el punto de
intersección de los taludes de la sección transversal del diseño de is carretera
con la traza del terreno natural.
Las estacas de talud deben ser LDicadas fuera de los límites de la limpieza del
terreno y en dichas estacas se inscribirán las referencias de cada punto e
información del talud a construir conjuntamente cn los datos de medición.
(e) Límites de Limpieza y Roce
Los límites para los trabajos de limpieza y roce deben ser establecidos en
ambos lados de a línea del eje en cada sección de la carretera.
(fi Restab’ecimiento de la lín3a d& eje
La línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El
espaciamiento entre puntos del eje no deben exceder de 20 m. en tangente y
de 10 m. en curvas.
El estacado debe ser restab!ecidD cuantas veces sea necesario para la
ejecución de cada etapa de la obra, para io cual se deben resguardar los
puntos de referencia.
(q) E’ementos de Drenaje
Los elementos de drenaje deberán ser estacados para fijarlos a las condiciones
del terreno.
Se deberá considerar lo siguiente:
(1) Releve miento del perfil del ter:eno a 10 largo del eje de la estructura de
drenaje que permita apreciar el terreno natu.al, la línea de flujo, la sección de la
carretera y el elemento de drenaje.
(2) Ubicación de los puntos de oicación de los elementos de ingreso y salida de
la estructura.
(3) Determinar y definir los punto que sean necesarios para determinar la
longitud de os elementos de drenaje y del trstarniento. de sus ingresos y
salidas.
j) Muros de Contención
r
Se deberá relevar el perfil longtudinal del terreno a lo largo de la cara del muro
propuesto. Cada 5 m. y en dc9de existan quiebres del terreno se deben tomar
secciones transversales hasta 105 límites que indique el Supervisor. Ubicar
referencias adecuadas y puntos de control hcñzontal y vertical.
fi) Canteras
Se debe establecer los trabajos topogéficos esenciales referenciados en
coordenadas UTM de las canteras de préstamo. Se debe colocar rna Inca de
base referenciada, límites de la cantera y OS limites
limpieza. También se deberán efectuar secciones transversales de toda el área
de (a cantera referida a la linea de base, Estas secciones deberán ser tomadas
antes del inicio de la limpieza y explotacion y después de concluida la obra y
cuando rayan sido cumplidas las disposiciones de conservación de medio
ambiente sobre el tratamiento de cantares.
fi) Monumentacióri
Todos lo hitos y monumentacián Dermanente que se coloquen durante la
ejecución de la vía deberán ser materia de levantamiento topográfico y
referenciación.
j) Levantamentosrnisceláeos
Se deberán efectuar levantamien:os, estacado y obtención de datos esenciales
para el replanteo, ubicación, control y medición de los siguientes elementos:
(1) Zonas de depósitos de despedicios.
(2) Vías que se aproximan a la csrretera
(3) Cunetas de coronación.
(4) Zanjas de drenaje.
Y cualquier elemento que esté ralacionado a la construcción y funcionamiento
de la carretera.
() Trabajos topográficos intermedios
Todos los trabajos de replanteo, reposián de puntos de control y estacas
referenciadas, registro da datos y cálculos necesarios que se eecuten durante
el paso de una fase a otra de los trabajos constructivos deben ser ejecutados
cm forma constante que permitan la ejecución de las obras, la medición y
verificación de cantidades de Dbra, en cualquier momento,
çptaci ón dejabaos
Los trabajos de replanteo, levaitamientos topográficos y todo lo indicado en
esta sección serán evaluados y acepte dos
Medición
La rooografa y georeferenciacor se mediran en forma globa ç Pago
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de la
partida. “Trazo y Replanteo”. El pago constituirá compensación total por los
trabajos prescritos en esta sección.
El pago global del Trazo y Replanteo será de la siguiente forma:
(a) 20% del monto global de la partida se pagará cuando se concluyan los
trabajos de oeoreferenciación con el establecrniento y definición de sus
coordenadas.
(O) El 80% deI monto global de la partida se pagará en forma prorrateada en
Forma uniforme en los meses que dura la ejecución del proyecto
O2O2.OO EXPROPIACIONES / PLAN DE COMPENSACION Y
REASENTAMIENTO DE LA POBLAC1ON AFECTADA
EXPROPIACIONES Y PLAN DE COMPENSACIÓN
INTRODUCCION
Se dan dos tipos de afectación: mo sobre terrenos y otro sobre las
construcciones, y dentro de estas, se dan niveles de afectación que determinan
niveles de compensación, en los que la varibie social tiene particular incidencia.
Hemos remarcado a lo largo ce estudio, que la población en el tramo, es una
población deprimida socioecon r,icamente, de escasos recursos lo cual se
refleja inclusive en el tipo de vivienda cue posee. Como se ve en los cuadros
que van en Anexo N° 1, la calificación de las edificaciones es de regular, malo
mayoritariamente y esto significa que afectara a &tas poblaciones, en las
condiciones actuales y no retribuirlas de manera tal, que iDuedan recuperar sus
propiedades generará situaciones graves, de alto costo social.
Es por ello, que se han consic erado niveles de compensación, partiendo de
dos vdriabies en la valorización de lO predios: tamaño de la construcción y
porcentaje de afectación, teniendo en cuenta que las propiedades se
constituyen no sólo en una vivienda, sino en el recinto donce se instala y cobija
un hogar, una familia y que el perderla o verla afectada seriamente incidirá en
todo el contexto y por tanto su calidad de vida. A esto es que hace referencia el
BID y es importante que se evalúe y se compense.
Frncsoo SD S3r
iNG2.iIEkO CVTL
Req. d& Co flO 91lP
que es sgruticattva en el área y realmente está si puede seguir habitando su
vivienda.
Tenernos por tanto, que se han establecido 3 tipos de compensación de
acuerdo a los niveles de afectación:
1.- Pago al 100%: S/3,000.00, si el predio es afectado en un rango del
20% al 100%.
2.- Pago al 40%: S!.1.200.00, si el predio es afectado en un rango del 10% al
20%.
3- Pago tarifa única: S/. 300.00, si el predio es afectado en un rango del
0% al 10%.
En las relaciones presentadas van discriminadas, las propiedades afectadas al
100%, al 20% y las de po a significación. Este sistema permite identificar a los
propietarios, sus propiedades y los niveles de afectación a los que
individualmente se les uede aplicar los valores estimados por diversos
conceptos de indemnizac5n (terrenos y construcciones).
PLAN DE COMPENSACIÓN
Corno se indicó en el estidio socio-económico, los terrenos han sido cotizados
a S/.3.00 nuevos soles el nietro, cifra superior a lo estipulado por CONATA y el
mercado. Este valor se mantendrá uniforme para todos los afectados.
En el caso de afectar as edificaciones, el pago será del 100% para aquellos
que sean afectados en un 20% o más, esto equivale a S/.3,000 / predio, en otro
caso será de 40% de! yak u total para los que sean afectados entre 10% - 20%,
esto equivale a 51.1,200; para las propiedades afectadas menos del 10% se
reembolsarán S/.300.00 ruevos soles por concepto de tarifa única.
En el cuadro N° 2, se aprecian los niveles de compensación por localidad y por
porcentajes de afectaciór, siendo la avenida 28 de julio el más beneficiado en
los resultados, pues absorbe el que equivale a nuevos soles, que en dólares, al
ipo de cambio equivale a , total del monto de indemnizaciones es de 5 que
equivalen a
PLANOS DE ÁREAS DE AFECTACIÓN
Se presentan en Anexo, los planos de las áreas afectadas por avenidas,
referenciados a! estacadc del eje de la carretera en un juego de pianos que
permiten ubicar las vivienc as y terrenos perfectamente.
O2.O3OO LIMPIEZA DE TERREND MANUAL
Descripción
Las áreas que deben ser limpiadas y deforestadas corresponden a una franj
comprendida entre el rayado de taludes; normalmente incluye toda el área
contenida en e! prisma del Damino.
En las zonas de préstamo ateral, se considerará un metro más allá de las
zanjas de préstamo; asimismo u metro más hacia el lado exterior de las zanjas
de coronación
El trabajo consistirá en cor ar los árboles, arbustos y cualquier otra vegetación,
así como limpiar basura obstáculos ocultos; incluirá el desenraiza miento de
muñones, raíces entrelazadas y el retiro de los materiales inservibles que
resulten de la limpieza y desbroce.
Método de Construcción
Los árboles serán derribalos hacia el centro del área por limpiar, para evitar
daños en los árboles que c’jeden en pie. Siempre que fuera necesario los
árboles deberán ser cortados en sacciones de arriba hacia abajo a fin de evitar
daños a estructuras, propiedades, otros árboles así como para reducir el
peligro para el tráfico.
Los tocones, raíces de dirnetro mayor de diez centímetros y raíces enredadas
serán excavados y retirado3 del área de limpieza
Podrán quedar los tocones en las zonas en las que el terraplén tenga una
altura mayor de un metro, siempr que no sobresalgan más de 0.30 m. por
encima deI terreno natural.
En las zonas de corte, a excavación y el retiro de tocones y raíces se
efectuarán hasta una profundidad tal cue ninguna porción de ellos se aproxime
a menos de 0.50 m. de la subrasante, bermas o taludes.
Fe c C)
Retiro y Manejo del Mate1ai Inservible
Todo tronco, arbusto, tocón, raíz u otro desperdicio proveniente de los trabajos
de limpieza serán quemados. a excepción de los casos en que el Contratista
sea notificado por escrito para que retire los troncos y tocones grandes sin ser
quemados, a lugares que queden fuera de la vista de la carretera, dejando
libres los cursos de agua.
Método de Medición
El área que se medirá se.á el número de hectáreas de terreno contenido en la
superficie limpia, defores.ada y con el material de desmonte debidamente
dispuesto, a satisfacción del lngeniero Supervisor.
Bases de Pago
E! número de hectáreas eterminado en la forma ya descrita será pagado al
precio unitario del Contrato por hectárea que figure bajo “Desbroce y Limpieza’.
Dicho pago constituirá ompensación completa por toda mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
O2O4OO EUMINACIÓN MAERIAL EXCEDENTE.
gpecificación.
Comprende el traslado manual del material excedente, procedente de
excavaciones, cortes y cemoliciones de estructuras de concreto, que se
trasladarán en forma mar ud, dentro de la zona de obras hacia los puntos de
acumulación de desmont€ para luego ser eliminados con máquina.
Se prestará particular etc nción al hecho que, tratándose que los trabajos se
realizan en zona urbana, no deberá apilarse los excedentes en forma tal que
ocasionen innecesarias in.errupciones al tránsito peatonal y vehicular.
EJ destino final de los maeriales excedentes, será elegido de acuerdo con las
disposiciones y necesidades municipales.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
o
ReQ do
El volumen a eliminar sers medido en metros cúbicos sifeltos (rn3).
Base de Paq.
El material eliminado en a forma especificada y aprobada por el superiisor
será pagado a precios del contrato fijados, constituyendo dicho precio y pago
PLAN ESPEdFICO DE EXPROPIACIONES
En el Anexo N° 1 se presenta la relación de los propietarios afectados por
Avenida dentro de a loDalidad. en las cuales se aprecian el área de la
propiedad, el área constrvda, y las áreas a expropiar, tanto en terreno como en
construcción, y las características de las edificaciones, en material y/o en
estado de expropiación.
En eí cuadro N° 1 observarnos que son 368 el número de afectados; donde el
30% de las afectaciones se ubica en la avenida 28 de julio, seguido por
avenida Manco Capac.
El área a expropiarse en terrenos es de y de construcciones es de donde iS A’.
28 de julio se mantiene como el área con mayor
volumen de expropiaciones, seguido por la avenida Manco Capac,
conservando toda la posc. án anterior.
Corno se desprende del Cuadro N° 1, es alto el número de personas afectadas
a 10 largo de la ruta de tramo en estudio, personas distribuidas en 5 centros
poblados, cuya incidencia no arnerita la reubicación de poblados, pero sí de
una compensación adecuada.
Estas reflexiones nos han llevado a determinar que de acuerdo a los
porcentajes de afectación y su incidencia sobre la vivienda,
independientemente del áea en si misma, se compensará, según sea el caso
con una tarifa única (1O%, con el 40% o el 100% del valor total de la vivienda,
o cual ha sido estimado de acuerdo al valor del mercado, en SI. 3,000.00
nuevos soles.
Hacemos referencia a “incependienternente del área”, (la cual es un punto de
partida, pero no se evalúa sola) porque hay casas de 30, 40, m2, que son
afectadas en un 40% ccn lo que prácticamente el poblador se queda sin
vivienda vital, porcentaje cue en otros casos se refiere a viviendas de 300 rn3,
que si les posibilita segLir ocupándola; razón por la cual no nos ceñimos
exclusivamente al área de viviendas Ç.
Pero, lo importante comc se ha señalado, es lo que significa e rÓ1dI para el
poblador, pues, a los que menos tienen, les resulta más difícil
recuperarlo y bajo está apreciación unificamos criterios, en los que, todos sean
medidos igual, así una perona con un predio pequeño, puede con SI. 1,200.00
Gonstruirse otra igual y otrc. que tiene una gran área recibirá la misma
cantidad,
¿ompensación total por la mano de obra, leyes sociales, herramientas, equipos
e imprevistos para la ejección plena de esta partida.
O2M5OO CARTELES DE SEÑAUZACÓN PARA DESVÍO DE TRANSITO.
Especificación.
Esta partida constituye principalmente en la previsión que debe tomar el
contratista con los ¡mplementos necesarios ara el mantenimiento de tránsito
vehicular en las vía provisionales como desvíos de accesos, preparación y
colocación de tranqueras, ‘etreros, faroles y demás elemer tos de señalización
de obra para dirigir la circulación de vehículos y peatones, todo de acuerdo con
las indicaciones del Supervisor.
En esta sub partida se englobe la totalidad de acciones que son necesarias
para asegurar el mantenimiento de tránsito durante la ejecución del Proyecto
por el Contratista, para lo cual éste praviamente debe coordinar con el
Supervisor. Estas acciones no deben traducirse ci mayor incomodidad y
confusión a los usuarios ni molestias y daños a terceros.
Los traslados de materiales así corno de los equipos se tendrán que realizar
entre las 22 a 06 horas, con la finalidad de evitar interferencias en la circulación
vehicular.
Cuando no sea posible Ci US) de vías alternas ni la habilitación de desvíos
provisionales adecuados, se dispondrá el tránsito por medias pistas
adoptándose las medidas de seguridad pertinentes tanto de día como de noche
y en situaciones especiales y opcionales se disDondrá la ubicación de
vigilantes con banderolas, silbatos, luces, avisos y otros que orienten y faciliten
el tráfico.
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido Dor Unidad (Und.)
Bases de pago JiJCZ
.j C1
El pago de efectuará en pates proporcionadas, del monto coñtratado para
Mantenimiento de Tránsito y Señalización, entendiéndose que dicho pago y
precio compensará toda mano de obrs equipo, materiales e imprevistos
necesarios para completar el ítem.
Ü2O6.OO MANTENIMiENTO DE VIA ALTERNA
Descripción
Las actividades que se especifican en esta sección abarcan lo concerniente
con el mantenimiento del tránsito en las áreas que se hallan en construcción
durante el período de ejecución de obras. Los trabajos incluyen:
• El mantenimiento de desvíos que sean necesarios para facilitar las tareas de
construcción.
• La provisión de facilidades nícesarias para el acceso de viviendas, servicios,
etc. ubicadas a lo largo del Proyecto en construcción.
• La implementación, instalac3n y mantenimiento de dispositivos de control de
tránsito y seguridad acore a as distintas fases de la construcción.
• El control de emisión de po.vo en todos los sectores sin pavimentar de la vía
principal y de los desvíos hailitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del
área del Proyecto.
• El mantenimiento de la circulación habitual de animales domésticos y
silvestres a las zonas de alimentación abrevadero, cuando estuvieran
afectadas por las obras.
• El transporte de personal a la; zonas de ejecución de obras.
En general se incluyen todas las acciones, facilidades, dispositivos y
operaciones que sean requeridos para garantizar la seguridad y confort del
público usuario erradicando cualquier incomodidad y molestias que puedan ser
ocasionados por deficientes servicios de mantenimiento de tránsito y seguridad
vial.
Consideraciones Generales
ji
(a) Plan de Mantenimiento de Tansito y Segundad Vial (PMTS) j. ‘
Antes del inicio de las obras e Contratista presentará al Supervisor un “Pian de
Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial” (PMTS) para todo el período de
ejecución de la obra y aplicable a cada unE de i35 fases de construcción, el
que será revisado y aprobado por escrito por el Suparvisor. Sin este requisito y
sin la disponibilidad de todas las señales y dispositivcs en obra, no se podrán
iniciar los trabajos de construcción.
Para la preparación y aprobación del PMTS, se debe tener en cuenta las
regulaciones dadas en el capítulo IV del “Manual de Dispositivos de Control de
Tránsito Automotor para Calles y Carreteras” vigente del MTC. Las señales,
dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estará de
acuerdo con lo normado en este
Manual, los pianos y docurnentcs del proyecto, lo especificado en esta sección
y lo indicado por el Supervisor.
El PMTS podrá ser ajustado, rnejDrade o reprogramado de acuerdo a las
evaluaciones periódicas de su funcionamiento ue efectuará el Supervisor. El
PMTS deberá abarcar los siguientes aspectos:
(1) Control Temporal de Tránsito y Seguridad Vial
El tránsito vehicular durante la ejacución de las obras no deberá sufrir
detenciones de duración excesiva. Para esto e deberá diseñar sistemas de
control por medios visuales y sonoros, con personal capacitado de manera que
se garantice la seguridad y confort del público y usuados iC la vía, así como la
protección de las propiedades adyacentes. El control de tránsto se deberá
mantener hasta que las obras sean recibidas por el MTC.
(2) Mantenimiento Vial
±
(3) Transporte de Personal
El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será
efectuado en ómnibus con asientos y estado jeneral en buen estado. No se
permitirá de ninguna manera que el personal sea tra>ladado en las tolvas de
volquetes o plataformas de camiones de transporte de mater ales y enseres.
Los horarios de transporte será fiiados por el Contratista, así como la cantidad
de vehículos a utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá
en el PMTS un cronograma de utihzac ón de ómnibus que será aprobado por el
Supervisor así como su control y verificación
(b) Desvíos a carreteras y calles existentes
Cuando lo indiquen los planos y locumentos del proyecto se utilizarán para el
tránsito vehicular vías alternas existentea o construidas por el Contratista. Con
la aprobación del Supervisor y de las autoricades locales, el Contratista
también pqdrá utilizar carreteras existentes o calles urbanas fuera del eje de la
vía para facilitar sus actividades constructivas. Para esto se deberán instalar
señales y otros dispositivos
que indiquen y conduzcan clararnante al usuario a través de ellos .
(c) Periodo de Resoonsabhoad O3 qi
La responsabilidad del Contratista para el mantenimiento de tránsito y
seguridad vial se inicia el día de la entrega del terreno al Contratista. El período
de responsabilidad
abarcará hasta el día de la entega final de la obra al MTC y en este período se
incluyen todas las suspensioneu temporales que puedan haberse producido en
la obra, independientemente de la causal que la origine.
(d) Estructuras y Puentes
Las estructuras y puentes existentes que vayan a ser reemplazados dentro del
contrato, serán mantenidos y cprados por el Contratista hasta su reemplazo
total y desmontados o cerrados al tránsito.
En caso que ocurran deteriorcs en las estructuras o puentes bajo condiciones
normales de operación durante si periodo de responsabilidad, el Contratista
efectuará inmediatamente a su costo las reparaciones que sean necesarias
para restituir la estructura al nivel en que se encontraba al inicio de dicho
período. Estas reparaciones tendrán prioridad sobre cualquier otra actividad del
Contratista.
Si la construcción de alguna estructura requiere que se hagan desvíos del
tránsito, el Contratista deberá proporciona estructuras y puentes provisionales
seguros y estables que garanticen la adecuada seguridad al tránsito público,
de. Acuerdo a los planos y documentos del proyecto o lo indicado por el
Supervisor.
El Supervisor deberá impartir las órdenes e instrucciones necesarias para el
cumplimiento de lo especificado.
Las condiciones expuestas en e ;ta Sub sección no serán aplicables cuando
ocurran deterioros ocasionados por evuntualidades que no correspondan a
condiciones normales de operación, como pueden ser sobrecargas mayores a
la capacidad del puente a pesar de la ad’ertencia señalizada correspondiente,
crecientes extraordinarias, desestabilizaciór de la estructura por lluvias, y otros
a criterio del Supervisor.
Materiales
Las señales, dispositivos de contol, colores a utilizar y calide1Drnateriai estará
d’8 acuerdo con lo normado en el Manual de Dispositivos para “Control de
Tránsito Automotor para Calles y Carrete:as” del MTC y todos ellos tendrán la
posibilidad de ser trasladados rápidamente de u i lugar a otro, para lo que
deben contar con sistemas de soporte adecuados.
El Contratista después de aproado el “PMTS” deberá instalar de acuerdo a su
programa y de los frentes de trabajo, todas las señales y dispositivos
necesarios en
cada fase de obra y cuya cantidad no podrá ser menor en el momento de iniciar
los trabajos a lo que se indica.
(a) Señales Restrictivas 20 unid.
(h Señales Preventivas 30 unid.
(c) Barreras o Tranqueras (pjeden combinarse con barriles) 30 unid.
(d) Conos de 70 cm. de alto 50 unid.
(e) Lámparas Destellantes acionadas a batería o electricidad con
Sensores que los desconect3n durante el día 30 unid.
(f Banderines 10 unid.
(g) Señales Informativas 20 unid.
(h) Chalecos de Seguridad, 3ilbatos 20 unid. De c/u.
Las seña’es, dispositivos y chalecos deberán tener material con características
retroreflectivas que aseguren su visibilidad en las noches, oscuridad yio en
condiciones de neblina o de la ati,ósfera según sea el caso El material
retroreflectivas de las señales será el indicado er os planos y documentos del
proyecto.
Equipo
El Contratista propondrá para consideración del -Supervisor, los equipos más
adecuados para las operacione por realizar, con la frecuencia que sea
necesaria. Básicamente el Contratista pondrá para el servicio de nivelación una
moto niveladora y camión cisterna; volquetes y caEgador en caso sea
necesario efectuar bacheos. La necesidad de intervención del equipo será
dispuesto y ordenado por el Supervisor, acorde con eÍ PMTS.
Requerimientos de Construcckn
El Contratista deberá proveer el personal suficiente, así como las señales,
materiales y elementos de seguridad que se equieran para un efectivo control
del tránsito y de la seguridad vial.
El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta
sección y el Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia
derivada de a falta de cumplimiento de estas disposiciones será de
responsabilidad del Contratista.
ç o hz r
- .
RE9. ( ‘.
Control de Tránsito y Seguridad Vial
El Contratista deberá proveer cuadrillas de control de tránsito en número
suficiente, e
que estará bajo el mando de un controlador capacitado en este tipo de trabajo.
El
Controlador tendrá las siguientes funciones y responsabiHdades.
(a) lmplementación del PMTS.
(b) Coordinación de las operador es de control de tránsito.
(c) Determinación de la ubicaciór, posición y resguardo de los dispositivos de
control y señales en cada caso específico.
(d) Corrección inmediata de iS deficiencias en el mantenimiento de tránsito y
seguridad vial.
(e) Coordinación de las actividades de control con el Supervisor.
(f) Organización del almacenamiento y control de las señales y dispositivos, así
como de las unidades rechazadas u obetadas.
(g) Cumplimiento de la correcta ntiiización y horarios de los ómnibus de
transporte de personal.
El tránsito será organizado de ocuerdo al PMT.S cuando sea necesario alternar
la circulación, para lo que se habilitará un carril de circulación con un ancho
mínimo de 3 m., que será delineado y resaltedo con el uso de barricadas,
conos y barriles para separar dicho carril de las áreas en que se ejecutan
trabajos de construcción,
La detención de los vehículos LO podrá ser mayor de 30 minutos y en zonas
por encima de los 3 200 m.s.n.m. no ieberá ser mayor de 20 minutos.
En los carriles de circulación di.’rante la ejecución de las obras, no se permitirá
la acumulación de suelos y otros materiales que puedan significar algún peligro
al usuario. En caso que ocurra acimuladiones de nieve serán removidas de
inmediato, para dar acceso y circulación a las vías y desvíos utilizados.
Las áreas de estacionamiento del equipo y vehículos en obra deben ubicarse a
un mínimo de 10 m. del borde de la vía de circulación vehicular o en su defecto
ser claramente señalizado con barreras y lámparas destellantes, siempre y
cuando lO aoruebe el Supervisor.
:)
Zona de Desvos y Caminos deServcio
El Contratista solo utilizará para al tránsito de vehículos los desvíos y calles
urbanas que se indique en los planos y documentos del Proyecto. En caso que
el Proyecto no indique el uso de desvíos y sea necesaria su utilización, el
Supervisor definirá y autorizará los desvíos que sean necesarios. En el caso de
calles urbanas se requerirá
además la aprobación de autoridades locales y de administradores de servicios
públicos
En los desvíos y caminos de se vicio se deberá usar de forma permanente
barreras, conos y barriles para desviar y canalizar el tráfico hacia los desvíos.
En las noches se deberán colocar lámparas de luces destellantes intermitentes.
No se permitirá el uso de mecheros y lámparas accioradas por combustibles o
carburantes que afectan y agreden al ambiente.
El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el
Supervisor y agua para mantener límites razonables de control de emisión de
polvo por los vehículos en las vías que se hallan bajo tráns[to. La dispersión de
agua mediante riego sobre plataformas sin pavimenta’ será aplicada en todo
momento en que se produzca polvo, incluyendo las noches, foriados, domingos
y períodos de paralización. Para controlar la emisión de polvo ei Contratista
podrá proponer otros sistemas que sean aprobados y aceptados por a
SueR’isión.
Durante períodos de lluvia el msntenimiento de los desvíos y vías de servicio
deberá incrementarse, no permitiéndose acumulaciones de agua en la
plataforma de las vías habilitadas para la circulación vehicular.
Si el Contratista, para facilitar ss actividades decide construir un desvío nuevo
no previsto en los planos y doct mentos del Contrato será con la aprobación del
Supervisor y a su costo.
El Contratista tiene la obligaciór de mantener en condiciones adecuadas las
vías y calles utilizadas como desvíos. En caso que por efectos del desvío del
tránsito sobre las vías o calles urbanas se p’oduzca algún deterioro en el
pavimento o en los servicios públicos, el Contratista deberá repararlos a su
costo, a satisfacción del Supervisor y de las autoridades cue administran el
servicio.
Circulación de animales silvestres y domésticos
Si las obras en ejecución afecta de algún modo la circulación habitual de
animales silvestres y domésticos a sus zonas de alimentación, abrevadero,
descanso o refugio, el Contratista deberá restaurar d inmediato las rutas
habituales a fin de no dificultar el acceso a dichas zonas. El Supevisor ordenará
que se ejecuten las obras que sean necesarias para este fin si no se
encuentran en los planos y documentos del Proyecto y. de conformidad con el
diseño dal PMTS pertinente
Fr•cc S’o
c
Requerimientos Complementarios
Los sectores en que existan excavaciones puntuales en la zona de tránsito,
excavaciones de zanjas laterales o transversales que signifiquen algún peligro
para la seguridad del usuario, deben ser claramente delimitadas y señalizadas
con dispositivos de control de tránsito y señales que serán mantenidos durante
el día y la noche hasta la conclusión de las obras en dichos sectores.
Principalmente en las noches se utilizarán señales y d spositivos muy notorios
y visibles para resguardar la seguridad del usuario.
La instalación de los dispositvcs y señales para el control de tránsito seguirá las
siguientes disposiciones:
(a) Las señales y dispositivos d control deberán ser aprobados por el
Supervisor y estar disponibles antes del nicb cíe lOS trabajos de construcción,
entre los que se incluyen los trabajos de replantec y topografía.
(b) Se ¡nstalarán solo los dispos vivos y señales de control que se requieran en
cada etapa de la obra y en cada frente de trabajo.
(c) Los dispositivos y señales de en ser reubicados cuando sea necesario.
(d) Las unidades perdidas, sustrídas, destruidas en mal estado o calificado en
estado inaceptable por la Supervisión deberán ser inmediatamente sustituidas.
(e) Las señales y dispositivos deben ser limpiadas y reparadas periódicamente.
(f) Las señales y dispositivos serán retiradas totalmente cuando las obras
hayan concluido.
(g) El personal que controla el tránsito debe usar equipo de comunicación
portátil y silbatos en sectores en que se alterne el tráfico como efecto de las
operaciones constructivas. También deben usar señales que indiquen al
usuario el paso autorizado
o la detención del tránsito. -
Aceptación de los traj .:
Reg. dJ Coeo d •• c-c: 1í83
Los trabajos de mantenimiento ce tránsito y seguridad vial según lo indicado en
esta sección serán evaluados y aceptados.
Si se detectan condiciones ¡naceotables de transitabilidad o de seguridad vial a
criterio de la Supervisión de acuerdo a l. establecido, la Supervisión ordenará la
paralización de las obras en su totalidad, hasta que el Contratista efectúe las
acciones correctivas, sin perjuicio de que le sean aplicadas las multas que se
disponga en el Contrato. En este caso todos los costos derivados de tal acción
serán asumidos por el Contratista.
Estas acciones serán informadas de inmediato por el Supervisor al MTC. Para
la aceptación de los trabajos. el Dontratista deberá cerrar todos los accesos a
los desvíos utilizados durante la cDnstrucción, así como desmantelar los
puentes o
estructuras provisionales, dejando todas las áreas cercanas a la vía, niveladas
sin afectar al paisaje y de acuerdo a las indicaciones del Supervisor,
Para la recepción de las obras el Supervisor deberá certificar claramente que el
Contratista no tiene pendiente nnguna observación originada por alguna
disposición de esta especificación.
Medición
El Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial se medirá en forma global. Si el
servicio completo de esta partida inclLyendo la provisión de señales,
mantenimiento de tránsito, mantenimiento de desv{os y rutas habilitadas,
control de emisión de polvo y otros solicitados por el Supervisor ha sido
ejecutado a satisfacción del Supervisor se considerará una unidad complebi en
el período de medición. En caso de no haberse completado alguna de las
exigencias de esta especificación, se aplicarán factores de descuento de
acuerdo al siguieni criterio:
• Provisión de señales y mantenimiento adecuado de tránsito según el
PMTS 0.4
• Mantenimiento de desvíos y ritas habilitadas ........................................... 0.3
e Control adecuado de emsión de polvo....................................................... 0.3
• Circulación de animales silvestres y domésticos ....................................... 0.5
• Transporte de Personal,,,,,,,,,,,,,..,,,,,,...,.,,,,,,,,,,,,,,,...,,,,.,,.,,,,,,,,,,,,,,,.,.,,,.. 0.5
Los descuentos son acurnulabas hasta un máximo de 1.0 en cada período de
medición.
Pago
Las cantidades medidas y aDeptadas serán pagadas al precio de contrato
“Mantenimiento de Tránsito ‘í Seuridad Vial”. El pago constituirá compensación
total por los trabajos prescritos en esta sección.
El pago se efectuará en forma proporcional a las valorizaciones mensuales, de
la siguiente forma:
Vm xMpx(iFd)
Mc
En que:
Vm = Monto Total de la Valorizacón Mensual
fL’’
Mc = Monto Total del Contrato
Mp = Monto de la Partida 103
Fd = Factor de descuento
En casos que los trabajos no sean realizados a satisfacción del Supervisor, se
efectuará su pago con descuento en el período afectado, y se aplicará lo
prescrito si el descuento llega a ser mayor de C.5.
Los descuentos aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes.
Tampoco podrán adelantarse trabajos por Este concepto.
Ítem de Pago Unidad de Pago
Mantenimiento de Tránsito y Seg ridad Vial Global (Gb)
O3OOOO EXPLANACIONES
03.OtOO CORTE DE MATERIL SUELTO HASTA LA SUR RASANTE
Descripción
Generalidades
Este trabajo consiste en el conjinto de las actividades de excavar, remover,
cargar, transportar hasta el límite de acarreo libre y colocar en lOS sitios de
desecho, los materiales provenientes de os Dortes requeridos para la
explanación y préstamos, indicados en los planos y seocior es transversales
del proyecto, con las modificaciones que ordene el Supervisor.
Comprende, además, la excavación y remoción de la capa vegetal y de otros
materiales blandos, orgánicos y objetables, en las áreas donde se hayan de
realizar las excavaciones de la explanacion y terraplenes.
Excavación para la explanaciór
El trabajo comprende el conjuntD de actividades de excavación y nivelación de
las zonas comprendidas dentro del prisma donde ha de fundarse la carretera,
incluyendo taludes y cunetas; así como la escarificación, conformación y
compactación de la sub rasante en corte.
incluye, además, las excavaciones necesarias para el ensanche o modificación
del alineamiento horizontal o vertical de plataformas existentes.
o So Sp
Reç d 1 N ‘iB
Excavación Complementaria
El trabajo comprende las excavaciones necesarias para el drenaje de ¡a
excavacion para la explanación, que puedei ser zanjas interceptoras y
acequias, así como el mejoramiento de obras similares existentes y de cauces
naturales.
Excavación en zonas de préstamo
El trabajo comprende el cenjurto de las actividades para explotar los materiales
adicionales a los volúmenes rovenientes de la excavación de la explanación,
requeridos para a construcción de los terraplenes o pedraplenes.
Clasificación
(a) Excavación sin clasificar
Se refiere a los trabajos de excavación de cualquier material sin importar su
naturaleza.
(2) Excavación en material corrún
Comprende la excavación de nateriales no cubiertos por la Sub sección
anterior, Excavación en roca.
Como alternativa de clasificackn podrá recurrirse a mediciones de velocidad de
propagación del sonido, practicaias sobre el material en las condiciones
naturales en que se encuentre. Se consideraá material común aquel en que
dicha velocidad sea menor a 2 000 m/s, y roca cuando sea igual o superior a
este valor.
Para el presente proyecto, se h considerado que la excavación para
explanaciones
sea: Excavación sin Clasificar. .,:
Materia’es
Reg de Ccr.o .
Los materiales provenientes de excavación para la explanación se utilizarán, si
reúnen las calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con
los usos fijados en los documentos del proyecb. El Contratista no podrá
desechar materiales ni retirarlos para fines distintos s los del contrato, sin la
autorización previa del Supervisor.
Los materiales provenientes de a excavación que presenten buenas
características para uso en la construcción de la vía, serán reservados para
colocarlos posteriormente.
Los materiales de excavación que no sean utilizables deberán ser colocados,
donde lo indique el proyecto.
Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente,
cubiertos con una lona y protegido contra los efectos atmosféricos, para evitar
que por efecto del material particulado causen erfermedades respiratorias,
alérgicas y oculares al personal de obra, asi como a las ooblaciones aledañas.
El depósito temporal de los mat€riales no deberá interrumpir vías o zonas de
acceso de importancia local.
Los materiales adicionales que s requieran para las obras, se extraerán de las
zonas de préstamo aprobadas por el Supervisor y deberán cumplir con las
características establecidas en las especificaciones correspondientes.
Egupo
El Contratista propondrá, parE consideración del Supervisor, los equipos más
adecuados para las operaciones por realizar, los cuales no deben producir
daños innecesarios ni a construcciones ni a cultivos; y garantizarán el avance
físico de ejecución, según el programa ce trabajo, que permita el desarrollo de
las etapas constructivas siguientes.
Los equipos de excavación deberán disponer de sistemas de silenciadores y la
omisión de éstos será con la autorización del Supervisor. Cuando se trabajen
cerca a zonas ambientalmente sensibles, tales como colegios, hospitales,
mercados y otros que considere el Supervisor auiado a los especificados en el
Estudio de Impacto Ambiental los trabajos se har.n manualmente si es que los
niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados.
Requerimientos de Construccion
Fr :n
Excavacion co °
Antes de iniciar las excavacione se requiere la aprobación, por parte del
Supervisor, de los trabajos de topografía, cesbroce, limpieza y demoliciones,
así como los de remoción de especies vegetales cercas de alambre y de
instalaciones de servicios que interfieran con los trabajos ejecutar. Las obras
de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las le drenaje del
proyecto, tales como alcantarillas, desagües, alivios de cunetas y construcción
de filtros. Además se debe garantizar el correcto funcionamiento del drenaje y
controlar fenómenos de erosión e inestabilidad.
La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que
asegure la utilización de todos los materiaiet aptos y necesarios para la
construcción de las obras señaladas en los planos del proyecto o indicadas por
el Supervisor.
La excavación de la explanaci n se debe ejecutar de acuerdo con las secciones
transversales del proyecto o as modificadas por el Supervisor. Toda sobre-
excavación que haga el Contratista, por errc o por conveniencia propia para la
operación de sus equipos, correrá por su cuents. y el Supervisor podrá
suspenderla, si lo estima necesario, por razones técnicas c económicas.
En la construcción de terraplenet. sobre terreno inclinado o a media ladera, el
talud de la superficie existente deberá corarse en forma escalonada de acuerdo
con los planos o las instrucciones del Superviso.
Cuando la altura de los taiudes sea mayor de siete metros (7 m) o según lo
especifique el Proyecto y la calidad del material por excavar lo exija, deberán
construirse banquetas de corte on pendiente hacia el interior del talud a una
cuneta que debe recoger y encauzar la aguas superficiales. El ancho mínimo
de la terraza deberá ser tal, que permita la coeración normal de los equipos de
construcción. La pendiente longitudinal de las barquetas y el dimensionamiento
debe especificarse en el proyecto o seguir las indicaciones del Supervisor.
Al alcanzar el nivel de sub rassnte en la excavación, se deberá escarificar en
una profundidad de cincuenta a cien milímetros (5Omm - lOOmm), conformar
de acuerdo con las pendientes transversales especificadas y compactar, según
las exigencias de compactación, en una profundidai mínima de ciento cincuenta
milímetros (150 mm).
Si los suelos encontrados a nvel de sub rasante están constituidos por suelos
inestables, el Supervisor ordenará las modificaciones que corresponden a las
instrucciones del párrafo antencr, con el fin de asegurar la estabili,dad de la sub
rasante.
En caso de que al nivel de ls sub rasante se encuentren sUld1’ i6 inestables y
salvo que los documentos del proyecto o el Supervisor determinen lo contrario,
la excavación se llevará hasta un metro por debajo del nivel proyectado de sub
rasante y su fondo no se compactará. Esta profundidad sobre excavado se
rellenará y conformará con material que cumpla las características.
Las cunetas y bermas deben ccnstruirse de acuerdo con las secciones,
pendientes transversales y cotas especificadas en los planos o modificadas por
el Supervisor.
Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por el Contratista,
debe ser subsanado por éste, sin costc alguno.
Toda excavación en roca se deberá profundizar ciento cincuenta milímetros
(150 mm) por debajo de las cotas de sub r.sante. Las áreas sobre-excavadas
se deben rellenar, conformar y compactar con mate Ial seleccionado
proveniente de las excavaciones.
Ensanche o modificación del a ineamiento de plataformas existentes
En los proyectos de mejorarnierto de vías en donde el afirmado existente se ha
de conservar, los procedimientos que utilice el Contratista deberán permitir la
ejecución de los trabajos de ensancha o modificación del alineamiento,
evitando la contaminación del afirmado cou materiales arcillosos, orgánicos o
vegetales. Los materiales excavados deberán cargarse y transportarse hasta
los sitios de utilización o disposición aprobados por el Supervisor.
Asimismo, el Contratista deberá. garantizar el tránsito y conservar la superficie
de rodadura existente.
Si el proyecto exige el ensanDhe del afirmado existente, las fajas laterales se
excavarán hasta el nivel de sub resante. dándole a ésta, posteriormente, el
tratamiento indicado.
En las zonas de ensanche de terraplenes, el talud existente deberá cortarse en
forma escalonada de acuerdo con ¡o ue establezcan los documentos del
proyecto y las ¡ndicaciones del Supervisor.
S in
Taudes .
La excavación de los taludes se ealizará adecuadament
final, evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie y contrarrestar
cualquier otra causa que pueda comprome:er la estabilidad de la excavación
final.
Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan
síntomas de inestabilidad, se deben de hacer terrazas o banquetas de corte y
realizar labores de sembrado de vegetación típica ci la zona afectada, para
evitar la erosión, ocurrencia de derrumbes o deslizamientos cue puedan
interrumpir las labores de obra, así como la interrupción del tránsito er la etapa
operativa aumentando los costos de mantenimiento. En los lugares que se
estime conveniente se deberán de construir muros de contención. Estas laboes
deben de tratarse adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial
Qrande para la integridad física de los usuarios de a carretera.
Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial
del talud, tales como plantaciones uperficiales, revestimientos, etc., bien porque
estén previstas en el proyecto o porque sean ordenadas por el Supervisor,
estos trabajos deberán realizarse inmediatamente después de la excavación
del talud.
En el caso de que los taludes resenten deterioro antes del retiro definitivo de
las obras, el Contratista eliminará os materiales desprendidos o movidos y
realizará urgentemente las correcciones complementarias ordenadas por el
Supervisor. Si dicho deterioro es imputable a una mia ejecución de las
excavaciones, el Contratista será responsable por los daños ocasionados y, por
lo tanto, las correcciones se efectuarán a su costo.
Excavación Complementaria
La construcción de zanjas de drenaje, zanjas interceptoras y acequias, así
como el mejoramiento de obras similares ‘ cauces naturales deberá efectuarse
de acuerdo con los alineamientos, secciones y cetas indicados en los planos o
determinados por el Supervisor, dichos trabajos se p garan con las partidas
correspondientes al rubro de Obras de Arte.
Toda desviación de las cotas secciones especificadas, especialmente si causa
estancamiento del agua o eroskn, deberá ser subsanada por el Contratista a
entera satisfacción del Supervisor y sin ‘osto adicional.
Utilización de materiales excavsdos y disposición de sobrantes
Todos los materiales provenient3s de las excavaciones de la explanación que
sean utilizables y, según los planos y especificaciones o a juicio del Supervisor,
necesarios para la construcción o protecciófl de terraplenes, pedraplenes u
otras partes de las obras proyectadas, se deberán ui!izar en ellos. El
Contratista no podrá disponer de los materiales provenientes de las
excavaciones ni retirarlos para fines distintos del contrato, sin autorización
previa cel Supervisor.
Los materiales provenientes de la remoción de capa vegetal deberán
almacenarse para su uso posterior en sitios aDcesibles y de manera aceptable
para el Supervisor; estos materiales se deberán usar preferentemente para el
recubrimiento de los taludes de los terraplenes terminados, áreas de canteras
explotadas y niveladas o donde lo disponga el Proyecto o el Supervsor.
Frnc3D
Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocos decuerdo conta
instrucciones del Supervisor y en zonas aprobadas por éste; se usarán para el
tendido
de los taludes de terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y
de las canteras.
Se dispondrán en tal forma qLe no ocasionen ningún perjuicio al drenaje de la
carretera o a los terrenos que oc pen, a la visibilidad en la vía ni a la estabilidad
de los taludes o del terreno al lado y debajo de la carretera. Todos los
materiales sobrantes se deberán extender y emparejar de tal modo que
permitan e! drenaje de las aguas dejándolas de la vía, sin estanc miento y sin
causar erosión, y se deberán conformar para presentar una buena apariencia.
Los materiales aprovechables de as excavaciones de zanjas, acequias y
similares, se deberán utilizar en los terraplene; del proyecto, extender o
acordonar a lo largo de los cauces excavados, o disponer según lo determine el
Supervisor, a su entera satisfacción.
Los residuos y excedentes de las excavaciones que nos hayan sido utilizados
según estas disposiciones, se colocaren en los Depósitos de Deshechos del
Proyecto o autorizados por el Supervisor.
Excavación en zonasçstamo
Los materiales adicionales qu€ se requieran para la terminación de las obras
proyectadas o indicadas por e Supervisor, se obtendrán mediante el ensanche
adecuado de las excavaciones el proyecto o de zonas de préstamo,
previamente aprobadas por el Supervisor.
Para la excavación en zonas de Fréstamo se debe verificar que no se hayan
producido desestabilizaciones en las áreas de corte que produzcan derrumbes
y que pongan en peligro al personal de obra. Los cortes de gran altura se harán
con autorización del Supervisor.
Si se utilizan materiales de ías ayas del río, el nivel de extracción debe de estar
sobre el nivel del curso de las açuas para que las maquinarias no remuevan
material que afecte el ecosistema acuáticc..
En la excavación de préstamos e seguirá todo lo pertinente a los
procedimientos de ejecución de las excavaciones de la explanación y
complementarios.
Frr..:c 3 ,,‘o EH,,
Trj:.Z
C C’;o ?HL
Hallazgos arqueológicos, paleontológicos, ruinas y sitios históricos
En caso de algún descubrimiento de ruinas prehistóricas, sitios de
asentamientos humanos antiguos o de época Dolonial, reliquias, fósiles u otros
objetos de interés histórico arqueológico y paleonto ógico durante la ejecución
de las obras, el Contratista seguirá los lineamientos dados.
Manejo del agua supeicial
Cuando se estén efectuando las excavaciones, se deberá tener cuidado para
que no se presenten depresiones y hundimientos y acordonamientos de
material que afecten el normal escurrimiento de las aguas superficiales.
En los trabajos de excavación, ro deben alterarse lOS cursos de aguas
superficiales, para lo cual mediante obras hic ráulicas se debe encauzar,
reducir la velocidad del agua y disminuir la distancia qu€ tiene que recorrer.
Estas labores traerán beneficios en la conservación del medio arr Diente y
disminución en los costos de mantenimiento, así como evitará retrasos en la
obra.
Limpieza final
Al terminar los trabajos de excajación, el Contratista deberá limpiar y conformar
las zonas laterales de la vía, las e préstamo y las de disposición de sobrantes,
de acuerdo con las indicaciones del Supervisor.
Referencias topográficas
Durante la ejecución de la excavación para explanaciones complementarios y
préstamos, el Contratista deberá mantener, sin alteración, las referencias
topográficas y marcas especiales para limitar as áreas de trabajo.
Aceptacion de los Trabajp
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará
principales:
Verificar que el Contratista di3ponga de todos los permisos requeridos para la
ejecución de los trabajos.
Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el
Contratista.
Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.
Comprobar que toda superficie era base de terraplén o sub rasante mejorada
quede limpia y libre de materia orgánica
Verificar la compactación de la sub rasante.
Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista en acuerdo a a
presente especificación.
El trabajo de excavación se dará por terminado y aceptado cuando el
alineamiento, el perfil, la sección y la compactación de la sub rasante estén de
acuerdo con los planos del proyecto, estas especificacior.es y las instrucciones
del Supervisor.
La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será
menor que la distancia señalada en los planos o modificada por el Supervisor.
La cota de cualquier punto de la ub rasante conformada y terminada no deberá
variar en más de treinta milímetros (30 mm) con respecto a la cote proyectada.
Las cotas de fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán diferir en más
de treinta milímetros (30 mm) de las proyectadas.
Todas las deficiencias que e::cedan las tolerancias mencionadas deberán ser
corregidas por el Contratista, a s costo, a plena satisfacción del Supervisor.
La evaluación de los trabajos de excavación en explanaciones se efectuará
según lo indicado.
Compactacón de la sub rasante en zonas de excavacón
La compactación de la sub rasante, en ¡os casos establecidos, se verificará de
acuerdo con los siguientes criterios:
• La densidad de la sub rasante compactada se definirá sobre un mínimo de
seis (6) determinaciones, en sitios elegidos al azar con una frecuencia de una
(1) cada 250 m 2 de plataforma terminada y compectada.
• La densidad media (Dm) del lote debe ser como mínimo el noven ti cinco por
ciento (95%) de la máxima obtenida en 31 ensayo Proctor modificado de
referencia (De).
Dm > 0.95 De
A su vez la densidad obtenida er cada ensayo individual (Di) debe ser igual o
superior al noven ti ocho por ciento (98% del valor medio del lote (Dm),
admitiéndose un (1) solo resultado por debajo de dich limite.
D 0.98 Dm. .
FrD eg d& Co’3 d. ç
Ensayo de Deflectometría sobre la sub rasante terminada
Una vez terminada la explanacion se hará deflectometría cada 25 metros
alternados en ambos sentidos, es decir. er cada uno de los carriles, mediante el
empleo de la viga Benkelman el FWD o cualqL er equipo de alta confiabilidad,
antes de cubrir la sub rasante con la sub base o con la base granular. Se
analizará la deformada o curvatura de la deflexián obtenida de por lo menos
tres mediciones por punto.
Los puntos de medición estarár referenciados con el estacado del proyecto, de
tal manera que exista una coincidencia con relación a las mediciones que se
efectúen a nivel de carpeta.
Se requiere un estricto control d€ calidad tanto de los materiales como de los
equipos, procedimientos constructivos y en general de todos los elementos
involucrados en la puesta en obra de la sub rasan.e. De dicho control forman
parte la medición de las deflexiones que se menciona €n el primer párrafo. Un
propósito específico de la medición de deflexiones sobre la sub rasante, es la
determinación de problemas puntuales de baja resistencia qu puedan
presentarse durante el proceso constructivo, su análisis y la oportuna aplicackn
de los correctivos a que hubiere lugar. Los trabajos e investigaciones antes
descritos serán ejecutados por el Contratista.
El Contratista deberá cumplir cor lo indicado para la protección del equipo de
trabajo y el control de tránsito. Para el c&so de la viga Benkelman el Contratista
proveerá un volquete operado con las siguien:es características:
• Clasificación del vehículo: C2
• Peso con carga en el eje posteror: 8 200 kilogramos
• Llantas del eje posterior: Dimensión 10 x 20, doce lonas. Presión de inflado:
552 Kpa (5.6 kg f/cm 20 80 psi). Excelente estado.
El vehículo estará a disposición iasta que sean concluidas todas las
evaluaciones de
deflectometría.
P-g c c . •: S
El Contratista garantizará que el adio de curvatura de la deformad dei Sub
rasante que determine en obra sea precso, para lo cual hará la provisión del
equipo idóneo para la medición de las deflexicnes. Así mismo, para la
ejecución de los ensayos deflectométricos, el Contratista hará la provisión del
personal técnico, papelería, equipo de viga Benkelman dob e o simples, equipo
FWD u otro aprobado por la Supervisión, acompañante y en general, de todos
los elementos que sean requeridos para llevar a efecto satisfactoriarr ente los
trabajos antes descritos.
Los ensayos de deflectometría serán también realizados con las mismas
condiciones y exigencias en las sub rasantes te-minadas en secciones en
terraplén.
De cada tramo que el Contratista entregue a la Supervisión completamente
terminado para su aprobación, deberá enviar un documento técnico con la
información de deflectometría, procesada y ana Izada. La Supervisión tendrá
veinticuatro (24) horas hábiles para responder, informando las medidas
correctivas que sean necesarias. Se requiere realizar el procedirnientc
indicado, para colocar la capa estructural siguiente.
Medición
La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al metro cúbico
completo, de material excavado en su pnsición original, sin realizar clasificación
alguna del material.
Todas las excavaciones para Explanaciones, zanjas, acequias y préstamos
serán medidas por volumen ejecutadc. con base en las áreas de corte de las
secciones transversales del proyecto, origira o modificado, verificadas por el
Supervisor antes y después de ejecutarse el trabajo le excavación.
No se medirán las excavacione3 que el Contratista haya efectuado por error o
por conveniencia fuera de las líneis de pago del proyecto o las autorizadas por
el Supervisor. Si dicha sobre-excavación se efectúa en la sub rasante o en una
calzada existente, el Contratista deberá rellenar y compactar los respectivos
espacios, a su costo y usando materiales y procedimientos aceptados por el
Supervisor.
En las zonas de préstamo, solamente se medirán en su posición original los
materiales aprovechables y utilizados er la construcción de terraplenes y
pedraplenes; alternativamente, se podrá estabEecer la medición de los
volúmenes de materiales de préstamo utilizados, en su posicin final en la vía,
reduciéndolos a su posición original mediante relación de densidades
determinadas por el Supervisor.
No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material
removido de derrumbes, durante los trabajos de excavación de taludes, cuando
a juicio del Supervisor fueren causados por procedimientos inadecuados o error
del Contratista.
Paçjo
El trabajo de excavación se pEgará al precio unitario del contrato por tóda obra
ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisór,
ejecutada satisfactoriamente y aceptada po éste,
Reg
Se deberá considerar además os costos de conformación de la sub rasante, su
compactación en todo tipo, la limoieza final, conformación de las zonas
laterales y las
de préstamo y disposición de sDbrantes; la excavación de acequias, zanjas,
obras similares y el mejoramiento de esas mismas obras o de cauces
naturales.
En los proyectos de ensanche o modificación del alineamiento de plataformas
existentes, donde debe garanti2.arse la seguridad y mantenimiento del tránsito,
el Contratista deberá considerar su orecio unitario.
El precio unitario para excavack5n de préstamos deberá cubrir todos los costos
de limpieza y remoción de capa vegtal de las zonas de préstamo; la
excavación, carga y descarga de los materiales de rréstamo; y los costos de
adquisición, obtención de permisos y derechos de expotsción y de alquiler de
las fuentes de materia’es de préstamo.
No habrá pago por las excavac ones y disposición o desecho de los materiales
no utilizados en las zonas de préstamo, pero es obligación del Contratista dejar
el área bien conformada o restaurada.
El transporte de los materiales provenientes de excedentes de la excavación se
medirá y pagará de acuerdo con a cantidad.
Unidad de Pago
Excavación no Clasificada para Explanaciones (m3)
rg. d
04.00.00 SUBBASE GRANULAR
04.01.00 EXTRACCION DE SUB BASE
04.02.00 BASE GRANULAR E=t15
04.03.00 SELECCIÓN DE MATERIAL PARA BASE GRANULAR
04.04.00 CARGUIO DE BASE D GRANULAR
04.05.00 TRANSPORTE DE BASE GRANULAR
04.06.00 EXTENDIDO RIEGO Y DOMPACTACION DE SUB BASE
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, colocación y compactación de material
de sub base granular aprobado sobre na superficie preparada, en una o varias
capas, de conformidad con los alineamientos, pendientes y dimensiones
indicados en los planos del proyecto o establecidos por e Supervisor.
Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio
ambiente durante el suministro, transporte, colocación y compactación de
material de sub base granu lar.
Materiales
Los agregados para la construccbn de la sub base granular deberán satisfacer
los requisitos para dichos materiales Además, deberán ajustarse a una de las
franjas granulométricas indicadas en la siguiente tabla:
TABLA 303-1
REQUERIMENTOS GRANL LOMETRICOS PARA SUB-BASE GRANULAR
‘:‘9 5.’) d21 C «e”
TAMIZ PORCENTAJE
QUE PASA
50 mm (2”)
37,5 mm (1 W) 100
25 mm (1”) 75-100
12,5 mm (112”) 50-80
9,5 mm (3/8’) 42-68
4,75 mm (N 4) 30-50
2,0 mm (N°10) 18-38
4,25 um (N° 40) 5-22
75 um (NC 2DO) 0-10
Si en la superficie de apoyo existen irregularidades que excedan las tolerancias
determinadas en las especificacines respectivas, de acuerdo con lo que se
prescribe en la unidad de obra correspondiente, el Contratista hará las
correcciones necesarias, a satisfacción del Supervisor.
Tramo de Prueba
Se aplica lo indicado.
Transporte y colocación del rnteriai
El Contratista deberá transportar y verter el material, de tal modo que no se
produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie
existente. Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser subsanada
antes de proseguir el trabajo.
La colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud
que no sobrepase mil quinientos rnet os (1 500 m) de las operaciones de
mezcla, conformación y compactación de. material de la Sub base.
Durante esta labor se tomarán ls medidas para el manejo del material de
afirmado, evitando los derrames de materal y por ende la contaminación de
fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar.
Extensión y mezca del materi&
El material se dispondrá en un cDrdón de sección uniforme, donde será
verificada su homogeneidad. Si la sub base se va a construir mediante
combinación de varios materiales, éstos se mezclarán fcrmando cordones
separados para cada material en la vía, los cuales luego se combinarán para
lograr su homogeneidad. En caso de que sea necesario humedecer o airear el
material para lograr la humedad óptima de compactación, el Contratista
empleará el equipo adecuado y aprobado, de manera que no perjudique la
capa subyacente y deje el material con una humedad uniforme. Este, después
de mezclado, se extenderá en una capa de espesor uniforme (entre 0.15 —
0.20 m), que permita obtener i espesor y grado de compactación exigidos, de
acuerdo con los resultados obtendos en la tase de experimentación.
Durante esta actividad se tonarán las medidas para la extensión, mezcla y
conformación del material, evitando los derrames de material que pudieran
contaminar fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar.
Pc LIC’
TABLA 3O32
REQUERIMENTO PARA SUB-BASE GRANULAR
(1) CBR al 100% de la MDS. a ur a penetración de 0.2” (5 mm)
Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y
resistencia exigidos por la presente especfk ación, el material que produzca el
Contratista deberá dar lugar a una curva granulomÉ4rica uniforme y
sensiblemente paralela a los límites de la franja, sin saltos bruscos dE la parte
superior de un tamiz a la inferior de un tamiz adyacente y viceversa.
Equipo
Se aplica las condiciones estableDidas de este documento.
Requerimientos de Construccion
Explotación de materiales y elaboración de agregados
Se aplica lo indicado.
r’c So
Preparación de la superficie exstente
El Supervisor sólo autorizará la cIocación de material de sub base granular
cuando la superficie sobre la cual debe sentarse tenga la densidad apropiada y
las cotas indicadas en los planos o definidas por el Supervisor. Además,
deberá estar concluida la construcción de las cunetas, desagües y filtros
necesarios para el drenaje de la calzada.
ENSAYO NORMA REQUERIMIENTO
Desgaste en Los Angeles STM-C535 — AASHTO-T96 50% máx
Pérdida en Sulfato de Sodio AASHTO — TI 04 10% máx
Pérdida en Sulfato de AASHTO T-104 16% máx Magnesio
CBR(1) ASTM—D1883 40%min
Indice de Plasticidad AASHTO — T89 4% máx.
Equivalente de Arena ASTM — D2419 40% mm
Caras fracturadas FLH T507 25% mm
Partículas chatas y ASTM D-693
alargadas 20% máx
Compactación
Una vez que el material de la su base tenga la humedad apropiada, se
conformará y compactará con el equipo aprobado por el Supervisor, hasta
alcanzar la densidad especificada.
Aquellas zonas que por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a
obras de arte no permitan la utilización del equipo que normalmente se utiliza,
se compactarán por los medios adeuados para el caso, en forma tal que las
densidades que se alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la
capa.
La compactación se efectuarÉ. longitudinalmente, comenzando por los bordes
exteriores y avanzando hacia ei centro, traslapando en cada recorrido un ancho
no menor de un tercio (1/3) del anchD del rodillo compactador. En las zonas
peraltadas, la compactación se hará del borde i ferior al superior.
No se extenderá ninguna capa de material de sub base mientras no haya sido
realizada la nivelación y comp obación del grado de compactación de la capa
precedente. Tampoco se ejecute rá la sub base granular en momentos en que
haya lluvia o fundado temor de que elIa ocurra, ni cuando la temperatura
ambiente sea ¡nferior a dos grados Celsius (2°C).
En esta actividad se tomarán les uidados necesarios para evitar derrames de
material que puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al
lugar de compactación. Los residuos gen3rados por esta y las dos actividades
mencionadas anteriormente, deben ser cofocaos en lugares de disposición
desechos adecuados especialmente para este tipo de rsiduos..
Apertura al tránsito
Sobre las capas en ejecución se prohibirá la acción de todo tipo de tránsito
mientras no se haya completado la compactación. Si ello no es factible, el
tránsito que necesariamente deba pasar sobr- ellas, se distribuirá de forma que
no se concentren ahuellamientos sobre la sulDerficie. El Contratista deberá
responder por los daños producidos por esta causa, debendo proceder a la
reparación de los mismos con arreglo a las indicaciones del Supervisor.
Conservación
Si después de aceptada la sub base granular, el Contratista d & rúlir motivo la
construcción de la capa inmediatamente superior, deberá reparar, a su costo,
todos los daños en a sub base y [establecer el mismo estado en que se aceptó.
Aceptación de os trabajos
(a) Contro’es
Se aplica lo indicado.
(bCaNdaddeIojçdos
De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen
previsto se tomarán cuatro (4) muestras y d cada fracción se determinarán los
ensayos con las frecuencias que se indican.
Los resultados deberán satisface las exigencias indicadas.
No se permitirá acopios que a si.iiple vista presenten restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores d máximo especificado.
(c) CaHdad d& producto terminado
Resultan aplicables todos los coitroles y criterios de de la Sección 302. En
adición a ellos, el Supervisor deberá verificar:
• La cota de cualquier punto d la sub base conformada y compactada, no varíe
en más de veinte milímetros (20 iim) de la cote proyectada.
• La uniformidad de la superfLie de la obra ejecutada será comprobada con una
regla de tres metros (3 m) de longitud, colocada tanto paralela como
normalmente al eje de la vía, no admitiéndose variaciones superiores a veinte
milímetros (20 mm), para cualquier punto cue no esté afectado por un cambio
de pendiente. Cualquier irregularidad que exceda esta tolerancia se corregirá
con reducción o adición de material en capas ie poco espesor, en cuyo caso,
para asegurar buena adherencia, será obligatorio escarificar la capa existente y
compactar nuevamente la zona afectada.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias mencionadas, así como
las áreas en donde la sub base presente agrietamientos o segregaciones,
deberán ser corregidas por el Contratista, a SL. costo, y. a plena satisfacción
del Supervisor.
Ensayo de deflectometría sobre la sub base terminada
Una vez terminada la construcción de la sub base granular, el Contratista, con
la verificación de la Supervisión, efectuará una evaluación deflectométrica,
aplicando las condiciones mencionadas.
Medición
Se aplica lo descrito..
Pago Z..Z
del Co,O de
Se aplica (rn3)
05.0OO0 BASE GRANULAR
05.OtOO EXTRACCNDESUB BASE GRANULAR E=0.15
05.02.00 SELECCIÓN DE MATERIAL PARA BASE GRANULAR
05.03.00 CARGUIO DE BASE DE: GRANULAR
05.04M0 TRANSPORTE DE BASE GRANULAR
0&05.00 EXTENDIDO RIEGO Y DOMPACTACION DE SUB BASE
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación y compactación
de material de base granular aprobedo sobre una sub base, afirmado o sub
rasante, en una o varias capas, conforme con las dimensiones, alineamientos y
pendientes señalados en los planos del proyecto u ordenados por el
Supervisor.
Materiales
Los agregados para la constrL cción de la base granular deberán satisfacer los
requisitos.
Además, deberán ajustarse a las siguientes especificaciones de calidad:
(a)Granulometría
La composición final de la mezcla de agregados presentará una granulometría
continua y bien graduada (sin iniexiones notables) según una fórmula de
trabajo de dosificación aprobada por el Sup rvisor y según uno de los requisitos
granulométricos que se indican en la Tabla 305-1.
Tabla 305-1
REQUERIMIENTOS GRANULOMETRICOS PARA BASE GRANULAR
ci& *
TAMIZ PORCENTAJE
QUE PASA
50 mm (2’) 100
37,5 mm ( %“) 97-100
25mm(1” 79-100
19,0 mm (/4”) 67-92
9,5 mm (3/3”) 48-68
4,75 mm (IJ°4) 28-47
2,0 mm (N 10) 20-35
4,25 um(N°40) 8-18
75 um (N° 200) 0-6
El material de Base Granular deberá cumplir además con las siguientes
características físico-mecánicas y químicas que a continuación se indican:
La franja por utilizar será ia 3stablecida en los documentos del proyecto o la
determinada por el Supervisor.
Para prevenir segregaciones y çarantizar los niveles de compactación y
resistencia exigidos por la presente especificación, el material que produzca el
Contratista deberá dar lugar a una curva granulorné rica uniforme,
sensiblemente paralela a los límites de la franja por utilizar, sin saltos briscos
de la parte superior de un tamiz a la inferior de un tamiz adyacente o viceversa.
(b) Agregado Grueso
Se denominará así a los materia es retenidos en la Malla N° 4, los que
consistirán de partículas pétreas durables y tritLradas capaces de soportar los
efectos de manipuleo, extendido y compactación sin producción de finos
contaminantes.
Tabla 305-2
Srta REQUERIF’JIENTO AGREGADO GRUESO Reo. del Ceo
% Pasa N° 200 / % Pasa N° 30 <60%
Valor Relativo de Sopo’te, C.B.R., ASTM D- 1883,
al 100% MSD Mín 100%
Grado de Compactación, ASTM D 1556 Mín 100%
ENSAYO NORMA J__REQUERIMIENTO
Partículas con una cari
fracturada MTC E210 80% mín
Partículas con dos cara:3
fracturadas MTC E 210 50% mín
Abrasión Los Angeles ASTM C-131 40% max.
Partículas chatas y alargadas ASTM D-693 10°/b máx
Sales solubles totales MTC E219 0,5% máx
Pérdida de sulfato de sodio AASHTO T-104 10% rnáx
Indice de durabilidad MTC E 214 35% mm
(c) Agregado Fino
Se denominará así a os materiales pasantes la malla N° 4 que podrán provenir
de fuentes naturales o de procesos de trituración o combinación de ambos.
Tabla 305.3
REQUERIMIENTO AGREGADO FINO
Equipo
Se aplican las condiciones generales establecidas, con la salvedad de que la
planta de trituración, con unidades primaria y secundaria, como mínimo, es
obligatoria.
Requerimientos de Construccicn
Exp’otación de materiales y elaoración de agregados
Se para las Vías de Primer Ordei los materiales de base serán elaborados en
planta, utilizando para ello dosificadora de suelo. Para este tipo de vías no se
permitirá la combinación en patio ni en vía mediante cargadores u otros
equipos similares.
La mezcla de agregados deberá salir de la planta con la humedad requerida de
compactación, teniendo en cuerta las pérdidas que puede sufrir en el transporte
y colocación.
Para otros tipos de vías será optativo del Contratista los procedimientos para
elaborar las mezclas de agregados para base granular.
Definida la fórmula de trabajo de la base granular, la granulometría deberá
estar dentro del rango dado por las tolerancias mostradas en la tabla 305-4. Si
granulometría sale de la Banda e Trabajo” no se permitirá su colocación en la
obra.
FroD S
ce CO OCO .:
ENSAYO
Indice Plástico NORMA REQUERIMIENTO
AASHTO T-89 2% máx
Equivalente de arena ASTM D2419 45% mín
Sales solubles totales MTC E 219 0,5% máx
Indice de durabilidad MTC E 214 35% mm
Tab’a 305-4
ToIerancas
Preparación de la superficie existente
El Supervisor sólo autorizará la colocación de material de base granular cuando
la superficie sobre la cual debe aentarse tenga a densidad y las cotas indicadas
o definidas por el Supervisor. Además deberá estar concluida la construcción
de las cunetas, desagües y filtros necesarios para el drenaje de la calzada.
Si en la superficie de apoyo existen irregularidades que excedan las tolerancias
determinadas en las especificaci ines respectivas, de acuerdo con lo que se
prescribe en la unidad de obra correspond ente, el Contratista hará las
correcciones necesarias a satisfacción del Supervisor.
Tramo de Prueba
Se aplica lo descrito en este docLimento
Transporte y colocación de material
Se aplica lo indicado en este documento.
Extensión y mezcla del materi&
Para Vías de Primer Orden l base granular será extendida con terminadora
mecánica, no permitiéndose el uso de motoniveladora.
T MIZ TOLERANCA
50 mm (2’) -
37,5 mm ( Y2”) ±4
25 mm (1” ±6
19 mm (314”) ±6
9,5 mm (318”) ±6
4,75 mm (N°4) ±6
2,Omm(N1O) ±4
4,25 um(l”°40) ±4
75 um (N°200) ±2
Para vías distintas a las de Primer Orden, el material se dispondrá en un
cordón de sección uniforme, donde será verificada su homogeneidad. Si la
base se va a construir mediante combinación de varios materiales, éstos se
mezclarán formando cordones separados para cada material en la vía, que
luego se combinarán para lograr su homogeneidad. En caso de que sea
necesario humedecer o airear el material para lograr la humedad de
compacteción, el Contratista empleará el equipo adecuado y aprobado, de
manera que no p€.rjudique a la capa subyacente y deje una humedad uniforme
en el material. Este, daspués de mezclado, se extenderá en una capa de
espesor uniforme que permita obtener el espesor y grado de compactación
exigidos, de acuerdo con los resultados ob:enidos en el tramo de prueba.
Compactación
El procedimiento para compacar la base granular es igual al descrito en este
documento.
También, resultan válidas las lirn:aciones expuestas en dicha Sub sección.
Apertura al tránsito
Se aplica lo descrito en este documento.
Conservación
Resulta aplicable todo lo indicadc en este documento.
Aceptación de los Trabajos
(a) Contro’es
Se aplica lo indicado en este documento
- FTDCC S2br
(b) Calidad de los agregados
De cada procedencia de los agregados y para cualquier volumen previsto se
tomarán cuatro (4) muestras y de caca fracción se determinarán los ensayos
con las frecuencias que se indican en la 5.
Los resultados deberán satisface as exigencias indicadas en la 2.
No se permitirá que a simple viste el material presente restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores del máximo especificado.
Calidad del producto terminadc
La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las
rasantes y pendientes establecidas. La distancia entre el eje de proyecto y el
borde de la capa no podrá ser inferior a la señalaca en los planos o la definida
por el Supervisor quien,
además, deberá verificar que ls cota de cualquier punto de la base conformada
y compactada, no varíe en más de diez milímetros (10 mm) de la proyectada.
Asimismo. deberá efectuar las siguientes comprobaciones:
(a) Compactación
Las determinaciones de la densidad de la base granular se efectuarán en una
proporción de cuando menos una (1) vez por cada doscientos cincuenta metros
cuadrados (250 m 2) y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un
mínimo de seis (6) medidas de densidad exigiéndose que la densidad media
mínima será del cien por ciento (100%) de la densidaci máxima obtenida en el
ensayo Proctor modificado (norma de ensayo AASHTO T-180) de referencia
(De).
Dm> De
La densidad de las capas compactadas podrá ser determinada por cualquier
método aplicable de los descritos en las normas de ensayo AASHTO T-191,
AASHTO T205, AASHTO— 204 Y AASHTO T238.
(b) Espesor
Sobre la base de los tramos ascogidos para el control de la compactación, se
determinará el espesor medio de a capa compactada (cm), el cual no podrá ser
inferior al de diseño (ccl) más o rrenos 10 milímetros (±10 mm).
em >ed ± 10 mm
Además, el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser,
como mínimo, igual al noventa por cierto (90%) del espesor de diseño,
admitiéndose un (1) solo valor por debajo de dicho lín ite, so pena del rechazo
del tramo controlado.
ei>0,9ed
Erar o Soro SaOZ2r Todas las irregularidades que excedan las tolerancias
mencion á’ N 91iO
áreas en donde la base granular presente agrietamientos o segregaciones,
deberán
ser corregidas por el Contratista, a su costa, y a plena satisfacción del
Supervisor.
(c) Lisura
La uniformidad de la superficie da la obra ejecutada, se comprobará con una
regla de tres metros (3 m) de longitud, ccocada tanto paralela como
normalmente al eje de la vía, no admitiéndose variacionas superiores a quince
milímetros (15 mm) para cualquier punto que no esté afectado por un cambio
de pendiente. Cualquier irregularidad que exceda esta tolerancia se corregirá
con reducción o adición de
material en capas de poco espesor, en cuyo caso, para asegurar buena
adherencia, será obligatorio escarificar a capa existente y
compactar nuevamente la zona efectada.
Ensayo de deflectometría sobra la base terminada
Se aplicará lo indicado en este documento.
Medición
Se aplica lo indicado en este docjmento.
Se aplica lo especificado en este documento. Para la partida “305.D Base
Granular” Tabla 305-5
ENSAYOS Y FRECUENCIAS
FrH
MATERIAL O
PRODUCTO PROPEDADE-3 O
CARACTERSTCAS METODO DE FRECUENCIA
ENSAYO LUGAR DE
MUESTREO
Granulometría ASTM D422 Y 1 cada 250 m2 Cantera
A A C’[J, T’V7 t\I-OflL) L1
Desgaste los Angeles ASTM C-535Y 1 por mes Cantera
Base Granular AASHTO T-96
Indice de Plastic dad AASHTO T89 1 por día Pista
Equivalente Arer’a ASTM-T2419 1 por semana Cantera
Sales solubles 1 por mes Cantera
Densidad-Hume lad Ver seccíón} 305.13 (a) 1 cada 250 m2 Pista
CBR
Partículas fractu:adas
Partículas chEta y
alargadas ASTM D 1883
MTC E 210
ASTM D-693 1 por mes
ipor día
1 por día Cantera
Pista
Cantera
Pérdida en Sulfato de AASHTO T104 1 por mes Cantera
Sodio
Pérdida en Sulfato de AASHTO T104 1 por mes Cantera
Magnesio
06.00.00 PAVIMENTO ASFÁLTICO
06.01.00 IMPRIMADO ASFALTICO
06.02.00 CARPETA ASFALIICA EN CALIENTE
06.03.00 TRANSPORTE DE MEZCLA ASFALTICA
Descripción
Esta especificación presenta las disposiciones que son generales a los trabajos
de imprimación y riegos de liga; traarnientos superficiales; lechadas asfálticas;
carpetas asfálticas en frío y en caliente.
Materiales
Los materiales a utilizar deberán esponder a los siguientes requerimientos:
(a) Agregados pétreos y polvo mineral
Los agregados pétreos empleados para la ejecución de cualquier tratamiento o
mezcla bituminosa deberán poseer una caturaleza tal, que al aplicársele una
capa del material asfáltico por utilizar en el trabaj, ésta no se desprenda por la
acción del agua y del tránsito. Sólo se admitirá el empleo de agregados con
características hidrófilas, si se añade algún aditivo de comprobEda eficacia
para proporcionar una buena adhesividad.
Para el objeto de estas especificaciones, se denominará agregado grueso la
porción del agregado retenido en el tsmiz de 4.75 mm (N° 4); agregado fino la
porción comprendida entre los tamices d 4.75 mm y 75 mm (N° 4 y N° 200) y
polvo mineral o llenante la que pase el tamiz de 5 mm (N° 200).
El agregado grueso deberá proceder de la trituración de roca o de grava o por
una combinación de ambas; sus fragmentos deberán ser limpios, resistentes y
durables, sin exceso de partículas planas. alargadas, blandas o desintegrables.
Estará exento de polvo, tierra, terrones de arcille u otras sustancias obtables
que puedan impedir la adhesión completa del asfalto. Sus requisitos básicos de
calidad se presentan en cada especificación
El agregado fino estará constituilo por arena de trituración o una mezcla de ella
con arena natural. La proporción admisible de esta última dentro dei conjunto
se encuentra definida en la respectiva espec1cación. Los granos del agregado
fino deberán ser duros, limpios y de superficie rugosa y angular. El material
deberá estar libre de
cualquier sustancia que mpds la adhesion del asfalto y debera satisfaçe 1çs
requisitos de calidad indicados en cada especificación. JVGNJE3
Rg. dej C’o d M
El polvo mineral o llenante provendrá de los procesos de trituración de los
agregados pétreos o podrá ser de aporte de productos comerciales,
generalmente cal hidratada o
cemento portland. Podrá usarse una fracción del material proveniente de la
clasificación, siempre que se veri9que que no tenga actividad y que sea no
plástico. Su peso unitario aparente, determhado por el ensayo de
sedimentación en tolueno, deberá encontrarse entre cinco y ocho décimas de
gramo por centímetro cúbico (0,5 y 0,8 g/cm 3) (BS 812, NLT 176) su
coeficiente de emulsibilidad deberá ser inferior a seís décimas (0,6).
La mezcla de los agregados grL eso y fino y el polvo mineral deberá ajustarse a
las exigencias de la respectiva especificación, en cuanto a su granulometría.
(b)Cemento asfáftico
El cemento asfáltico a emplear en los riegos de liga y en las mezclas asfálticas
elaboradas en caliente será cias ficado por penetración, o por viscosidad
absoluta. Su empleo será según las caractesticas climáticas de la región y las
condiciones de operación de la vía, tal como l indica la Tabla N° 400-1, las
consideraciones del Proyecto y las indicaciones del Sipervisor.
Taba N° 400-1
V1ezcas en Caliente
1GJjEQ CJVÍ
Reg. dl Cc.o d 1 rros N° 911R
Tipo de Cemento Asfáftico Clasificado según Penetración
Los requisitos de calidad del cemento asfáltico son los que establecen las
y
3.
El cemento asfáltico debe presertar un aspecto homogéneo, libre de agua y no
formar espuma cuando es calentado a temperatura de 175C.
El cemento asfáltico podrá modificarse mediante la adición de activantes,
rejuvenecedores, polímeros, asfaltos naturales o cualquier otro producto
sancionado por la experiencia. En tales cas3s, las especificaciones particulares
establecerán el tipo de adición y las especificacines que deberán cumplir tanto
el ligante modificado
como mezclas asfá[ticas resultantes. La dosificación y dispersión homogénea
del producto de adición deberán tener la aprobación del Supervisor.
Tab’a N° 400-2
Asfá [tico Casifi cada oor Penetración
Reg
Características Eisayo 1 Grado de Penetración
85
Mi lOO
Máx
Penetración 25° C, 100 g, 5s, 0.1 mm. MTS E 304 85 100
Punto de Inflamación
CoC, °C MTC E 312 232 --
Ductibilidad, 25° C, 5 cm/mm, cm MT E 306 100 --
Solubilidad en
Tricloetileno, % masa MTC E 302 99 --
j
Susceptibilidad Térmica
Ensayo de Película
Delgada en Horno, 3.2
mm, 163° C, 5 hrs.
Pérdida de masa, % MTE 316 -- 1.0
Penetración del
residuo, % de la
penetración original. MTC. E 304 47 --
Ductibilidad del
residuo, 25° C, 5
cm/mm, cm. MTC E 306 75 --
Indice de Susceptíbilidad Térmica -1,0 +1,0
Ensayo de la Mancha con solvente Heptano — Xileno 20% (opcional) MTC
E 314 Negativo
Tabla N 400-3
Especificacones del Cemento Asfáltico Clasificado por Viscosidad
Cc) Emusiones asfálticas
De acuerdo con la aplicación y según lo establezca la respectiva
especificación, se utilizarán emulsiones catiónicas ce rotura rápida, media o
lenta,
Cd) Asfaltos diluidos (Tipo CUtbÇ
Se aplicarán en determinados Casos, según io establezca la respectiva
especificación.
Estos asfaltos pueden ser de curado medio (MC) o curado rápido (RO).
Los asfaltos de curado medio re3ponderán a los requisitos de calidad que se
indican
en la y los de curado rápido a los de la 6.
fçLAdftvos mejoradores de adherenca
En caso de que los requisitos ce adhesividad indicados en cada espe&icación
noz
Rog . :
sean satisfechos, no se permitira el empleo del agregado, salvo que se
iiicórpóre Üñ
Características Grado de Viscosidad
Ensayo AC-5 AC-10 AC-20 AC-40
Viscosidad Absoluta 60° C, Pa.s (Poises) MTC E 306 50 ± 5
(500 ± 100) 100 ± 20
(1000 ± 200) 200 ± 40
(2000 ± 400) 400 ± 80
(4000 ± 800)
Viscosidad Cinemática, 135° C mm2/s, mínimo MTC E 301 100 150
210 300
Penetración 25° C, 100 gr. 5s mínimo MTC E 30L 120 70 40 20
Punto de Inflamación COC,
°C, mínimo MTC E 303 177 219
1 232 232
Solubilidad en
tricloroetileno % masa,
mínimo MTC E 302 99 99 1
Susceptibilidad Términa
Ensayo de Película
Delgada en Horno
Viscosidad Absoluta, 60°C, Pa.s
Ductibilidad, 25°C, 5 cm/mm, cm. Mínimo MTC E 316
MTC E 30 200 400
(2000) (4000)
MTC E 306
100 50 800
(8000)
20 1600
(16000)
10
Ensayo de la mancha con solvente Heptano-xileno (opcional) MTC E 31
Negativo Negativo Negativo Negativo
producto mejorador de adherer.cia de calidad reconocida, en una proporción
que deberá ser aprobada por el Supervisor
(f) Temperatura de Aplicación del Material Bituminoso
El material bituminoso a utiliza en los diferentes trabajos según la
especificación respectiva será aplicado dentro de los rangos de temperatura
que se muestra en la
(.
Equipo
Todos los equipos empleados 1eberán ser compatibles con los procedimientos
de construcción adoptados y requieren la aprobación previa del Supervisor
teniendo en cuenta
que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras
y al cumplimiento de las exigencias de calidad de la presente especificación y
de la correspondiente a la respectiva partida de trabajo.
Tabla N° 400-5
Requisitos de Materal Bituminoso Diluido de Curado Medio
u. .. . -
Caracterísficas Ensayo MC-30
Mm. Máx.
Viscosidad Cinemática a 60° mm2ls i1TC E 301 30 60
Punto de Inflamación
(TAG, Copa Abierta) °C VTC E 312 38 -
Destilación, volumen total
destilado hasta 360° C, %
Vol VTO E 313
A 190°C
A225°C
A260°C
A315°C -
40
75 25
70
93
Residuo de la destilación a
315°C 50 -
Pruebas sobre el residuo de
la destilación
• Ductibilidad a 25° 0, 5
cm/mm, cm. viTO E 306 100
• Penetración a 25° 0,
100 gr. 5 seg (*) viTC E 304 120
• Viscosidad absoluta a
60°C,Pa.s 30
Solubilidad en
tricloetileno, % VTO E 302 99 -
250 12q1,:,r
d& o
-
Contenido de agua, /o del volumen - 0,2
() Opcionalmente se puede reporar Penetración en vez de viscosidad
TABLA N° 4OO6
Requisitos de MateriaL Bituminoso DHuido para Curado Rápido
(AASHTO M-81)
(°) Opcionalmente se puede reportar penetraoón en vez de viscosidad.
Fr:’o
Re de CovD do
Características ErJsayo RC-250
Mm, Max
Viscosidad Cinemática a 60° C, mm2Ís MTC E 301 250 500
Punto de Inflamación (TAG, Capa Abierta) ° C MTC E 312 27 --
Destilación, volumen total destilado hasta 360° ViR
A190°C
A225°C
A260°C
A316°C MTC E 313 --
35
60
80 --
--
--
--
Residuo de la destilación a
360° C 65 --
Pruebas sobre el residuo de la destilación
Ductibílidad a 25° C, 5
cm/mm., cm.
Penetración a 25° C,
100 gr, 5 seg. (*)
Viscosidad absoluta a
60° C Pas
‘ Solubilidad
tricloetileno, % MTC E 306 MTC E 304
MTC E 302 100
80
60
99 --
120
240
--
Contenido de agua, porcentaje del volumen -- 0.2
Tabla N° 400-7
Rangos de Temperatura de Aplicación (°C)
Rangos de Temperatura
Tipo y Grado del Asfa’to En Esparcido o Riego En Mezc’as Asfálticas (1)
Asfaltos Diluidos:
MC-30 3Q(*) -
Cemento Asf&tico:
Todos los grados 140 máx (**) 140 máx (**)
() Máxima temperatura en a que no ocurre vapores o espuma
(**) Se podrá elevar esta temperatura de acu rdo a las cartas temperatura -
viscosidad
del fabricante.
Requerimientos de Construccicn
Explotación de materiales y prcucción de agregados
Las fuentes de materiales, así cmo los procedimientos y equipos utilizados para
la explotación de aquellas y para i elaboración de los agregados requeridos,
deberán tener aprobación previa del Supervisor, la cual no implica
necesariamente la aceptación posterior de los agregados que el Contratista
suministre o elabore de tales fuentes, ni lo exime de la responsabilidad de
cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
Los procedimientos y equipos ce explotación, clasificación, trituración, lavado y
el sistema de almacenamiento, deberán garantizar el suministro de un producto
de características uniformes. Si el Dontratista no cumple con estos
requerimientos, el Supervisor exigirá los cambios qua considere necesarios.
Todos los trabajos de clasificación de agregados y en especial la separación de
partículas de tamaño mayor que el máximo especificado para cada gradación,
se deberán ejecutar en el sitio de explotación o elaboración y no se permitirá
efectuarlos en la vía.
Siempre que las condiciones lo permitan, los suelos orgánicos existentes en la
capa superior de las canteras deberár ser conservados para la posterior
recuperación de las excavaciones y de la vegetación nativa. Al abandonar las
canteras temporales, el Contratista remodelará el terreno para recuperar las
características hidrológicas
superficiales de ellas. /
L
4
C3 1O
Fórmulas de trabajo para mezclas asfálticas, tratamientos superficiales y
lechadas asfálticas
Antes de iniciar el acopio de lo; materiales, el Contratista deberá suministrar
para verificación del Supervisor muessas de ellos. del producto bituminoso por
emplear y de los eventuales aditivos, avaladas por los resultados de los
ensayos de laboratorio que garanticen la convenienciE de emplearlos en el
tratamiento o mezcla. El Supervisor después de las comprobaciones que
considere convenientes y dé su aprobación a los materiales, slicitará al
Contratista definir una “FÓRMULA DE TRABAJO” que obligatoriamente deberá
cumplir las exigencias establecidas en la especificación correspondiente. En
dicha fórmula se consignará la granulometría de cada uno de los agregados
pétreos y las proporciones en ellos que deben mezclarse, junto con el polvo
mineral, para otener la gradación aprobada.
En el caso de mezclas y lechada; asfálticas deberán indicarse, además, el
porcentaje de ligante bituminoso en relaciór con el peso de la mezcla y el
porcentaje de aditivo respecto al peso del ligante asfál:co, cuando su
incorporación resulte necesaria. Si la mezcla es en frío y requiere la
ircorporación de agua, deberá indicarse la proporción de ésta.
En el caso de mezclas en caliente también deberán señalarse:
Los tiempos requeridos pera la mezcla de agregados en seco y para la mezcla
de los agregados con e iç ante bituminoso.
Las temperaturas máxima y mínima de calentamiento previo de los agregados
y el ligante. En ningún caso se introducirán en el mezclador agregados pétreos
a una temperatura que sea superior a la del ligante en más de quince grados
Celsius (15 °C).
Porcentaje de filler respecto al peso de la mezcla, en caso sea necesario su
utilización.
Las temperaturas maxima y mnmas al sar del mezclador ,
RegÍ del CcD d N 1
La temperatura mínima ce a mezcla en la descarga de los elementos de
transporte.
La temperatura mínima de la mezcla al inicio y terminación de la compactación.
Cuando se trate de tratamientos superficiales. el Contratista deberá informar al
Supervisor las cantidades de ligante asfáltico y agregados pétreos para los
distintos riegos, incluyendo la posible incoporación de aditivos.
La aprobación definitiva de la fórmula de trabajo por parte del Supervisor no
exime al Contratista de su plena responabilidad de alcanzar, con base en ella,
la calidad exigida por la respectiva especificación.
Las tolerancias que se admiten en los trabajos específicos se aplican a la
Fórmula de Trabajo que es única para toda la ejecución de la obra.
La fórmula aprobada SÓlO podrá modificarse durante la ejecución de los
trabajos, si se produce cambios en los materiales, canteras o si las
circunstancias lo aconsejan y previo el visto bueno del Supervisor.
Tramo de prueba en mezclas nuevas, tratamientos y lechadas asfáfticas
Antes de iniciar los trabajos, el Contratista emprenderá un tramo de prueba
para verificar el estado de los equipo3 y determinar, en secciones de ensayo de
ancho y longitud definidas de acuerdo co’ el Supervisor, el método definitivo de
preparación, transporte, colocación y compacteción de la mezcla o tratamiento,
de manera que se cumplan los requisitos de la respectiva especificación.
En el caso de la construcción de echadas asfálticas, el proceso no incluirá la
etapa de compactación.
El Supervisor tomará muestras dal tratamiento, lechada o mezcla, para
determinar su conformidad con las condicions especificadas que correspondan
en cuanto a granulometría, dosificación, densiciad y demás requisitos.
En caso de que el trabajo elaborado no se ajuste a dichas condiciones, el
Contratista deberá efectuar inmediatamente las correcciones requeridas en ios
equipos y sistemas o, si llega a ser necesario, en la formula de trabajo,
repitiendo las secciones de ensayo una vez efectuadas las correcciores.
El Supervisor determinará si es aceptable la ejecución de los tramos de prueba
como
parte integrante de la obra en cor,strucción. //
En el caso de tratamientos superfcíales y lechadas asfálticas se definirán en
esta fase - - / sus tiempos de rotura y curado con el fin de que se puedan tomar
la prvisiors necesarias en el control del tránsi,o público. •‘i En caso que los
tramos de prueba sean rechazados o resulten ‘°‘ ‘ Contratista deberá levantarlo
totalmente, transportando los residuos a las zonas de depósito indicadas en el
Proyecto u ordenados por el Supervisor. El Contratista deberá efectuar
¡nmediatamente las correcciones requeridas a los sistemas de producción de
agregados, preparación de mezcla, extensión y compactación hasta que ellos
resulten
satisfactorios para el Supervisor, debiendo repetirse los tramos de prueba
cuantas veces sea necesario. Todo esto s costo del Contratista.
El empleo de pavimento asfáltico en la construcción de carreteras requiere
tener un adecuado manejo ambiental, dad que las consecuencias pueden ser
grandes. Para lo cual, se requiere realizar una sería de acciones
complementarias para que sus efectos negativos se minimicen o eviten no
altere el ecosistema.
Para realizar las actividades de suministrar y aplicar materiales diversos a una
base, la cual ha sido preparada con anerioridad, es necesario considerar las
implicancias ambientales para ser tratados adecuadamente.
Durante la aplicación del materia! bituminoso, el contratista deberá contar con
extintores, dispuestos en lugares de fácil accesibilidad para el personal de
obra, debido a que las temperaturas en las que se trabajan pueden generar
incendios.
En estas etapas, se debe coitar con un botiquín permanente que reúna los
implementos apropiados para caIquier tipo de quemaduras que pudiera sufrir el
personal de obra. Además, es Donveniente dotar al personal de obra que
trabaja directamente en las labores de aplicación del material bituminoso, con
equipos idóneos para la protección de los gases que emanen de éstas.
Se debe disponer, si las condicicnes así lo requieren, de un personal exclusivo
para vigilar y evitar que personas ajenes a las obras ingresen a las zonas de
obra, para que no retrasen las labores y salvagLardar su integridad física.
También se debe disponer de un vehículo para casos en que ocurran
eventuales accidentes.
Se debe dar la protección acecuada para evitar que se manche y dañe la
infraestructura adyacente a la vii, ya que ios costos de rehabilitación de lo
dañado puede ser muy elevado. Se deb’ proteger veredas, cursos de agua,
jardines, áreas verdes naturales, zonas arqueolójicas, etc.
En las áreas que han sido tratadas, no se debe permitir el paso de vehículos,
para lo cual se instalarán las señalizacioies y desvíos correspondientes, sin que
perturbe en gran medida el normal tránsito de los vehículos. En las probables
zonas críticas indicadas en el proyecto se debe dar una protección adecuada
contra los factores climáticos, geodinámicos, etc., a fin de que no se retrasen
las obras y aumenten los costos que han sido determfnado para estas
actividades. .
Aceptación de os trabajos
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente
(LÇontroles Reg. de Coedo ci- . ‘.
Durante la ejecución de los trebEjos, el Supervisor efectuará los siguientes
controles principales:
Verificar la implementaciór para cada fase de los trabajos.
Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el
Contratista.
Verificar que las plantas cte asfalto y de trituración estén provistas de filtros,
captadores de polvo, sectimentadores de lodo y otros aditamentos que el
Supervisor considere ad€cuados y necesarios para impedir emanaciones de
elementos particulados y gases que puedan afectar el entorno ambiental.
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan todos los requisitos de
calidad.
Supervisar la correcta a[iicación del método aceptado como resultado del tramo
de prueba, en cuanto a la elaboración y manejo de los agregados, así como la
manufactura, transporte, colocación y compactación de los tratamientos y
mezclas as,álticas.
Efectuar ensayos de coitrol de mezcla, de densidad de las probetas de
referencia, de densidad de la mezcla asfáltica compactada in situ, de extracción
de asfalto y grnulornetría; así como control de las temperaturas de mezclado,
descarga, exteddo y compactación de las mezclas (los requisitos de
temperatura con aplicaDies sólo a las mezclas elaboradas en caliente).
Efectuar ensayos de contol de mezcla, extracción de asfalto y granulometría en
lechadas asfálticas.
Ejecutar ensayos para verificar las dosificaciones de agregados y ligante en
tratamientos superficiales, así como la granulometría de aquellos.
Efectuar ensayos para verificar las dosificaciones de ligante en riegos de liga e
imprimaciones.
Vigilar la regularidad en l producción de los agregados y mezclas o lechadas
asfálticas durante el período de ejecución de las obras.
Efectuar pruebas para veificar la eficiencia de los productos mejoradores de
adherencia, siempre que ellos se incorporen.
Realizar las medidas necesarias para determinar espesores, levantar perfiles,
medir la textura superficia. y comprobar la uniformidad de la superficie, siempre
que ello corresponda.
El Contratista rellenará inmediatamente con mezcla asfáltica, a su costo, todos
los orificios realizados con el fin de medir densidades en el terreno y
compactará el material de manera que su densidad cumpla con los requisitos
indicdos en la respectiva especificación.
raro, So SL:r
Req. de Co .. .
También cubrirá, sin costo, las áraas en las que el Supervisor efectúe
verificaciones de la dosificación de riegos de imprimación y liga, tratamientos
superficiales y lechadas asfálticas.
(b) Condiciones específicasa el recibo y tolerancias
Tanto las condiciones de recibo corno las tolerancias para las obras
ejecutadas, se índican en las especificaciones correspondientes. Todos los
ensayos y mediciones requeridas para el recibo de los trabajos especificados,
estarán a cargo del Supervisor.
Aquellas áreas donde los defeDtos de calidad y las irregularidades excedan las
tolerancias, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo, de acuerdo
con las instrucciones del Supervisor y a satisfacción de éste.
Medición
La medición se efectuará de la si(LIiente forma:
(a) Ejecución de riegos de imprrnación y liga, sellos de arena-asfalto,
tratamientos superficiales y lechadas asfáltica
La unidad de medida será & metro cuadrado (m 2), aproximado al entero, de
todo trabajo ejecutado a satisfacciór del Supervisor, de acuerdo a o exigido en
la especificación respectiva.
El área se determinará multiplicrindo la longitud real, medida a lo largo del eje
del trabajo, por el ancho especificadc en los planos u ordenado por el
Supervisor. El material bituminoso se rnedVá de acuerdo a lo indicado en la
especificación respectiva.
No se medirá ninguna área por fuara de tales límites.
(b) Ejecución de mezclas densayabiertas en frío y en caliente,
La unidad de medida será el matro cúbico (m 3), aproximado al décimo de
metro
cúbico, de mezcla suministrada compactada en obra a satisfacción del
Supervisor, de acuerdo con lo exigido por la especificación respectiva.
El volumen se determinará rnultipHcando la longitud real, medida a lo largo del
eje del trabajo, por el ancho y espeso: especificados en los planos u ordenados
por el Supervisor.
E! material bituminoso se medi á de acuerdo a lo indicado en la especificación
respectiva. -
No se medirá ningún volumen por fuera de tales límites.
Fr2nco Sdo s:2z
Ji’JGEJ.’hJ
Retj, de1 COO d N°
(c Ejecución de bacheos con mezcla asfáltica
La unidad de medida será el netro cúbico (m ), aproximado al décimo demetro
cúbico. de bacheo con mezcla asfáltica ejecutado a satisfacción del Supervisor,
de acuerdo con lo exigido por la especificación respectiva.
El volumen se determinará mult plicando la superficie en donde el Supervisor
haya autorizado el trabajo, por el espesor compacto promedio en que se haya
colocado la mezcla, de acuerdo con la especicación respectiva.
Ejecución de riegos de imprimación y liga, sellos de arena-asfalto, tratamientos
superficiales y lechadas asfáltkas
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado,
para toda obra ejecutada de acuerco con ía respectiva especificación y
aceptada a satisfacción por el Supervisor.
En los casos en que el trabajo incluya el empleo de agregados pétreos, el
precio unitario deberá cubrir todos los costos de su adquisición, obtención de
permisos y derechos de explotación o alquile de fuentes de materiales y
canteras; la obtención de licencias ambientales, las instiaciones provisionales,
los costos de arreglo o construcción de las vías de accaso a las fuentes y
canteras; la preparación de las zonas por explotar, así como :odos los costos
relacionados con la explotación, selección, trituración, lavado, SL ministro de
los materiales pétreos, desperdicios, cargas, transportes, descargas
clasificación, transporte al punto de aplicación, colocación, mezcla (en el casu
de lechadas asfálticas) y compactación de los materiales utilizados, en los caso
en que ello corresponda.
También, deberá incluir los costos de la definición de la fórmula de trabajo
cuando se requiera, los del tramo de prueba y todo costo relacionado con la
correcta ejecución de cada trabajo, según lo dispuesto en la 5.
En todos los casos, el precio deberá incluir el suministro en el sitio,
almacenamiento, desperdicios y aplicación de agua y aditivos mejoradores de
adherencia y de control de rotura que se requieran; la pro’ ección de todos los
elementos aledaños a la zona de los trabajos y que sean susceptibes de ser
manchados por riegos de asfalto, así como toda labor, mano de obra, equipc o
material necesarios para la correcta ejecución de los trabajos especificados.
Se excluye del pago el costo de suministro y aplicación en el sitio de los
materiales
bituminosos, que se pagarán de acuerdo a la especificación respectíva.
Ejecución de mezclas abiertas y densas en caliente -
Reg. u-o ,,t-El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro
cúbico, para toda
obra ejecutada de acuerdo con l. respectiva especificación y aceptada a
satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá incluir todos los costos de adquisición, obtención de
permisos y derechos de explotación o alqunler de fuentes de materiales y
canteras: obtención de licencias ambientales para la explotación de los
agregados y la elaboración de las mezclas; las instalaciones provisionales, los
costos de arreglo o construcción de las vías de acceso a las fuentes y canteras;
la preparación de las zonas por explotar, así como todos los costos
relacionados con la explotación, selección, trituración, lavado, suministro de los
materiales pétreos, desperdicios, elaboración de las mezclas, cargas,
transporte interno y descargas de agregados y mezclas; así como el transporte
al punto de aplicación, fa colocaciór, nivelación
y compactación de las mezclas eboradas.
El precio unitario deberá incluir, además, los costos de la definición de la
fórmula de trabajo, del tramo de prueba y todo costo relacionado con fa
correcta ejecución de cada trabajo.
Se excluyen del precio unitario el suministro del producto asfáltico para la
mezcla, el cual se pagará de acuerdo con la especificación respectiva.
IMPRIMACION ASFALTICA
Descripción
Bajo este ítem, el Contratista debe suministrar y aplicar material bituminoso a
una base o capa del camino, peparada con anterioridad, de acuerdo con las
Especificaciones y de conformidad con los pianos. Consiste en la íncorporación
de asfalto a la superficie de una Ease, a fin de prepararla para recibir una capa
de pavimento asfáltico.
Materiales ... ..;
El material bituminoso a aplicar en este trabajo será el siguiente:
R ] C N
(a) Asfalto líquido, de grados MC-30, que cumpla con los requitos ¿e ‘ia
5.
Progresivamente mientras el mercado local, se adapte a estas condiciones, se
podrán aceptar asfaltos líquidos de curado rápido, según requisitos de la 6.
El tipo de material a utilizar deberá ser el establecido para el Proyecto o según
lo indique el Supervisor. El material debe ser aplicado tal como sale de planta,
sin agregar ningún solvente o material que altere sus características.
La cantidad por m2 de material bituminoso, debe estar comprendido entre 0,2 -
0,4 gln/m2 para una penetración mínima dentro de la capa granular de apoyo
de 5 mm.
Antes de la iniciación del trabajo, el Supervisor aprobará la tasa de aplicación
del material asfáltico que va a utilizarse.
Equipo
Se aplica lo especificado en a de este documento.
Adicionalmente se deberá cumpli lo siguiente:
Para los trabajos de imprimaciófl se requieren elementos mecánicos de
limpieza y carrotanques irrigadores de agua y asfalto.
El equipo para limpieza estará constituido por una barredora mecánica y/o una
sopladora mecánica. La primera será del tipo rotatorio y ambas serán operadas
mediante empuje o arrastre coi tractor. Como equipo adicional podrán utilizarse
compresores, escobas, y demás mplementos que el Supervisor autorice.
El carrotanque imprimador de materiales bituminosos deberá cumplir
exigencias mínimas que garanticen la apliDación uniforme y constante de
cualquier material bituminoso, sin que lo afecten a carga, la pendiente de la vía
o la dirección del vehículo. Sus dispositivos de irrigación deberán proporcionar
una distribución transversal adecuada del ligante. El vehículo deberá estar
provisto de un velocímetro calibrado en metros por segundo rnIs), o pies por
segundo (pie/s), visible al conductor, para mantener la velocidad cons:ante y
necesaria que permita la aplicación uniforme del asfalto en sentido longitudinaL
El carrotanque deberá aplicar el producto asfáltico a presión y para ello deberá
disponer de una bomba de impulsión, accionada por motor y provista de un
indicador de presión. También, deberá es:ar provisto de un termómetro para el
ligante, cuyo elemento sensible no podrá encontrarse cerca de un elemento
calentador.
Para áreas inaccesibles al equipc irrigador y para retoques y aplicaciones
mínimas, se usará una caldera regadora porttii. con sus elementos de irrigación
a presión, o una extensión del carrotanque con una boquilla de expansión que
permita un riego uniforme. Por ningún motivo se iermitirá el empleo de
regaderas u otros dispositivos de aplicación manual por gravedEd.
Requerimientos de Construcción Frnco Sno3:r
CNma
La capa de imprimación debe ser aplicada solamente cuando la temperatura
atmosférica a la sombra este po encima de los 10°C y la superficie del camino
esté razonablemente seca y las condLiones climáticas, en la opinión de la
Supervisión, se vean favorables (no lluviosos, ni muy nublado).
Preparación de la Superficie
La supelficie de la base que debe ser imprimada (impermeabilizada) debe estar
en conformidad con los alineamientos, gradientes y secciones típicas
mostradas en los planos y con los requisitos de las Especificaciones relativas a
la Base Granular.
Antes de la aplicación de la capa de imprimación, todo material suelto o extraño
debe ser eliminado por medio de una barredora mecánica y/o un soplador
mecánico, según sea necesario. Las concentraciones de material fino deben
ser removidas por medio de la cuchilla niveladora o con una ligera
escarificación. Cuando lo autorice el Supervisor, la superficie preparada puede
ser ligeramente humedecida por medio de íOciado, inmediatamente antes de la
aplicación del material de imprimación.
Aplicación de la Capa de Imprimación
Durante la ejecución el Contratista debe tomar las precauciones necesarias
para evitar incendios, siendo el responsable por cualquier accidente que
pudiera ocurrir.
El material bituminoso de imprimación debe ser aplicado sobre la base
completamente limpia, por un distribuidor a presión que cumpla con los
requisitos indicados anteriormente.
El Contratista dispondrá de cartones o papel grueso que acomodará en la Base
antes de imprimar, para evitar la superposición de riegos, sobre una área ya
imprimada, al accionar la llave de riego debiendo existir un empalme exacto. El
material debe ser aplicado uniformemente a la temperatura y a la velocidad de
régimen especificada por el Supervisor.
En general, el régimen debe estar entre 0,2 a 0,4 gln/m2, dependiendo de
cómo se halle la textura superficial de la base.
La temperatura del material bituminoso en el momento comprendida dentro de
los límites establecidos en la
la temperatura que apruebe el Supervisor.
Al aplicar la capa de imprimación, el distribuidor debe ser conducido a lo largo
de un
filo marcado para mantener una línea recta de aplicación. El Contratista deb "'
determinar la tasa de aplicación del ligante y hacer los ajustes necesarios.
Algún' " que no reciba el tratamiento, debe ser inmediatamente
imprimada'''q§anc'l' •:Zd/(f.:!, ..
manguera conectada al distribuidor.
Si las condiciones de tráfico lo permiten, la aplicación debe ser hecha
~ldeehol~m~~eFero~ del ancho de la Base. Debe tenerse cuidado de colocar
la cantidad correcta de material bituminoso a lo largo de la juntura longitudinal
resultante. Inmediatamente después de la aplicación de la capa de
imprimación, ésta debe ser protegida por avisos y barricadas que impidan el
tránsito durante el período de curado (4 días aprox.). Después que se haya
aplicado el asfalto deberán transcurrir un mínimo de 48 horas, antes que se
aplique la arena de recubrimiento, cuando esta se necesite para
de aplicación, debe estar
y será aplicado a
absorber probables excesos en el riego asfáltico o para permitir el transito (que
no sera posible antes de 4 dias aproximadamente),
Protección de las Estructuras Adyacentes
La superficie de todas las estructuras y árboles adyacentes al área sujeta a
tratamiento, deben ser protegidas de manera tal, que se eviten salpicaduras o
manchas. En caso de que esas salpicaduras o manchas ocurran, el Contratista
deberá, por cuenta propia, retirar el material y reparar todo daño ocasionado.
Apertura al Tráfico y Mantenimiento
El área imprimada debe airearse, sin ser arenada por un término de 48 horas, a
menos que lo ordene de otra manera el Supervisor. Si el clima es frío o si el
material de imprimación no ha penetrado completamente en la superficie de la
base, un período más largo de tiempo podrá ser necesario. Cualquier exceso
de material bituminoso que quede en la superficie después de tal lapso debe
ser retirado usando arena, u otro material aprobado que lo absorba y como lo
ordene el Supervisor, antes de que se reanude el tráfico, el mismo que no ha
de ser antes de los cuatro (4) días, luego de haberse ejecutado la imprimación.
El Contratista deberá conservar satisfactoriamente la superficie imprimada
hasta que la capa de superficie sea colocada. La labor de conservación debe
incluir, el extender cualquier cantidad adicional de arena u otro material
aprobado necesario para evitar la adherencia de la capa de imprimación a las
llantas de los vehículos y parchar las roturas de la superficie imprimada con
mezcla bituminosa. En otras palabras, cualquier área de superficie imprimada
que resulte dañada por el tráfico de vehículos o por otra causa, deberá ser
reparada antes de que la capa superficial sea colocada, a costo del Contratista.
Aceptación de los trabajos
(a) Controles
Se aplica todo lo que sea pertinente de la
A
--; -;
d> .. !:::.: .
••••••••••••••...•. ' .•••.• ; •. 'o(1n s,,\8Z2r Fr;:¡f1C15CO '" ~.~, - ,.,." T
l]'\rGEf.nERO L.l v IL
, 'de \r.gef\ierOS N" 91188
40: del Co\e<J1°
(b) Calidad del material asfáltico
A la llegada de cada camión termotanque con cemento asfáltico o emulsión
asfáltica para el riego, el Contratista deberá entregar al Supervisor un
certificado de calidad del producto, así como la garantía del fabricante de que
éste cumple con las condiciones especificadas en las ó de la Sección 400 de
las presentes especificaciones, según el material bituminoso que se esté
utilizando.
El Supervisor se abstendrá de aceptar el empleo de suministros de material
bituminoso que no se encuentren respaldados por la certificación de calidad del
fabricante. En el caso de empleo de asfalto diluido, el Supervisor comprobará
mediante muestras representativas de cada entrega, el grado de viscosidad
cinemática del producto, mientras que si está utilizando emulsión asfáltica, se
comprobará su tipo, contenido de agua y penetración del residuo. En todos los
casos, guardará una muestra para ensayos ulteriores de contraste, cuando el
Contratista o el fabricante manifiesten inconformidad con los resultados
iniciales.
En relación con los resultados de las pruebas, no se admitirá ninguna
tolerancia sobre los límites establecidos en las 4, ó según el caso de estas
especificaciones.
(e) Dosificación
El Supervisor se abstendrá de aceptar áreas imprimadas donde la dosificación
varía de la aprobada por él en más de diez por ciento (10%).
Medición
Se aplica lo indicado en la
la aplicación de arena cuando sea requerido.
El material bituminoso se medirá de acuerdo al tipo de material y régimen de
riego
aprobado por el Supervisor aplicado al área establecida según de este
documento.
Pago
Se aplica lo indicado bituminoso se pagará
establecido en la
de este documento. El precio incluye
en la de este documento. El material de acuerdo con el tipo de material
utilizado y según lo
o de este documento.
Unidad de Pago
Imprimación Asfáltica Metro cuadrado (m 2)
RIEGO DE LIGA
Descripción INGE1"iIEP.O CiVIL
Reg. del Colegio de fr.geflieros N" 91188 En esta especificación se establecen
los requisitos para la aplicación de material
asfáltico sobre una superficie bituminosa o una de concreto de Cemento
Portland, previa a la extensión de otra capa bituminosa. El riego de liga debe
ser muy delgado y debe cubrir uniformemente el área a ser pavimentada.
Materiales
El material asfáltico que se debe utilizar para la aplicación del Riego de Liga es:
ii Cemento Asfáltico 85/100, según requisitos establecidos en la
El tipo de material asfáltico debe ser seleccionado e indicado en los planos del
Proyecto y debe satisfacer los requisitos establecidos en la y
de este documento.
Con suficiente anticipación al comienzo de los trabajos de Riego de Liga, "El
Contratista" debe someter a la aprobación de la Supervisión muestra (s) del
material asfáltico del tipo seleccionado. No se deben iniciar dichos trabajos sin
la previa aprobación, por escrito, de dicho material por la Supervisión.
De acuerdo al tipo de material asfáltico seleccionado, se debe determinar la
cantidad de litros de material asfáltico que se debe aplicar por metro cuadrado
de base, a menos que esa información estuviese indicada en los planos. El
cuadro siguiente debe servir como guía para hacer dicha determinación.
Cantidad de Aplicación de Material Asfáltico para Riego de Liga
Material Asfáltico Tipo Cantidad (gln/m2)
Cemento Asfáltico 40/50; 60170; aO/100 0120/150 0.10-0.15
~).') .~.~~/ ... /f 7•••~'
/.. .
•{l~G iEl{O C¡ ~/li.,
R . d~ Ccriegio de ingenieros W 91183 La superficie sobre la cual ha de
aplicarse el riego de liga d~erá cumplir todos los
requisitos de uniformidad exigidos para que pueda recibir la capa asfáltica
según lo contemplen los documentos del Proyecto. De no ser así, el Contratista
deberá realizar todas las correcciones previas que le indique el Supervisor.
Equipo
Se aplica lo indicado en la de este documento. Adicionalmente podrá utilizarse
cocinas asfálticas portátiles con elementos de irrigación a presión o de una
extensión del tanque imprimador con una boquilla de expansión que permita un
riego uniforme.
No se permitirá el uso de regaderas manuales recipientes perforados u otros
implementos que no garanticen una aplicación homogénea del riego de liga
sobre la
superficie.
Requerimientos de Construcción Preparación de la Superficie
La superficie deberá ser limpiada de polvo, barro seco, suciedad y cualquier
material suelto que pueda ser perjudicial para el trabajo, empleando barredoras
o sopladoras mecánicas en sitios accesibles a ellas y escobas manuales donde
aquellas no puedan acceder.
Aplicación del Material Bituminoso
El control de la cantidad de material asfáltico aplicado en el Riego de Liga se
debe hacer comprobando la adherencia al tacto de la cubierta recién regada.
La variación, permitida de la proporción (gln/m2) seleccionada, no debe
exceder en 20%, por exceso o por defecto, a dicha proporción.
Durante la aplicación del Riego de Liga, el Contratista debe tomar todas las
precauciones necesarias para evitar cualquier contacto de llamas o chispas con
los materiales asfálticos y con gases que se desprenden de los mismos. El
Contratista es responsable por los accidentes que puedan ocurrir por la omisión
de tales precauciones.
El riego solo se aplicará cuando la superficie esté seca y con la anticipación
necesaria a la colocación de la capa bituminosa, para que presente las
condiciones de adherencia requeridas.
No se requerirá riego de liga en el caso de mezclas asfálticas colocadas como
máximo dentro de dos días (2 días) de la colocación de la primera capa
asfáltica y no haya habido tránsito vehicular.
No se permitirán riegos de liga cuando la temperatura ambiental a la sombra y
de la superficie sean inferiores a cinco grados Celsius (5°C) o haya lluvia o
apariencia que pueda ocurrir.
La secuencia de los trabajos de pavimentación asfáltica se debe planear de
manera que las áreas que sean cubiertas con el Riego de Liga se les aplique el
mismo día la capa asfáltica subsiguiente.
El Contratista debe tomar las precauciones necesarias para evitar que con el
riego del material asfáltico se manchen sumideros, cunetas, barandas, etc.
Igualmente debe proteger la vegetación adyacente a la zona para evitar que
sea salpicada o dañada. El Contratista está obligado a limpiar y a reparar todo
lo que resulte afectado por el Riego de Liga sin recibir compensación alguna
por tales trabajos.
Aceptación de los trabajos
(a)Controles
Se aplica lo indicado en la pertinente a esta especificación.
(b)Calidad del material bituminoso
A la llegada de cada camión termotanque con cemento asfáltico o emulsión
asfáltica para el riego de liga, el Contratista deberá entregar al Supervisor un
certificado de calidad del producto, así como la garantía del fabricante de que
éste cumple con las condiciones especificadas en las ó de la Sección
400 de las presentes especificaciones, según el material bituminoso que se
esté utilizando.
El Supervisor se abstendrá de aceptar el empleo de suministros de material
bituminoso que no se encuentren respaldados por la certificación de calidad del
fabricante. En el caso de empleo de cemento asfáltico, el Supervisor
comprobará, mediante muestras representativas de cada entrega, el grado de
penetración del producto, mientras que si está utilizando emulsión asfáltica, se
comprobará su tipo, contenido de agua y penetración del residuo. En todos los
casos, guardará una muestra para ensayos ulteriores de contraste, cuando el
Contratista o el fabricante manifiesten inconformidad con los resultados
iniciales.
En relación con los resultados de las pruebas, no se admitirá ninguna
tolerancia sobre los límites establecidos en las 2, ó según el caso, de las
presentes especificaciones.
Medición
Se aplica lo indicado en la de este documento. El material bituminoso se
medirá de acuerdo al tipo de material y régimen de riego aprobado por el
Supervisor aplicado al área establecida según de este documento.
Pago
Se aplica lo indicado en la de este documento. El material
bituminoso está incluido dentro del análisis de la partida.
Unidad de Pago
Riego de Liga Metro cuadrado (m2)
PAVIMENTO DE CONCRETO ASFAL TICO CALIENTE
Descripción ..... ?:.{~;:~•;a .. ;•••• .. "
rancisco~~;~"~",,,,¬.~.,f1 rIVP
1 N GE N 1 t l;~ LJ L- ¡ J-I
Generalidades Reg: del Ca\~\~ d~ IngerúeíOS N° 9\1
Este trabajo consistirá en la colocación de una capa asfáltica bituminosa
fabricada en caliente y, construida sobre una superficie debidamente preparada
e imprimada, de acuerdo con la presente especificación.
Las mezclas bituminosas para empleo en pavimentación en caliente se
compondrán de agregados minerales gruesos, finos, filler mineral y material
bituminoso.
Las mezclas asfálticas que se especifican en esta sección corresponden a dos
tipos: (a) Mezcla Asfáltica Normal (MAC)
La diferencia fundamental de estas mezclas, está dada por la granulometría de
los materiales a utilizar.
Materiales
Los materiales a utilizar serán los que se especifican a continuación:
(a) Agregados Minerales Gruesos Se aplica lo indicado en la cumplir además
con los siguientes requerimientos:
Tabla N° 410-1
Los agregados gruesos, deben
Requerimientos para los Agregados Gruesos
Ensayos Norma Requerimiento
Durabilidad (al sulfato de AASHTO T-104 10% max
Sodio)
Abrasión Los Angeles ASTM - C131 o 35% max
AASHTO T-96
Indice de Durabilidad MTC E 214 35 min
Partículas chatas y alargadas ASTMD693 10% max
Caras fracturadas FLHT 507 Según Tabla 410-4
(b) Agregados minerales finos
Se aplica lo que es válido al respecto de la ~1). Adicionalmente
deberá cumplir con los requerimientos de la~3.
Para la producción de agregados finos se puede adicionar material natural
clasifica o,
en los porcentajes máximos mostra~:sb~: ~~ 410-2 ., ::,::~ .
Fía, ¡seo s~s~'!~~J:
Requerimientos para adición de arena natural 1 TGENIER.O CIF :~
Reg, del C~ de mgwieros N' 9;',82•
Tráfico (1)
(Millones de ejes equivalentes) Porcentaje máximo de arena natural (2)
0.3 60
0.3-3 50
3-30 30
30 -100 15
> 100 O
(1) Corresponde al tráfico de diseño de la estructura de pavimentos
mencionado en el expediente técnico,
(2) Respecto al porcentaje de arena total en la mezcla.
Tabla N° 410-3
Requerimientos para los Agregados Finos
Ensayos Nonna Requerimiento I
Equivalente de arena ASTM-T2419 Según tabla 410-5
Angularídad del agregado fino MTC E 222 Según tabla 410-6
Adhesividad (Riedel Weber) NLT-355/54 4%min
Indice de Plasticidad, material que AASHTOT-89 NP
pasa, malla N° 40.
Indice de Plasticidad, material que
pasa, mafia N° 200 4%máx.
Indice de durabilidad MTC E 214 35 mín
Tabla N° 410-4
Requerimientos para Caras Fracturadas
Tráfico en Ejes Equivalentes Espesor de Capa
(millones) <100 mm >100 mm
0.3 55/30 50/30
> 0.3 - 1 65/40 50/30
> 1 - 3 75/50 50/30
> 3-10 85/80 60/40
> 10 - 30 95/90 80/75
> 30 -100 100/100 95/90
> 100 100/100 100/100
Nota: La notación "85/80" indica que el 85% del agregado grueso tiene una
cara fracturada y que el 80% tiene dos caras fracturadas.
Tabla N° 410-5 Requerimientos del Equivalente de Arena
í Tráfico en Ejes Equivalentes Porcentaje de Arena (Mínimo)
(millones)
<3 45
> 3 - 30 50
>30 55
Tabla N° 410-6
Angularidad del Agregado Fino
Tráfico en Ejes Equivalentes Espesor de Capa
(millones) < 100 mm 2::100 mm
0.3 30 min 30 min
> 0.3 - 1 40 min 30 mín
> 1 - 3 40 min 40 min
> 3- 30 45 mín 40mín
> 30 45 min 45min
(e) Gradación
La gradación de los agregados pétreos para la producción de la mezcla
asfáltica aliente será establecida en el Proyecto o por el Supervisor.
Además de los requisitos de calidad que debe tener el agregado grueso y fino
según lo establecido en el acápite (a) y (b) de esta Subsección el material de la
mezcla de los agregados debe estar libre de terrones de arcilla y se aceptará
como máximo el uno por ciento (1%) de partículas deleznables según ensayo.
MTC E 212. Tampoco ,berá
contener materia orgánica y otros materiales deletéreos. ._ ,.... ..
~ •.
~, raOOsco :s~'~~~ar
(1) Mezcla Asfáltiea Normal (MAC) , INGENIr..RO CIVIL
La gradación de la mezcla asfáltica normal (MAC) deberá respo~~'a ~nd6
Ictlri¿s "1' 91168 siguientes husos granulométrícos.
Porcentaje que pasa
Tamiz MAC-1 MAC-2 MAC-3
25.0 mm ( 1") 100 - -
19.0 mm (%") 80 - 100 100 --
12.5 mm ( %") 67 - 85 80 -100 --
! 9.5 mm (3/8") 60 - 77 70 - 88 100
4.75 mm (N° 4) 43 - 54 51 - 68 65 - 87
2.0 mm (N° 10) 29 - 45 38 - 52 43 -61
425 l.l.m ( N° 40) 14 - 25 17 - 28 16 - 29
180 l.l.m (N° 80) 8 -17 8 - 17 9 -19
75 l.l.m (N° 200) 4-8 4-8 5-10
(d) Filler o Polvo Mineral
El filler o relleno de origen mineral, que sea necesario emplear como relleno de
vacםos, espesante del asfalto o como mejorador de adherencia al par
agregado-asfalto, podrב ser de preferencia cal hidratada, no plבstica que deber
-cumplir la norma AASHTO M ב
303 Y lo indicado en la '123.
De no ser cal, serב polvo de roca o cemento hidrבulico. La cantidad a utilizar se
definirב en la fase de diseסos de mezcla segתn el Mיtodo Marshall.
(e) Cemento Asfבltico
El Cemento Asfבltico deberב cumplir con lo especificado en la de este
documento.
(f) Fuentes de Provisiףn o Canteras
Se aplica lo indicado en la de este documento. Adicionalmente el Supervisor
deberב aprobar los yacimientos de los agregados, relleno mineral de aportaci
.ltico, antes de procederse a la entrega de dichos materialesבn y cemento asfף
Las muestras de cada uno de estos, se remitirבn en la forma que se arde y ser
nב
aprobados antes de la fabricaciףn de la mezcla asfבltica. .~.
lo. Fr CISCO S~~i~~'ar
Equipo . GENIERO CI'VIL
del ~ cte lT1g00ieroS N" 91188
Se aplica lo indicado en la de este documento. Adicionalmente se
deberב considerar lo siguiente:
(a) Equipo para la elaboraciףn de los agregados triturados
La planta de trituraciףn constarב de una trituradora primaria y una secundaria
obligatoriamente. Una terciaria siempre y cuando se requiera. Se deberב incluir
tambiיn una clasificadora y un equipo de lavado. Ademבs deberב estar provista
de los filtros necesarios para prevenir la contaminaciףn ambiental de acuerdo a
lo indicado en
las
(b) Planta mezcladora
La mezcla de concreto asfבltico se fabricarב en plantas adecuadas de tipo
continuo o discontinuo, capaces de manejar simultבneamente en frםo el n
.rmula de trabajo adoptadaףmero de agregados que exija la fת
Las plantas productoras de mezcla asfבltica deberבn cumplir con lo establecido
en la reglamentaciףn vigente sobre protecciףn y control de calidad del aire.
Las tolvas de agregados en frםo deberבn tener paredes resistentes y estar
provistas de dispositivos de salida que puedan ser ajustados exactamente y
mantenidos en cualquier posiciףn. El nתmero mםnimo de tolvas serב funciףn
del nתmero de fracciones de agregados por emplear y deberב tener aprobaci
.n del Supervisorף
En las plantas del tipo tambor secador-mezclador, el sistema de dosificaciףn de
agregados en frםo deberב ser ponderal y tener en cuenta su humedad para
corregir la dosificaciףn en funciףn de ella. En los demבs tipos de plantas de
aceptarבn sistemas de dosificaciףn de tipo volumיtrico.
La planta estarב dotada de un secador que permita el secado correcto de los
agregados y su calentamiento a la temperatura adecuada para la fabricaciףn
de la mezcla. El sistema de extracciףn de polvo deberב evitar su emisiףn a la
atmףsfera o el vertido de Iodos a cauces de agua o instalaciones sanitarias.
Las plantas que no sean del tipo tambor secador-mezclador, estarבn dotadas,
asimismo, de un sistema de clasificaciףn de los agregados en caliente, de
capacidad adecuada a la producciףn del mezclador, en un nתmero de
fracciones no inferior a tres (3) y de tolvas de almacenamiento de las mismas,
cuyas paredes serבn resistentes y de altura suficiente para evitar
intercontaminaciones. Dichas tolvas en caliente estarבn dotadas de un
rebosadero, para evitar que el exceso de contenido se vierta en las contiguas o
afecte el funcionamiento del sistema de clasificaciףn; de un dispositivo de
alarma, claramente perceptible por el operador, que avise cuando el nivel de la
tolva baje del que proporcione el caudal calibrado y de un dispositivo para la
toma de
muestras de las fracciones almacenadas.
;~¿)
.... _ ~ " .
F' ,cisco Sed Sa!azar
La instalaciףn deberב estar provista de indicadores d1led dJ~J~~%~Jr~~bq~8
agregados, situados a la salida del secador y en las tolvas en caliente.
El sistema de almacenamiento, calefacciףn y alimentaciףn del asfalto deberב
permitir su recirculaciףn y su calentamiento a la temperatura de empleo. En el
calentamiento del asfalto se emplearבn, preferentemente, serpentines de aceite
o vapor, evitבndose en todo caso el contacto del iigante con elementos met
n a temperatura muy superior a la deיlicos de la caldera que estב
almacenamiento. Todas las tuberםas, bombas, tanques, etc., deberבn estar
provistos de dispositivos calefactores o aislamientos. La descarga de retorno
del Iigante a los tanques de almacenamiento serב siempre sumergida. Se
dispondrבn termףmetros en lugares convenientes, para asegurar el control de
la temperatura del ligante, especialmente en la boca de salida de יste al
mezclador y en la entrada del tanque de almacenamiento. El sistema de
circulaciףn deberב estar provisto de una toma para el muestreo y comprobaci
n. En caso de que seףn del dispositivo de dosificaciףn de la calibraciף
incorporen aditivos a la mezcla, la instalaciףn deberב poseer un sistema de
dosificaciףn exacta de los mismos.
La instalaciףn estarב dotada de sistemas independientes de almacenamiento y
alimentaciףn del lIenante de recuperaciףn y adiciףn, los cuales deberבn estar
protegidos contra la humedad.
Las instalaciones de tipo discontinuo deberבn estar provistas de dispositivos de
dosificaciףn por peso cuya exactitud sea superior al medio por ciento (0,5%).
Los dispositivos de dosificaciףn del lIenante y ligante tendrבn, como mםnimo,
una sensibilidad de medio kilogramo (0,5 kg). El ligante deberב ser distribuido
uniformemente en el mezclador, y las vבlvulas que controlan su entrada no
deberבn permitir fugas ni goteos.
En las instalaciones de tipo continuo, las tolvas de agregados clasificados
calientes deberבn estar provistas de dispositivos de salida, que puedan ser
ajustados exactamente y mantenidos en cualquier posiciףn. Estos dispositivos
deberבn ser calibrados antes de iniciar la fabricaciףn de cualquier tipo de
mezcla, en condiciones reales de funcionamiento.
El sistema dosificador del Iigante deberב disponer de dispositivos para su
calibraciףn a la temperatura y presiףn de trabajo. En las plantas de mezcla
continua, deberב estar sincronizado con la alimentaciףn de los agregados p
.treos y el lIenante mineralי
En las plantas continuas con tambor secador-mezclador se deberב garantizar
la difusiףn homogיnea del asfalto y que יsta se realice de manera que no exista
ningתn riesgo de contacto con la llama ni de someter al Iigante a temperaturas
inadecuadas. En las instalaciones de tipo continuo, el mezclador serב de ejes
gemelos. Si la planta posee tolva de almacenamiento de la mezcla elaborada,
su capacidaci )deberב
garantizar el flujo normal de los vehםculos de transporte.
~~ ¿2.tf> ••••••••••F~8~;:~rJ• S8d;;;~~;•• .. • ....
En la planta mezcladora y en los lugares de posibles incendiols\['"
Ii4~~~8~~J~e1~
R CO":egiO ae n"~'~
cuente con un extintor de fבcil acceso y uso del personal de ¿, . ra.
Antes de la instalaciףn de la planta mezcladora, el contratista deberב solicitar a
las autoridades correspondientes, los permisos de localizaciףn, concesiףn de
aguas, disposiciףn de sףlidos, funcionamiento de para emisiones atmosfיricas,
vertimiento de aguas y permiso por escrito al dueסo o representante legal. Para
la ubicaciףn se debe
considerar direcciףn de los vientos, proximidad a las fuentes de materiales, f
sבcil acceso y cumplir lo estipulado en las Los trabajadores y operarios mב
expuestos al ruido, gases tףxicos y partםculas deberבn estar dotados con
elementos de seguridad industrial y adaptados a las condiciones climבticas
tales como: gafas, tapaoםdos, tapabocas, casco, guantes, botas y otras que se
crea pertinente.
(c) Equipo para el transporte
Tanto los agregados como las mezclas se transportarבn en volquetes
debidamente acondicionadas para tal fin. La forma y altura de la tolva serב tal,
que durante el vertido en la terminadora, el volquete sףlo toque a יsta a travיs
de los rodillos previstos para ello.
Los volquetes deberבn estar siempre provistos de una lona o cobertor
adecuado, debidamente asegurado, tanto para proteger los materiales que
transporta, como para prevenir emisiones contaminantes.
(d) Equipo para la extensiףn de la mezcla
La extensiףn y terminaciףn de las mezclas densas en caliente se harב con una
pavimentadora autopropulsada, adecuada para extender y terminar la mezcla
con un mםnimo de precompactaciףn de acuerdo con los anchos y espesores
especificados. La pavimentadora estarב equipada con un vibrador y un
distribuidor de tornillo sinfםn, de tipo reversible, capacitado para colocar la
mezcla uniformemente por delante de los enrasadores. Poseerב un equipo de
direcciףn adecuado y tendrב velocidades para retroceder y avanzar. La
pavimentadora tendrב dispositivos mecבnicos compensadores para obtener
una superficie pareja y formar los bordes de la capa sin uso de formas. Serב
ajustable para lograr la secciףn transversal especificada del espesor de diseסo
u ordenada por el Supervisor.
Asimismo, deberב poseer sensores electrףnicos para garantizar la
homogeneidad de los espesores.
Si se determina que el equipo deja huellas en la superficie de la capa, בreas
defectuosas u otras irregularidades objetables que no sean fבcilmente
corregibles durante la construcciףn, el Supervisor exigirב su inmediata reparaci
til, la misma plantaבn o cambio. Cuando la mezcla se realice en planta portף
realizarב su extensiףn sobre la superficie.
(e) Equipo de compactaciףn
Se deberבn utilizar rodillos autopropulsados de cilindros metבlicos, estבticos o
vibratorios, triciclos o tבndem y de neumבticos. El equipo de compactaciףn ser
aprobado por el Supervisor, a la vista de los resultados obtenidos en la fase ב
de experimentaciףn. Para Vias de Primer orden los rodillos lisos se restringen a
los denominados tipo tandem, no permitiיndose el uso de los que poseen dos
llantas traseras neumבticas. Para otros tipos de vםas se aconseja el uso de
equipos tבndem, mas no restringe exclusivamente a יste.
Los compactadores de rodillos no deberבn presentar surcos ni irregularidades.
Los compactadores vibratorios dispondrבn de dispositivos para eliminar la
vibraciףn al invertir la marcha, siendo aconsejable que el dispositivo sea autom
n y de frecuenciaףn poseer controladores de vibraciבs, deberבtico. Ademב
independientes. Los de neumבticos tendrבn ruedas lisas, en nתmero, tamaסo y
disposiciףn tales, que permitan el traslapo de las huellas delanteras y traseras
y, en caso necesario, faldones de lona protectora contra el enfriamiento de los
neumבticos.
Las presiones lineales estבticas o dinבmicas, y las presiones de contacto de
los diversos compactadores, serבn las necesarias para conseguir la
compactaciףn adecuada y homogיnea de la mezcla en todo su espesor, pero
sin producir roturas del agregado ni arrollamiento de la mezcla a las
temperaturas de compactaciףn.
en Equipo accesorio
Estarב constituido por elementos para limpieza, preferiblemente barredora o
sopladora mecבnica. Asם mismo, se requieren herramientas menores para
efectuar correcciones localizadas durante la extensiףn de la mezcla.
Al tיrmino de obra se desmontarבn las plantas de asfalto, dejando el בrea limpia
y sin que signifique cambio alguno al paisaje o comprometa el medio ambiente.
Requerimientos de Construcciףn
Mezcla de Agregados
Las caracterםsticas de calidad de la mezcla asfבltica, deberבn estar de
acuerdo con las exigencias para mezclas de concreto bituminoso que se
indican en la y
0, segתn corresponda al tipo de mezcla que se produzca, de acuerdo al diseסo
del proyecto y lo indicado por el Supervisor.
Tabla N° 410-9
Requisitos para Mezcla de Concreto Bituminoso
Parבmetro de Diseסo Clase de Mezcla
A B C I
MarshaJJ (MTC E 504)
1. Estabilidad (min.) 8kN (815 Kg) 5,34 kN (544 Kg) 4,45
kN (453 Kg)
2. Flujo 0.25 mm. 8-16 8-16 8-20
3. Porcentaje de vacios con aire (1)
(MTC E 505) 3-5 3-5 3-5
4. Vacios en el agregado mineral (Ver tabla 410-10)
5. Compactaciףn, nתm. de golpes en 75 50 50
cada capa de testigo.
c. Inmersiףn - Compresiףn (MTC E 518)
1. Resistencia a la compresiףn Mpa. 2.1 1.7 1.4
Min.
2. Resistencia retenida % (min.) 70 70 70
d. Resistencia conservada en la prueba de
tracciףn indirecta (min.) (MTC E 521) 70 70 70
e. Relaciףn Polvo - Asfalto 0,6 -1,3 0,6 -1,3 0,6 -1,3
f. Relaciףn Est./f1ujo (2) (1700 - 2700)
(1) A la fecha (1999) se tiene tramos efectuados en el Perת que tienen el l
mite inferior de 2%ם
con resultados satisfactorios en climas frםos por encima de 3500 m.s.n.m. que
se recomienda en estos casos.
(2) Para zonas de clima frםo es deseable que la relaciףn Est./f1ujo sea de
la menor magnitud
posible tendiיndose hacia el lםmite inferior.
El ֽndice de Compactabilidad mםnimo ser 5ב .
El ֽndice de Compactabilidad se define como: 1 _
GEB50-GEB5
Siendo GB50 Y GE85, las gravedades especםficas bulk de las briquetas a 50 y
5 golpes.
Tabla N° 410-10
Vacםos mםnimos en el agregado mineral (VMA) ......... " .. , --'""
. .... - .... ..... '"
F(¿,~:cL)co ~i:..n0
Tamiz Vacםos mםnimos en agregado mineral, o/fN (iEIVםEJJ..O
Marshall Superpa~g/deJ ( ~.
2.36 mm. (N° 8) 21
4,75 mm. (N° 4) 18
9,5 mm. (3/8") 16 15
12,5 mm. (1/2") 15 14
19 mm. (314") 14 13
25 mm. (1") 13 12
37,5 mm. (1W) 12 11
50 mm. (2") 11,5 10.5
C11/:-'-.
Nota: Los valores de esta tabla serבn seleccionados de acuerdo al tamaסo m
.n 410.02 ( c)ףximo de las mezclas que se dan en la Subsecciב
(a) Gradaciףn
La Gradaciףn de la mezcla serב la que se indica en el Proyecto, de acuerdo a
lo que se especifica en la o para mezcla asfבltica normal (MAC).
lb) Aplicaciףn de la Fףrmula de mezcla en obra y tolerancias
Todas las mezclas provistas, deberבn concordar con la fףrmula de mezcla en
obra, fijada por el Supervisor, dentro de las tolerancias establecidas en la
Diariamente (en un mםnimo de una) para los inertes y dos para la mezcla el
Supervisor extraerב muestras para verificar la uniformidad requerida de dicho
producto. Cuando por resultados desfavorables o una variaciףn de sus
condiciones lo hagan necesario, el Supervisor podrב fijar una nueva fףrmula
para ejecutar la mezcla para la obra. De todas maneras, la fףrmula de trabajo
serב revisada completamente cada que se cumpla un tercera parte de la meta f
.sica del proyectoם
(e) Mיtodos de Comprobaciףn
Cuando se compruebe la existencia de un cambio en el material o se deba
cambiar el lugar de su procedencia, se deberב preparar una nueva fףrmula
para la mezcla en Obra, que serב presentada y aprobada antes de que se
entregue la mezcla que contenga el material nuevo.
Los agregados para la obra serבn rechazados cuando se compruebe que
tienen porosidades y otras caracterםsticas que requieran, para obtener una
mezcla equilibrada, un rיgimen mayor o menor del contenido de bitumen que el
que se ha fijado a travיs de la especificaciףn.
(d) Composiciףn de la Mezcla de Agregados ~~¡
La mezcla se compondrב bבsicamente de agregados mi~aHfJ« J ~ r.WEW
9V;~~ relleno mineral (separados por tamaסos), en proporciones tales que se
produzca una curva continua, aproximadamente paralela y centrada al huso
granulomיtrico especificado y elegido. La fףrmula de la mezcla de Obra serב
determinada para las condiciones de operaciףn regular de la planta asfבltica.
La fףrmula de la mezcla de obra con las tolerancias admisibles, producirב el
huso granulomיtrico de control de obra, debiיndose producir una mezcla de
agregados que no escape de dicho huso; cualquier variaciףn deberב ser
investigada y las causas serבn corregidas.
Las mezclas con valores de estabilidad muy altos y valores de flujos muy bajos,
no son adecuadas cuando las temperaturas de servicio fluctתan sobre valores
bajos.
(e) Tolerancias
Las tolerancias admitidas en las mezclas serבn las siguientes:
Parבmetros de Control Variaciףn permisible en % en peso total de
ridosב
N° 4 o mayor ±5%
N°8 ±4%
N° 30 ±3%
N° 200 ± 1%
Asfalto ±0.3%
Recomendaciones a ser empleadas en las mezclas asfבlticas
Se deberבn tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
• Se deberב proporcionar una mezcla rica en cemento asfבltico, de ser
posible superior a 6%, sin embargo, ello dependerב de las condiciones propias
de obra.
• Se recomienda el uso de cal hidratada, como material aglomerante,
espesante de mezcla y mejorador de adhesividad.
• En caso de requerirse aditivos mejoradores de adhesividad del par
agregado-bitumen serב indicado en el Proyecto.
Estas recomendaciones prevalecerבn sobre los usos, costumbre y criterios
empleados rutinariamente para el proporcionamiento y diseסo de mezclas asf
.lticas en calienteב
Limitaciones climבticas
Las mezclas asfבlticas calientes se colocarבn תnicamente cuando la base a
tratar se encuentre seca, la temperatura atmosfיrica a la sombra sea superior a
1 coe y el tiempo no estי neblinoso ni lluvioso; ademבs la base preparada d~~?
star; en
condiciones satisfactorias. _ ~~ .
Frי!J1Cisco s;;d3's;i~~ar
Preparaciףn de la superficie existente INGENIERO CIVIL
Reg. del Colegio de Ingenieros 9••,'?J.l
La mezcla no se extenderב hasta que se compruebe que la superficie sobre la
cual se
va a colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o
definidas por el Supervisor. Todas las irregularidades que excedan de las
tolerancias
establecidas en la especificaciףn respectiva, deberבn ser corregidas de
acuerdo con lo establecido en ella.
Antes de aplicar la mezcla, se verificarב que haya ocurrido el curado del riego
previo, no debiendo quedar restos de fluidific-ante ni de agua en la superficie.
Si hubiera transcurrido mucho tiempo desde la aplicaciףn del riego, se
comprobarב que su capacidad de liga con la mezcla no se haya mermado en
forma perjudicial; si ello ha sucedido, el Contratista deberב efectuar un riego
adicional de adherencia, a su costa, en la cuantםa que fije el Supervisor.
Tramo de Prueba
Se aplica lo indicado en la
de este documento.
Elaboraciףn de la mezcla
Los agregados se suministrarבn fraccionados. El nתmero de fracciones deberב
ser tal que sea posible, con la instalaciףn que se utilice, cumplir las tolerancias
exigidas en la granulometrםa de la mezcla. Cada fracciףn serב suficientemente
homogיnea y deberב poderse acopiar y manejar sin peligro de segregaciףn,
observando las precauciones que se detallan a continuaciףn.
Cada fracciףn del agregado se acopiarב separada de las demבs para evitar
lntercontaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no
se, utilizarבn los ciento cincuenta milםmetros (150 mm) inferiores de los
mismos. Los acopios se construirבn por capas de espesor no superior a un
metro y medio (1,5 m), y no por montones cףnicos. Las cargas del material se
colocarבn adyacentes, tomando las medidas oportunas para evitar su
segregaciףn.
Cuando se detecten anomalםas en el suministro, los agregados se acopiarבn
por separado, hasta confirmar su aceptabilidad. Esta misma medida se aplicarב
cuando se autorice el cambio de procedencia de un agregado.
La carga de las tolvas en frםo se realizarב de forma que יstas contengan entre
el cincuenta por ciento (50%) y el cien por ciento (100%) de su capacidad,
sinl)sar . ..,
En las o~eraciones de. car~a se tomarבn las precauciones !!.~~.~.~~~!~r.:
~";"§f.~.~ .
segregaciones o contaminaciones. FranCiSco S"dno "",8t,
INGENhRO enlL.
Reg, del Ccrfegio ck ~l'lgooiefos N° 91188
Las aberturas de salida de las tolvas en frםo se regularבn en forma tal, que la
mezcla
de todos los agregados se ajuste a la fףrmula de obra de la alimentaciףn en fr
de acuerdo con la בo se regularםo. El caudal total de esta mezcla en frם
producciףn prevista,
no debienבo ser ni superior ni inferior, lo que permitirב mantener el nivel de
llenado de las tolvas en caliente a la altura de calibraciףn.
Los agregados se calentarבn antes de su mezcla con el asfalto. El secador se
regularב de forma que la combustiףn sea completa, indicada por la ausencia de
humo negro en el escape de la chimenea. Si el polvo recogido en los colectores
cumple las condiciones exigidas al filler y su utilizaciףn estב prevista, se podrב
introducir en la mezcla; en caso contrario, deberב eliminarse. El tiro de aire en
el secador se deberב regular de forma adecuada, para que la cantidad y la
granulometrםa del filler recuperado sean uniformes. la dosificaciףn del filler de
recuperaciףn y/o el de aporte se harב de manera independiente de los
agregados y entre sם.
En las plantas que no sean del tipo tambor secador-mezclador, deberב
comprobarse que la unidad clasificadora en caliente proporcione a las tolvas en
caliente agregados homogיneos; en caso contrario, se tomarבn las medidas
necesarias para corregir la heterogeneidad. las tolvas en caliente de las plantas
continuas deberבn mantenerse por encima de su nivel mםnimo de calibraciףn,
sin rebosar.
los agregados preparados como se ha indicado anteriormente, y eventualmente
el lIenante mineral seco, se pesarבn o medirבn exactamente y se transportarבn
al mezclador en las proporciones determinadas en la fףrmula de trabajo.
Si la instalaciףn de fabricaciףn de la mezcla es de tipo continuo, se introducirב
en el mezclador al mismo tiempo, la cantidad de asfalto requerida, a la
temperatura apropiada, manteniendo la compuerta de salida a la altura que
proporcione el tiempo, teףrico de mezcla especificado. la tolva de descarga se
abrirב intermitentemente para evitar segregaciones en la caםda de la mezcla a
la volqueta.
Si la instalaciףn es de tipo discontinuo, despuיs de haber introducido en el
mezclador los agregados y el lIenante, se agregarב automבticamente el
material bituminoso calculado para cada bachada, el cual deberב encontrarse a
la temperatura adecuada y
se continuarב la operaciףn de mezcla durante el tiempo especificad_O
~.¿.; .
En ni~gתn cas~ s~ intr.oducirב en el me~clador el agregado caliente a
~~~, . .c.. 'UBl::" ~
supenor en mas ae qUince grados Celslus (15°C) a la temperatura R~I
~f~ dtl i'sew'c,s ','~S8
El cemento asfבltםco serב calentado a un temperatura tal, que se obtenga una
viscosidad comprendida entre 75 y 155 SSF (segתn Carta Viscosidad-
Temperatura proporcionado por el fabricante). En mezcladores de ejes
gemelos, el volumen de
nlaterlaies no serב tan grande que sobrepase los extremos de las paletas,
cuando יstas se encuentren en posiciףn
vertical, siendo recomendable que no superen los dos tercios (2/3) de su altura,
A la descarga del mezclador, todos los tamaסos del agregado deberבn estar
uniformemente distribuidos en la mezcla y sus partםculas total y homog
neamente cubiertas, La temperatura de la mezcla al salir del mezclador noי
excederב de la fijada durante la definiciףn de la fףrmula de trabajo,
Se rechazarבn todas las mezclas heterogיneas, carbonizadas o
sobrecalentadas, las mezclas con espuma, o las que presenten indicios de
humedad. En este תltimo caso, se retirarבn los agregados de las
correspondientes tolvas en caliente. Tambiיn se rechazarבn aquellas mezclas
en las que la envuelta no sea perfecta.
TransDorte de la mezcla
La mezcla se transportarב a la obra en volquetes hasta una hora de dםa en
que las operaciones de extensiףn y compactaciףn se puedan realizar
correctamente con luz solar. Sףlo se permitirב el trabajo en horas de la noche
si, a Juicio del Supervisor, existe una iluminaciףn artificial que permita la
extensiףn y compactaciףn de manera adecuada.
Durante el transporte de la mezcla deberבn tomarse las precauciones
necesarias para que al descargarla sobre la mבquina pavimentadora, su
temperatura no sea inferior a la mםnima que se determine como aceptable
durante la fase del tramo de prueba.
Al realizar estas labores, se debe tener mucho cuidado que no se manche la
superficie por ningתn tipo de material, si esto ocurriese se deberב de realizar
las acciones correspondientes para la limpieza del mismo por parte y
responsabilidad del contratista .,
j
Extensi~n de la mezCI~ '.. ~". ?~ ua mezcla se extendera con la maqUlna
pavlmentadora, de modo ~e'~l,.~glHl 1,09 :1'1י?
IVu 1 ..•. L..1Lv {.....L r 1L
alineamientos, anchos y espesores seסalados en los planos
~~.c:letermiflOOoS:i1~0f tehm33
Supervisor.
A menos que se ordene otra cosa, la extensiףn comenzarב a partir del borde
de la calzada en las zonas por pavimentar con secciףn bombeada, o en el lado
inferior en las secciones peraltadas. La mezcla se colocarב en franjas del
ancho apropiado para realizar el menor nתmero de juntas longitudinales, y para
conseguir la mayor continuidad de las operaciones de extendido, teniendo en
cuenta el ancho de la secciףn, las necesidades del trבnsito, las caracterםsticas
de la pavimentadora y la producciףn de la planta.
La colocaciףn de la mezcla se realizarב con la mayor continuidad posible,
verificando que la pavimentad ora deje la superficie a las cotas previstas con el
objeto de no tener que corregir la capa extendida. En caso de trabajo
intermitente, se comprobarב que la temperatura de la mezcla que quede sin
extender en la tolva o bajo la pavimentadora no baje de la especificada; de lo
contrario, deberב ejecutarse una junta transversal.
Tras la pavimentadora se deberב disponer un nתmero suficiente de obreros
especiaiizados, agregando mezcla caliente y enrasבndola, segתn se precise,
con el fin de obtener una capa que, una vez compactada, se ajuste
enteramente a las condiciones impuestas en esta especificaciףn.
En los sitios en los que a juicio del Supervisor no resulte posible el empleo de
mבquinas pavimentadoras, la mezcla podrב extenderse a mano. La mezcla se
descargarב fuera de la zona que se vaya a pavimentar, y distribuirב en los
lugares correspondientes por medio de palas y rastrilios calientes, en una capa
uniforme y de espesor tal que, una vez compactada, se ajuste a los planos o
instrucciones de! Supervisor, con las tolerancias establecidas en la presente
especificaciףn.
Al realizar estas labores, se debe tener mucho cuidado que no se manche la
superficie por ningתn tipo de material, si esto ocurriese se deberב de realizar
las acciones correspondientes para la limpieza del mismo por parte y
responsabilidad del contratista.
No se permitirב la extensiףn y compactaciףn de la mezcla en momentos de
lluvia, ni cuando haya fundado temor de que ella ocurra o cuando la
temperatura ambiente a la sombra y la del pavimento sean inferiores a diez
grados Celsius (10°C).
Compactaciףn de la mezcla
La compactaciףn deberב comenzar, una vez extendida la mezcla, a la
temperatura mבs alta posible con que ella pueda soportar la carga a que se
somete sin que se produzcan agrietamientos o desplazamientos indebidos, seg
.n del tramo de pruebaףn haya sido dispuesto durante la ejecuciת
La compactaciףn deberב empezar por los bordes y avanzar gradualmente
hacia el centro, excepto en las curvas peraltadas en donde el cilindrado
avanzarב del borde inferior al superior, paralelamente al eje de la vםa y
traslapando a cada paso en la
forma aprobada por el Supervisor, hasta que la superficie total haya sido co
! tada.
Los rodillos deberבn llevar su llanta motriz del lado cercano a la 9 im ta
excepto en los casos que autorice el Supervisor, y sus cambio de '[ arבn
sobre la mezcla ya compactada.
Se tendrב cuidado en el cilindrado para no desplazar los bordes de la mezcla
extendida; aquellos que formarבn los bordes exteriores del pavimento
terminado, serבn chaflanados ligeramente.
La compactaciףn se deberב realizar de manera continua durante la jornada de
trabajo y se complementarב con el trabajo manual necesario para la correcciףn
de todas las irregularidades que se puedan presentar. Se cuidarב que los
elementos de compactaciףn estיn siempre limpios y, si es preciso, hתmedos.
No se permitirבn, sin embargo, excesos de agua.
La compactaciףn se continuarב mientras la mezcla se encuentre en
condiciones de ser compactada hasta alcanzar la densidad especificada y se
concluirב con un apisonado final que borre las huellas dejadas por los
compactadores precedentes.
Si se diseסa una mezcia tipo Superpave, deberב entenderse que dado el tipo
de mezcla, los procesos de compactaciףn deberבn ser diferentes, en especia!,
en la temperatura, amplitud y frecuencia de la compactaciףn inicial, el tiempo
de espera o "zona tierna", el tipo de equipos y temperatura en la compactaciףn
intermedia y final.
En la etapa de tramo de prueba se podrב probar, para mezclas tipo Superpave,
con la siguiente rutina inicial, la cual deberב ajustarse de acuerdo con los
resultados obtenidos:
• Compactaciףn inicial.
Rodillo tandem vibratorio, entrando a una temperatura entre 145° C y 150° C.
Inicialmente se dan dos (2) pasadas con amplitud alta a 3 000 - 3 200 VPM y
fuego dos (2) pasadas con amplitud baja a 3 000 - 3 400 VPM.
• Zona Tierna
En esta etapa se deberב esperar que la temperatura baje hasta 115°C sin
operar ningתn equipo sobre la mezcla.
• Compactaciףn intermedia
Rodillo neumבtico de 20 a 22 Toneladas de peso, ejerciendo una presiףn de
contacto por llanta entre 520 Kpa y 550 Kpa, en dos (2) a cuatro (4) pasadas,
en un rango de temperatura entre 95° C y 115°C,
• Compactaciףn final
RodiHo tandem vibratorio usado en modo estבtico, haciendo tres (3) pasadas
en un rango de temperatura entre 70°C y 95°C.
Juntas de trabajo
Las juntas presentarבn la misma textura, densidad y acabado que el resto de la
capa compactada.
Las juntas entre pavimentos nuevos y viejos, o entre trabajos realizados en d
.n cuidarse con el fin de asegurar su peliecta adherenciaבas sucesivos, deberם
A todas las superficies de contacto de franjas construidas con anterioridad, se
les aplicarב una capa uniforme y ligera de asfalto antes de colocar la mezcla
nueva, dejבndola curar suficientemente.
El borde de la capa extendida con anterioridad se cortarב verticalmente con el
objeto de dejar al descubierto una supeliicie plana y vertical en todo su
espesor, que se pintarב como se ha indicado en el pבrrafo anterior. La nueva
mezcla se extenderב contra la junta y se compactarב y alisarב con elementos
adecuados, antes de permitir el paso sobre ella del equipo de compactaciףn.
Las juntas transversales en la capa de rodadura se compactarבn
transversalmente. Cuando los bordes de las juntas longitudinales sean
irregulares, presenten huecos o estיn deficientemente compactados, deberבn
cortarse para dejar al descubierto una superficie lisa vertical en todo el espesor
de la capa. Donde el Supervisor lo considere necesario, se aסadirב mezcla
que, despuיs de colocada y compactada con pisones, se compactarב mec
.nicamenteב
En casos de carreteras ubicadas por encima de 3 500 m.s.n.m. las juntas
longitudinales deben ser efectuadas con el uso de dos distribuidores de asfalto
trabajando simultבneamente en cada carril pavimentado. Esto permitirב obtener
una junta monolםtica y cerrada.
Se procurarב que las juntas de capas superpuestas guarden una separaciףn m
nima de cinco metros (5 m) en el caso de las transversales y de quince centם
metros (15 c )ם
en el caso de las longiludinales. ..'._ : .;.~.~. '::..\,;~. ../
,', Fra ~ Sedai 00c,"
Pavimento sobre puentes y viaductos G E NI E ',. O e le,
Reg. dei Colegio de Ingeni"" s " Las losas de los puentes si asם estב dispuesto
en el proyectob autorizado por el
Supervisor se pavimentarבn con una mezcla densa en caliente de la calidad
exigida para la capa de rodadura, previa aplicaciףn del riego de liga de esta
especificaciףn. Durante la ejecuciףn del riego de liga y de la pavimentaciףn, el
Contratista deberב defender con lonas, papel o similares, todas aquellas partes
de los puentes que
puedan ser alcanzadas por el material bituminoso. El Contratista serב
responsable por todo daסo que causen las operaciones de sus equipos y, en
consecuencia, los trabajos de reparaciףn y limpieza correrבn por su cuenta.
Apertura al trבnsito
Alcanzada la densidad exigida, el tramo pavimentado podrב abrirse al trבnsito
tan pronto la capa alcance la temperatura ambiente.
Reparaciones
Todos los defectos no advertidos durante la colocaciףn y compactaciףn, tales
como protuberancias, juntas irregulares, depresiones, irregularidades de
alineamiento y de nivel, deberבn ser corregidos por el Contratista, a su costa,
de acuerdo con las instrucciones del Supervisor. El Contratista deberב
proporcionar trabajadores competentes, capaces de ejecutar a satisfacciףn el
trabajo eventual de correcciones en todas las irregularidades del pavimento
construido.
Aceptaciףn de los trabajos (al Controles
Lo que resulte aplicable de la
de este documento.
(DI Calidad del cemento asfבltico
El Supervisor efectuarב las siguientes actividades de control:
(1) Comprobar, mediante muestras representativas de cada entrega y por cada
carro termotanque, el grado de penetraciףn del asfalto y la curva viscosidad-
temperatura.
En todos los casos, guardarב una muestra para eventuales ensayos ulteriores
de contraste, cuando el Contratista o el proveedor manifiesten inconformidad
con los resultados iniciales.
(2) Efectuar, al menos una vez por mes y siempre que se sospechen anomal
sticas descritas en la y con laםs caracterבas, controles de las demם
frecuencia que se indica en la 1.
(3) Efectuar los ensayos necesarios para determinar la cantidad de cemento
asfבltico incorporado en las mezclas que haya aceptado a satisfacciףn. En el
desarrollo de las dos primeras actividades citadas, no se admitirב tolerancia
alguna en el grado de penetraciףn del asfalto y en cuanto a la tercera, se
aplicarב la recomendaciףn especificaciףn correspondiente a la partida de
trabajo que se estי controlando
(e) Calidad de los agregados pétreos v el DO!VO miner:ª!
De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen
previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción de ellas se
determinarán:
(1) El desgaste en la máquina de Los Angeles, según la norma MTC E 207.
(2) Las pérdidas en el ensayo de solidez en sulfato de sodio o de magnesio, de
acuerdo con la norma de ensayo MTC E 209.
(3) El equivalente de arena, de acuerdo con la norma MTC E 114. (4) La
plasticidad, aplicando las normas MTC E 110.
Asimismo, para cada procedencia del polvo mineral y para cualquier volumen
previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y sobre ellas se determinarán:
• La densidad aparente.
• El coeficiente de emuisibilidad.
Los resultados de estas pruebas deberán satisfacer las exigencias indicadas en
la
Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará las descargas a los
acopios y ordenará el retiro de los agregados que, a simple vista, presenten
restos de tierra vegetal, materia orgánica o tamaños superiores al máximo
especificado. También, ordenará acopiar por separado aquellos que presenten
alguna anomalía de aspecto, tal como distinta coloración, segregación,
partículas alargadas o aplanadas, y plasticidad, y vigilará la altura de todos los
acopios y el estado de sus elementos separadores.
Además, efectuará las siguientes verificaciones de calidad y frecuencias que se
indican en la para el agregado de cada tolva en frío.
Si existe incorporación independiente de filler mineral, sobre él se efectuarán
las siguientes determinaciones:
•
•
Densidad aparente y coeficiente de emulsibilidad, al menos una (1) vez a la
semana y siempre que se cambie de procedencia del filler.
Granulometría y peso específico, una (1) prueba por suministro .
Los resultados de estas pruebas deben satisfacer los
establecidos en la - __ .2.
(d) Composición de la mezcla (1) Contenido de asfaJtp
Por cada jornada de trabajo se tomará un mínimo de dos (2) muestras y se
considerará como lote, el tramo constituido por un total de cuando menos seis
(6) muestras, las cuales corresponderán a un número entero de jornadas.
En la
se establecen los controles de calidad y frecuencias de los
ensayos.
Un número mayor de muestras individuales por fuera de los límites implica el
rechazo del tramo salvo que, en el caso de exceso del ligante, el Contratista
demuestre que no habrá problemas de comportamiento de la mezcla, ni de
inseguridad para los usuarios.
e2} Granulometría de los agregados
Sobre las muestras utilizadas para hallar el contenido de asfalto, se
determinará la composición granulométrica de los agregados.
La curva granulométrica de cada ensayo individual deberá ser sensiblemente
paralela a los límites de la franja adoptada, ajustándose a la fórmula de trabajo
con las tolerancias que se indican en la
En ei caso que los valores obtenidos excedan las tolerancias, pero no salgan
de la franja, el Contratista deberá preparar en el laboratorio una mezcla con la
gradación defectuosa y el porcentaje medio de asfalto de la mezcla elaborada
con este agregado.
(e) Calidad de la mezcla (1) Resistencia
Con un mínimo de dos (2) muestras se moldearán probetas (dos por muestra),
para verificar en el laboratorio su resistencia en el ensayo Marshall (MTC E
504).
La estabilidad media de las cuatro (4) probetas (Em) deberá ser como mínimo,
igual al noventa por ciento (90%) de la estabilidad de la mezcla de la fórmula
de trabajo (Et).
Em ¿ 0.9 Et
Además, la estabilidad de cada probeta (Ei) deberá ser igualo superior a
ochenta por ciento (80%) del valor medio de estabilidad, admitiéndose solo un
valor individual por debajo de ese límite.
Ei ¿ 0,8 Em
ncumpiirniento de alguna d’ estas exigencias acarrea el rechazo del tramo
representado por las muestras.
(2) Flujo
El flujo medio de las probetas sometidas al ensayo de estabilidad (Fm) deberá
encontrarse entre el ochenta y cinco por ciento (85%) y el ciento quince por
ciento (115%) del valor obtenido en la m2zcla aprobada como fórmula de
trabajo (Ft), pero no se permitirá que su
valor se encuentre por fuera de los límites establecidos en Tabla N° 4109.
085 Ft Fm 1,l5Ft
Si el flujo medio se encuentra ientro del rango establecido, pero no satisface la
exigencia recién indicada en relaulón con el valor obtenido al determinar la
fórmula de trabajo, el Supervisor decidirá, a. compararlo con las estabilidades,
si el tramo debe ser rechazado o aceptado.
(f) Calidad d& producto terminsdo
La capa terminada deberá preserar una superficie uniforme y ajustarse a las
rasantes y pendientes establecidas. La dis:ancia entre el eje del proyecto y el
borde de la capa que se esté construyendo, excluyendo sus chaflanes, no
podrá ser menor que a señalada en los planos o la deten,inada por el
Supervisor. La cota de cualquier punto de la mezcla densa compactada en
capas de base o rodadura, no deberá variar en más de diez milímetros (10 mrr)
de la proyectada. Además, el Supervisor estará obligado a efectuar las
siguientes verificaciones:
(1) Compactacón
Las determinaciones de densidad de la capa compactada se realizarán en una
proporción de cuando menos una (1) por cada doscientos cincuenta metros
cuadrados (250 m 2) y los tramos por aprobs.r se definirán sobre la base de un
mínimo de seis (6) determinaciones de densidad. Loe. sitios para las
mediciones se elegirán al azar.
La densidad media del tramo (Dr) deberá ser, cuando menos, el noventa y
ocho por
ciento (98%) de la media obter ida al compactar en el laboratorio con la técnica
Marshall, las cuatro (4) probetas por jornada de trabajo (De), que se indicaron
en la
Subsección 410.1 8(c)(1) de esta ispecificación -
Dm 0,98 De
Además, La densidad de cada estigo individual (Di) deberá ser mayor o igual al
noventa y siete por ciento (97%) e la densidad media de Los testigos del tramo
(Dm), admitiéndose un (1) solo valor defectuoso por tramo.
D 0,97 Dm
EL incumplimiento de alguno de Estos dos requisitos implica el rechazo del
tramo por parte del Supervisor.
La toma de muestras testigo s hará de acuerdo con norma MTC E 509 y las
densidades se determinarán por alguno de los métodos indicados en las
normas MTC
E 506, MTC E 508 Y MTC E 510.
(2) Espesor
Sobre la base de los tramos scogidos para el control de la compactación, el
Supervisor determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual
no
podrá ser inferior al de diseño (cd
em ed
Además, el espesor obtenido Efl cada determinación individual (ei), deberá ser,
cuando menos, igual al noventa or ciento (90%) del espesor de diseño,
admitiéndose sólo un valor por debajo de dicho írnite.
i 0,9ed
El incumplimiento de alguno de estos requisitos implica el rechazo del tramo.
(3) Lisura Jjz. - -
1 :OO ‘ :‘‘s
La superficie acabada no podrá presentar zonas de acumulación de agua, ni
irregularidades mayores de diez -nilímetros (10 mm) en capas de rodadura o
quince milímetros (15 mm) en capas de ase y bacheos, cuando se compruebe
con una regla de tres metros (3 m) colocada tanto paralela corno
perpendicularmente al eje de la vía, en los sitios que escoja el S ipervisor, Los
cuales no podrán estar afectados por cambios de pendiente.
(4) Textura
En el caso de mezclas compactadas como capa de rodadura, el coeficiente de
resistencia al deslizamiento (MTC E 1004) luego del curado de la mezcla
deberá ser, como mínimo, de cuarenta y cnco centésimas (0.45) en cada
ensayo individual, debiendo efectuarse un mínimo da dos (2) pruebas por
jornada de trabajo.
(5) Regularidad superficial o Rugpsidad
La regularidad superficial de la carpeta asfáltica será medida y aprobada por el
Supervisor, para lo cual, por cuenta y cargo del contratista, deberá
determinarse la
rugosidad en unidades lRl.
Para la determinación de la rjgosidad podrán utilizarse métodos topográficos,
rugosímetros, perfilómetros o cuaquier otro método aprobado por el Supervisoí.
La medición de la rugosidad sDbre la superficie de rodadura terminada, deberá
efectuarse por tramos de 5 km, en los cuales las obras estén concluidas,
registrando mediciones parciales para cada çilómetro. La rugosidad, en
términos lRl, tendrá un valor máximo de 2,0 m/km. En e evento de no satisfacer
este requerimiento, deberá revisarse los equipos y procedirnintos de esparcido
y compactado, a fin de tornar iCS medidas correctivas que conduzcan a un
mejoramiento del acabado de la superficie de rodadura.
(6) Medcion de deflexones sobre la carpeta asfaitca terminada ,
Re de j.Gjr: 33
Se efectuarán mediciones de defl xión en los dos carriles, en ambos sentidos
cada 50 m y en forma alternada. Se analizará la deformada o la curvatura de la
defiexión obtenida de por lo menos tres valores por punto y se obtendrán
indirectamente los módulos de elasticidad de la capa asfáltica. Además, la
deflexión característica obtenida por sectores homogéneDs se comparará con
la deflexión admisible para el número de repeticiones de ejes ecuivalentes de
diseño.
Para efecto de la medición de dflexiones podrá emplearse la viga Benkelman o
el FWD; los puntos de medición estarán referenciados con el estacado del
proyecto, de tal manera que exista una coincidencia con relación a las
mediciones que se hayan efectuado a nivel de subrasante según se indican en
las y
Se requiere un estricto control de calidad tanto de los materiales como de 1C
fabricación de la mezcla asfáltica, de los equipos para su extensión y
compactación, y
en general de todos los elementas involucrados en la puesta en obra de la
mezcla
afáttica. De dicho control forma parte la medición de las deflexiones y el
subsecuente cálculo de los módulos elásticos e las capas que se mencionan en
el primer párrafo. La medición de deflexiones sobre la carpeta asfáltica
terminada tiene como finalidad la evaluación, diagnóstico y comp[mentación de
los diferentes controles que deben realizarse a la carpeta asfáltica, asimismo,
determinar las deflexiones características por sectores homogéneos, cuyos
resultados, según lo previsto en el diseño, deberán teóricamente ser menores a
la delexión admisible.
La medición de deflexiones sohre la carpeta asfáltica terminada, se efectuará al
finalizar la obra como control finsl de calidad del pavimento terminado y para
efectos de recepción de la obra.
En cuanto a la responsabilidad de estos trabajos y la provisión de personal,
equipos e
insumos, se cumplirá lo establgcio en la de este documento.
Medición
Se aplica o descrito en la de este documento. Para determinar la cantidad de
asfalto por pagar se calculará el peso de la mezcla asfaltada en su posición
final, mediante el producto del volumen aprobado por su densidad media en
obra y aplicando a este valor e porcentaje de asfalto promedio que resulte de
los ensayos de extracción sobre nuestras representativas del volumen de
mezcla aceptada en cada jornada de ej&ución.
Pago
Se aplica lo descrito en la de este documento. Se excluye del pago el cemento
asfáltico utilizado en la mezcla que se pagará de acuerdo a lo establecido en la
Unidad defg2
Pavimento de Concreto Asfáitico caliente (MAC) Metro cúbico (m 3)
CEMENTO ASFALTICO
Descripción
Esta especificación se refiere el suministro de cemento asfáltico en el sitio de
colocación de mezclas asfálticas en caliente, construidas de acuerdo con lo
establecido en la de las presentes especificaciones, de riegos e-iiga, en el que
se utiliza este material.
/ Re d
Materiales
Material bituminoso
El material por suministrar será cemento asfáltico clasificado por grado de
penetración o por viscosidad de acuerdo coi las características del proyecto y
que cumpla los requisitos de calidad establecidos en la de la Sección 400.
Los materiales por suministrar ge ieran emisiones debido al proceso de
calentamiento, por lo que se recomienda ubicar hs tanques que contienen
dichos elementos en zonas alejadas de centros urbanos o asentamientos
humanos con el propósito de que dichas emisiones no afecten la salud dE. las
personas. En caso de que los materiales sean vertidos accidentalmente,
debe.án recogerse incluyendo el suelo contaminado y colocarlos en las áreas
de dispostión de desechos que hayan sido autorizados por la autoridad
correspondiente o donds el Supervisor estime conveniente.
po
En adición a las consideraciones generales de la que resulten aplicables,
deberá tenerse en cuenta lo sigui’nte.
(a) Vehículos de transporte
El transporte del cemento asfEitico desde la planta de producción a la planta
mezcladora, deberá efectuarse €n caliente y a granel, en carros termotanques
con adecuados sistemas de calefaccn y termómetros ubicados en sitios
visibles.
Deberán estar dotados, además de los medios mecánicos que permitan el
rápido traslado de su contenido a los Jepósitos de almacenamiento. Antes de
cargar los termotanques se debe examinar el contenido y remover todo el
remanente de transportes anteriores que puedar’ contaminar el material.
Las válvulas de abastecimiento deben llevar un precinto de seguridad del
proveedor.
(b) Depósitos de almacenamien;o
El almacenamiento que requiera r’l cemento asfáltico, antes de su uso, se
realizará eñ tanques con dispositivos de cak3ntamiento que permitan mantener
la temperatura necesaria del asfalto para SL mezcla con los agregados. Los
tanques de almacenamiento deben ser destirados para un determinado tipo de
producto asfáltico, que debe estar identificado con ura inscripción en el tanque
que así lo indique.
Rq d .D d3
Cc) Protección al personal
Es necesario dotar con elernenos de seguridad al personal de obra tales como
tapabocas, cascos, guantes, y otros que se crean pertinentes, a fin de evitar
sean afectados por la emisión de gase tóxicos así corno por las probables
quemaduras que pueda ocurrir al realizar estas actvidades.
Id) Elementos de seguridad
Se debe disponer para el personsi de obra un botiquín, y un extintor de manera
tal que pueda ser accesible y utilizado de manera fácil. Por otro lado, el
contratista debe proteger los cruces con cuerpo de agua y colocar barreras que
impidan la contaminación del drenaje natura.
Requerimientos de Construccián
El Contratista suministrará el cemento asfáltico cumpliendo las disposiciones
legales al respecto, en especial las referertes a las dimensiones y pesos de los
vehículos de transporte y al control de la contaminación ambiental.
El empleo del cemento asfálticc en la elaboración de mezclas asfálticas se hará
conforme lo establece la Seccón correspondiente a la partida de trabajo de la
cu formará parte.
Aceptación de los Trabajos
(a) Controles
El Super’.nsor efectuara los sguie ites contro’es pnncpales
- .--:
Exigir un certificado de caldad del producto, así como la garantía del fabricante
de que el producto cumie las condiciones especificadas en la
).
• Verificar el estado y fincionamiento de los equipos de transporte y
almacenamiento.
Verificar que durante el .‘aciado de los termotanques no se lleven a cabo
manipulaciones que puedan afectar la calidad del producto y la seguridad de
las personas.
Tomar, cada vez que lo €-stime conveniente, muestras para los ensayos que
exige la de la Sección 410 y efectuar las respectivas pruebas.
Verificar que el calentariiento del asfalto, antes de su mezcla con los agregados
pétreos, impida la oxidación prematura del producto y se ajuste a las
exigencias del ítem en ejecución.
Verificar el estado de funcionamiento de los equipos de transporte y
almacenamiento
Medición
La unidad de medida del cemerto asfáltico será el galón (gl.), aproximado al
galón completo, incorporado en la mezcla en caliente, debidamente aceptada
por el Supervisor. La misma unidad se adoptará para el caso de riegos de liga.
La tasa de aplicación para riego de liga esta determinada entre 0.10 0.15
gln/rn2, dependiendo esto de la situaci9 en la que se encuentre la superficie
antigua, el control deberá de ejecutarse mcc íante la cuantificación de la
diferencia de volúmenes de uso del cemento asfáltico antes y después de la
aplicación en un área previamente determinada, también se podrá ci antificar
mediante el método de la bandeja.
PaQo
El pago se hará al precio unitaric del contrate, por el cemento asfáltico
efectivamente incorporado en las mezclas er caliente en su posición final a
satisfacción del supervisor.
Para el caso de riegos de liga el control que se haga será para garantizar la
aplicación correcta de la tasa especificada. el pago que se ejecute por cemento
asfáltico para riego de liga esta incluido en la pcrtída correspondiente a “Riego
de Liga” sección 402. El precio unitario deberá cubrir •odos los costos de
suministro del asfalto en obra, manejo, almacenamiento, calentE:miento y
transportes entre la planta de producción dei asfaito y el sitio de colocación
final. Además, deberá cubrir los costos por concepto de desperdicios y, en
general, tole costo necesario para el correcto cumplimiento de esta
especificación.
Unidad de Pago
Cemento Asfáltico de penetración 85100 galón (gi.)
Materiales
FT’CLDD Sr
Material Bituminoso eg, c oo:, c d
El material por suministrar será ur asfalto diluido de curado medio o rápido,
cuyo tipo y característica dependerán del trabajo en el cual vaya a ser aplicado.
Deberá cumplir con los requisitos de calidad establecidos en la
de la Sección 400 de estas especificaciones.
Se deberán considerar los rnisrns requerimientos que se indican en la de la
Sección 420.
Requerimientos de Construccíón
El Contratista suministrará el asalto diluido cumpHendo as disposiciones
legales al respecto, en especial las referentes a dimensiones y pesos de los
vehículos de transporte y al control de la contaiinación ambiental.
El empleo de asfalto diluido se ará de acuerdo a lo establecido en el proyecto y
conforme lo establece la seccór correspondiente a la partida de trabajo de la
cual formará parte.
El asfalto diluido deberá ser apilDado tal corno salió de la planta del proveedor,
sin efectuar ninguna adición de soLiente o material que altere sus
características de calidad.
Aceptación de los Trabajos
(a) Controles
El Supervisor efectuará los siguie ites controles principales:
Exigir un certificado de calidac del producto, así como la garantía del fabricante
de que el producto cumple las coidiciones de calidad especificadas en la
Verificar el estado de fu,cionarniento de los equipos de transporte y
imacenamiento.
Verificar que durante el vaciado de los termotanques no se lleven a cabo
manipulaciones que puedan sectar la calidad del producto y la seguridad de las
personas.
Tomar cada vez que lo estime Donveniente, muestras para los ensayos que
exige la según corresponda y efectuar las pruebas respectivas
(b) Condiciones específicas para el recibo y tolerancia
Al respecto, el Supervisor efectuaá además las siguientes verificaciones:
Determinar la cantidad de asfalto diluido incorporado en riegos de imprimación
y
tratamientos superficiales.
Medición
La unidad de medición del asfait diluido, según el tipo utilizado, será el galán
(gal.),
aproximado al galón completo de asfalto diluido incorporado en los riegos de
imprimación ejecutados a satisfaoción del Supervisor. La tasa de aplicación
para la imprimación deberá de ser deterr,inada, mediante la ejecución de
tramos de prueba, en los cuales se comprobara en Frincipio la penetración
mínima (5 mm.) y el acabado
cuperticial que tenga la base imjrimada. Para efectos de verificación de la tasa
de aplicación esta ha de ecutarse riediante el método de la ‘Bande’,
El volumen utilizado se calculará Donsiderando la tasa de aplicación promedio
de cada jornada, aplicada al área cubiert9. según lo indicado en la de estas
especificaciones.
Pago
El pago se hará al precio unita:io de contrato, por el asfalto diluido
efectivamente aplicado en los riegos de imprirnaDión, recibidos a satisfacción
por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir tDdos los costos de suministro del asfalto
diluido en obra, manejo, almacenamiento y transportes entre la planta de
fabricación del asfalto diluido y el sitio de colocación final. Además deberá
cubrir los costos por concepto de desperdicios y en general todo costo
necesario para el correcto cumplimiento de esta especificación
Unidad de Pago
Asfalto diluido Tipo MC-30 Galán gal)
FILLER O RELLENO MINERAL
Descripción
Esta especificación está referida a la utilización de un relleno mineral en las
mezclas asfálticas preparadas y distribuidas en caliente.
Materiales
El relleno mineral que sea necesario emplear como relleno de vacíos,
espesante de la mezcla asfáltica o como mejorador de adherencia será de
preferencia la cal hidratada no plástica que deberá cumplir lo requisitos que se
especifican en la norma AASHTOI A’:f”
Con mayor precaución y con a aprobación del Supervisor sujeto a pruebas y
ensayos de la mezcla podrá utilizarse cemento hidráulico tipo 1 o polvo
calcáreo procedente de trituración de rocas. En este caso se deberá cumplir la
siguiente granulometría:
Malla %qie Pasa
600 mm (N° 30) lflO
300 mm (N° 50) 95100
150 mm (N° 200) 90100
ReQ. dE CD
Equipo
Se deberá cumplir:
(a) Empaque
Para su traslado al sitio de las obras, el filler mineral podrá empacarse en
bolsas o a granel
(b) Vehículos de transporte
Si el suministro se hace en bolsas;, el transporte podrá efectuarse en cualquier
camión convencional. El vehículo deberá disponer de lonas o cobertores.
adecuados, debidamente asegurados a su ca rocería, que protejan al aditivo
durante su transporte.
Si el suministro se realiza a granel, deberán emplearse camiones adecuados
para tal fin, dotados de dispositivos mecá icos que permitan el rápido traslado
de su contenido a los depósitos de almacenarnieno.
En todos los casos, los vehícuio deberán cumplir las disposiciones legales
vigentes en relación con pesos, dimensions y control de contaminación
ambiental.
(c) Depósitos de almacenamemo
El depósito para el filler mineral s ministrado en bolsas deberá ser ventilado y
cubierto y disponer de los elementos q e aseguren la protección del producto
contra los agentes atmosféricos, particularrr ente la humedad proveniente tanto
del suelo como de las paredes del almacén
Los silos de almacenamiento de filler suministrados a granel deberán estar
completamente aislados contra la humedad y dispondrán de sistemas
apropiados para su rápido llenado y vaciado.
Requerimientos de Construcción
La incorporación del filler minera a las mezclas asfálticas en caliente se hará en
la proporción definida en el diseño ce éstos y en la fórmula de trabajo
establecida según
la de la Sección 400.
El abastecimiento se hará en la misma planta de asfalto utilizando tolvas
especiales para el material y sistemas que impidan la pérdida. La dosificación
debe ser uniforme y constante durante todo el proceso de elaboración de la
mezcla.
Req de C3:O d. r: ‘
Aceptación de los Trabalpe
(a) Controles
El Supervisor efectuará los siguieites controles principales:
Llevar un registro detallado del período de almacenamiento de cada lote,
impidiendo el empleo de cualquier material con posterioridad a su fecha de
vencimiento.
Verificar el estado y funcionamiento de los equipos de transporte,
almacenamiento y abastecimiento a la planta.
Verificar que durante el maneo del filler mineral no se efectúen manipulaciones
y traslados que puedan afectar su calidad.
Comprobar la correcta incorpo ación del filler mineral en la mezcla.
Tomar, cada vez que o esme conveniente, muestras del producto para la
ejecución eventual de pruebas de control.
Ib) Condiciones específicas para e recibo y to’erancias
El Supervisor deberá comprobar que con la cantidad de filler mineral
efectivamente incorporado en la mezcla se obtieie la cohesividad y
comportamiento de la mezcla.
Medición
La unidad de medición será el ki! gramo. La determinación del metrado en Obra
será mediante la siguiente fórmula:
F rm. = WasfxVasfx P jhj%
100
Donde
Frrn. Peso del Relleno Mineral a pagar (Kg.). eq. cJe
wast: Peso Unitario de la Mezcla Asfáitica (Kg.Icm 3) en plataforma.
Vasf: Volumen (m 3 a valorizar en e mes) de Carpeta Asfáltica y/o Base
Asfáltica en su posición final de colocación.
Pr.rn.: Porcentaje en peso del reliero mineral por m 3 de Mezcla Asfáltica,
establecido en la fórmula de trabao.
Los valores Wasf, Vasf Prm. se deteminan por el promedio del mes en
concordancia con los ensayos diarios de laboratoro, los cuales no excederán
por ningún concepto lo estipulado en as fórmulas de dis€ño aprobadas por la
Supervisión.
El peso determinado en la forira descrita anteriormente, se pagará por
kilogramo (Kg.), con el precio unitario de c ontrato. Este precio será
compensación total por la adquisición, cargulo, transporte obra, descarga,
acopio, almacenaje y desperdicio de! material.
Unidad de Pago
Filier Minera! (Cal Hidratada) Kg
Frr.cioo :
eF Coio N° 9j
0-8.00 BADEN DE CONCRETO
08.01 ENCOFRADO Y DESEtCOFRADO DE LOSA
08.02 LOSA CONCRETO fc 210 KaJcm2.
Especficacón.
Encofrado y Desencofrado
Esta sección comprende el sur,inistro, ejecución y colocación de las formas de
madera necesarias para el vaciado del concreto de los diferentes elementos
que conforman las estructuras y e! etiro de la madera en el lapso establecido
en el Método de Construcción.
Salvo que se especifiquen de oto modo, para los encofrados se emplearán
madera para encofrado (madera tornillo) que cumpla con las medidas y
características de estándar que permita obtener 1 nc superficie uniforme y
libres de imperfecciones establecidos en los planos para c9da elemento a
construir.
Los encofrados serán diseñados y construidos en tal forma que resistan
plenamente, sin deformarse, el empuje del oncreto al momento del llenado y el
peso de la estructura mientras ésta no sea autoportante. Al efectuarse el
diseño de los encofrados, deberá considerarse el concreto como material
líquido, con un peso de 2400 Kg. f / m3, debiendo ccnsiderarse para el diseño
de los encofrados, un coeficiente aumentativo de irnpato, igual al 50% del
empuje del material que éstos deban recibir. El Constructor deberá
proporcionar planos de detalle de todos los encofrados al Ingeniero superviso’,
para su aprobación.
Los encofrados deberán ser constituidos de acuerdo a las líneas de estructura
y apuntalados sólidamente para qi.e conserven su rigidez. Las juntas de unión
serán calafateadas, a fin de impedir la fuga de la lechada de cemento,
debiendo cubrirse con cintas de material adhesivo para €vitar la formación de
rebabas.
Los encofrados serán convenientamente humedecidos antes de depositar el
concreto y sus superficies interiores deb darnente lubricadas para evitar la
adherencia di mortero. Previamente, deberá varificarse la abso’uta limpieza de
los encofrados, debiendo extraerse cualquier elemento extraño que se
encuentre dentro de los mismos.
Antes de efectuar los vaciadcs de concreto, el Supervisor inspeccionará Fos
encofrados con el fin de aprobarlOs.
Fçc.:L) - -
c,--- c
El encofrado se construirá de nodo tal, que facilite la labor de desencofrado sin
producir daños a las superficies da concreto vaciadas.
Los encofrados no podrán retirarse antes de los siguientes plazos:
- En cimentación (encofrado iatral) 2 días
- En cuerpos de muros de contención 4 días
(El muro será totalmente rellenado a los 28 días
de ejecutado el llenado)
- Cuerpo de pilares 4 días
- Losa de tablero.
Concreto fc = 210 Kaicrn2.
La Losa de Baden consistirá en e elemento de concreto simple con cemento
Pórtland, arena y agua: de resistencia de ‘c= 210 Kg/cm2, el cual tendrá por
objeto permitir a dar pase el flujo de aguas de llnvias hacia la otra via, tambien
se le conose como cuneta sumergida, la construcckr se realizara en todo el
ancho de la calzada de cuneta a cuneta
La mezcla de concreto simple ten lrá una resistencia de a la comprensión a los
28 días de f’ c = 210Kg Icrn2.
Unidad de Medida
Metros cuadrados (.M2) - . -
Metros cuadrados (M2)
Norma de Medición Rq. ce
Las cajas de inspección de concreto en cuanto a su largo por ancho y espesor
será el número de metros cuadrados medidos en su posición final de cada tipo
de caja, ejecutado y aprobado por la supe:visión, de acuerdo al diseño que
figura en los planos o lo ordenado por la supervisión.
Base de Pago
La valorización y pago de estas partidas, será al precio unitario contratado
correspondiente a cada tipo de lcsa, según diseño que figuran en los planos,
medida en la forma descrita en la norma ce medición.
Cada precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, equipo, materiales, preparación, vaciado, curado e imprevistos
necesarios para completar y terminar este trabajo.
09.00 SARDINELES EXPUESTOS
09.01 SARDINEL
09.01.01 SARDINELI75 KcJcm2.
09.01.02 SARDINEL ENCOFRADO Y DESENCOFRADQ
Especificación.
El sardinel expuesto consistirá en el elemento de concreto simple con cemento
Pórtland, piedra, arena y agua; d€ 40 cm. de altura, 15 cm de ancho, el cual
tendrá por objeto proteger los bordes exteriores longitudinales y curvos con un
marco de contención contra los posibles d3smoronamientos. La parte expuesta
será revestido con un mortero de acabado de ce i,ento-arena fina en la
proporción 1 : 2.
La mezcla de concreto simple tendrá una resistencia a la comprensión a los 28
días de f’ c = 175Kg !cm2
Llevará juntas transversales de cilatación cada 30 m y juntas de contracción de
1/2” de ancho cada 4m.
Estos elementos de confinamiento se construirán con las dimensiones y
características estructurales que están señalados en los planos.
El encofrado y demás detalie de carácter constructivo, serán acorde a lo
especificado en el rubro de encofraaos y desencofrado.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Metros cuadrado (M2) ...
ÍII.
Norma de Medición p,, ciel Cce o a.j 1zros N 911
Los sardineles de concreto en cuento a su largo por ancho y espesor será el
número de metros cúbicos medidos en s posición final de cada tipo de sardinel,
ejecutado y aprobado por la supervisión, de acuerdo al diseño que figura en los
planos o lo ordenado por la supervisión.
Base de Pç
La valorización y pago de &tas partidas, será al precio unitario contratado
correspondiente a cada tipo de sardinel, según diseño que figura en los planos,
medida en la forma descrita en la ‘orrna de medición.
Cada precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, equipo, materiales, preoaración, vaciado, curado e imprevistos
necesarios para completar y terminar este trabajo.
11.00 DRENAJES
11.01 CUNETAS
10.01.01 Cuneta Concreto fc = 5jgLc
100t02 Cuneta Encofrado vDesencofrado
Especificación
Serán de concreto simple, con ura resistencia a la compresión de f’c= 175 kg!
cm2, de cemento, piedra chancada mas arena gruesa acabada con mortero
que den una superficie lisa homogénea. Constituidas por juntas de contracción
cada tres metros y juntas de dilatación cada treinta c cruenta metros,
debidamente constituidas tormando una lía transversal que coincida cn las
juntas de los elementos de vereda, y sardinel.
Unidad de Medida
Metro Cuadrado (m2) en encofraco y desencofrado
Metro Cúbico (M3) en concreto f’= 175 Kg/cm2.
Norma de Medcón
El volumen del concreto que ser pagado, consistirá en el número de metros
cúbicos (m3), medido en sitio y aceptado or la supervisión.
Al medir la longitud de concrek: para propósitos de pago, las dimensiones a ser
usadas deberán ser las indicadas en él (los) plano (s).
Base de Pago
Serán pagados al precio unitario del contrato cuyo precio y pago constituirá
compensación para materiales, dispositivos empotrados, vaciado, acabado y
curado, y por mano de obra, leyes social€s, herramientas, equipos mecánicos e
imprevistos necesarios para terminar la obra.
N 918
ÇE Co°
JUNTA DE DLATAON
Juntas Transversales de contracción
Las Juntas Trasversales se usar con dos propósitos para controlar las grietas
de las losas que resultan de la contracción y para relajar los esfuerzos
provocados por el alabeo.
Es esencial que se asegure ía lertad de movimiento en el diseño y colocación
de juntas ya que el propósito para que fue echa la junta quedara totalmente
anulada si se impide el movimiento. Las cia’ijas se deben colocar con cuidado
para que queden horizontales y paralelas a la íneE central de la íosa. También
se deben diseñar para que se asegure su funcionamiento en forma adecuado
bajo los esfuerzos que les impone su capacidad como dispo3itivos de
transferencia de carga.
Juntas Transversales de Expanalón
Las Juntas de Expansión que se utiliza en la actualidad son por lo regular de
%“ de ancho y atraviesan todo ei espesor de la losa. El espacio de la junta se
rellena con algún material comprensible y qu no haya sufrido extrusión.
Juntas Longitudinales
El propósito de las juntas longitudinales es simplemente el de contar la
magnitud de esfuerzos del alabeo por temperatura, en forma tal, que no se
presente un agrietamiento longitudinal en el pavimento. La construcción de
juntas longitudinales en los pavimentos de concreto ha elVninado casi por
completo este tipo de grietas. En los pavimentos de dos carriles, por lc general
las dos losas se juntan por medio de barras de acero de enlace (pasajunta) ae
se extienden en forma transversal de junta y que se espacian a determinados
inter.’alos a io largo de la longitud de la junta. El propósito de las barras de
enlace en una junta longitudinal es el de impedir el movimiento de una losa con
respecto a la otra, ya que la junta además de cumplir con la función de aligerar
los esfuerzos provocadas por el alabeo de por temperatura, sirve para
transmitir una parte de la carga qe soporta una losa a la otra, con lo que se
reducen os esfuerzos en la losa de cargada. La transferencia adecuada de la
carga, depende de que se mantenga en un estrecho contacto entre las dos
losas (o partes de la junta) a través de la junta longitudinal. En pavimentos de
carriles múltiples no se deben unir más de cuatro carriles.
Relleno de Juntas : geciflcacon d
Después del período de curado y antes de que el pavimento se abierto al
tránsito, se deberá sellar todas las juntas con mortero asfáltico, debiendo para
ello limpiar adecuadamente el fondo y los bordes de las juntas, utilizando
cepillo de púas metálicas y si es necesario con aiFe comprimido.
Al finalizar esta operación se pintará los bordes con un producto adecuado para
mejorar la adherencia.
El sellado de las juntas deberá realizarse de forma cóncava y no convexo
Unidad de Medida
Metro lineal (ML).
Norma de Medición
Consistirá en la medición longitucinal de las juntas de cada elemento sea de
juntas de contracción longitudinal o ae dilatación (expansión) que tendrá que
ser cubierta.
Bases de pago
Los trabajos realizados de es a partida serán valorizados y pagado según lo
especificado en la norma de medición y de acuerdo a los análisis unitarios
fijados, constituyendo compensación tota por todo mano de obra. Leyes
sociales, herramienta e imprevistos necesarios para reazar los trabajos.
10.00.00 SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL
11 M0.00 SEÑALIZACION HOZONTAL
12.00.00 SEÑALIZACION VEFTICAL
Frco Sz(
Descripcon ( 1’ DH$
Esta especificación presenta las Disposiciones Generales a ser observadas
para los trabajos de Señalización Verticai ermanente en las Carreteras del
Perú.
Se entiende como Señalización Jertical Permanente al suministro,
almacenamiento, transporte e instalación de los disDositivos de control de
tránsito que son colocados en la vía en forma vertical para advertir,
reglamentar, orientar y proporcionar ciertos niveles de seguridad a sus
usuarios. Entre estos dispositivos se incluyen las señales de tránsito
(preventivas, reglamentarias e informativas), sus elementos de soporte y los
delineadores. Se incluye también dentro de estos trabajos la remoción y
reubicación de dispositivos de cortrol permanente.
Se incluye también dentro d€ la Señalización Vertical Permanente los que
corresponden a Señalización Ambiental destinadas a crear conciencia sobre la
conservación de los recursos naturales, arqueológicos, humanos y culturales
que pueden existir dentro del entorn3 vial. Asimismo la señalización ambiental
deberá anfatizar las zonas en que habituimente se produce circulación de
animales silvestres o domésticos a fin de alertar a los conductores de vehículos
sobre esta presencia.
La forma, color, dimensiones y tioo de materiales a utilizar en las señales,
soportes y dispositivos estarán de acuerdc a las regulaciones contenidas en el
Manual de Dispositivos de Control de Tránsi.o Automotor para Calles y
Carreteras del MTC y a lo indicado en los planos y docurnntos del Expediente
Técnico. Así mismo el diseño deberá responder a los requisitos de calidad y
ensayos de estas especificaciones.
Todos los paneles de las señal€s llevarán en el borde superior derecho de la
cara posterior de a señal, una inscripción con las siglas “MTC” y la fecha de
instalación (mes y año).
Materiales
Para la fabricación e instaiació- de los dispositivos de señalización vertical, los
materiales deberán cumplir con ss exigencias que se indican a continuación.
Paneles para Señales
Los paneles que servirán de sustento para los diferentes tipos de señales serán
uniformes para un proyecto, es decir todos los paneles serán del mismo tipo de
material y de una sola pieza jara las señales preventivas y reglamentarias. Los
paneles de señales con dimersión horizontal mayor que dos metros cincuenta
(2,5Dm.) podrán estar formados por varias piezas modulares uniformes de
acuerdo al diseño que se indique en los psnos y documentos del proyecto. No
se permitirá en ningún caso traslapes, uniones, sdaduras ni añadiduras en
cada panel individual.
Se utiiizarán paneles de fierro gavanizado, de aluminio o de resma poliester
reforzado con fibra de vidrio. El sistema d refuerzo del panel y de sujeción a los
postes de soporte serán diseñados en funcón al tipo de panel y de poste o
sistema de soporte, lo que debe ser definido en los písnos y documentos del
proyecto.
(a) Paneles de Resma Poliester
Los paneles de resma polieste- serán reforzados con fibra de vidrio, acrílico y
estabilizador ultravioleta. El pan& deberá ser plano y completamente liso en
una de sus caras para aceptar en buenas condiciones el material adhesivo de
la lámina retroreflectiva que se especifica e la 6.
El panel debe estar libre de fisuras, perforaciones, intrusiones extrañas,
arrugas y curvatura que afecten su rendimento, altere las dimensiones del
panel o afecte su nivel de servicio.
(j Caco da hv E
La cara frontal deberá tener un textura similar al vidrio Los paneles de acuerdo
al diseño, forma y refuerzo que s indique en los planos y documentos del
proyecto deberán cumplir los siguientes recuisitos:
(1) Espesor
Deberá ser de tres milímetros y Duatro décimas con una tolerancia de más o
menos 0,4 mm. (3,4 mm. ±0,4 mm.) psra paneles con área total menor de 1,2
m 2. Para áreas mayores el panel tendrá L1 espesor de seis milímetros con
una tolerancia de más o menos 0,4 m. (6,0 mm. ±0 4 mm.).
El espesor se verificará como ci promedio de las medidas en cuatro sitios de
cada borde del panel.
(2) Color
El color del panel será gris uniforne en ambas caras (N.7.5. / N.8.5. Escala
Munsel).
L3) Resistencía a Impacto
Paneles cuadrados de 750 mm. ce lado serán apoyados en sus extremos a una
altura de doscientos milímetros (200 mr .) del piso. El panel deberá resistir el
impacto de una esfera de cuatro mil qufnientos çramos (4 500 g.) liberado en
caída libre desde dos metros (2 m.) de altura sin resqucorajarse.
(4) Pandeo
El pandeo mide la deformación de un panel por defectos de fabricación o de los
materiales utilizados.
El panel a comprobar será suspndido de sus cuatro vértices. La deflexión
máxima medida en el punto de cruce de sus diagonales y perpendicularmente
al plano de la lámina no deberá ser mayor de doce milímetros (12 mm.). Esta
deflexión corresponde a un panel cuadrado de 750 mm de lado. Para paneles
de mayores dimensiones se aceptará hasta veinte milímetros (20 mm.) de
deflexión. Todas las medidas deberán efectuarse a temperatura ambienta.
(b) Paneles de Ferro Galvanza’1o
Estos paneles serán fabricados con láminas de fierro negro
y en los bordes con una capa de zinc aplicada por inmersión en caliente. La
capa de revestimiento deberá resultar cor un espesor equivalente a la
aplicación de mil cien gramos (1,100 g) por metro cuadrsdo de superficie.
Los paneles de acuerdo al diseño, forma y refuerzos que se indique en los
pianos y documentos del proyecto deherár cumplir los siguientes requisitos:
(1) Espesor
Deberá ser de dos milímetros (2 mm.) en la lámina de fierro antes del
tratamiento de galvanizado.
(2) Color
A la cara posterior del panel se le aplicará una capa de pintura de base (wash
prime) y una capa de pintura mate sintética de color gris..
(3) Resistencia al doblado
Los paneles deberán tener ura suficiente resistencia al doblado sin presentar
desprendimientos de la capa de z nc.
Para ello se ensayará una muestra de 5 cm. de lado que se doblará girando
ciento ochenta grados (18O).
(4) Tratamiento de la Cara Fronai
La cara frontal no deberá resntar remaches, pliegues, fisuras, perforaciones o
incrustaciones extrañas que afecten su rendimiento.
Antes de la aplicación de la láriina retroreflectiva, el panel deberá ser limpiado y
desengrasado aplicando un abravo grado cien (100) o más fino.
(c) Paneles de Aluminio
Los paneles de aluminio serán fsbricados de acuerdo a la norma ASTM
D2O9M con aleaciones 6061-T6 o 5052-H38.
Los paneles serán de una sola pieza y no deben presentar perforaciones,
ampollas, costuras, corrugaciones ni ondulaDiones y deberán cumplir los
siguientes requisitos:
(1) Espesor
Los paneles tendrán un espesor iniforme de dos milímetros (2 mm.) para
paneles de 750 mm. de lado o menores. Los paneles que tengan alguna
dimensión mayor de 750 mm. tendrán un espesor de tres rrilírnetros (3 mm.).
(2) Color
La cara posterior del panel será limpiada y desengrasada para aplicar una capa
de pintura base (wash prime) seguid cíe una capa cJe pintura mate sintética de
color gris.
{1jratamiento de la Cara Frontal
La cara frontal del panel será limpiada y desengrasada. La superficie, deberá
terminarse aplicando un abrasivo grado cien (100) o más fino, antes de la
aplicación del material retroreflectivo.
d .g’n;tr
Postes de Soporte
Los postes son los elementos sotre los que van montados los paneles con las
señales que tengan área menor de 1,2 rn. con su mayor dimensión vertical. El
poste tendrá las características, material, forma y dimensiones que se indican
en los planos y documentos del proyecto. Los postes serán cimentados en el
terreno y podrán ser fabricados en concreto, fierro y madera.
Los postes deberán ser diseñaios con una longitud suficiente de acuerdo a las
dimensiones del panel y su ubíca ión en el terreno, de tal forma que se
mantengan as distancias (horizontal y vertical) l borde de la calzada indicado
en el numeral 2.1.11 del Manual de Dispositivos de Co itrol del Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras.
Los postes serán de una sola pieza, no admitiéndose traslapes, soldaduras,
uniones ni añadiduras.
(a) Postes de Concreto
Los postes de concreto portland tendrán las dimensiones y refuerzo indicados
en os planos. Serán de concreto tipo E ;egún la clasificación indicada.
El acabado y pintura del poste será de acuerdo a lo indicado en los planos y en
el Manual de Dispositivos de Contro del Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras.
La cimentación del poste tendrá 1 s dimensiones indicadas en los planos y
Expediente Técnico del proyecto.
(b) Postes de Fierro
Los postes de fierro podrán ser de tubos circulares de fierro negro o de perfiles
metálicos.
La forma, dimensiones, color y cimentación deberá ser indicados en los planos
y documentos del proyecto. El espesor de los elementos metálicos no debe ser
menor de dos milímetros (2 mm.) y en el caso de tubos el diámetro exterior
será no menor de cincuenta milímetros (50 mm.).
Los postes deberán llevar un tratE:miento con dos capas de pintura
anticorrosiva y dos de esmalte del color indicado er los planos y documentos
del Expediente Técnico, previa eliminación de grasa, óxidc y elementos
extraños.
r C:O
(c) Poste de Madera
Se utilizarán postes de madera en zonas del país en que su utilización sea más
económica que los postes de concreto o fierro. El poste, de preferencia tendrá
sección cuadrada.
El tipo de madera, forma y dimensiones del poste serán indicados en los planos
y Expediente Técnico del proyecto.
Previa a su instalación los postes serán sometidos a un tratamiento con
preservantes indicados en el proyecto que os rotejan del clima e infestaciones.
Los postes de madera no deberár llevar ningún tipo de pintura.
Estructuras de Soporte
Las estructuras se utilizarán generalmente para servir de soporte a las señales
informativas que tengan un área nayor de 1,2 m 2 con la mayor dimensión
medida en forma horizontal.
Las estructuras serán diseñadas de acuerdo a la dimensión, ubicación y tipo de
los paneles de las señales, así como los sistemas de sujeción a la estructura,
cimentación y montaje, todo lo que debe ser irdicado en los planos y
documentos del proyecto.
Las estructuras serán metálicas conformadas por tubos y perfiles de fierro
negro. Los tubos tendrán un diámetro exterior no menor de setenticinco
milímetros (75 mm.), y un espesor de paredes no rnenc de dos milímetros (2
mm.) serán limpiados, desengrasados y no presentarán ningún óxido antes de
aplicar dos capas de pintura anticorrosiva y dos capas de esmalte color gris.
Similar tratamiento se dará a los perfiles metálicos u otros elementos que se
utilicen en la conformación de la estructura.
Material retroreflectivo
El material retroreflectivo debe responder a los requerimientos de la
Especificación ASTM D-4956 y a los que se da,, en esta especificación. Este
tipo de material es el que va colocado por adherencia los paneles para
conformar una señal de tránsito visible sobre todo en las noches por la
incidencia de los faros de los vehículos sobre la señal.
Todas las láminas retroreflectivas deben permitir el proceso de aplicación por
serigrafía con tintas compatibles con la lámina y recomendados por el
fabricante. No se permitirá en las señales el uso de cintas adhesivas vinílicas
para los símbolos’ y mensajes.
craO
Req. d Cc’xo c
(a) Tipos de material retroreflectivo
Los tipos de material retroreflectivo que se utilizarán para uso en las señales de
tránsito y otros dispositivos de señalización son los siguientes:.
(1) Tipo 1
Conformado por una lámina retroreflectiva de mediana intensidad que contiene
microesferas de vidrio dentro de su estructura. Este tipo generalmente es
conocido como “Grado Ingeniería”.
Uso. Se utiliza este material en sñaIes permanentes de tránsito de caminos
rurales y
caminos de bajo flujo de tránsito. señalización de zonas en construcción
(temporal) y
delineadores.
(2) Tipo Hl
Conformado por una lámina retro aflectiva de alta intensidad que contiene
microesferas de vidrio encapsulaas dentro de su estructura.
Uso: Se utiliza en señalización ermanente, señalización de zonas en
construcción (temporal) y delineadores.
(3) Tipo IV
Conformado por una lámina retroraflectiva de alta intensidad que contiene
elementos microprismáticos no metalizados ‘lentro de su estructura.
Uso: Se utiliza en substratos pk.sticos recuperables tales como: tambores,
tubos y postes empleados en zonas de construcción y mantenimiento.
(4) Tipo V
Conformado por una lámina retoreflectiva de super alta intensidad que contiene
elementos microprismáticos meta izados dentro de su estructura.
Uso: Se utiliza en zonas de const ucción (temporal) y delineadores. ....
(5) Tipo Vi c nc:o
Conformado por una lámina retro eflectiva flexible de gran intensidad sin
adhesivo en su cara posterior que contiene material retroflectivo
microprismático vinílico..
Uso Se utiliza en señalización temporal para zonas en construcción, collares
para conos y otros dispositivos.
(6 Tipo VII
Conformado por una lámina retroreflectiva de lentes prismáticos de gran
brillantez y gran angularidad con funcionarni€nto optimizado sobre un rango
amplio de ángulos de observación.
Uso: Se utiliza en señaiizacón permanente para vías de alta velocidad, vías
que presenten curvas pronunciadas y puntos negros (de alto índice de
accidentes de tránsito).
(7) Tipo VIII
Conformado por una lámina retroeflectiva de lentes prismáticos de gran
brillantez y gran angularidad con funconamiento optimizado sobre ángulos
extensos de entrada.
Uso: Se utiliza en señalizaciór permanente para vías de alta velocidad que no
presenten curvas pronunciadas.
Los planos y documentos del prcyecto deben indicar el tipo de material
retroreflectivo a utilizar en cada una de las seña es que se diseñen para un
determinado proyecto.
Para garantizar la duración uniR rrne de la señal, no se permitirá el empleo en
una misma señal, cualquiera que ésta sea, de dos o más tipos de materiales
retroref lectivos diferentes.
jQicjsralosEnsavs de Calidad
Las pruebas de calidad, cuando ;ean aplicables para láminas sin adherir o
adheridas al panel de prueba deben ser efetuadas bajo las siguientes
condiciones:
(1) Temperatura y Humedad
Los especímenes de pruebas c eben ser acondicionados o montados
veinticuatro horas (24 h) antes de las pruebas a temperatura de veintitrés más
o menos 2 grados centígrados (23 ± 2°C) y a una humedad relativa de
cincuenta más o menosd6s por.
ciento (50±2%). ... -
(2)PaneldePrueba croc
Cuando las pruebas requieran que la lámina sea adherida a un panel, el panel
debe tener una dimensión de doscientos milímetros de lado (200 x 200 mm.) y
un espesor de 1.6 mm.
La superficie del panel en que se adhiere la lámina será desengrasada y pulida
cada vez que se efectúe algún ensayo. La adherencia de la lámina al panel
debe ser efectuada según recomendaciones del fabricante.
Cc) Requisitos de CaNdad Funcbn&
(1) Coeficiente de Retroreflectividad
Se presentan los valores mínimos del coeficiente de retroreflectividad que
deben cumplir los diferentes tipos de láminas retroref lectivas de acuerdo a su
color, al ángulo de entrada y al ángulo de observación.
Los valores del coeficiente de r€troreflectividad de las láminas retroreflectivas
serán determinados según la Norma ASTM E-81 O y certificados por el
fabricante.
(2) Resistencia a la intemperie
Una vez aplicada la lámina re:roreflectiva al panel, deberá ser resistente a las
condiciones atmosféricas y cambDs de clima y temperatura.
Una señal completa expuesta a ¡ intemperie durante siete (7) días no deberá
mostrar pérdida de color, fisuramiento, picaduras, ampollamientos ni
ondulaciones.
(3) Adherencia
La cara posterior de a lámina que contiene el adhesivo para aplicarlo al panel
de las señales será de la Clase 1 de a Dlasificación 4.3 de la norma ASTM D-
4956, es decir un adhesivo sensible a la apiicacin por presión, no requiriendo
calor, solventes u otra preparación para adherir la lámina. a una superficie lisa
y limpia.
El protector posterior de la lámina debe permitir una remoción fácil sin
necesidad de embeberla en agua u otras sol aciones y a la vez no deberá
remover, romper o disturbar ninguna parte del adhes yo de la lámina al retirar el
protector.
Para probar la capacidad de se herencia de la Lámina Retroreflectiva al panel
de
prueba preparado según la ), y ), se adherirá al
panel una longitud de cien milímeros (100 mm.) de una cinta de doscientos por
ciento cincuenta milímetros (200 mm. x 50 mm.). Al espacio libre no adherido
se le aplica un peso de setecientos noventa granos (790 gr.) para adhesivo de
la lámina clase 1, 2 y 3 y de cuatrocientos cincuenta gramos (450 gr.) para
adhesivos clase 4, dejando el peso suspendido a 90° respecto a a placa
durante cinco minutos (5 mm.). Bajo estas condiciones al final del período de
carga, la lámina no deberá mostrar desprendimiento en la zona adherida mayor
a cincuenta y un milímetros (51 mm.).
r
Reg. d Cjh, O d
(4)Flexibllidad
Enrollar la lámina retroreflectiva an 1 segundo (1 s.) alrededor de un mandril de
3.2 mm. con el adhesivo en contacte con el mandril. Para facilitarla prueba
espolvorear talco en el adhesivo para impedir a adhesión al mandril.
El espécimen a probar será de siete por veintitrés milímetros (7 mm. x 23mm.).
la lámina ensayada será lo suficien.:ernente flexible para no mostrar fisuras
después del ensayo.
5) Variación de dimensiones
Una lámina retroreflectiva de veir titrés milímetros por lado (23 mm. x 23 mm.)
con su protector de adherencia debe se preparado bajo las condiciones y
sometido a ellas durante una hora (1 h.). Transcurido este tiempo remover el
protector del adhesivo y colocar la lámina sobre una supeicie plane con el
adhesivo hacia arriba. Diez minutos (10 mm.) después de quitar el prDtector y
nuevamente después de veinticuatro horas (24 h.) medir la lámina para
determinar la variación de las dimensiones iniciales que no deben ser para
cualquier dirnensi3n mayores de 0,8 mm. en diez minutos de prueba y de 3,2
mm. en veinticuatro horas.
(6) Resistencia a mpacto
Aplicar una lámina retroreflectivs de ochenta por ciento treinta milímetros (80 x
130 mm.) a un panel de prueba, som€ter la lámina al impacto de un elemento
con peso de novecientos gramos (900 g.) y n diámetro en la punta de dieciséis
milímetros (16 mm.) soltado desde una altura sulciente para aplicar a la lámina
un impacto de once y medio kilogramos centímetro (11, 3 kg. cm.).
La lámina retroreflectiva no debErá mostrar agrietamiento o descascaramiento
en el área de impacto o fuera de ésta.
Equipo
El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la
correcta
Ejecución de los trabajos.
Requerimientos de Construcción
Generaidades Re. :.
La fabricación de las señales de tránsito deberá efectuarse considerando el tipo
y calidad de los materiales.
Antes de iniciar la fabricación de as señales, el Supervisor deberá definir, de
acuerdo a lOS planos y documentos del proyecto, la ubicación definitiva de
cada una de las
señales, de tal forma que se respeten las distancias con respecto al pavimento
que se hallan en el Manual de Dispositvos de Control de Tránsito Automotor
para calles y carreteras del MTC y se fabriquer adecuadamente todos los
dispositivos necesarios.
El Contratista entregará al Supervisor para su aprobación una lista definitiva de
las señales y dispositivos considerndo las condiciones físicas del
emplazamiento de cada señal.
El material retroreflectivo que se coloque en los paneles será en láminas de
una sola pieza, así como los símbolos y e ras. No se permitirá la unión,
despiece y traslapes de material, exceptuando de esta disposición solo los
marcos y el fondo de las señales de información.
Excavación y Cimentación
El Contratista efectuará las exca’aciones para la cimentación de la instalación
de las señales verticales de tránsito de 3cuerdo a las dimensiones indicadas en
los planos y documentos del proyecto.
Con el fin de evitar que la señal oede a una altura menor a la especificada,
sobretodo cuando se instala en taludes de ellenos, la profundidad de la
excavación deberá ser también indicada en los planos y cocumentos del
proyecto, pudiendo sobreelevarse la cimentación con encofrados de atura
necesaria para que al vaciar el concreto la señal quede correctamente
cimentada, astabilzada y presente la altura especificada
La cimentación de postes y estructuras de soporte se efectuará con un
concreto ciclópeo clase G y la sobreelevacón para estructuras de soporte será
con un concreto de clase E, según la de estas especificaciones. Se acepta para
dar verticalidad y rigidez a los postes y soportes que se usen en la cimentación,
dos capas de piedra de diez centímetros (10 cm.) de tamaño máximo, antes de
vaciar el
concreto. . ,—
Instalación
Co CX \
El plano de la señal debe forma con el eje de la vía un ángulo comprendido
entre setenticinco grados (750) y noven:a grados (90°).
Las señales por lo general se ins:alarán en el lado derecho de la vía,
considerando el sentido del tránsito. Excepcionaliiente, en el caso de señales
informativas, podrán tener otra ubicación justificada pcr la imposibilidad
material de instalarla a la derecha de la vía.
Adicionalmente a las distancias ciel borde y altura con respecto al borde de
calzada indicado en el numeral 21.11 cel Manual de Dispositivos de Control de
Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras del MTC, los postes y estructuras de
soporte de las señales serán diseñadas de tal forma que la altura de las
señales medidas desde a cota del borde de la calzada hasta el borde inferior
de la señal no sea menor de 1,20 rn. ni mayor de 1,80 m. para el caso de
señales colocadas lateralmente.
La separación mínima entre seña les verticales de tránsito a lo largo de la vía
será de cincuenta metros (50 m.), excaptuando intersecciones y accesos.
Cuando sea estrictamente indispensable instaar varias señales en un sector y
no exista suficiente longitud para cumplir con esta separación mínima se
utilizarán señales dobles. En caso de existir señales antiguas o instaladas
anteriormente serán removidas incluyendo los soportes y entregaos al
Supervisor.
El Contratista instalará las señ1es de manera que el poste y las estructuras de
soporte presenten absoluta vertic9lidad.
El sistema de sujeción de los pan sies a los postes y soportes debe ser de
acuerdo a lo indicado en los planos y documeros del proyecto.
Limitaciones en la ejecución
No se permitirá la instalación de señales verticales de tránsito en instantes de
lluvias, ni cuando haya agua retenida en las excavaciones o el fondo de esta se
encuentre muy húmedo a juicio del SupervisDr. Toda agua deberá ser
removida antes de efectuar la cimentación e instalación de la señal. En un
proyecto, los postes de soporte serán de un solo tipo de material.
Aceptación de os TrabajQ
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente: .
(a) Controes
Durante la fabricación e instale ción de las señales y dispítio 1lc U ÑTor
efectuará los siguientes controles principales:
Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
Supervisar la correcta aplicaci5n de los métodos de trabajo aceptados.
• Exigir el cumplimiento de las nedidas de seguridad y mantenimiento de
tránsito. Vigilar el cumplimiento de los rogramas cTe trabajo.
Comprobar que todos los materiales por emplear cumplan los requisitos de
calidad
exigidos.
Verificar los valores de retroreflectividad con un retroreflectómetro tipo ART 920
o aparato similar que mida directrnente los valores en unidades de candela.
lux -i .m -2 indicados.
Evaluar y medir para efecto; de pago las señales correctamente fabricadas e
instaladas,
fb) Calidad de os materiales
No se admiten tolerancias en reisción con los requisitos establecidos para los
diversos materiales que conforman las señales, su soporte y su cimentación.
Las señales verticales cte tránsitc solo se aceptarán si su instalación está en un
todo de acuerdo con las indicaciones ie los pianos y de la presente
especificación. Todas las deficiencias que excedan as tolerancias mencionadas
deberán ser subsanadas por el Contratista a plena satisfac ión del Supervisor.
(1) Calidad de Material Retroreiectivo
La calidad del material retrorefiactivo será evaluado y aceptado de acuerdo a lo
indicado y con la certificación del abricante que garantice el cumplimiento de
todas las exigencias de calidad de los paneies y del material retroreflectivo.
El Supervisor a su criterio y de onsiderarlo conveniente podrá efectuar pruebas
de cada lote de producción que se entregue en obra, para lo cual el Contratista
proveerá el panel de prueba y el material retroreflectivo necesario para los
ensayos, que deberá ser del mismo tipo, marca y procedencia que el lote
entregado. Se considera como un lote representativo la cantidad de 50 señales
de cada tipo y un (1) ensayo del material por cada lote y tipo de material.
L2) Pan&es
Para el ensayo de los paneles si di Supervisor lo considera necesario y se
ensayarán tres (3) paneles por cada lote de 50 señales con todas las pruebas
exigidas en dicha Subsección de acuerdo al tipo d panel diseñado. Para la
prueba de impacto en el caso de paneles de fibra de vidrio, el Contratista
proveerá tres sin lámina retroreflectiva del mismo espesor refuerzo y
características que los entregados en el lote. De estos tres paneles se prcbará
uno cte ellos al impacto y se considerará a éste como representativo de todo el
lcte. En caso de fallar el primer panel se probará con otro y de fallar este se
probará el tercero. De fallar los tres paneles se rechazará todo el lote
presentado. Con un panel que pase fa prueba de impacto se aceptará el lote.
Para los otros -
ensayos no se aceptará ninguna tDlerancia.
(3)Instalación ‘
La instalación de las señales será evaluada. ‘-
del Cl ç l-t» “
(4) Concreto y Refuerzo
El concreto utilizado en los dispositivos de señalización será evaluado y el
acero de
refuerzo empleado será evaluado y aceptado de acuerdo a estas
especificaciones.
Medición
Las señales de tránsito se rnedirn de la siguiente forma:
(a) Por unidad, las señales de revención de reglamentación y aquellas otras
que tengan área menor de 1,2 m 2 oon la mayor dimensión instalada en forma
vertical, incluyéndose los postes de sopore.
(b) Por metro cuadrado las señais de información y aquellas que tengan área
mayor de 1,2 m 2 instalada con la mayor dimensión en forma horizontal.
(o) Por unidad de las estructuras de soporte de los paneles informativos según
diseño y especificación.
El pago se hará por la unidad de nedición al respectivo precio unitario del
contrato por toda fabricación e instalación eje -utada de acuerdo con esta
especificación, planos y documentos del proyecto y aceptodos a satisfacción
por el Supervisor.
El precio unitario cubrirá todos cs costos de adquisición de materiales,
fabricación e instalación de los dispositivos, p stes, estructuras de soporte y
señales de tránsito incluyendo las placas, sus refuerzos y el material
retroreflectivo.
El pago constituirá compensa ión total por todos los trabajos correctamente
ejecutados y prescritos en esta Succión,
SEÑALES PREVEN11VAS
Descripcon o -
Las señales preventivas constituy3n parte de la Señalización Vertical
Permanente.
Se utilizarán para indicar con anti ipación la aproximación de ciertas
condiciones de la vía o concurrentes a ella que implican un peligro real o
potencial que puede ser evitado tomando las precauciones necesarias.
Se incluye también en este tipo d9 señales las de carácter de conversación
ambiental como la presencia de zonas de crce de animales silvestres ó
domésticos.
La forma, dimensiones, colocacón y ubicación a utilizar en la fabricación de las
señales preventivas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de
Tránsito
Automotor para Calles y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar
será la indicada en los planos y documertos del Expediente Técnico.
La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e
instalación.
Materiales
Los materiales a emplear en as señales serán los que indiquen los planos y
documentos del Expediente Técrico. Los materiales serán concordantes con
algunos de los siguientes:
* Pan&es: Según lo indicado en €stas especificaciones.
• Material Retroreflectivo: Segú, io indicado en estas especificaciones.
• Cimentación: Según lo indicada en estas especificaciones.
Equipo
Según lo indicado en estas especficaciones.
Requerimientos de Construcckn
Según lo indicado en estas espe:ificaciones, según corresponda.
Medición
Se aplica lo indicado.
Se aplica lo indicado.
SEÑALES REGLAMENTARIAS
o
Descripción Reg. de Cot&,o:e::rt.s
Las señales reglamentarias consttuyen parte de la Señalización Vertical
Permanente.
Se utilizan para indicar a los usuarios las limitaciones o restricciones que
gobiernan el uso de la vía y cuyo incurnplirn ento constituye una violación al
Reglamento de la Circulación Vehicular.
La forma, dimensiones, colocacán y ubicación a utilizar en la fabricación de las
señales preventivas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de
Tránsito
ITEM DE PASO UMDAD DE PAGO
Señal Preventiva Unidad (Und.)
Automotor para Calles y Carreter3s del MTC y la relación de señales a instalar
será la indicada en los planos y documer tos del Expediente Técnico.
La fabricación, materiales, exigenDias de calidad, pruebas, ensayos e
instalación. Materiales
Los materiales a emplear en as señales serán los que indiquen los planos y
documentos del Expediente Técrico. Los materiales serán concordantes con
algunos de los siguientes:
• Paneles: Según lo indicado en estas especificaciones.
• Material Retroreflectivo: Segúr lo indicado en estas especificaciones.
• Cimentación: Según lo indicack en estas especificaciones.
Equipo
Según lo indicado en estas especficaciones.
Requerimientos de Construcción
Según lo indicado en estas espec ficaciones, según corresponda.
Medición
Se aplica lo indicado.
Paço
Se aplica lo indicado.
SEÑALES INFORMATIVAS
Franco Sco Si
Descripción 1’’
ea dc ‘n”- j [y 91’
Las señales informativas constituen parte de la Señalización \/ertical
Permanénte.
Se utilizarán para guiar al conductor de un vehículo a través de una
determinada ruta,
dirigiéndolo al lugar de su destino Tiene también por objeto identificar puntos
notables tales como: ciudades, ríos, lugEres históricos, etc. y la información
que ayude al usuario en el uso de la vía ç en la conservación de los recursos
naturales, arqueológicos humanos y culturaks que se hallen dentro del entorno
vial.
La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las
señales informativas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de
Tránsito
ITEM DE PA30 UNIDAD DE PAGO
Señal Reglamentaria Unidad (Und)
Automotor para Calles y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar
será la indicada en los planos y docurner tos del Expediente Técnico.
La fabricación, materiales, exigenDias de calidad, pruebas, ensayos e
instalación.
Materiales
Los materiales a emplear en as señales serán los que indiquen los pianos y
documentos del Expediente Tácrico. Los materiales serán concordantes con
algunos de los siguientes:
• Paneles: Según lo indicado en €‘stas especificaciones.
• Material Retroreflectivo: Según lo indicado en estas especificaciones.
• Cimentación: Según lo indicadc en estas especificaciones
Eciu po
Según lo indicado en estas especificaciones.
Requerimientos de Construccn
Según lo indicado en estas especlicaciones, según corresponda.
Medición
Se aplica lo indicado.
Papo
Se aplica lo indicado.
DELINEADORES
Fr s
JNGENp.-
Descripcon
4 C*O d JEC4 N° 9118
Los delineadores son elementos que tienen por finalidad remarcar o delinear
segmentos de carretera que por u peligrosidad o condiciones de diseño o
visibilidad requieran ser resaltados para advertir al usuario de su presencia.
Entre los delineadores se consideran:
• Las tachas delineadoras.
La forma, dimensiones y tipo de material de los delineadores será indicados en
los planos y documentos del Proyecto.
!TEM DE PA3O UNIDAD DE PAGO
Señal Informativa Unidad (Und.)
Panel Informativo Unidad (Und)
Pórtico para panel informativo Unidad (Und)
Materiales
Tachas Delineadoras
Las tachas delineadoras serár fabricadas con materiales metálicos, plásticos,
epóxicos o similares de alta resstencia. El lente estará constituido por un
material retroref lector prismático.
(a) Dimensiones
Las tachas tendrán una altura máxima de veinte milímetros y tres décimos de
milímetro (20.3 mm) y el área de contacto con la superficie del pavimento será
cuando menos de ochenta centímetros cuadrados (80 cm 2 ). El área del
material retroreflectivo proyectado deberá ser corno mínimo trece y medio
centímetros cuadrados (13,5 cm 2) medido con respecto a un plano normal a la
superficie de apoyo.
(b) Resistencia a la compresórt
Se determinará sobre tachas con dimensiones en largo ó ancho menor a diez
centímetros (10 cm.)
La tacha probada deberá resistir una carga de dos mil setecientos veintisiete
kilogramos (2,727 kg), sin romper3e o tener una deformación superior a tres
milímetros con tres décimas (3,3 mm.).
(c) Resistencia a la Flexión
Se determinará sobre tachas ccn dimensión en largo y ancho, ambos mayores
o iguales a diez centímetros (10 cm’.
Una tacha deberá soportar una carga de novecientos nueve kilogramos (909
kg), sin romperse o presentar una deformsción mayor de tres milímetros con
tres décimas (3,3 mm)
(d) Color
En los planos del proyecto se ndican los colores de las tachas retrorflectivasa
emplear. .
ç
(e) Retroreflectivdad
Reo. 0
La tacha deberá ofrecer retroreflectividad o brillantez óptima por ambas caras,
con los valores mínimos establecidos en la Tabla N° 805-1.
Tabla N° 805..i
Coeficientes de Retroreflectividad Mínimo en milícandelasllux
Adhesivo
El material destinado a adherir a tacha con el pavimento, deberá presentar
unas características generales garantizadas por el fabricante. Este, además,
deberá indicar la dosificación con la cual ha d aplicarse el producto. Se podrá
emplear material bituminoso o adhesivo epóxico le dos (2) o más componentes.
El adhesivo no se podrá emplear sin la aprobación (el Supervisor.
Equipo
Se deberá disponer del equipo recesario para preparar la superficie del
pavimento y para el transporte y colocaciór. de las tachas, así como para la
limpieza de la superficie luego de terminados io trabajos.
Requerimientos de Construcckn
Loca’ización
El Contratista deberá localizar lo delineadores solo en la parte externa de las
curvas que se quieren resaltar y de acuedo con los planos y las instrucciones
del Supervisor.
Los postes delineadores se insta arán siguiendo las indicaciones que se dan en
estas especificaciones en lo que corres onda.
Colocación
Los sitios elegidos para la coloca ión de las tachas se deberán limpiar de polvo,
barro, suciedad y cualquier otro elemento extraño cuya presencia atente contra
la correcta adhesión de la tacha al paximento. Para ello, se podrá emplear
cualquier procedimiento que resulte satisfattorio para el Supervisor.
Las tachas se colocarán en lcs sitios previamente localizados fijándolas con el
adhesivo indicado, a las distancias indicadas en los planos y documentos del
Proyecto.
Frnca
IPiGn r
de Ccc ,
Angulo de Angula de
Observación Entrada Blanco Amarillo Rojo
02° 0° 279 167 70
02° 20° 112 67 28
Control de tránsito
Será responsabilidad del Contratista la colocación de toda la señalización
preventiva requerida para la ejecución segura de los trabajos, así como el
ordenamiento del tránsito automotor durante el tiempo requerido, según lo
indicado en estas especificaciones.
Limitaciones en la ejecución
No se permitirá la colocación d postes y tachas en instantes de lluvia. Además,
deberán atenderse todas las limitaciones atmosféricas adicionales que
establezcan los fabricantes del adhesivo y de as achas.
Aceptación de los Trabajos
(a)Controes
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará tos siguientes
controles principales:
a Verificar el estado y funcionariiento del equipo empleado por el Contratista.
• Comprobar que todos los nateriales cumplan con los requisitos de calidad
exigidas.
a Impedir que las tachas se ccoquen con anterioridad a la aplicación de las
líneas
de demarcación del pavimentc.
a Verificar que los postes y las tachas queden correctamente colocadas.
(b) CaNdad de os materiales
No se admitirán materiales que inDumplan las exigencias de esta
especificación.
(c) Inst&ación de las tachas
El Supervisor sólo aceptará el trnbajo, si los delineadores (postes y tachas) han
sido
colocados de acuerdo con los pla ‘os, la presente especificación y sus
instrucciones.
Todas las deficiencias que pre3enten los trabajos deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, y a plena satisfacción del Supervisor.
Medición
Las tachas retroreflectivas se meiirán por unidad (und) instaladas de acuerdo
con los
documentos del proyecto y la presente especificación, debidamente aceptadas
por el
Supervisor.
El pago se hará al respectivo prEcio unitario del contrato por todo poste
delineador y toda tacha reflectiva colocada a satisfacción del Supervisor. El
precio unitario deberá cubrir todos los costos ¡nherente al suministro de
materiales y equipos, preparación de los sitios de colocación; transportes,
almacenamiento, colocación y cimentación del poste y del adhesivo de las
tachss; señalización temporal y ordenamiento del tránsito; limpieza, remoción,
transporte y disposición de desperdicios y, en general, todo costo adicional
requerido para la correca ejecución del trabajo especificado. .
Se incluye en el pago el concreto utilizado en la cimentación de los postes
delineadores
Unidad de Paçio
Tachas Bidireccionales Unidad (Und)
MARCAS PERMANENTES EN EL PAVIMENTO
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte y aplicación
de marcas permanentes sobre un p&.iimento terminado.
Las marcas a aplicar en el pavimento sirven para delimitar los bordes de pista,
separar los carriles de circulación en autcpistas y el eje de la vía en carreteras
bidireccionales de una sola pista. También tiene por finalidad resaltar y
delimitar las zonas con restricción de adelantamiento.
También las marcas en el pav mento pueden estar conformadas por símbolos y
palabras con ¡a finalidad de odenar encausar y regular el tránsito vehicular y
complementar y alertar al conductor de la presencia en la vía de colegios,
cruces de vías férreas, intersecciones, zonas urbanas y otros elementos que
pudieran constituir zonas de peligro para el usuario.
El diseño de las marcas en el pavimento, dimensiones, tipo de pintura y colores
a utilizar deberán estar de acuerdc a los pianos y documentos del proyecto, el
Manual de Dispositivos de Control de Tráisito Automotor para Calles y
Carreteras del MTC y a las disposiciones del Supervisor.
Clasificación
Las marcas permanentes en el pavimento se clasifican según el tipo de pintura,
que tendrá por lo general características retroreflectivas mediante la aplicación
de microesferas de vidrio.
Las marcas permanentes se clasilcan de la siguiente forma:
• Tipo A: Marcas retroreflectiva cn pintura de tránsito convencional
iiT-L
Retroreflectividad de as pinturisde tránsito ., Ei188
La retroreflectividad de las pinturas con la finalidad de que las marcas en el
pavimento mejoren su visibilidad durante las noches o bajo condiciones de
oscuridad o neblina,
se consigue por medio de la aplicación de microesferas de vidrio que pueden
ser premezcladas ó post mezcladas con la pintura y que deben reunir las
características de calidad y tamaño.
El tipo E de la clasificación de las marcas en el pavimento corresponde a
cualquiera de las pinturas y materiales de la c asificación A y B sin aplicación
de microesferas de vidrio. El tipo de material D po lo general incorpora
microesferas de vidrio en su fabricación.
Materiales
Pintura de Tránsito Convencioral (Tipo A)
(a) Tipo TT-P-115F
Esta debe ser una pintura preme:ciada y lista para su uso en pavimentos
asfálticos o de cemento portland. Sus cualidades deben estar acordes con las
exigidas para pintura de tránsito tipo TT-P-1 i5E de secado rápido cuya
formulación debe obedecer los requerimientos que se halia contenidos en las
“Especificaciones Técnicas de pinturas para obras viales” aprobadas por la
Dirección General de Caminos con R.D.
N° 851-98-MTCI15.17.
Tipo l Tipo II
Pigmentos (%)
• Blanco
• Amarillo 54 mínimo
54 mínimo 57 mínimo
57 mínimo
Vehículos No Volátiles del Total del Vehículo (%) 31 mínimo 41 mínimo
Humedad (%) 1,0 máximo 1,0 máximo
Arenilla y Piel (%) 1,0 máximo 1,0 máximo
Viscosidad (Ku) 70 80 70 — 80
Seco “no pick up” (minuto) 30 máximo 5 máximo
Sangrado 0,90 mínimo 0,90 mínimo
Grado de Fineza (hegman) 2 mínimo 2 mínimo
Reflectancia Direccional (%)
• Blanco 85 mínimo 85 mínimo
Cubrimiento
• Blanco
• Amarillo 0.96 mínimo
0,96 mínimo 0,96 mínimo
0,96 mínimo
Resistencia a la Abrasión (Secado al
horno) (litros/arena)
• Blanco
• Amarillo 35 mínimo
30 mínimo 3
Meg. it Dr .
3 niTmo
30 mínimo
TI43
Tipo Tipo II
Resistencia a la Abrasión (Secaco a a intemperie) (litros/arena)
Blanco
Amariflo 26 mínimo
23 mínimo 26 mínimo
23 mínimo
Color
Blanco
Amarillo Estándar para Carreteras 595 33538
Condición en el Envase La pintura no debe tener excesivo asentamiento en
un envase destapado y lleno y debe mezclarse bien con una espátula. La
pintura no debe presentar coágulos, terrones, piel o separación del color.
Piel La pintura no debe presentar piel después de 48
horas en un envase lleno hasta las % tapado y
cerrado.
Estabilidad en Almacenamiento Sin asentamiento excesivo corteza o
incremento en la viscosidad, consistencia de fácil agitación para su uso.
Flexibilidad y Adhesión La pintura no debe presentar cuarteado, escamas o
pérdida de adhesión
Resistencia al Agua La pintura no debe presentar ablandamiento,
ampollamiento, cambio de color, pérdida de adhesión o cualquier otro deterioro.
Estabilidad Diluida La pintura diluida debe estar uniforme y no debe presentar
separación, coágulos o precipitación después de ser diluido en proporción de 8
partes por volumen de la pintura por una parte de un thinner apropiado.
Propiedades de Pulverizado La pintura tal como viene o diluida nomás en
la proporción de 8 partes por volumen debe tener propiedades satisfactorias
cuando se aplica con soplete (tendido en posición horizontal) a un espesor
húmedo de aproximadamente 381 micrones.
Apariencia La pintura sopleteada debe secar y quedar una película suave
uniforme libre de asperezas, arenilla u otra imperfección de la superficie.
(b) Tipo E (AASHTO M-248)
La pintura de tránsito convencional, también podrá ser del tipo E de secado
rápido que responde a las exigencias de ia horma AASHTO M-248.
(1) Pigmentos
La pintura deberá estar cornpussta por pigmentos de primera calidad, libres de
defectos e imperfecciones que p jedan afectar la calidad de la pintura en su
servicio final. Los pigmentos no deben dar evidencia de excesivo asentamiento
en los depósitos al grado que puedan Dhficultar su manipuleo y aplicación con
los medios norm&es de uso.
Los pigmentos podrán ser para cada color, solo uno de los que se indican en la
Tabla
N°810-1.
Tabla N° 810-1
Composición de Pigmentospara Pintura de Tráfico Convencional
Tipo 1 Tipo II
Apariencia después de un clima Las planchas preparadas y probadas deben
acelerado evaluarse en primer lugar en la prueba de abrasión
para ver la apariencia y cambio de color. La pintura blanca no debe presentar
más allá de una ligera de coloración, la pintura amarilla deberá estar dentro de
los limites especificados.
(en % de masa) (AASHTO M248)
- Sc o
R. Cc.,ço do
(2)Vehículo No Voiátil
Pigmento Pintura Blanca Pintura Amarilla
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Dióxido de Titanio 34,0 — 36,0 - --
Carbonato de Calcio 25,0 27, 53,0 55,0
Silicato de Magnesio 30,0 32,0 -- --
OxidodeZinc 8,0 10,0 -- --
Cromato de Plomo -- -- 34,0 36,0
SiiicatodeMagnesio -- — -- 11,0 13,0
El vehículo no volátil de la pintura para cualquiera de los dos colores podrá ser
alguno de los que se indican en la Tabla N° 810-2.
Todo vehículo debe estar libre de resinas o derivados.
Tabla N° 810-2
Vehículo No Volátil pa pintura de Tráfico Convenciona’
{AASHTO M-248)
(3)Composición
La pintura blanca y amarilla deLen cumplir con os requisitos que se indican en
la
Tabla N 0 810-3.
Tabla N° 810-3
Requerimientos de C:alidad de las Pinturas Convencionales
CAASHTO M-248)
Microesferas de Vidrio
Req. d’ Cc.o d
Las microesferas de vidrio constituyen el material que aplicado a las pinturas
de
tránsito producen su retroreflectiidad por la incidencia de las luces de os
vehículos mejorando la visibilidad nocturna o condiciones de restricciones de
iluminación como los producidos por agentes atmoséricos. La aplicación de las
microesferas se hará por esparcido sobre La pintura.
Vehículo Pintura Blanca o Amarilla (% de masa)
Mínimo Máximo
Sólido alquidico 30 32
caucho dorado 38 40
Parafina dorada 29 31
Pigmento Blanca Amarilla
Mínimo Máximo 1 Mínimo Máximo
(1) Pigmento (en %) 48 50 50 52
(2) Sólidos Totales (en
%) 69,5 -- 1 70,5 --
(3) Vehiculo No Volátil (% por masa) 41 -- 40,5 --
(4) Densidad (gIL) 1426 ¡ -- 1486 --
(5) Viscosidad
(unidades Krebs) 70 80 70 80
(6) Finura 4 -- 1 -- -
(7) Tiempo de secado al Tráfico (minuto) -- 5 .. 5
.
(a) Clasificación
Las microesferas de vidrio segúr. la norma AASHTO M-247 se clasifica de
acuerdo a su tamaño o gradación según lo indicado en la Tabla N° 810-7.
Tab’a N°810-7
Gradación de Micoesferas de Vidrio (AASHTO M-247)
La aplicación de las microesfer2s estará de acuerdo con el espesor de la
pintura, debiendo garantizarse una flotabidad entre 50 y 60% a fin de garantizar
la máxima eficiencia de retroreflectividad de as microesferas aplicadas. Los
planos y documentos del proyecto deben definir el tipo de microesferas a
utilizar, siendo por lo general de mayor eficiencia y rendimiento las
microesferas de vidrio tipo 1.
Ib) Esfericidad
Las microesferas de vidrio deberái tener un mínimo de 70% de esferas reales.
fç) indice de Refracción
Las microesferas de vidrio deben :ener un índice de refracción mínimo de 1,50.
Requerimientos de Construcción
General R9
Las superficies sobre las cuales se vayan a aplicar las marcas tienen que ser
superficies limpias, secas y lbrss de partículas sueltas, lodo, acumulaciones de
alquitrán o grasa, u otros rnateriaks dañinos.
% que pasa
Tamiz Tipo II
Tipl
0.850 mm. (N°20) 100 --
0.600 mm. (N°30) 75 - 95 100
0,425 mm. (N° 40) 90 — 100
0,300mm.(N°50) í 50—75
15—35
0,l8Omm.(N°80) -- 0—5
0,l5Omm.(N°100) --
O-E
Las líneas laterales de borde del pavimento, de separación de carriles y del eje
serán franjas de ancho definido en 1 s planos y documentos del proyecto. Las
líneas laterales de borde serán de color blanco y continuas. Las líneas
separadoras de carril serán discontinuas de color blanco cuando delimita flujos
en un solo sentido y de color amarillo cuando delimita flujos de sentido
contrario; también podrán ser continuas en zonas de restricción de visibilidac.
Cuando se apliquen en el eje dos franjas longitudinales paralelas deben estar
separadas a una distancia de cen milímetros (100 mm.) medidos entre los
bordes interiores de cada línea.
Dimensiones
Las líneas o bandas pintadas solre el pavimento deben ser lo suficientemente
visibles para que un conductor pueda rraniobrar el vehículo con un determinado
tiempo de previsualización.
Las dimensiones de línea o banca que se debe aplicar al pavimento, así como
de las flechas y las letras tienen que ser de las dimensiones indicadas en los
planos.
Todas las marcas tienen que presentar una apariencia clara, uniforme y bien
terminada. Las marcas que nc te igan una apariencia uniforme y satisfactoria,
durante el día o la noche, tienen que ser orreg idas por el Contratista de modo
aceptable para el Supervisor y sin costo para el TC.
Marcas Pintadas
Las marcas pintadas con material que corresponde a los tipos A y B deben
tener un espesor de lámina húmeda mínima de 0,38 mm, medida sin aplicar
microesferas de vidrio o con una tasa de aplicaciói de pintura de 2,5 - 2,7 m 2
por litro de pintura.
Para las marcas con pintura premezcladas la tase de aplicación será de 2,0 m
2 por litro de pintura incluyendo las micoesferas (0,26 kg de microesferas por
litro). En todo caso, el Supervisor debe definir la velocidad de la máquina de
pintar para obtener la dosificación y el espesor indicado.
Las microesferas de vidrio Tipo 1 en el caso de las marcas tipo A y tipo B serán
aplicadas con una tasa de 0,7 kg. a 0,9 kg. por litro de pintura, para el caso de
pintura post mezclada.
de Cce d
Para pinturas premezcladas se adicionará 0,13 kg de microesferas Tipo 1 por
metro cuadrado de pintura para dar un brillo inicial,
Las marcas se tienen que aplicar por métodos mecánicos aceptable por el
Supervisor. La máquina de pintar tiene que er del tipo rociador, que pueda
aplicar la pintura en forma satisfactoria bajo presión con una alimentación
uniforme a través de boquillas que rocen directamente sobre e. pavimento.
Cada máquina tiene que ser capaz de aplicar dos rayas separadas, contnuas o
segmentadas, a la vez.
Cada depósito de pintura tiene que estar equipado con un agitador mecánico o
manual cada boquilla tiene que estar equpada con válvulas de cierre
adecuadas que aplicarán líneas continuas o segmentadas automáticamente.
Cada boquilla tiene que tener un dispensador automático de micresferas de
vidrio que funcionará simultáneamente con la boquilla rociadora y distribL irá
las microesferas en forma uniforme a la velocidad especificada. Cada boquilla
tiene que también estar equipada con cubiertas metálicas de jebe para
protegerlas del vienti
La pintura tiene que ser mezcia1a bien antes de su aplicación y ésta tiene que
ser aplicada cuando la temperatura ai,biente sea superior a los cuatro grados
centígrados (4°C) para las marcas tipo A y de diez grados centígrados (10°C)
para los de tipo B.
Las áreas pintadas se tienen qe proteger del tránsito hasta que la pintura esté
lo suficientemente seca como para wevenir que se adhiera a las ruedas de los
vehículos o que éstos dejen sus huellas.
Cuando sea aprobado por el Su ervisor, el Contratista puede poner la pintura y
las esferas de vidrio en dos aplicac;ones de menor espesor para reducir el
tiempo de secado en las áreas de congestonamiento de tránsito, sin que varíe
la dosificación dispuesta por el Supervisor.
Adicionalmente las pinturas de tráqsito deberán cumplir con los siguientes
requisitos:
(a) Envasado
Las pinturas de tráfico dentro ds sus envases no deberán mostrar
asentamientos excesivos, solidificación o gelidificación. Podrán ser fácilmente
dispersados en forma manual y obtener un estado suava y homogéneo en
color.
La pintura podrá ser almacenada hasta por períodos de seis (6) meses desde
la fecha de su fabricación. Dentro de este período el pigmento no deberá
mostrar cambios mayores de 5 KU con respecto a [a pintura fresca en el
momento de su fabricación.
°,T
ce C o JD
(b) Pulverizado
La pintura tal como ha sido recibida del fabricante deberá tener propiedades
satisfactorias para su pulverización cuando se distribuye a través de boquillas
de máquinas de pintado simple.
La película de pintura aplicada p’r pulverización deberá mostrar un acabado
suave y uniforme con los contornos adecuadamente delineados, libres de
arrugas, ampollas, variaciones en ancho y otras imperfecciones superficiales.
(c) Peladuras
La pintura después de cuarentioc.io (48 h) de aplicada no deberá mostrar
síntomas de peladuras o descascaramiento.
Marcas Termoplásticas
Cuando se aplique el material te mopiástico sobre un pavimento de concreto
portland o sobre un pavimento asfáltico ntiguo, será necesario aplicar una capa
de resma epóxica selladora que esté recorn3ndeda por el fabricante del
material termoplástico.
El termoplástico debe ser ap ¡cedo solo sobre pavimentos secos cuando la
temperatura ambiental sea mayor de diez grados centígrados (10°C).
El pavimento bituminoso nuevo se tiene que lavar con una solución detergente
seguido de un enjuague con agus para eliminar cualquier material extraño.
La aplicación del material se puede efectuar por el método de rociado o por el
de moldeado en caliente, después que el termoplástico haya sido calentado a
220 ± 3°C.
Para las líneas de eje y lineas se3aradoras de carriles el espesor de la línea
debe ser
como mínimo de 2,3 milímetros de película seca o tener una tasa de aplicación
de
0.44 metros cuadrados por litro de material aplicado. Para las líneas de borde o
laterales se debe obtener como mínimo un espesor de 1,5 milímetros de
película seca
o tener una tase de aplicación de D,66 metros cuadrados por litro de material.
Las microesferas adicionales del 1po i deben ser fijados en el material
termoplástico a
razón mínima de 0,6 Kg. por metro cuadrado, según lo indique los planos y
documentos de Proyecto.
La resistencia mínima a la adhere,cia cuando se aplique a pavimentos
bituminosos será de 0,86 Mpa y de 1,2 Mpa ciando se aplique a pavimentos de
concreto portland.
1 S.O & nqr.J’)
El ancho y espesor de las líneas aplicadas al pavimento deben ser fijados en
una sola aplicación.
Al tomar el material termoplástico la temperatura del pavimento y la ambiental
la marca debe tener el espesor y ancho especificados y ser capaz de resistir
las deformaciones que pueden producir los vehículo:; al transitar sobre la
marca.
Las líneas recién moldeadas a presión tienen que se protegidas del deterioro, y
toda línea de tránsito deteriorada o que no se adhiera en forma correcta a la
superficie del pavimento, tiene que se reemplazada con líneas que cumplan
con los requisitos de estas especificaciones a costo de Contratista.
El material termoplástico podrá también ser utilizado como señal sonora
aplicando franjas transversales a la Carretea según diseño del proyecto. En
estos casos el espesor mínimo será de cinco mii’metros (5 mm.)
Marcas de Plástico Preformadas
La aplicación se tiene que llevar a cabo de acuerdo con los procedimientos
recomendados por el fabricante lc s que se deberán proporcionar al Supervisor
antes de comenzar las operaciones. Lo materiales para las marcas de plástico
sobre e) pavimento tiene que ser aplicadas sólo a superficies con temperaturas
dentro de los límites especificados por el fabricintes para adhesión óptima. La
película tiene que proporcionar una marca clara. duadera, resistente a la
exposición a la intemperie, y no tiene que mostrar signos perc€ptibles de
decoloración, desprendimientos, encogimiento, ruptura, enroUamieito y otros
signos de adhesión deficiente.
El método de incrustación se tiere que emplear para aplicar las marcas a
superficies nuevas de pavimento asfáltico mediante la colocación del material
en forma adecuada sobre la calzada y aplicando un iodillo liSO metálico sobre
la nueva superficie cuando la temperatura del asfalto después de la
compactación final sea de aproximadamente sesenta grados centígrados
(6Q°C) y de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. El resultado final
tiere que ser marcas sobre el pavimento que estén aproximadamente 0,25
milímetros por encima de la superficie terminada.
El método de revestimiento tiene que ser usado para aplicar las marcas a
pavimentos existentes o a Pavimentos de Concreto Portland. El tipo de
adhesivo a ser usado y los métodos de aplicación tienen que ajustarse a las
recomendaciones del fabricante.
El Contratista tiene que proporcionar el aplicador y el rodillo para la instalación
adecuada del material plástico preformado. El equipo tiene que ser
proporcionada mientras dure el período de instaación. El vendedor tiene que
proporcionar asistencia técnica con respecto al funcionamiento y
mantenimiento del equipo:, asícomo la. aplicación del material.
1
Limitaciones en la Ejecución
(a) No se permitirá la aplicación de ninguna marca en el pavimento en instantes
de lluvia ni cuando haya agua o humedad sobre la superficie del pavimento.
(b) No se permitirá que los meteriales lleguen a obra con envases rotos o tapas
abiertas.
La pintura y todos los otros msteriales a utilizar deberán ser envasados en
forma adecuada, según usos del fabric3nte. Cada envase deberá llevar una
etiqueta con la siguiente información:
Nombre y Dirección del Fabrica te
Punto de Embarque o Despachn
: Marca y Tipo de Pintura
Fórmuía de Fabricación
_Capacidad (número de litros de, envase)
iFecha de fabricación y número e lote del despacho.
Aceptación de los Trabajos
Los trabajos para su aceptación €sterán sujetos a lo siguiente:
(a) Controles
Durante la ejecución de la apliceción de las marcas en el pavimento el
Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
Verificar el estado de funciona miento del equipo utilizado por el Contratista.
Exigir el cumplimiento de las iedidas de seguridad y mantenimiento de tránsito
Vigilar el cumplimiento de los Drogramas de trabajo.
Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados y las
dimensiones aplicadas.
Comprobar los espesores de aplicación de los materiales y la adecuada
velocidad del equipo.
Comprobar que la tase de apicación de las microesferas de vidrio se halla
dentro de las exigencias del proyecto.
Comprobar que todos los materiales cumplan los requisitos de calidad.
‘ Evaluar y medir para efeDtos de pago las marcas sobre el pavimento
correctamente aplicadas y aceDtadas.
,k_;,u.., ;r -
r’g cil C
(b) Caildad de los Materia’es
Las marcas en el pavimento solo se aceptarán si su apHcación está de
acuerdo con las indicaciones de los planos, documentos del proyecto y de la
presente especificación. Todas las dimensiones de las líneas de eje,
separadora de carriles y laterales símbolos, letras, flechas y otras riarcas deben
tener las dimensiones indicadas en los planos. Las deficiencias que axcedan
las tolerancias de estas específicaciones deberán ser subsanadas por el
Cntratista a p’ena satisfacción del Supervisor.
La calidad del material individualriente será evaluado con la certificación del
fabricante que garantice el cumplimiento de todas las exigencias de calidad del
material para las marcas en el pavimento y de as rnicroesferas de vidrio.
El Supervisor a su criterio y de ;onsiderarlo conveniente podrá efectuar pruebas
de cada lote de producción del rnateial que se entregue en obra.
Se considera un lote representativo la cantidad de mil litros (1 000 L) de pintura
y mil quinientos kilogramos (1 500 Kg.) de microesferas de vidrio.
Medición
La unidad de medición será el m€tro cuadrado (m 2) independientemente del
color de la marca aplicada. Las cantidades terminadas y aceptadas de marcas
sobre el pavimento serán medidas corno sfgue:
(a) Las líneas que se hayan aDlicado sobre el pavimento serán medidas por su
longitud total y ancho para Obtener la cantidad de metros cuadrados que les
corresponde.
La medición longitudinal se hará lo largo de la línea central o eje del camino. -
(b) Las marcas, símbolos, letras, flechas y cualquier otra aplicación en
forma individual y sus dimensiones convertidas a metros cuadrados. Franc No
habrá medida para la cantidac de microesferas de vidrio, pero el Supervisor
deberá hacer cumplir las dosificaciones indicadas en cada caso.
El trabajo de marcas permanentes en el pavimento se pagará al precio unitario
del Contrato por toda marca ejecutaca y aplicada satisfactoriamente de
acuerdo con esta especificación y aceptada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de trazo,
delineación de las marcas, preparación del terreno, preparación y suministro de
materiales incluyendo
las microesferas de vidrio, así Domo SU transporte, almacenamiento,
colocación y cuidado. Así mismo suministro d& equipo adecuado a cada tipo de
marca, operador, personal, vehículo y protecciór del grupo de trabajo y en
general todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos de
demarcación del pavimento de acuerdo con los planos del ProyeDto, esta
especificación,
Unidad de Pago
Marcas sobre el Pavimento A Metro cuadrado (m 2)
14OO VARIOS
14M1 Acabados en Obras de Concreto
Especificación
Se realizaran los respectivos acabados de las obras de concreto como
Sardineles, Cunetas y otros los que requierar, el trabajo se efectuara con mano
de obra calificada, el trabajo se realizara con cemento puro después de
desencofrado mínimo a las 6 horas de desencofrado, se realzara con plancha
de madera y luego con plancha metálica para el pulido respectivc, este trabajo
comúnmente se le llama frotachado en fresco.
Realizada en cada etapa será con la aprobación de la Supervisión dando su
aprobación para continuar con los trabajos
Método de Medición
El cómputo se realizará por unidad de Metro Cuadrado (M2) realizada.
Base Pago
El costo unitario cubre los g&stos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas.
FrCOSC0 S.
del Co cei3rC5
14.02 RECONEXON DE PUNTOS DE AGUA
14.03 RECONEXON DE PUNTOS DE DESAGUE
14.04 RECONEXION DE TUBRA MATRIZ
Especificación
Estas partidas se han previsto ccnsiderando que al ejecutar el corte de terreno
a nivel de sub rasante, y la demolici5n de veredas existentes, se producirán
nuevas instalaciones y reubicación de cazas de medidor y registro. Se
considera un porcentaje del total de las conexiones existentes.
Método de Medición
El cómputo se realizará por unidac de reconexión realizada.
Base Pago
El costo unitario cubre los gastos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas
Reposición de Cuerpos y de Buzón
Especificación
Estas partidas se han previsto cc9siderande que al ejecutar el corte de terreno
a nivel de sub rasante, y la estructura del pavimento, se producirán
demoliciones de cuerpos y tapas de buzones. Por lo que se considera la
construcción y reposición de tapas de buzón a la altura de la carpeta Asáltica.
Método de Medición
wnCSCO
hf2N Z
C(O nro3 N 9
Base Pago
El costo unitario cubre los gastos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas
Limpieza Final de Obra
Descripción.
La limpieza final de obra comp$ende el trabajo de limpieza de los residuos
sueltos, rebabas que interrumpan el transito y den mal aspecto a la obra
concluida, esta se dará en forma manual utilizando herramientas, escobas y
carretillas.
Método de Medición.
El cómputo total de la limpieza final se obtiene multiplicando el largo y el ancho
a i m piarse.
El cómputo se realizará por unidai de re conexión realizada.
Bases de Pago,
El costo unitario cubre los gastcs de materiales, mano de obra, equipo y
desgaste de herramientas.
rrfl
rg. del Coc1o
ESPECWCACONES TÉCNCAS DE ALCANTARILLAS
OIMO.00 TRABAJOS PRELINARES
01.01.00 TRAZO Y REPLANTEO
Descripción
En base a los pianos y levantar•ientos topográficos del Proyecto, sus
referencias y BMs, el Contratista procederá i replanteo general de la obra. en el
que de ser necesario se efectuarán los aiuses necesarios a las condiciones
reales encontradas en el terreno. El Contratista ser. Ci responsable del
replanteo topográfico que será revisado y aprobado por ci Su ervisor, así como
del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y m numentación
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constr activo.
El Contratista instalará puntos ce control topográfico estableciendo en cada uno
de ellos sus coordenadas geográfics. Para los trabajos a realizar dentro de esta
sección el Contratista deberá proporciona- personal calificado, el equipo
necesario y materiales que se requieran para el replante 3 estacado,
referenciación, monumentación, calculo y registro de datos para el control e las
obras.
La información sobre estos traba os, deberá estar disponible en todo momento
para su revisión y control por el Supervis’r.
El personal, equipo y materiales ‘eberá cumplir con los siguientes requisitos:
(a) Personal: Se implementarár cuadrillas de topografía en número suficiente
para tener un flujo ordenado de ope’aciones que permitan la ejecución de las
obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar
suficientemente tecnificado y calificado para cunplir de manera adecuada con
sus funciones ej.el tiempo establecido.
Las cuadrillas de topografia e3tarán bajo el mando y control d,e, ‘ún ingçnro
especializado en topografia con D menos 10 años de experiencia r’
Peq. ‘i CG
(b) Equipo: Se deberá irnpiemntar el equipo de topografía necesario, capaz de
trabajar dentro de los rangos e tolerancia especificados. Así mismo se deberá
proveer el equipo de soporte para. el calculo, procesamiento y dibujo.
(e) Materiales: Se proveerá uflciente material adecuado para la cimentación,
monumentación, estacado, pintLra y herramientas adecuadas. Las estacas
deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.
ELIMINACIÓN Y DEMOLICIÓN DE ALCANTARILLAS
ELIMINACIÓN DE ALCANTARILLA METÁLICA EXISTENTES
ELIMINACIÓN DE ALCANTARIL LA DE CONCRETO EXISTENTES
DEMOLICIÓN DE ALCANTARiL.AS RÚSTICAS EXISTENTES
Descripción
Esta partida consiste en la derialición y posterior remoción de estructuras de las
alcantarillas existentes (muros, cabezales y losas) y en el retiro de tubos
metálicos existentes donde se indique en cs planos.
Las estructuras de concreto y rn&.mpostería se demolerán mediante el uso de
martillos neumáticos en fragmentos tales cue permitan su carguío por medios
mecánicos y/o manuales y su eliminación por transporte hacia los depósitos de
materiales indicados en los planos.
Para la remoción de las diferentea estructuras de concreto el Contratista
presentará su método de ejecución y el equipo ara aprobación del Supervisor.
Los materiales resultantes de demoliciones de las estructuras de concreto
serán enviados al depósito de materiales más cercano.
Las tuberías metálicas serán retradas del sitio después de removidas las
estructuras de concreto, (cabezales de entra a y salida y muros de amarre) y
serán transportadas a los sitios indicados por el Supevisor.
Métodos de medición
Las alcantarillas metálicas eIirninada se medirán por metro lineal.
La medida para el pago de la eliminación y demolición de alcantarillas de
concreto o rústicas existentes será por metro cúbico de material demolido,
eliminado y transportado al depósito de matelales, incluyendo las estructuras
de entrada y salida y los muros de amarre, cuando sea el caso
Pago
La demolición y eliminación de las alcantarillas se pagará al precio unitario del
contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la
presente especificación y aceptada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o
adecuación de las vías de acceso a las zonas de trabajo, el equipo yfrabajq,s—
6e demolición, así como su carga, transporte y eliminación en ‘ depóit6s de
materiales.
‘iÇ Seno
Rg e1 c ..‘
RELLENOS PARA ESTRUCTUF$
Descripción
Este trabajo consiste en ia coocación en capas, humedecimiento o secamiento,
conformación y compactación de os materiales adecuados provenientes de la
misma excavación, de los cortes o de otas fuentes, para rellenos a lo largo de
estructuras de concreto y alcantarillas de cuaiqLier tipo, previa la ejecución de
las obras de drenaje y sub drenaje contempladas en el royecto o autorizadas
por el Supervisor.
Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y
muros de contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los
planos del proyecto o indicados por el SLpervisor, en aquellos casos en los
cuales dichas operaciones no formen parte de ctra actividad.
En los rellenos para estructur.s se distinguirán las mismas partes que en los
terraplenes, según la de este documento.
Materiales
Se utilizarán los mismos mate iales que en las partes correspondientes de los
terraplenes, según se establece en la de este documento.
Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir
con alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 605-1, aprobados
por el Supervisor.
CcL
ITEM DE PAGO UNIDAD DE PAGO
602.A Eliminación de Alcantarille Metálica existente. Metro líneal (m!. )
602.B Eliminación de Alcntarilla de Concreto existentes. Metro cúbico (m 3)
602.C Demolicián de j1cantarillas rústicas existentes. Metro cúbico (m 3)
Tabla 605-1
Requsitos de Granulometrí para filtros en estrbos y muros de contención
Rq dI Cfl
TAMIZ PORCENTAJE QUE PASA
Tipo-1 Tipo-2 Tipo-3
150 mm (6’) 100 - -
100 mm (4”) 0— 100 - -
75 mm (3”) &0—100 100 -
50 mm (2’) D-95 - — 100
25,0 mm (1”) 30 80
12,5 mm (1/2) 70
9,5 mm (3/8”) - 91 - 97 70 -90
- 55 -80
79 - 90 - -
4,75 mm (N°4) 0—20 66—80 35—65
2,OOmm(N°l0) O - 25—50
6,OOum(N°30) - 0—40 15—30
0—8 0—3
- 0—2
l5Oum(N° 100)
75 um (N°200) -
El material, además, debe rá cum Dlir con los siguientes requisitos de
calidad:
Desgaste Los Angeles 5 )% máximo Ensayo ASTM-C1 31 T96 6
AASHTO Pérdid
en Sulfato deJ 1 ?% máximo Ensayo ASTM-C535 6 AASHTO Sodio
T104
Pérdida en Sulfato de 1 3% máximo Ensayo ASTM-C535 6 AASHTO
Magnesio
Ti 04
CBR 3J% mínimo Ensayo ASTM-D1883 Ó AASHTO T19
al 95% de compactación
según Ensayo
Indice de Plasticidad <6
Equivalente de Arena 23% mínimo Ensayo ASTM-D2419
Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y
cubrirlo con una lona para evitar emisbnes de material particulado y evitar
afectar a los trabajadores y poblaciones aledalas de males alérgicos,
respiratorios y oculares.
Los montículos de material aliiacenados temporalmente se cubrirán con lonas
impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos
de agua cercanos.
Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos
para estructuras deberán ser los aproados para garantizar la ejecución de los
trabajos de acuerdo con las exigencias de esta Sección y lo especificado en la
1.
El equipo deberá estar ubicadc adecuadamente en sitios donde no perturbe a
la población y al medio arnbient y contar además, con adecuados sistemas de
silenciamiento, sobre todo s e trabaja en zonas vulnerables o se perturba la
tranquilidad del entorno.
Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación al
comienzo de la ejecución de 05 rellenos, pç que éste realice los trabajos
topográficos necesarios y verifique la calidad del suelo de cimentación, las
características de los materiales por emplear y los lugares donde ellos serán
colocados.
Antes de iniciar los trabajos, las bras de concreto o alcantarillas contra las
cuales se colocarán los rellenos, deberán cntar con la aprobación del
Supervisor.
Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se
permitirá su colocación despué3 que el concreto haya alcanzado el 80% de su
resistencia.
Los rellenos estructurales para alcantarillas de tubería de concreto podrán ser
iniciados inmediatamente despu s de que el mortero de la junta haya fraguado
lo suficiente para que no sufra ningL n daño a causa de estos trabajos.
z
¿
F’n’D .C&flD S:aza
rq. ae c-L: - ‘-‘--v
Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan
corrientes de agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar
las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área donde se vaya a
construir el relleno.
Todo relleno colocado antes de ue lo autorice el SupeR’isor, deberá ser
retirado por el Contratista, a su costo.
Extensión y compactación del iiaterial
Los materiales de relleno se ex:enderán en capas sensiblemente horizontales y
de espesor uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que,
con los medios disponibles, se obtenga ci grado de compactación exigido.
Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de
compactación para las capas sólo se aplicarán una ez que se haya obtenido un
espesor de un metro (1.0 m) de material relativamente sece.
Los rellenos alrededor de pilares y alcantarillas se deberán depositar
simultáneamente a ambos lados de la estructura aproximadamente a la misma
elevación. En el caso de alcantarillas de tubos de conceto o metálicas se podrá
emplear concreto tipo E en la sujeción hasta una altura que eepende del tipo de
tuvo a instalar, por la dificultad de compactación de esta zona y luego que haya
fraguado lo suficiente podrá continuarse con el relleno normal.
Durante la ejecución de los trabaos, la superficie de las diferentes capas
deberá tener la pendiente transversal adecL ada, que garantice la evacuación
de las aguas superficiales sin peligro de erosiói.
Una vez extendida la capa, se procederá a su humedecimiento, si es
necesario. El contenido óptimo de humedad se determinará en la obra, a la
vista de la maquinaria disponible y de los resultados qu& se obtengan en los
ensayos realizados.
En los casos especiales en que a humedad del material sea excesiva para
conseguir la compactación prevista, el Contratista deberá tomar las medidas
adecuadas, pudiendo proceder a la desecacion por aireación o a la adición y
mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas, como cal viva. En este
último caso, deberáadoptar todas las precauciones que se equieran para
garantizar la integridad fs1a de ks operarios /
F:s;o
Reg. del r.r3 N
Obtenida la humedad apropiada, se procederá a la compactación mecánica de
la capa. En áreas inaccesibles a os equipos mecánicos. se autorizará el
empleo de compactadores manuales que permitan obtener los mismos niveles
de densidad del resto de la capa. La compactac ón se deberá continuar hasta
lograr las densidades
exigidas en la de la presente especificación.
La construcción de los rellenos se deberá hacer con el cuidado necesario para
evitar presiones y daños a la estructura
Las consideraciones a tomar en cuenta durante la extensión y compactación de
material están referidas a prevenir deslizamientos de taludes, erosión,
contaminación del medio ambiente.
Capas fNtrantes
Cuando se contemple la colocaión de capas filtrantes detrás de estribos, muros
y otras obras de arte, ellas se deerán colocar y compactar antes o
simultáneamente con los demás materiales de relleno, tomando la precaución
de que éstos no contaminen a aquellos.
Las consideraciones a tomar en uenta durante la colocación de capas filtrantes
están referidas a prevenir la contaminación del medio ambiente.
Acabado
Al concluir cada jornada de trsbajo, la superficie de la última capa deberá estar
compactada y bien nivelada co declive suficiente que permita el escurrimiento
de aguas de lluvia sin peligro de erosión.
Limitaciones en a ejecución
Los rellenos para estructuras sólc se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o
fundados temores de que ella ocurra y ia emperatura ambiente, a la sombra, no
sea inferior a dos grados Celsius (2 oC) en ascenso.
Los trabajos de relleno de estruc:uras, se llevarán a cabo cuando no haya
lluvia, para evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate
fuentes de agua
cercanas, humedales. etc. -
Aceptación de os trabajos
(a) Controles --
Reo c’ Coeoo Rcr-:s .°
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los sigientes
controles principales:
Verificar el cumplimiento ce lo establecido en la 3.
• Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
• Supervisar la correcta apIoación de los métodos de trabajo aceptados.
Comprobar que los rnateraIes cumplan los requisitos de calidad exigidos en la
de esta Sección.
• Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar
la uniformidad de la superfic.
* Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en
el espesor de cada capa realmente construida, de acuerdo con el proceso
constructivo aprobado.
• Controlar que la ejecució’ del relleno contra cualquier parte de una estructura,
solamente se comience c ando aquella adquiera la resistencia especificada.
• Medir los volúmenes de ralleno y material filtrante colocados por el Contratista
en acuerdo a la presente specificación.
• Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta
sección.
(b) CaNdad de los materiales
La calidad de los materiales de rolleno se establecerá de conformidad con los
ensayos
indicados en la de la Sección 210 de este documento.
Sin embargo, teniendo en cuerta que los volúmenes de rellenos para
estructuras suelen ser inferiores a los requer.cios para terraplenes, queda a
juicio del Supervisor la frecuencia de ejecución de las di ersas pruebas de
calidad.
(c) Calidad del producto termhido
Los taludes terminados no debarán acusar irregularidades a la vista. La cota de
cualquier punto de la subrasante en rellenos para estructuras, no deberá vari.r
más de treinta milímetros (30 mm) de la proyectada.
FrD;co S2’’
Reg ‘9i E
En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el
normal escurrimiento de las aguas supericiales.
En adición a lo anterior, el Super’ isor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:
(1) Compactación
Los niveles de densidad por alcaizar en las diversas capas del relleno son los
mismos
que se indican en la de estas especificaciones. Sin embargo,
el tamaño de la muestra será definido por el Supervisor.
La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando
ellas presenten una estanqueidad simi ar a la del relleno adjunto.
(2) Protección de la superficie del reNeno
Al respecto, se aplica el mismo criterio indicado en la ), en relación con la
protección de la corona de terraplenes.
Todas las irregularidades que e cedan las tolerancias, deberán ser corregidas
por el Contratista, a su costo, de acuordo con las instrucciones del Supervisor y
a plena satisfacción de éste.
La evaluación de los trabajos ce “Relleno para Estructuras” se efectuará según
lo
indicado en a y ).
Medición
La unidad de medida para ios volúmenes de rellenos y capas filtrantes será el
metro cúbico (m 3 ), aproximado al décimo de metro cúbico, de material
compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final. No se considera
los volúmenes ocupados por las estructuras de Doncreto, tubos de drenaje y
cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.
Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedios de
secciones transversales del proyecto localizado, en su posición final,
verificadas por el Supervisor antes y después de ser ejecutadcs los trabajos.
No habrá medida ni pago para lo rellenos y capas filtrantes por fuera de las
líneas del proyecto o de las establecidas pc r el Supervisor, efectuados por el
Contratista, ya sea por error o por conveniencia para la operación de sus
equipos.
FrncxD Sckc Sazar
INCiZEC. /ZL
deJ Coeç3 d aros N” 9
Pago
El trabajo de rellenos para estn cturas se pagará al precio unitario del contrato,
por toda obra ejecutada satisfactcrimente de acuerdo con la presente
especificación y aceptada por el Supervisor.
Todo refleno con material filtrant se pagará al respectivo precio unitario del
contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el
Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o
adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción,
preparación y suministro de los nateriales, así como su carga, transporte,
descarga, almacenamiento, colocación. himedecimiento o secamiento,
compactación y, en general, todo costo relacionacic con la correcta
construcción de los rellenos para estructuras y las capas filtrantes, de acuerdo
con los planos del proyecto, esta especificación, las instrucciones del
Supervisor y lo dispuesto en la 5.
CONCRETO
CONCRETO FC 210 KGICM2
SOLADO DE FC 100 KG!CM2
CONCRETO FC 140 KGICM2 + 30% PG.
VEREDA FC = 140 KGICM2 E= 10 CM, PASTA 1:2
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte,
colocación, vibrado, curado y scabados de los concretos de cemento Portland,
utilizados para la construcción de estructuras de drenaje, muros de contención,
cabezales de alcantarillas, cajas de captación, aletas, sumideros y estructuras
en general, de acuerdo con los pianos del proyecto, las especificaciones y las
instrucciones del Supervisor.
Materiales
Cemento hIZ .:
R ct1 P
El cemento utilizado será Portland, el cual deberá cumplir lo e beiibó err la
Ñona Técnica Peruana NTP334.009, Nrma AASHTO M85 o la Norma ASTM-
C150.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo
diferente, se empleará el denominado Tipo 1 o Cemento Portland Normal.
TEM
605.A Relleno DE PAGO
compactaco para UNIDAD DE PAGO
Metro cúbico (m 3)
estructuras
Agregados
(a) Agregado fino
Se considera como tal, a la fr-acción que pase la mafla de 4.75 mm (N° 4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituación de rocas o gravas. El
porcentaje de arena de trituración no podrá constituir má. del treinta por ciento
(30%) del agregado fino.
El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Contenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro señala ios recuisitos de límites de aceptación.
Además, no se permitirá el ernieo ce arena que en e! ensayo colorimétrico para
detección de materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica
Peruana 400.013 y 400.024, produzca un .olor más oscuro que el de la muestra
patrón.
(2) Reactividad
El agregado fino no podrá prese:’itar reactividad potencial con los álcalis del
cemento. Se considera que el agregadc es potencialmente reactivo, si al
determinar su concentración de Sio2 y la reducción de alcalinidad R, mediante
la norma ASTM C84, se obtienen los siguientes resultados:
S02>RcuandoR>70 -
Si02> 35 + 0,5 R cuando R <70
.-.-..J ..
eq de Coeio e flgG:D:flS
CARACTERISTICAS NORMA DE
ENSAYO LN.V. CANTIDAD MAXIMA EN
% DE LA MASA TOTAL
DE LA MUESTRA
Terrones de arcilla y partíuias deleznables E-21 1 1.00
Material que pasa el tamiz c.e 75
mm
(N°200) E-214 5.00
Cantidad de partículas liviana 3 E-221 0.50
Contenido de sulfatos, exsado como S04= E-233 1.20
(3) Granuometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los
límites que se señalan a continuación:
En ningún caso, el agregado fiio podrá tener más de cuarenta y cinco por
ciento (45%) de material retenido entre :ios tamices consecutivos.
Durante el período de construccón no se permitirán variaciones mayores de 0.2
en el módulo de fineza, con respecto al valor correspondiente a la curva
adoptada para la fórmula de trabajo.
(4) Durabihdad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento
(10%) o quince por ciento (15%), al ser smetido a la prueba de solidez en
sulfatos de sodio o magnesio, respectivamente, segLn la norma MTC E 209.
En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre
que habiendo sido empleado pare preparar concretos de características
similares, expuestos a condiciones ambientales parecidas durante largo
tiempo, haya dado pruebas de comportamiento satis tactorio.
(5) Limpieza
El equivalente de arena, medido ;egún la norma MTC E 114, será sesenta
(60% mín).
(b) Agregado grueso
Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75
mm
(N° 4). Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto
cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor. —
i rj, .-oros ° 91 .88
TAMIZ (mm) PORCENTAJE QUE PASA
9,5mm ‘3/8”) 100
4.75 mm N° 4) 95100
2,36 mm N° 8) 80-100
i,i8mm ‘N° 16) 50-85
600um N° 30) 25-60
300um N° 50) 10-30
l5Oum ‘N° 100) 2-10
Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:
(1) Contenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro, señala los íriites de aceptación.
Sustancias Perjudiciales
(2) Reactividad
El agregado no podrá presentar reactividad potencial con
cual se comprobará por idénticc procedimiento y análogo
agregado fino.
(3) Durabilidad
Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán
superar el doce por ciento (12%) o diecioho por ciento (18%), según se utilice
sulfato de sodio o de magnesio, respectivamente.
(4) Abrasión LA.
El desgaste del agregado gruesD en la máquina de Los Angeles (norma de
ensayo
MTC E 207) no podrá ser mayor e cuarenta por ciento (40%).
(5) Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes
franjas, según se especifique en los documentos del proyecto o apruebe el
Supervisor con base en el tamaño máximo de agregado a usar, de acuerdo a la
estructura de que se trate, la separación del refuerzo la clase de concreto
especificado. -
.
Ra. del Cslo çe grros N
los álcalis del cemento, lo criterio que en el caso de
CARACTERISTICAS NORMA DE ENSAYO LNV. CANTIDAD
MAXIMA DE LA MASA TOTAL EN
DE %
LA
MUESTRA
Terrones de ercilla y partículas AASHTO-T1 12 0.25%
deleznables
Cantidad de partículas livianas AASHTO-T113
Contenido de sulfatos
expresado como 504= 1.00
1.20
Contenido de carbón y lignito AASHTO-T1 13 0.5
Abrasión AASHT096 50
La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en el
diseño y construcción del concreto, deb rá ser continua y asemejarse a las
teóricas.
(6) Forma
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado,
determinados según la norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince
por ciento (15%).
(c) Agregado ciclópeo
El agregado ciclópeo será roca t:turada o canto rodado de buena calidad. El
agregado será preferiblemente angular y -u forma tenderá a ser cúbica. La
relación entre las dimensiones mayor y menor de cada piedra no será mayor
que dos a uno (2:1).
El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá del espesor y
volumen de la estructura de la cual formará parte. En cabezales, aletas y obras
similares con espesor no mayor de ochenta centímetros (80 cm), se admitirán
agregados ciclópeas con dimensión máxima de treiita centímetros (30 cm). En
estructuras de mayor espesor se podrán emplear ag egados de mayor
volumen, previa autorización del Supervisor y con las limitaciones establecidas
en la Colocación del concreto”.
(d) Agua
El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de
impurezas perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica. -‘
TAMiZ PORCENTAJE QUE PASA
AG-1 AG-3 AG-4_1_AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5) - - - - 100 - 100
5Omm(2’)
37,5mm (1 W) - - -
- - 100 100
95-100 95-100
- 100
90-100 95-100
35-70
25,Omm (1”) - 100
100 5-100 95-1 00 - 35-70 20-55 0-15
19,Omm (%“) - 35-70 - 0-15 -
12,5mm (%“) 90-100 - 25-60 - 10-30 - 0-5
9,5 mm (318’) 40-70 20-55 - 1 10-30 - 0-5 -
4,75mm (N°4) 0-15 0-10 0-10 0-5 0-5 - -
2,36mm (N° 8) 0-5 0-5
Se considera adecuada el agua que sea apta para consumo humano, debiendo
ser analizado según norma MTC E 7 6.
El pH medido no podrá ser inferDr a siete (7). El agua debe tener las
características apropiadas para una óptima calicad del concreto. Así mismo, se
debe tener presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el
grado de afectación de éste sobre el concreto.
Asimismo, el contenido máximo ce ión cloruro soluble en el agua será el que se
indica a continuación:
Conten do Máximo de ión cloruro
Fncc
(e) Ad!tlvos “r
Se podrán usar aditivos de rece nocida calidad, para modificar las propiedades
del concreto, con el fin de que sea más adecuado para las condiciones
particulares de la estructura por construir. Su empl&o deberá definirse por
medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con dosificaciones que
garanticen el efecto deseado, sin
TIPO DE ELEMENO CONTENDO MÁXIMO DE IÓN
CLORURO SOLUBLE EN AGUA EN
EL CONCRETO, EXPRESADO
COMO %
EN PESO DEL CEMENTO
Concreto Pretensado 0,06
Concreto armado expuesto a a acción de cloruros 0,10
Concreto armado no protegido que puede
estar sometido a un ambiente húmedo pero 0,15
no expuesto a cloruros
Concreto armado que deberá estar seco o
protegido de la humedad durante su vida 0,80
por medio de recubrimientos impermeables
perturbar las propiedades restaites de la mezcla, ni representar riesgos para la
armadura que tenga la estructurs
Clases de concreto
Para su empleo en las distintas c ases de obra y de acuerdo con su resistencia
mínima a la compresión, determinada según la norma MTC E 704, se
establecen las siguientes clases de concreto:
Equipo
Los principales elementos reejeridos para la elaboración de concretos y la
construcción de estructuras con cicho material, son los siguientes:
(a) Equipo para la producción óe agregados y la fabricación del concreto
Se aplica lo especificado en la en donde sea pertinente. Se
permite, además, el empleo de m3zcladoras portátiles en el lugar de la obra.
La mezcla manual sólo se podrá efectuar, previa autorización del Supervisor,
para estructuras pequeñas de muy ba a resistencia. En tal caso, las tandas no
podrán ser mayores de un cuarto de metro cubico (0,25 m3).
FrcEc S?rD -7a
.NGE!I± CZ
(1 ‘D-iço
CLASE ESITENCIA MINIMA A LA COM
28 DIAS PRESION A
Concreto reforzado
A 206 Mpa (210 kg/cm2)
9. Mpa (100 kg/cm2)
B C 137 Mpa (140 kg/cm2) Ciclopeo Se oompone de concreto simple
cic:ópeo, en proporción de 30% total, como máximo. y agregado
del volumen
D 13.7 Mpa(140 Kg/cm2)
(b) Elementos de transporte
La utilización de cualquier sistema de transporte o de conducción del concreto
deberá contar con la aprobación del Supervisor. Dicha aprobación no deberá
ser considerada como definitiva por el Contratsta se da bajo la condición de
que el uso del sistema de conducción o transporte se su3penda
inmediatamente, si el asentamiento o la
segregación de la mezcla excedei los límites especificados señale el Proyecto.
Cuando la distancia de transpor.e sea mayor de trescientos metros (300 m), no
se podrán emplear sistemas de borneo, sin la aprobación del Supervisor.
Cuando el concreto se vaya a transportar en vehículos a distancias superiores
a seiscientos metros (600 m), ci transporte se deberá efectuar en camiones
mezcladores.
(c) Encofrados y obra falsa
El Contratista deberá suministrs.r e instalar todos los encofrados necesarios
para confinar y dar forma al concrete ‘e acuerdo con las líneas mostradas en
los planos u ordenadas por el Supervisor. Lcs encofrados podrán ser de
madera o metálicas y deberán tener la resistencia suficente para contener la
mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y evitar
desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda
escapar el mortero.
Los encofrados de madera podr&n ser de tabla cepillada o de triplay y deberán
tener un espesor uniforme.
(d) Elementos para la colocación del concreto
El Contratista deberá disponer de ios medios de colocación del concreto que
permitan una buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para
evitar salpicaduras, segregación y choques contra lOS encofrados o el
refuerzo.
(e) Vibradores
Los vibradores para compactaciói del concreto deberán ser de tipo interno, y
deberán operar a una frecuencia no mencr de siete mil (7 000) ciclos por
minuto y ser de una intensidad suficiente para prodcir la plasticidad y adecuada
consolidación del concreto, pero sin llegar a causar ia segregación de los
materiales.
Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente
diseñados para resistir la vibración, se podrán em Dlear vibradores externos de
encofrado.
(f) Equipos varios
El Contratista deberá disponer de elementos para usos varios, entre eflos los
necesarios para la ejecución de juntas, la corrección superficial del concreto
terminado, la aplicación de produtos de curado, equipos para limpieza, etc.
Requerimientos de Construccicn
Expotación de materiales y elaboración de agregados
Al respecto, todos los procedirnsntos, equipos, etc. requieren ser aprobados
por el Supervisor, sin que este exirna al Contratista de su responsabilidad
posterior.
Estudio de la mezcla y obtencicn de la fórmula de trabajo
Con suficiente antelación al nick de lOS trabas, el Contratista deberá
suministrar al Supervisor, para su verificación, nuestras representativas de los
agregados, cemento, agua y eventuales aditivos por jtilizar, avaladas por los
resultados de ensayos de laboratorio que garanticen la con’ eniencia de
emplearlos en el diseño de la mezcla.
Una vez el Supervisor realice ia: comprobaciones que considere necesarias y
dé su aprobación a los materiales cunndo resulten satisfactorios de acuerdo
con lo que establece la presente especificación, el Contratista diseñará la
mezcla y definirá una fórmula de trabajo, la cual scmterá a consideración del
Supervisor. Dicha fórmula señalará:
Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la
gradación media a que da ugar dicha mezcla.
Las dosificaciones de cen ente, agregados grueso y fino y aditivos en polvo, en
peso por metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se
podrá dar por peso o por olumen.
Cuando se contabilice Ci cemento por bolsas, la dosificación se hará en función
de un número entero de bisas.
• La consistencia del conreto, la cual se deberá encontrar dentro de los
siguientes límites, al medi la según norma de ensayo MTC E 705
rncoo S-in S
i’
cIe Cocga d n...: cs N 911S8
La fórmula de trabajo se debe:á reconsiderar cada vez que varíe alguno de los
siguientes factores:
• El tipo, clase o categoría cel cemento o su marca.
El tipo, absorción o tarnañD máximo del agregado grueso.
• El módulo de finura del agegado fino en más de dos décimas (0,2).
• La naturaleza o proporció. de los aditivos. -
Fn Sc2(
• El metodo de puesta en obra del concreto -
El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y
elaborado para asegurar una resistencia a cDmpresión acorde con la de los
planos y documentos del Proyecto, que minimice la freDuencia de los
resultados de pruebas por debajo del valor de resistencia a compresiór
especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán indicar claramente
la resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte de la
estructura.
Al efectuar las pruebas de tanteD en el laboratorio para e! diseño de la mezcla,
las muestras para los ensayos de resistencia deberán ser preparadas y
curadas de acuerdo con la norma MTC E 702 y ensayadas según la norma de
ensayo MTC E 704. Se deberá establecer una curva iue muestre la variación
de la relación agua/cemento (o el contenido de cemento) y la resistencia a
compresión a veintiocho (28) días. La curva se deberá basar en no menos de
tres (3) puntos y preferiblemente cinco (5), que representen tandas que den
lugar a resistencias por encima y por debajo de a
TIPO DE TRABAJo ASENTAMIENTO
NOMiNAL (mm) ASENTAMEN
TO MAXMO
(mm)
Elementos construidos con ercofrados
Secciones de más de 30 cr de espesor
10-3050 10-30 50
Secciones de 30 cms de esp3sor o menos
10-4050 10-40 50
Pilares vaciados en sitio 50-80 90
Concreto colocado bajo agua 50-80 90
requerida. Cada punto deberá ‘epresentar el promedio de por lo menos tres (3)
cilindros ensayados a veintiocho 28) días.
La máxima relación agua/cemen:o permisible para el concreto a ser empleado
en a estructura, será la mostrada per la curva, que produzca la resistencia
promedio requerida que exceda suficientemente la resistencia de diseño del
elemento, según lo indica la Tabla N° 610-1.
Tabla N° 610-1
Resistencia promedio Requerida
RESISTENCIA ESPECIFICADA A LA RESISTENCIA PROMEDIO
REQUERID
COMPRESION LA COMPRESION A A
<20,6 MPa (210 Kg/cm 2) fc + 6,8 MPa (Kg/cm2)
Si la estructura de concreto va a estar sometida cc’diciones de trabajo mux
rigurosas la relación agua cemento no podrá. exceder
de 0,50 si va a estar expuesta al agua dulce, ni de 0 45 para exposiciones al
agua de mar o cuando va a estar expuesta a
concentraciones peiludiciales que contengan sulfat s.
Cuando se especifique concreto con aire, el aditivo deberá ser de clase
aprobada
según se indica en a ). La cantidad de aditivo utilizado deberá
producir el contenido de aire incoporado que muestra a Tabla N° 610-2
Tabla N° 610-2
Requistos Sobre Awe Incluido L.
Reg del Cir5O i. lrgcrcz f 911
RESISTENCIA DE DISEÑO A 28 DIAS PORCENTAJE AIRE INCLUIDO
140-280 concreto normal 3-6
La cantidad de aire incorporado e determinará según la norma de ensayo
AASHTO1152 oASTM-C231,
La aprobación que dé el Supervisor al diseño no implica necesariamente la
aceptación posterior de las obras de concr€to que se construyan con base en
dicho diseño, ni exime al Contratista de su respoisabilidad de cumplir con todos
los requisitos de las especificaciones y los planos. La aceptación de las obras
para fines de pago dependerá de su correcta ejecución y de la obtención de la
resistencia a compresión mínima especificada para la respectiva clase de
concreto resistencia que será comprobada con base en las rne:clas rea!mente
incorporadas en tales obras.
Preparación de la zona de los trabajos
La excavación necesaria para 1a3 cimentaciones de las estructuras de
concreto y su preparación para la cimentación, nciuyendo su limpieza y
apuntalamiento, cuando sea necesario, se deberá efectuar coiforme a los
planos del Proyecto y de la
de estas especificaciones.
Fabricación de la mezcla
(a) Almacenamiento de los agregados
Cada tipo de agregado se accoiará por pilas separadas, las cuales se deberán
mantener libres de tierra o de eimentos extraños y dispuestas de tal forma, que
se evite al máximo la segregación d€ lOS agregados.
Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince
centímetros (15 cm) inferiores de os mismos.
Los acopios se construirán por cspas de espesor no mayor a metro y medio
(1,50 m) y no por depósitos cónicos.
Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no
cause incomodidad a los transeúntes yk vehículos que circulen en los
alrededores.
No debe permitirse el acceso de personas ajenas a la obra.
(b) Suministro y almacenamienf o del cemento
Req oe O .
El cemento en bolsas se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo,
en rumas de no más de siete ocho (E) bolsas.
Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados
aislados de la humedad. La capEcidad máxima de almacenamiento será la
suficiente para el consumo de dos (2) jornadas de producción normal.
Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos
o seis (6) en silos, deberá ser examnado por el Supervisor, para verificar si aún
es
susceptible de utilización. Este examen incluirá pruebas de laboratorio para
determinar su conformidad con los requisitos de la Norma Técnica Peruana,
(c) Amacenamento de aditivos
Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda
contaminación. Los sacos de poductos en polvo se almacenarán bajo cubierta
y observando las mismas precauciones que en el caso del almacenamiento del
cemento. Los aditivos suministrados en forma líquida se almacenarán en
recipientes estancos.
(d) Eaboración de la mezcla
Salvo indicación en contrario de: Supervisor, la mezcladora se cargará primero
con una parte no superior a la mftad ‘4) del agua requerida para la tanda; a
continuación se añadirán simultáneamente e. agregado fino y el cemento y,
posteriormente, el agregado grueso, completándose luego la dosificación de
agua durante un lapso que no deberá ser inferior a cinco segundos (5 s), ni
superior a la tercera parte (1i3) del tiempo total de mezclado, contac o a partir
del instante de introducir el cemento y los agregados.
Como norma general. los adidvo se añadirán a la mezcla disueltos en una parte
del agua de mezclado.
Antes de cargar nuevamente a mezcladora, se vaciará totalmente su contenido.
En ningún caso, se permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado
parcialmente, aunque se añadan fluevas cantidades de cemento, agregados y
agua.
Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos,
deberá ser limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así
mismo, se requiere su limpieza total, antes de conenzar la fabricación de
concreto con otro tipo de cemento.
Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Contratista,
con la supervisión del Supervisor, podrá transformar las cantidades
correspondientes a la fórmula de trabajo a unidades vlumétricas. El Supervisor
verificará que existen los elementos de dosificación preciscs para obtener una
mezcla de la calidad deseada.
Cuando se haya autorizadc is ejecución manual de la mezcla, ésta se realizará
sobre una superficie impermeable, en [3 que se distribuirá el cemento sobre la
arena, y se verterá eí agua sobre el mortero anhidro en forma de cráter.
Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo la masa
hasta que adquiera un aspecto y color unifo’ mes.
El lavado de los materiales debErá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de
ser posible, de las áreas verdes.
Rg d&
Operaciones para el vaciado d€ la mezcla
(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla
El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la
consistencia, trabajabilidad y uniormidad requeridas para la obra. La descarga
de la mezcla, el transporte, la entrega y colocación del concreto deberán ser
completados en un tiempo máximo de una media (1 Y2) horas, desde el
momento en que el cemento se añade a los agregedos, salvo que el Supervisor
fije un plazo diferente según las condiciones climáticas, ei uso de aditivos o las
características del equipo de transporte
A su entrega en la obra, el Supe visor rechazará todo concreto que haya
desarrollado algún endurecimiento inicial. detrrninado por no cumplir con el
asentamiento dentro de los límites especificados, así como aquel que no sea
entregado dentro del limite de tiempo aprobado.
El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Supervisor,
deberá ser retirado de la obra y reemplaz&do por el Contratista, a su costo, por
un concreto satisfactorio.
El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de
transporte y colocación, deberá sr recogido inmediatamente por el contratista,
para lo cual deberá contar con ei equipo iecesario.
(b) Preparación para la colocacón del concreto
Por lo menos cuarenta y ocho (43) horas antes de colocar concreto en
cualquier lugar de la obra, el Contratista notificará por escrito al Supervisor al
respecto, para que éste verifique y apruebe los sitios de ciocación.
La colocación no podrá comerzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el
encofrado, el refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies
que han de quedar contra el concreto. Dichas superficies deberán encontrarse
completamente libres de suciedaJ, lodo, desechos, grasa, aceite, partículas
sueltas y cualquier otra sustancia perjudica1. La limpieza puede incluir el
lavado por medio de chorros de agua y aire, excepto para superficies de suelo
o relleno, para las cuales este método no es obligatorio.
Se deberá eliminar toda agua es’ ancada o libre de las superFicies sobre las
cuales se va a colocar la mezcla y contrDiar que durante la colocación de la
mezcla y el fraguado, no se mezcle agua que pueda lavar o dañar el concreto
fresco.
Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el concreto, deberán ser
humedecidas, o recubrirse con una delgada capa de concreto, si así lo exige el
Supervisor.
:-‘-.oo dO Sz-r
(c) Colocación del concreto
Esta operación se deberá efectusr en presencia del Supervisor, salvo en
determinados sitios específicos autorizados píe ‘iamente por éste.
El concreto no se podrá colocal en instantes de lluvia, a no ser que el
Contratista suministre cubiertas que, a juici del Supervisor, sean adecuadas
para proteger el concreto desde su colocación hasta su fraguado.
En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su
posición final y no se deberá nacer fluir por medio de vibradores. Los métodos
utilizados para la colocación del concreto deberán permitir una buena
regulación de la mezcla depositada, evitando su aída con demasiada presión o
chocando contra los encofrados o el refuerzo. Por nhgún motivo se permitirá la
caída libre del concreto desde alturas superiores a UflO y ,edio metros (1,50
m).
Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las
armaduras queden perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios
en que se reúna gran cantidad de ellas, y procurar do que se mantengan los
recubrimientos y
separaciones de la armadura.
A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto
se deberá colocar en capas continuss horizontales cuyo espesor no exceda de
medio metro (0.5 m). El Supervisor podrá exigir espesores aún menores
cuando lo estime conveniente, silos considera necasarios para la correcta
ejecución de los trabajos.
Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para
continuar la operación de colocación del co creto en caso de que se dañe la
bomba.
El bombeo deberá continuar hasta que el extremo de la tubería de descarga
quede completamente por fuera de la mezcla recién colocada.
No se permitirá la colocación de Doncreto al cual se haya agregado agua
después de salir de a mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la
mezcla fresca sobre concreto total o parcialmente eniurecido, sin que las
superficies de contacto hayan sido preparadas como juntas, según se describe
en la ).
La colocación del agregado ciclóeo para el concreto clase G, se deberá ajustar
al siguiente procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar
cuidadosamente, sin dejarla caer por gravedad, en la mezcla de concreto
simple.
En estructuras cuyo espesor sea :nferior a ochenta centímetros (80 cm), la
distancia libre entre piedras o entre una pie ira y la superficie de la estructura,
no será inferior a diez centímetros (10 cm). En estructuras de mayor espesor, la
distancia mínima se
aumentará a quince centímetros (15 cm). En estribos y pilas no se podrá usar
agregado ciclópeo en los últimos cincuenta centímetros (50 cm) debajo del
asiento de la superestructura o placa. La procorción máxima del agregado
ciclópeo será el treinta
por ciento (30%) del volumen tota. de concreto. .., C.oL;o.
Los escombros resultantes de as actividades implicadas, deberán ser
eliminados únicamente en las áreas de disposición de material excedente,
determinadas por eT proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a
la morfología existente.
(d) Co’ocación del concreto bajD agua
El concreto no deberá ser colocsdo bajo agua, excepto cuando así se
especifique en los planos o lo autorice el Supetvisor, quien efectuará una
supervisión directa de los trabajos. En tal caso, el concreto tendrá una
resistencia no menor de la exigida para la clase D y contendrá un diez por c
ento (10%) de exceso de cemento.
Dicho concreto se deberá colücar cuidadosamente en su lugar, en una masa
compacta, por medio de un rnétoJo aprobado por el Supervisor. Todo el
concreto bajo el agua se deberá depositar en una operación continua. No se
deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y lcs encofrados
diseñados para retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables. E oncreto se
deberá colocar de tal manera, que se logren superficies aproximadamente
horizontales, y que cada capa se deposite antes de que la precedente haya
alca izado su fraguado inicial, con el fin de asegurar la adecuada unión entre
las mismas.
Los escombros resultantes de as actividades implicadas, deberán ser
eliminados únicamente en las áreas de disposición de material excedente,
determinadas por el proyecto.
De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a
la morfología existente.
(e) Vibración
El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la
mayor densidad posible, de manera que quede libre de cavidades producidas
por partículas de agregado grueso y burbujas ce aire, y que cubra totalmente
las superficies de los encofrados y los materiales embebidos. Durante la
consolidación, el vibrador se deberá operar a intervalos regulares y frecuentes,
en posición casi vertical y con su cabeza sumergida prof undament€ dentro de
la mezcla.
No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está
debidamente consolidada.
:1 C
La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los
encofrados, ni se deberá aplicar directamente éstas o al acero de refuerzo,
especialmente si ello afecta masas de mezcla recientemente fraguada.
(f) Juntas
Se deberán construir juntas cia construcción, contracción y dilatación, con las
características y en los sitios ndiados en los planos de la obra o donde lo
indique el Supervisor. El Contratista no poc rá introducir juntas adicionales o
modificar el diseño de localización de las indicadas en los planos o aprobadas
por el Supervisor, sin la autorización de éste. En supertic’es expuestas, las
juntas deberán ser horizontales o verticales rectas y continuas, a rr enos que se
indique lo contrario.
En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en
las juntas y se deberán utílizar p rs las mismas los rellenos, sellos o
retenedores indicados en los pianos.
(g) Agujeros para drenaje
Los agujeros para drenaje o alivi se deberán construir de la manera y en los
lugares señalados en los planos. Los disositivos de salida, bocas o
respiraderos para igualar la presión hidrostática se deberá. colocar por debajo
de las aguas mínimas y también de acuerdo con lo indicado en íos planos.
Los moldes para practicar agu9ros a través del concreto pueden ser de tubería
metálica, plástica o de concreto, cajas de metal o de madera. Si se usan
moldes de madera, ellos deberán ser rernovdos después de colocado el
concreto.
(h) Remocón de los encofrados y de la obra falsa
El tiempo de remoción de encorados y obra falsa está condicionado por el tipo
y localización de la estructura, ci curado, el clima y otros factores que afecten el
endurecimiento del concreto. Si as operaciones de campo no están controladas
por pruebas de laboratorio, el siguieite cuadro puede ser empleado como guía
para el tiempo mínimo requerido antes d€ la remoción de encofrados y
soportes:
Estructuras para arcos 14 días
Estructuras bajo vigas 14 días
Soportes bajo losas plana.3 14 días
@ Losas de piso 14 días
Placa superior en alcantar has de cajón 14 días
Superficies de muros verti ales 48 horas
Columnas 48 horas
Lados de vigas 24 horas
Si las operaciones de campo sor controladas por ensayos de resistencia de
cilindros de concreto, la remocián de e cofrados y demás soportes se podrá
efectuar al
lograrse las resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayo deberán
ser curados bajo condiciones igualas a las más desfavorables de la estructura
que representan.
La remoción de encofrados y sorortes se debe hacer cuidadosamente y en
forma tal, que permita al concreto tornar gradual y uniformemente los esfuerzos
debidos a su peso propio.
(1) Curado
Durante el primer período de end jrecimiento, se someterá el concreto a un
proceso de curado que se prolongará a lo arjo del plazo prefijado por el
Supervisor, según el tipo de cemento utilizado y las condicnes climáticas del
lugar.
En general, los tratamientos de crado se deberán mantener por un período no
menor de catorce (14) días después de erminada la colocación de la mezcla de
concreto; en algunas estructuras no masivas, este período podrá ser
disminuido, pero en ningún caso será menor de siete (7) días
(1) Curado con agua
El concreto deberá permanecer úrnedo en toda la superficie y de manera
continua, cubriéndolo con tejidos de yute o a!godón saturados de agua, o por
medio de rociadores, mangueras o tuber as perforadas, o por cualquier otro
método que garantice los mismos resultados.
No se permitirá el humedecimiem periódico; éste debe ser continuo. El agua
que se utilice para el curado deberá cum.iir los mismos requisitos del agua para
la mezcla.
(2) Curado con compuestos menbrana
Este curado se podrá hacer en aquellas superficies para las cuales el
Supervisor lo autorice, previa aprobación de éste sobre los compuestos a
utilizar y sus sistemas de aplicación.
El equipo y métodos de aplicación del compuesto de curado deberán
corresponder a las recomendaciones del fabricarte. esparciéndolo sobre la
superficie del concreto de tal manera que se obtenga ura membrana
impermeable, fuerte y continua que garantice la retención del agua, evitando su
evaporación. El compuesto de membrana deberá ser de consistencia y calicad
uniformes.
(j) Acabado y reparaciones
A menos que los planos indiquer algo diferente, las superficies expuestas a la
vista, con excepción de las caras superior e inferior de las placas de piso, el
fondo y los lados interiores de las vigas de concreto, deberán tener un acabado
por frotamiento con piedra áspera de carborunóum, empleando un
procedimiento aceptadó por eL. Supervisor.
Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera
laminada en buen estado, el Supervisor podré dispensar al Contratista de
efectuar el acabado por frotamiento si, a juicio de aquél, las superficies son
satisfactorias,
Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o removido y
reemplazado por el Contratista, egún lo requiera el Supervisor. Toda mano de
obra, equipo y materiales requeridos para la reparación del concreto, serán
suministrados a expensas del Contratista.
(k) Limpieza fina
Al terminar la obra, y antes de a aceptación final del trabajo. el Contratista
deberá retirar del lugar toda obra falss, materiales excavados o no utilizados,
desechos, basuras y construcciones temporales, restaurando en forma
aceptable para el Supervisor, toda propiedad, tarto pública como privada, que
pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este trabajo y dejar el lugar
de la estructura limpio y presentable.
(1) Limitaciones en la ejecución
La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su
colocación, deberá estar entre diez y treinta dos grados Celsius (10°C — 32°C).
Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4°C)
durante el vaciado o en las veinticuatro (4) horas siguientes, la temperatura del
concreto no podrá ser inferior a trece gradDs Celsius (13°C) cuando se vaya a
emplear en secciones de menos de treinta centímetros (30 cm) en cualquiera
de sus dimensiones, ni inferior a diez grados Celsius (/ 0°C) para otras
secciones.
La temperatura durante la cooación no aeberá exceder de treinta y dos grados
Celsius (32°C), para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento,
fraguado falso o juntas frías. Cuando la temperatura de los encofrados
metálicos o de las armaduras exceda de cincuenta grados Celsius (50°C), se
deberán enfriar mediante rociadura de agua, inmediatamente antes de Is
colocación del concreto.
Aceptación de os Trabajos
(a) Contro’es !-... •. -.
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará lsi &ritr61
principales:
• Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el
Contratista.
• Supervisar la correcta aplfcación del método aceptado previamente, en
cuanto a la elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura,
transporte, colocación, consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de
las mezclas.
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
• Efectuar los ensayos necEsarios para el control de la mezcla.
• Vigilar la regularidad en li producción de los agregados y mezcla de concreto
durante el período de ejecución de las obras.
• Tomar, de manera cotidia,a, muestras de la mezcla elaborada para
determinar su resistencia.
• Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y
comprobar la uniformidad de la superficie.
• Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente
ejecutados.
(b) Calidad del cemento
Cada vez que lo considere necssario, el Supervisor dispondrá que se efectúen
los ensayos de control que permitan jerificar la calidad del cemento.
(c) Calidad del agua
Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se determinará su pH
y los contenidos de materia orgánica, sulfatos y cloruros, además de la
periodicidad fijada para los ensayos.
(d) Calidad de los agregados
Se verificará mediante la ejecución de las núsmas oruebas ya descritas en este
documento. En cuanto a la frecuencia de ejecución. ella se deja al criterio del
Supersisor. de acuerdo cis la magnitud de la obra bajo control. De dicha
decisión, se deberá dejar constancia escrita.
(e) Calidad de aditivos y produttos químicos de curado
El Supervisor deberá solicitar certificaciones a los proveedores de estos
productos, donde garanticen su calidad y co ‘iveniencia de utilización,
disponiendo la ejecución de los ensayos de laboratorio para s verificación.
(f) Calidad de la mezcla
(1) Dosificacon 1 La mezcla se debera efectuar en las proporciones
establecidas durante sú diseño, admitiéndose las siguientes varia iones en el
peso de sus componentes:
• Agua, cemento y aditivcs ±1 %
e Agregadofino ±2%
• Agregado grueso hasta cia 38 mm ±2%
• Agregado grueso mayor de 38 mm
Las mezclas dosificadas por tera de estos límites, serán rechazadas por el
Supervisor.
_JI
El Supervisor controlará la consistencia de cada carga entregada, con la
frecuencia indicada en la 3, cu)!o resultado deberá encontrarse dentro de los
límites
mencionados en la 7.
incluir la demolición parcial o tota de la estructura, si fuere necesario, y su
posterior reconstrucción, sin costo alguno
(g) CaNdad del producto terminado
(1) Desviaciones máximas admisibles de las dimensiones laterales
Vigas pretensadas y postensadas -5 mm a + 10 mm
• Vigas, columnas, placas, ilas, muros y
estructuras similares de concreto reforzado -10 mm a + 20 mm
• Muros, estribos y cimientos -20 mm a + 50 mm
El desplazamiento de las obras, on respecto a la localización indicada en los
planos, no podrá ser mayor que la desviaoión máxima (÷) indicada.
(2) Otras tolerancias
e Espesores de placas -10 mm a +20 mm
e Cotas superiores de placas y veredas -10 mm a -10 mm
e Recubrimiento del refuez ±10%
e Espaciamiento de varillas -20 mm a +20 mm
(3) Regu’aridad de la superficie
La superficie no podrá presentar rregularidades que superen los límites que se
indican a continuación, al colocar sobre le superficie una regla de tres metros (3
m).
e Placas y veredas 4 mm
e Otras superficies de concreto simple o reforzado 10 mm
e Muros de concreto ciclópeo 20 mm
(4) Curado
Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede ser
rechazado. Si se trata de una superficie de contacto con concreto,
deficientemente curada, el Supervisor podrá exigir la remoci5n de una capa
hasta de cinco centimetros (5 cm) de espesor, por cuenta del
Contratista.
Todo concreto donde los mate lales, mezclas y producto terminado excedan las
tolerancias de esta especificación deberá ser corregido por el Contratista, a su
costo, de acuerdo con las indicaciones CCI Supervisor y a plena satisfacción
de éste.
La evaluación de los trabajos de Concreto” se efectuará de acuerdo a lo
indicado en
la y ).
En caso de no cumplirse este readisito, se rechazará la carga correspondiente.
(3) Resistencia
El Supervisor verificará la resistencia a la compresión del concreto con la
frecuencia
indicada en la 3.
La muestra estará compuesta pc seis (6) especimenes según el método MTC E
701 con los cuales se fabricarán pobetas cilíndricas, para ensayos de
resistencia a compresión (MTC E 704), de as Duales se probarán tres (3) a
siete (7) días y tres (3) a veintiocho (28) días, luego de sr sometidas al curado
normalizado. Los valores de resistencia de siete (7) días só o se emplearán
para verificar la regularidad de la calidad de la producción del concreto,
mientras que los obtenidos a veintiocho (28) días se emplearán para la
ccmprbación de la resistencia del concreto.
El promedio de resistencia de io tres (3) especimenes tomados
simultáneamente de la misma mezcla, se considera tomo el resultado de un
ensayo. La resistencia del concreto será considerada satifactoria, si ningún
ensayo individual presenta una resistencia inferior en más de treinta y cinco
kilogramos por centímetro cuadrado (35 kg/cm 2) de la resistencia
especificadas y, simultáneamere, el promedio de tres ensayos consecutivos de
resistencia iguala o excede la resstenca de diseño especificada en los planos.
Si alguna o las dos (2) exigencia3 así indicadas es incumplida, el Supervisor
ordenará una revisión de la parte de la est uctura que esté en duda, utilizando
métodos idóneos para detectar las zonas más déhiles y requerirá que el
Contratista, a su costo, tome núcleos de dichas zonas, de acuerdo a la norma
MTC E 707.
Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si
el concreto de la estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio,
los
testigos se secarán al aire durante siete (7) días a una temperatura entre
dieciséis y veintisiete grados Celsius (16°C - 27°C) y luego se probarán secos.
Si el concreto de la estructura se va a encontrar húmedo en condiciones de
servicio, los núcleos se sumergirán en agua por cuarenta y ocho (48) horas y
se probarán a continuación.
Se considerará aceptable la resis ende del concreto de la zona representada
por lOS núcleos, si el promedio de la resitencia de los tres (3) núcleos,
corregida por la
esbeltez, es al menos igual al ochenta y cinco por ciento (85%) de la
resistencia especificada en los planos, siempre que ningún núcleo tenga menos
del setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.
Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el Contratista podrá
‘oíiditár que, a sus expensas, se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de
la estructura conforme lo especifica el reglameito ACI. Si estas pruebas dan un
resultado
satisfactorio, se aceptará el concreto en discusión. En caso contrario, el
Contratista deberá adoptar las medidas correctivas que solicite el Supervisor,
las cuales podrán
Medición
La unidad de medida será el rietro cúbico (m3), aproximado al décimo de metro
cúbico, de mezcla de concreto realmente suministrada, colocada y consolidada
en obra, debidamente aceptada por al Supervisor.
Pago
El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
Deberá cubrir, también todos los Dostos de construcción o mejoramiento de las
vías de acceso a las fuentes, los de la e>plotación de ellas; la selección,
trituración, y eventual lavado y clasificación de los materiales pétreos; el
transporte y suministro, almacenamiento, desperdicios, csrgas, transportes,
descargas y mezclas de todos los materiales constitutivos de ia m€zcla cuya
fórmula de trabajo se haya aprobado, los aditivos si su empleo está previstD en
los documentos del proyecto o ha sido solicitado por el Supervisor.
El precio unitario deberá inclu r, también, los costos por concepto de patentes
utilizadas por el Contratista: suiunistro, instalación y operación de los equipos;
la preparación de la superficie dE las excavaciones, el suministro de materiales
y accesorios para los encofrados y la obra falsa y su construcción y remoción;
el diseño y elaboración de las mezclas d concreto, su carga, transporte al sitio
de la obra, colocación, vibrado, curado del concreto terminado, ejecución de
juntas, acabado, reparación de desperfectos, limp eza final de la zona de las
obras y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados, las instrucciones del Supervisor y lo dispuesto en la 5.
LI
e Coo
TEM DE PAGO UNIDAD DE PAGO
610.A Concreto F’C 210 kg/cm2 Metro cúbico (m 3)
610.B Solado de Concreo F’C 100 kg/cm2 Metro cúbico (m 3)
610.C Concreto F’C 140 kgfcm2+ 30% P.C. Metro cúbico (m 3)
610.D Vereda FC 140 kg/crn2E=lOcm. pasta
1:2 Metro cuadrado (m 2)
Tabla 610-3
Ensayos y Frecuencias
ACERO DE REFUERZO
Descripcán
Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento, corte,
doblamiento y colocación de las barras de acero dentro de las diferentes
estructuras permanentes de concreto, de acuerdo con los planos del proyecto,
esta especificación y las instrucciones del Superviso.
Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación
de calidad del fabricante y de preferEncia contar con Certificación lSO 9000.
(a) Barras de refuerzo
Deberán cumplir con la más aprcpiada de las siguientes normas, según se
establezca en los planos del proyecto: AASHTO M-31 y ASTM A-706.
(b) Alambre y mallas de alambre
Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-
32, M-55, M-221 y M-225.
Material o
Producto Propiedades o
Características Método de
Ensayo Frecuencia Lugar de
Muestreo
Concreto Consistencia
— Resstenca a
Compresión AASHTO-T1 19 AASHTO-T22 1 por carga (1)
1 juego por
cada 50 m3, Punto de
vaciado
Punto de
vaciado
pero no menos de uno por día
(e) Pesos teóricos de as barras de refuerzo
Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se
indican en la Tabla N°615-1.
Tabla N° 615-1
Peso de las barras por unidad de longitud
Equipo
Se requiere equipo idóneo para e’ corte y doblado de las barras de refuerzo.
Si se autoriza el empleo de seldadura, el Contratista deberá disponer del
equipo
apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elernento que permitan asegurar correctamente el
refuerzo en su posición, así como herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, lcs operarios deben utilizar guantes de
protección. Los equipos idóneos para el corte y oDblado de las barras de
refuerzo no deberán producir ruidos por encima de los permisbles o que
afecten a la tranquilidad del personal de obra y las poblaciones aledañas. El
empleo de los equipos deberá contar con la autorización del Supervisor.
BARRA N° )iAMETRO NOMINAL EN
mm (pug) PESO kgim
2 6,4 (W) 0.25
3 — 9,5(3/8”) 0.56
4 127(W) 100
5 15,7(518”) 1.55
6 19,1 (%“) 2.24
7 22,2(7/8”) 3.04
8 — 25,4(1”) 3.97
9 28,7 (11/8”) 5.06
10 32,3(1 W) 6.41
11 35,8 (1 3/8”)
— 7.91
14 43,0(1%”) 11.38
[ 18 57,3 (2 1/4) 20.24
Requerimientos de Construcción
Pianos y despiece
Antes de cortar el material a ls tamaños indicados en los planos. el Contratista
deberá verificar las listas de desiece y los diagramas de doblado. Si los planos
no los muestran, las listas y diagrarna deberán ser preparados por el
Contratista para la aprobación del Supervisor, pero tal aprobación no exime a
aquel de su responsabilidad por la exactitud de los mismos. Ei este caso, el
Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración de las listas y
&agramas mencionados, en los precios de su oferta.
Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde
vaya a ser doblado, deberá estar idenificado con etiquetas en las cuales se
indiquen la fábrica, el grado del acero y el [cte correspondiente. El acero
deberá ser almacenado en forma ordenada por encima iel nivel del terreno,
sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá
ser protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y deterioro
superficial, incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refjerzo de los fenómenos atmosféricos,
principalmente en zonas con alta precipitación luviai. En el caso del
almacenamiento temporal, se evitará dañar, en la medida de [O posible, la
vegetación existente en el lugar, ya que su no protección podría originar
procesos erosivos del suelo.
Doblamiento
Las barras de refuerzo deberár ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas
de despiece aprobadas por el SLpervisor. Los diámetros mínimos de
doblamiento, medidos en el interior de la barre, con excepción de flejes y
estribos, serán los indicados en la Tabla N° 6 15-2.
Tabla N° 615-2
Diárneto Mínimo de Doblamiento
NUMERO DE BARRh DIAMETRO MINIMO
2 a 8 6 diámetros de barra
9 a 11 8 diámetros de barre
14 a 18 10 diámetros de barra
El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de
amarre, no será menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° o
menores. Las barras mayores se doblarán de auerdo con lo que establece la
Tabla N° 615-2.
Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de
refuerzo deberá estar libre de polvo, óxidc en escamas, rebabas, pintura, aceite
o cualquier otro material extraño que pueda afectar adversamente la
adherencia. Todo el mortero seco deberá ser quitado del acero.
Las varillas deberán ser colocades con exactitud, de acuerdo con las
indicaciones de los planos, y deberán ser asegiradas firmemente en las
posiciones señaladas, de manera que no sufran desplazamientos durante la
colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro ce los
encofrados deberá ser mantenida por medio de tirantes, bloques, soportes de
metal, espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán
ser de mcrtero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones
aprobadas. Los sDportes de metal que entren en contacto con el concreto,
deberán ser galvanizacas. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de
piedra o ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.
Las barras se deberán amarrar cn alambre en todas las intersecciones, excepto
en el caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el
cual se amarrarán alternadamente. El aimbre usado para el amarre deberá
tener un diámetro equivalente de 1 5875 6 2 032 mm, o calibre equivalente. No
se permitirá la soldadura de las intersecciones de las barrss de refuerzo.
Además, se deberán obtener lo; recubrimientos mínimos especificados en la
última edición del Código ACI-318.
Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la
malla deberá ser enderezada en lámnas planas, antes de su colocación. El
Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las
estructuras, antes de que el Contratista inicie la coloca sión del concreto.
Traslapes y uniones -
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados
en los planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de
acuerdo con las juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios
diferentes a los mostrados en los planos, sieripre y cuando dichas
modificaciones sean aprobadas por el Supervisor, los traslapes y uniones en
barras adyacentes queden alternados según lo exija éste, y el costo el refuerzo
adicional requerido sea asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras jeberán quedar colocadas en contacto entre sí,
amarrándose con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su
espaciamiento, dentro de las distancias libres mínimas especificadas. en
relación a las demás varillas y a las superficies del concreto.
El Contratista podrá reernplazr las uniones traslapadas por uniones soldadas
empleando soldadura que cumpa las normas de la American Welding Society,
AWS Dl .4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser
precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de la AWS y las
juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente por otro método no
destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este -eemplazo y el
de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del
Contratista.
Las láminas de malle o parfllas de varillas se deberán traslapar entre sí
suficientemente, para mantener tna resistencia uniforme y se deberán asegurar
en los extremos y bordes. El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual
a un (1) espaciamiento en ancho.
Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo SÓlO se podrá efectuar
con autorización del Supervisor. En t& caso, el acero sustituyente deberá tener
un área y perímetro equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.
Aceptación de los Trabajos
(a) Controles ; Durante la ejecución de los trabsjos, el Supervisor adelantará los
siguientes controles principales:
e Verificar el estado y funcic namiento del equipo empleado por el Contratista.
e Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas
físicas realizadas por el fabricante a muestras representativas de cada
suministro de barras de acero.
• Comprobar que los mater:ales por utilizar cumplan con los requisitos de
calidad exigidos por la presente especificación.
e Verificar que el corte, dobiado y colocación del refuerzo se efectúen de
acuerdo con los planos, esta especificación y sus instrucciones.
e Vigilar la regularidad del uministro del acero durante el período de ejecución
de los trabajos.
Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice
acero de área y perímetrc iguales o superiores a los de diseño.
Efectuar las medidas co-respondientes para el pago del acero de refuerzo
correctamente suministrado y colocado.
Calidad del acero
Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus
resultados deberán satisfacer los requerirnentos de las normas respectivas de
la AASHTO o ASTM correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los
resultados de los análisis químicos y prue5as físicas realizadas por el
fabricante para el lote correspondiente a cada envío d refuerzo a la obra. En
caso de que el Contratista no cumpla este requisito, el SuperVsor ordenará, a
expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere
necesarios sobre el refuerzo, ant s de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la
del trabajo ejecutado se verificarán de acuerdo con lo indicado en la 7.
Las varillas que tengan fisurss o hendiduras en los puntos de flexión, serán
rechazadas.
(c) CaNdad del producto termirado
Se aceptarán las siguientes tolerincias en la colocación del acero de refuerzo:
(1) Desviacíón en e espesor d recubrimiento
• Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (<5 cm) 5 mm.
• Con recubrimiento superior a cinco centímetros (>5 cm) 10 mm
(2) Área
No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los
de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta
especificación, deberá ser correido por el Contratista, a su costo, de acuerdo
con procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste.
Medición
La unidad de medida será el kilogramo (kg), aproximado al décimo de
kilogramo, de acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente
suministrado y colocado en obra, dbidamente aceptado por ci Supervisor.
La medida no incluye e peso de soportes separados, soportes de alambre o
elementos similares utilizados pra mantener el refuerzo en su sitio, ni los
empalmes adicionales a los indicados en los planos.
Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros
renglones del contrato.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se
usa más acero del que se ha especificado. no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basar en el peso computado para los tamaños y
longitudes de barras utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la 1.
La medida para malla de alambre será el producto del área en metros
cuadrados de la malle efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su
peso real en kilogramos por metro cuadrado.
No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del
proyecto u ordenadas por el Supervisor.
Pago
El pago se hará al precio unitaric del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro,
ensayos, transportes, almacenamiento, ccte, desperdicios, doblamiento,
limpieza, colocación y fijación del refuerzo necesarios para terminar
correctamente el trabajo, de acuerdo con los planos, esta especificación, las
instrucciones del Supervisor y lo especificado en la
5.
i de Cco 0
ITEM DE PAGO UNIDAD DE PAGO
61 5.A Acero de Refuerzo Kilogramo (kg)
ESPECFICACIONES TÉCNICAS
DESAGÜE PLUVIAL
01.00.0 TRABAJOS PREUMINARES
01.01.00 TRAZO MVELES Y REPLANTEO
Especificación,
El trazo consistirá en Hevar al te’reno los ejes y niveles establecidos en e!
plano de trazo, y el replanteo consistirá er. ubicar todos los elementos
componentes de la obra con sus medidas, durante el prcceso de construcción,
siempre de acuerdo a lo ya determinado en los planos de planta, elevación,
cortes y detalles.
El trazo, alineamiento, gradier.tes, distancias y otros datos deberán ajustarse
estrictamente a los planos períies del proyecto aprobado. Se efectuará el trazo
y replanteo, previa revisión de! aiirearnientc de las calles y verificación de los
cálculos correspondientes. Cualquier moeticación de los perflles por exigirlo
será aprobación por el Ingeniero supervisor
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido n metro lineal.
Norma de Medición
El cómputo total del trazo y replanteo, será igual a la suma de metro lineal de
longitud de tubería.
Bases de Pago.
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra, equipo y
desgaste de herramientas.
02.00. MOVM lENTO DE TIERRAS
02.01. EXCAVACONES
02.01 .01 EXCAVACION DE ZANJAS MANUAL
02.01.02 EXCAVACION DE ZANJA CIMAQUINA
OZOI.03 EXCA”AON PARA BUZON Y SUMIDERO
Especificación
La excavación se realizará con Máquina (retroexcavadora) y manualmente, de
acuerdo a anchos y profundidades indicadas en los planos de alcantarillado
pluvial; la limpieza de sedimentador de de Sumideros se realizará en forma
manual.
:Z JL flfl:3i’o •J ,-
El ancho de la zanja en el fondo deber ser tal que exija un juego de 0.15 m
como mínimo y 0.30 como máximo ertre la cara exterior de los collares y la
pared de la zanja.
Las zanjas podrán hacerse con as paredes verticales, estibando
convenientemente siempre que sea necesario: si la calidad del terreno no la
permite se les dará los taludes adecuados.
El fondo de la zanja deberá quedar seco y firme, con una conformación
adecuada antes de recibir la tubería.
El material proveniente de la excavación, deberá ser retirado a una distancia no
menor de 1.5 0 m de los bordes de a z’inja para seguridad de la misma,
facilidad y limpieza del trabajo. En ningún caso se p rrnitirá ocupar las veredas
con material proveniente de las excavaciones u otro mater de trabajo.
Unidad de Medida
Para la Partida 02.01.01 metros cbicos. (M3)
Para la Partida 02.01 .02 metros cúbicos. (M3)
Para la Partida 02.01.03 metros cbicos. (M3)
02.02 Refine y nivelación de zanjas P/Tubería
Especificación.
Consiste en realizar limpieza refira y nivelación de fondos de zanjas para
tubería.
Unidad de Medida
Metro lineal (ML)
Bases de Medición
Esta partida en cuanto a su ionjitud a pagarse será el número de metros
lineales medidos en su posición final de cada tipo de zanja; ejecutado y
aprobado por la supervisión, de acuerdo al diseño que figura en los planos.
Bases de Pagp
Los trabajos realizados de esta partida serán valorizados y pagados según lo
especificado en la Bases de Med ción y de acuerdo a los análisis de preciso
unitarios fijados, constituyendo compensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, herramienta e imprevistos necesa los para realizar los trabajos.
02.03 Preparación Cama de Apoye Para Tubería
Especifcacion =
-
dc -‘os
La cama de apoyo está constituida por una capa de material propio cernida
libre de material orgánico; colocado a o lergo del fondo de la zanja, en un
espesor de 0.10 m, debidamente compactada y nivelada; que servirá de apoyo
para la base de las tuberías a instalar
Unidad de Medida
El trabajo ejecutado será medido n metro lineal (ML)
Bases de Medición
Esta partida en cuanto a su onitud a pagarse será el número de metros lineales
medidos en su posición final de las camas de apoyo de cada tipo de zanja;
ejecutado y aprobado por la supervisión.
Bases de Pago.
Los trabajos realizados de esLs partida serán valorizados y pagados según lo
especificado en la Bases de Medción y de acuerdo a los análisis de preciso
unitarios fijados, constituyendo compensaDión total por toda mano de obra,
leyes sociales, herramienta e imprevistos necesaios para realizar los trabajos.
02.04 Relleno Compactación de ZanjaPlTub
pcifcac
Relleno Inicial El relleno inicia! estará conformado por material seleccionado
(arena o material fino seleccionado), para a compactación se empleará
compactador vibrador tipo plancha, con el número de pasadas necesario para
obtener una densidad no menor al 90% de la máxima densiiad obtenida del
Proctor Modificado.
La compactación se realizará en res etapas ; la primera hasta la clave de la
tubería y los dos restantes hasta 0.20 m ior encima de la clave del tubo con un
espesor de 0.15m como máximo por capa , regados a la humedad óptima,
apisonados y bien compactados.
No debe emplearse en el relleno tierra que contenga materia orgánica,
deletéreas, ni raíces o limos uniformes; en ge eral no debe usarse material
cuyo peso seco sea menor de 1,600 kglcm3.
Relleno Final del material ernpleaio puede ser material de excavación libre de
piedra y materia orgánica.
La relleno se realizará en capas ce 0.20 m de espesor. regados a la humedad
óptima, y compactados con compactador “ibrador tipo plancha.
No deben tirarse a la zanja piedras grandes por lo menos hasta que el relleno
haya alcanzado una altura de 1.00 m sc bre la clave (lomo o parte superior) del
tubo.
7I
Req. de Cgo de ‘qrrc
02.05.00 ELIM INACIÓN MATERIAL EXCEDENTE
02.05.01 ACARREO INTERNO DE MATERIAL
Especificación.
Comprende el traslado manual cal material excedente, procedente de
excavaciones, cortes y demoliciones de estructu as de concreto, que se
trasladarán en forma manual dentro de la zona de obras hacia ios puntos de
acumulación de desmonte para luego ser eliminados con máquina.
Se prestará particular atención a hecho que, tratándose que los trabajos se
realizan en zona urbana, no deberá ap larse los excedentes en forma tal que
ocasionen innecesarias interrupciones al tránsito peatonal y vehicular.
El destino final de los materlaes excedentes, será elegido de acuerdo con las
disposiciones y necesidades muncipales.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
El volumen a eliminar será medid en metros cúbicos sueltos (m3).
Base de Pago
El material eliminado en la forma especificada y aprobada por el supervisor
será pagado a precios del contratD fijados, constituyendo dicho precio y pago
compensación total por la manc de obra, leyes sociales, herramientas, equipos
e imprevistos para la ejecución plera de esta partida.
02.05.02 Carguio de Materiai Excedente
02.05.03 Transporte de Material Excedente
Especificación.
Comprende la eliminación de rn&teriaí excedente, procedente del corte de
terreno a nivel de sub rasante, de las excavaciones, y demoliciones
considerado innecesario. Se utilizará equipos mecánicos; c rgado con cargador
frontal y traslado con volquetes.
Se prestará particular atención a hecho que, tratándose que los trabajos se
realizan en zona urbana, no deberá ap larse los excedentes en forma tal que
ocasionen innecesarias interrupcones a tránsaos peatonal y vehicular, asi
como molestias con el polvo que generan las tareas de 3pilamiento, carguio y
transporte que forma parte del la sub-partida.
El destino final de los materialas excedentes, será elegido de acuerdo con las
disposiciones y necesidades mu ncipaies.
Req de Coeo de ne-ere
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
El volumen a eliminar será medido en metros cúbicos sueltos (m3).
Base de Pago
El material eliminado en la forma especificada y aprobada por el supervisor
será pagado a precios del contrato fijados, constituyendo dicho precio y pago
compensación total por la mene de obra, leyes sociales. herramientas, equipos
e imprevistos para la ejecución piera de esta partida.
03.00 OBRAS DE CONCRETO
03.01 Buzones
03.01.01 Construcción de Buzón H=1 .40 1.50 m
03.01.02 Construcción de Buzón H1.80 — 1.90 rn
Especificación.
El primer trabajo debe ser ia construcción de los buzones que serán los que
determinen la nivelación y alineamiento de las tuberías de los colectores y
empalmes previstos.
Los buzones serán del tipo Sta idard (h=2.40 m y h=3.90) como se indica en los
planos, construidos con concreto 3imple f’ c 175 kg/cm2; para los muros de
espesor 0.15m y concreto Uc= 210 Kg/cm2 para el techo: para los buzones con
profundidades mayores a h=2.50 rn, se colocaran armaduras tipo malla simple
en las paredes, tal como especifican los detalles en os planos
El encofrado de los muros laterales se ejecutará por medio de paneles pre
fabricado o encofrado metálicos fijados cinvenientemente alrededor del
diámetro interior especificados en los planos de dealle para la construcción del
muro de buzón.
Sobre el fondo del buzón, se cons:ruirá las “medias cañas” o canaletas que
permiten la circulación del desagüe directamente entre las llegadas y las
salidas del buzón. Las canaletas serán de igual aiárnetro que las tuberías de
los colectores que convengan en el buzón, su sección será semicircular en la
parte inferior y luego las paredes laterales serán verticales hasta llegar a la
altura del diámetro de la tubería, el falso fondo o berma tendrá una pene iente
de 2% hacia los ejes de los colectores, de acuerdo con la dección del
escurirniento.
Unidad de Medida.
Por Unidad (Und.)
Norma de Medición.
Francco Szr
El cómputo total se obtendrá sumando el número de unidades. INGENIÜ cr
Reg. del Coeo ce P€en’»,
Norma de Medición.
El cómputo total se obtendrá sumando el número de unidades.
Base Pago
El costo unitario cubre los gEstos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas
ESPECIFICACIONES GENERALES DE CONCRETOS ARMADOS
* Curado.
Durante 07 días como mír mo. se tendrá el concreto en condición húmeda esto
a partir de las 10 horas del ‘aciado. Los elementos horizontales se mantendrán
con agua, especialmente en ls horas de mayor calor. Los elementos verticales
se regaran continuamente.
* Estructura de Concreto Armado
El concreto será una mezcla de agua, cemento, arena y piedra preparada en
mezcladora mecánica, en proporción especificada en los planos dentro del cual
se d spondrá las armaduras de acero, de acuerdo a los planos de estructura.
El fc usado será de 75kg/cm2 de acuerdo a los planos.
Se usará cemento Pórtland tipo 1 o normal contenido en bolsas de
42.5kg., con un pesc que no podrá variar más de 1% del peso indicado.
Se controlará la calidad del dento según Norma de ASTMC-150.
Será fresca, limpia, potable; libre de aceites, acidos, álcalis, sales y materia
orgánica. etc,
Se podrán usar aguE no potable cuando las probetas cúbicas de mortero
preparadas con dicha agua, cemento y arena normal de octava tengan por lo
menos el 90% de resistencia a los 7 y 28 días de las preparadas con agua
potable, Ncrma ASTMC-109.
Fr SJo S”
¡Ncíiiw
Ccy’o c neFiErn
os
Deberán estar de acuerdo con las especificaciones según Norma ASTMC-33.
La mate ia orgánica se controlará por el método ASTMC-40
Los Ingenieros nspctores tomarán las correspondientes muestras para someter
a los agreg:dos a los ensayos correspóndientes de durabilidad.
El sulfato de sodio sulfato de magnesio y ensayo de “Abrasión de los Angeles”,
de acuerd a la Norma ASTMC-33.
El tamaña máximo de los agregados será de 1 4 para el concreto armado.
El elemento de espesor reducido o cuando exista gran densidad de armadura
se podrá disminuir el tamaño máximo del agregado siempre que se obtenga
gan trabajabilidad y se cumpla con “SLUMP” o asentamiento requerdo de la
resistencia del concreto que se obtenga sea la indicada en los plEnos
El tamaño máximo el agregado en general tendrá una medida tal que no sea
mayor de 1/5 ie la medida mas pequeña entre los costas dos interiores de las
fornes de las cuales se verterá el concreto ni mayor de 1/3 de peralte de i lasa
o que los % mínimos del espacio libre entre barras individuales d3 refuerzo
entre grupo de barras.
En columnas la d mensión máxima del agregado será limitada al expuesto
anteriorm:nte, pero no será mayor que 2/3 de la mínima distancia entre barra
Deberá cumplir con ls Normas:
ASTMC-6 15, ASTMi6 16, ASTMA-6 17, NOP- 1158
Será de grado 60 y fr=4,200kg/cm2.
* Amacenamento De Materiales
o iz
CE O ) 91188
Se almacenará de rr anera que no será deteriorado y perjudicado por el clima
(humedad ambental, lluvia, etc.).
Se cuidará que el ceienta almacenado en bolsa no este en contacto con el
suelo o el agua lib e que pueda correr por el mismo.
Se recomienda que se almacene en un lugar techado, fresco, libre de humedad
y contaminaciones
greqados
Se almacenará o aplarán en forma tal que se provenga una segregación
(separación de grueso y finos) o contaminación excesiva con otros materiales o
agregados de otras dimensiones.
El control de estas ondíciones lo harán los Ingenieros Inspectores, los cuales
mediante muestreos periódicos realizarán ensayos de rutina en los que se
refiere a Iimpeza y granulometría.
Se sugiere que el lugar destinado al almacén, guarde medidas de seguridad
que garan:icen la conservación de los materiales sea del medio ambiente,
como causas externas.
* Dosiflcacon De Mezcla3 De Concretos Armados
La determinación de roporciones: cementoagua y agregados se hará tomando
corno base la siguiente tabla, proveniente del Reglamento Nacional de
Construcciones, en lo referente a “Concreto Ciclópeo y Armados”.
En lugares en donde los c iferentes tipos de estructuras se hallen sometidas al
intemperismo tales como 9uctuaciones de temperatura, contenido de sulfatos,
agua subteraneas, se usa an mezclas con aire incorporado, con las siguientes
relaciones:
RELACIONES DE AGUA CEMENTO MAXIMAS PERMISIBLES PARA
CONCRETO
E! agua aquí indicada es & agua total, es decir el agua adicionada mas el agua
que tienen los agregados.
La estimación de la máxima cantidad de agua que pueda tener los agregados
es el siguiente:
- Arena Húmeda ¼ Glns/pie3 -
- Arena Mojada % Glns/pie3 rSz
- Piedra Húmeda ¼Glns/pie3 Nrfi; c:’VL
JJ CCVjo ci o oras N 9i18
No se permitirá trabajar con relaciones agua-cemento mayores que las
indicadas.
El Ing. Residente, al iricio de la obra, hará los diseños de mezcla
correspondientes, los cusies deberán estar avalados por algún laboratorio
Resistencia a la Mex Relación agua
compresión a los 28 días cemnto concreto sin aire
inco parado Mex. Relación agua cemento concreto con aire incorporado.
F’c=175 kg/cm2 j Lts/aco 26.5 GI/saco Lts/saco 7 22.5
Gl/saco 6
especializado, con a his’oria de todos los ensayos realizados para llegar al
diseño optimo.
La dosificación será realizado en obra, el equipo empleado deberá tener los
dispositivos convenientes, para dosificar los materiales de acuerdo al diseño
aprobado.
Se deberá guardar uniformidad en cuanto a la cantidad de material para cada
tanda lo cual garantizará homogeneidad en todo el proceso y posteriormente
respecto a las resistencias.
El Contratista compatibili: ará estas especificaciones con las contenidas en la
Norma de EspecifcacicnE s Adicionales.
La proporción entre agre:jado debe garantizar una mezcla con alto grado de
trabajabilidad y resistencii de manera que se acomode dentro de las esquinas y
ángulos de las forrna alrededor del esfuerzo por medio del método de
colocación en la obra pe que no permita que se produzca un exceso de agua
libre en la superficie.
El concreto se deberá vibrar en todos los casos.
Los asentamientos o Slunip permitidos según la clase de construcción y siendo
el concreto vibrado con io. siguientes:
Se recomienda usar los mayores Slurnp para los muros delgados para concreto
y zonas con excesiva armadura. Se regirá con la Norma ASTMC-143.
* Mezclado De Concreto
Antes de iniciar con cualquier preparación, el equipo deberá estar
completamente limpio, el agua que haya estado guardado en depósitos desde
el día anterior será elimnada llenándose los depósitos con agua fresca y limpia.
El equipo deberá estar er perfecto estado de
uniformidad de mezcla en el tiempo orescrito ‘
Req C.c,o .
CLASE DE CONSTRJ ASENTAMIENTO EN PULGADAS
MÁXIMO MINIMO
- Zapatas o placas reforzacas:
Columna y pavimentos. 1 1
1
4 1
Zapatas sin armar y vuros ciclópeas.
- Los, viga, muros reforzados. 3 1
1
El equipo deberá contar on una tolva cargadora, tanque de almacenamiento de
agua, instrumento de pesado de cemento y agregados así mismo el dispositivo
de descarga será el conveniente para evitar la segregación de los agregados.
El concreto deberá ser mezclado solo en cantidades que se vayan a usar de
inmediato, el excedente será elimnado, en caso de agregar una nueva carga, la
mezcladora deberá se descargada. Se prohibirá la adición indiscriminada que
aumente el Slump.
Es requisito fundamente que los encofrados hayan sido concluidos, estos
deberán mojarse y aceitarse.
Los muros que estén en cntacto con el concreto deberán mojarse.
El refuerzo de fierros deierá estar libre de óxidos, aceites, pinturas, y demás
sustancias que puedan m rmar el comportamiento.
Toda sustancia extraña acherida al encofrado deberá eliminarse.
El encofrado no deberá tefler exceso de humedad.
En general para evitar Flanos débiles se deberá llenar a una velocidad y
sincronización que pemita el aseado uniforme con esto se garantizará
integración entre el coloc3do y el que esta colocándose especialmente al que
esta entre las barras de refuerzo, no se colocará el concreto que este
parcialmente endurecido que este contaminado.
Los separadores temporEles colocados en las formas deberán ser removidos
cuando el concreto haya legado a la altura necesaria y por lo tanto haga que
dichos implementos sean innecesarios. Podrán quedarse cuando son de metal
o concreto y que previamente haya sido aprobada su permanencia.
Deberá evitarse la segregación debida al manipuleo excesivo o al desparrame,
las porciones superiores ce muro y columnas deberán llenarse con concreto de
asentamiento igual al mínimo permisible.
Deberá evitarse el golpeo contra las formas con el fin de no producir
segregación. Lo correcto es que caiga en el centro de sección usando para ello
aditamento especiales.
En el caso de tener cclumnas muy altas o muros muy delgados y sea necesario
usar un “CHUTE”, el proceso de chuteado deberá evitar que el concreto polpee
contra lE cara opuesta del encofrado esto para no producir segregación.
Frcoo S:.
Reg del Cole d hgeions
A menos que se torne ula adecuada protección, el concreto no deberá ser
coiocado durante liuvas tuertes, ya que el incremento de agua desvirtuara el
cabal comportamiento del mismo.
En general el vaseado e hará siguiendo las Normas del Reglamento de
Concreto del Perú, en cuanto a calidad y colocación del materiaL
Se ha procurado especifDar lo referente al concreto armado de una manera
general, ya que las ¡ndiDaciones particulares respecto a cada uno de los
elementos estructurales se encuentran detallados y especificados en los planos
respectivos.
Se hará mediante vibrade res, su funcionamiento (velocidad) se hará acorde a
recomendaciores de be fabricantes.
El lng. Inspector Chequeara el tiempo suficiente para la adecuada
consolidación que se manifiesta cuando una delgada pelicula de mortero
aparece en la superficie lel concreto y todavía se alcanza a ver el agregado
grueso rodeado de morteiD.
La consolidación co recta requerirá que la velocidad de vaseado no sea mayor
que la de vibración.
El vibrado debe ser tal qie embeba en concreto todas las barras de refuerzo,
que llegue a todas las esquinas que queden embebidos todos los anclajes,
sujetadores, etc. Y que 89 elimnen las burbujas de aire para que los vacíos que
puedan quedar no preduzcan cangrejeras.
La distancia entre puntos Je aplicación del vibrado será entere 45 y 75 cm y en
cada punto se mantendrá antre 5 a 10 segundos de tiempo.
Se deberá tener vibrador€ de reserva en estado eficiente de funcionamiento.
Es conveniente introducirb en forma vertical y no inclinada, comenzando la
operación por la parte inferior,
Se proveerá de nivelaciói referente al encofrado para así vasear la cantidad
exacta de concreto y obtener una superficie nivelada según lo ¡ndique los
planos estructurales respectivos.
Se deberán segur las NoTmas A.C.I. 360 y A.C.I. 605, respecto a condiciones
ambientales que influyen en el vaseado.
Durante el fraguado en tiempo frió el concreto fresco deberá estar bien
protegido contra las temperaturas de congelación a fin de que la resistencia no
sea mermada.
El criterio de dosificaciór deberá estar incluida el concreto de variación de
fraaua de vida a cambio de temperatura. .
Fricco &‘:ar
ING1 CJ’
Reg d& Coeo de rngeHroc
Será por lo menos 7 días. durante los cuales se mantendrá al concreto sobre
los 15 grados en condic3n húmeda, esto a partir de los 10 a 12 horas del
vaseado.
Cuando el curado se afectúa con agua, los elementos horizontales se
mantendrán con agua epecialmente cuando el sol actúa directamente, los
elementos verticales se egaran continuamente de manera que el agua les
caiga en forma de lluvia. e permitirá el uso de plásticos con las de polietileno.
Las probetas de cada clase de concreto, para ensayos a la compresión se
obtendrán por lo menos na vez al día o por cada 50 mt3 de concreto o por
cada 50mt2 de superficie, de acuerdo a la Normas del Manual del ASTMC172.
Los cilindros serán rechos y curados de acuerdo a la Norma ASTMC-31,
y serán probados de acuedo a la Norma ASTMC-39.
Cada ensayo será el resuado del promedio de 2 cilindros de la misma muestra
de concreto ensayada a lc s 28 días.
La edad para pruebas cia :e-sistencia será de 28 días, se podrá especificar una
edad no menor cuando concreto vaya a recibir su carga completa a su esfuerzo
máximo.
Se considerará satisfacbwiamente una resistencia cuando el promedio de
cualquier grupo de 3 enaayos consecutivos de resistencia de especimenes
curado en laboratorio sea igual o mayor que el FC especificado y no mas del
10% de los ensayos da resistencia que tenga valores menores que la
resistencia especificada.
Toda esta gama de ensayo deberá estar avalado por un laboratorio de
reconocido prestigio.
En caso de que el concr4o asumido no cumpla con los requerimientos de la
obra se deberá cambiar la proporción, la cual deberá ser aprobado por el
Inspector.
Cuando el Ingeniero inspector compruebe de que las resistencias obtenidas en
el campo (curadas) estén por debajo de las resistencias obtenidas en el
Laboratorio podrá exigir al Contratista la mejora de los procedimientos para
proteger y curar el conceto. En este caso el lng. Inspector puede requerir
ensayos en la Norma ASTMC-442, u ordenar pruebas de carga con el concreto
en deuda.
Se deberá respetar y cumlir todo lo ratificado en los plano también:
Ganchos y Dobleces
,.,-
Req de Cc&o d
Todas las barras se loblaran en frió, no se permitirá redoblado ni
enderezamiento en e ace’o. las barras con retorcimiento o doblez no mostrado
en el plano, no deberán er usadas, así mismo, no se desdoblará en la obra
ninguna barra parcialmente embebida en concreto, excepto de que esté
indicado en los planos.
Los ganchos de los extremos de las barras serán semicirculares de radios no
menores según:
DIAMETRO DE VARILLA RADIO MINIMO
3/8” a 5/8” 2.5 diámetro
3/4” a 1” 3 diámetro
Estará adecuada nente apoyados sobre soportes de concreto, metal u otro
material aorcbado, espaciadores o estribos.
Elementos sujetos a flexión, muros y columnas, “d” 60cm
Posición longitucinal de dobleces y extremos de barra mas 5cm excepto que nc
será reducido el recubrimiento especificado de concreto en os extremos.
Espaciamiento d€ Barras
Se detalla en los ianos estructurales
La Longitud de t:asiape para barras deformadas en tracción no será menor que
36 diámetro de barra para f’y= 4,200 kg/cm2 ni menor de 30 cm. en caso ce
que use barras lisas, el traslape mínimo será el doble del que se ise para
barras corrugadas.
Para barras defo:madas a compresión, el traslape no será menor de 24
diámetro de barra para f’y= 4,200 kg/cm2. ni menor de 30 cm.
En caso de que e f’c usado sea menor que 210, la longitud de traslape será 1/3
mayor que los valores antes mencionados.
En general se ceberá respetar lo especificado por el Reglamento Nacional de
Construcciones.
;1GZLZ. CT7
Pep d C:” 1 fl
04.00.00 SUMINISTRO E NSALACIÓN DE TUBERÍA
04.01 TENDIDO DE TUBERÍA UPVC U!F S-25 0 8” Y/O PERFILADO
04M2 TENDIDO DE TUBERÍA UPVC UIF S-25 0 12” YIO PERFILADO
04.03 TENDIDO DE TUBERÍA UPVC UIF S-25 0 16” Y/O PERFILADO
04.04 TENDIDO DE TUBERÍA UPVC UIF S-25 0 16” YIO PERFILADO
04.05 INSTALACIONES DE ACCESORIOS CACHIMBAS
Especificación
La Norma Técnica Peruana NTP — SO 399.162-1, 399.162- para tubos y
conexiones de policloruro de vinilo no piastif cada (PVC — U) al igual que la
NTP SO, o similar clasifica a las tuberías PVC en series, en función al Factor
de Rigidez o Relación Dimensional estandarizada (SDF) equivalente al
cociente del diámetro exterior y el espesor del tubo. Así se han establecido tres
series para un mismo diámetro, diferenciándose entre sí, par el espesor de las
paredes del tubo.
De acuerdo a a Norma ISO 4435 399.1 621. 399.162
Norma Técnica Peruana NTP
Peso Específico
Coeficiente de
fricción
Coeficiente de
dilatación
Modulo de
Elasticidad
Resistencia a la
Tracción
Resistencia a ácidos
Resistencia a álcalis
Resistencia a
H2S04
Tensión de diseño Inflamable
Absorción de agua
1.42 gr/cm3
0.009 Manninc
0,6—0.8 mm! m 10°C
30.00 kgicrn2
560 kg!cm2
Excelente
Excelente
Excelente
100 kg!cm2
Auto Extinguitie 4 rngÍcm2
Peso Específico
Coeficiente de Rugosidad
f-’ f’ ‘4 ,4,’
Modulo de Elasticidad
Resistencia a la Tracción
Alargamiento a la Rotura
Resistencia a la Flexión
Punto de reblantamiento VICAT Tención de trabajo
Absorción de agua
Resistencia de Choque CHARPY
Resistencia de Aislamiento 20° C
Rigidez dialéctrica sobre placa 2mm.
Coeficiente de conductibilidad térmitia
a 2O’C
1.41 gr/cm3
n0.009
Q,4Ç ¡zO f•’ 4
VAUJ ‘l
30.00 kg/cm2
500 - 560 kg/cm2
100-160 por 100
»800 Kg/cm2
> 83°C 100 kg/cm2
<1 mg/cm2
6 - 7 kg-cm/cm2
>10 16 ohm x cm
25 kv/mm
3.65x1 O
catlseg.xcmx °C
Montaje
- Scd.
•i cll C4ic ci inei -rcs N 9198í-
La obtención de un adecu.do ensamblaje depende del cumplimiento de
requerimientos específicos dadcs por el fabricante, considerando que no sólo
es importante la estanqueidad del empalme, sino que además debe permitir
cierta flexibilidad y la posibilidad de su rápida y fácil corrección en obra.
Sistema de Empalme
Para utilizar el sistema de empalme unión flexible KM, limpiar cuidadosamente
el interior de la campana y el anillo introducirlo de manera que el alveolo grueso
quede en el interior de la campana.
Aplicar el lubricante en la parte xpuesta del anillo de caucho y la espiga del
tubo a instalar
A continuación presentar e! tubo cuidando que el chaflán quede insertado en el
anillo, mientras que otro operario proceJe a empujar el tubo hasta el fondo,
retirándolo luego 1 cm. Esta operación puede fectuarse con ayuda de una
barreta y un taco de madera.
Método de Medición
Metro lineal (ML)
Bases de Medición
Consistirá únicamente en h medición longitudinal para cada diámetro de tubería
a instalar
Bases de Pago
El costo unitario fijado cubre os gastos de mano de obra, materiales,
herramientas e imprevistos necesarios para realizar los trabajos
5M0.00 NSTALACIONES METALICAS
05.01 VENTANA SUMIDERO L20 X 0.60 M.
Especificación
Las ventanas de los sumideros cn mallas compuestas por elementos de barras
lisas de acero de 1/2” de diámetro. construidos en módulos, el cual va
empotrado en la abertura de la caja sumidero.
Se encuentran instalados en la zona de sardinel de veredas: el cual permite
recibir el agua a través de las cunetas derrirnidas y ayudan a evitar el paso de
elementos que puedan obstruir las tuberías.
Por Unidad (Und).
Unidad de Medición
El cómputo total se obtendrá sumando el número de unidades.
C
de C’’
Base Pa
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra, equipo y
desgaste de herramientas.
06.00.00 PRUEBA HIDRÁULI€A
06.01.00 Prueba Hidráulica ci tuberías de PVC.
Especificación.
La prueba de alineamiento se re!izará haciéndose por el interior de todos los
tramos una pieza o bola de sección trasversal circular cuyo diámetro tenga los
siguientes valores de acuerdo al diámetro d las tuberías.
Diámetros de Tubería y Bola pare Pruebas.
DIÁMETRO DEL TUBO DIÁMETRO DE LA BOLA
0 8” 19.00 cm.
012” 29.50cm.
Si algún tramo, la bola no pasa liremente, el ejecutor realizará los trámites
necesarios para que en una nueva prueba qLeda expedito el tramo defectuoso.
Podrá reemplazarse esta prueba or la del “espejo” según lo disponga el
supervisor de la Obra.
La Prueba hidráulica se hará por tramos comprendidos entre los buzones
consecutivos. La prueba se hará después de haber llenado el tramo con agua
para la prueba la producida por el buzór. de aguas arriba, completamente lleno
hasta el nivel del techo mismo.
Se recorrerá íntegramente & trano en prueba constatándose las fallas y fugas
que pudieran presentarse en las tubeías y sus uniones, marcándolas y
anotándolas en un registro para disponer su correcc ón, a fin de someterse el
tramo a una nueva prueba. El humedeciendo sin perdida de agua no se
considera con falla.
Durante la prueba, la tubería ro deberá perder por filtración más de la cantidad
permitida a continuación se expresará en cm3/min/metros, según la relación
siguiente:
K= F*L
P
Donde;
V = Volumen perdido en la prueba (cm3)
L = Longitud probada en (mt.)
T = Tiempo de duración de la prueba (mm.) después de ocho horas de llenado
el
tramo de prueba. -
P = Perdida en el tramo (cm3/min)
K = Coeficiente de prueba
F = Filtrante tolerada.
en dc -q “.
En los últimos casos de K=1 y K<i, el contratista deberá por su cuenta localizar
la fuga y repararla a su costo.
Solamente una vez constatada e correcto resultado de las pruebas, podrá
ordenarse el relleno de la zanje y se expediiá por el ng. Supervisor el
certificado respectivo; en el que constatará la prueba satisctoria, lo que será
requisito indispensable para su inclusión en los avances de Obra y
Valorizaciones.
Metro lineal (ML).
El cómputo total seobtendrá sumando la longitud de tubería probada en metro
lineal.
El costo unitario cubre los gastos de materiales, mano de obra, equipo y
desgaste de herramientas.
S
Puig. 8” 1 Q” 12” 14” 16” 18” 21” 24”
DIÁMETRO mm. 200 250 300 350 400 40 533
600
(F) Filtración 25 32 38 44 50 57 67
Tolerada 76
VALORES DE (K) EN LA PRUEBA DE RLTRACIÓN
INTERPRETACIÓN K>1 K=1 K<1
L DE VALORES
Condición de Bueia Tolerable Mala
prueba
07.00 VAROS
07.01 INSTALACIÓN DE GROS CONTRA NCEND!OS
Especificación
Estas partidas se han previsto ccnsiderando que al ejecutar las instalaciones
de Agua, se tendrá que colocar Grifos Corira Incendios de Fierro Fundido, con
tuberías PVC de
4,,.
Método de Medición
El cómputo se realizará por unidEd.
Base Pç
El costo unitario cubre los gastos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas
(Ii
L ESPECRCACONES TÉCMCAS
ACERA PEATONAL
01 00. TRABAJOS PREUMINARES
01.01. TRAZO MVELES Y REPLANTEO DE VEREDAS
pçJfcación.
Se considera en esta sub part da todos los trabajos topográficos, planimétricos
y altimétricos que son necesrio hacer para el replanteo del proyecto; eventuales
ajustes del mismo, apoyo técncc permanente y control de resultados.
El mantenimiento de Bench Ma ks, plantillas de cotas, estacas auxiliares, etc.
será cuidadosamente observado a fn oc asegurar que las indicaciones de los
planos sean llevadas fielmente al terreno y que la obra cumpla una vez
concluida los requerimientos y especificaciones del proyecto.
Unidad de Medida.
El trabajo ejecutado será medido en metros cuadrados (M2).
Norma de Medición
Para el conjunto de los trabajos e trazo, de niveles y replanteo de los
elementos que figuren en los planos, se calcuiaá teniendo en cuenta la
necesidad de mantener un personal dedicado al trazo y nvelecón.
Bases de Pag2
Se valorizará y pagará de acuerdo al avance de la obra en el porcentaje que
arroje la medición de la partida ejecutad&. de acuerdo al precio global
contratado, siendo el precio y su pago, compensaciói total por toda la mano de
obra, leyes sociales,
eq. del Cold y N 911
material equipo, herramientas, transporte e imprevistos, necesarios para el
término de os trabajos.
Rotura de Concretos Existentes.
Especificación.
Esta partida se refiere a la demlicián o rotura de concretos de las losas
dañadas o fuera de nivel yio alineamiento, existentes en los tramos de la vía
especificada en los planos; que serán demolidas y/o ensanchadas debido a las
condiciones colapsadas en que se encuentra.
Los pavimentos, cuya dernoiicin esté prevista en los documentos del proyecto,
deberán ser quebrados en pecazos de tamaño adecuado, para que puedan ser
utilizados en la construcción de ellenos o disponer de ellos como sea
autorizado por el Supervisor.
El ejecutor demolerá dichas estr Ácturas de concreto existente, a fin de cumplir
con lo especificado en los planos.
Este trabajo se efectuará rnanuirnente, y/o con equipo para el proceso de
rotura de los elementos de concreto.
El material demolido. el Residnte de Obra lo eliminará transportando hacia lo
botaderos previamente establecicos.
Unklad de Medida
Metro Cúbico (m3)
Norma de Medición
La medición se hará en términos 3specificados en la unidad de medida.
Base de Pago
Las unidades medidas se pagará al precio unitario pactado, dicho precio y pago
constituye compensación total po ‘ toda Mano de Obra, equipos, herramientas
e imprevistos necesarios para la corecta y completa ejecución de los trabajos.
:*:: Req CL io
02.00 MOVMENTO DE TIERRAS
02.01 EXCAVACIONES.
02.01.01 EXCAVACIÓN PARA VEREDA Y SARDINEL
Especificación.
Consiste en el corte manual en s zonas inaccesibles para los equipos y la
extracción en toda el área que corresponde a la accra peatonal proyectadas.
Incluirá volumen de elementos sueltos o dispersos ce hubieran o que fueran
necesarios recoger dentro de los límites de la accra peatcns i y calzada, según
necesidades del trabajo.
Se especifica en los planos dc perfil longitudinal y las secciones transversales
la sobre excavación a efectos ce mejoramiento de la sub rasante de la accra si
lo necesitase.
Se tendrá especial cuidado en nc dañar ni obstruir el funcionamiento de
ninguna de las instalaciones de servicio púbHco, tales como redes de agua
potable y desagüe, cables, canales, etc. En caso de proc Jcirse algún daño, el
ejecutor deberá realizar las reparaciones por su cuenta ‘ de acuerdo con las
entidades propietarios o administradores de los servicios n referencia. Los
trabajos de reparación que hubiere necesidad de efectuar, se reaza en el lapso
más breve posible.
El material proveniente de los co ‘tes deberá ser retirado para seguridad y
limpieza del trabajo. Se deberá evitar produr acumulaciones de material de
corte, estos serán eliminados, conforme indicaciones de la Supervisión.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
Consiste únicamente en la medición del volumen de corte multiplicando la
longitud del tramo a cortar por sus secciones :ransversales de acuerdo con los
perfiles respectivos, luego sumando los resultados pa dales para obtener el
volumen total.
Base de Pago
Serán valorizadas y pagadas según lo señalado en la norma de medicióy
deacuedo a los precios urntanos ñjados
d& C’D O’
El precio unitario definido y pago constituirá compensación total por toda la
mano de obra, leyes sociales, equipo. he rarnienta e imprevistos necesarios
para realizar los trabajos.
02.02 ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXEDENTE
0Z02.01 ACARREO MANUAL CE MATERIAL DE CORTE
Especificación.
Comprende el traslado manual c el material excedente, procedente de
excavaciones, cortes y demoliciones, que se asladarán en forma manual,
dentro de la zona de obras hacia los puntos de acurrulación de desmonte para
luego ser eliminados con máquina.
Se prestará particular atención hecho que, tratándose que los trabajos se
realizan en zona urbana, no deberá arilarse los excedentes en forma tal que
ocasionen innecesarias interrupciones al trá sito peatonal y vehicular.
El destino final de los rnateriaes excedentes, será elegido de acuerdo con las
disposiciones y necesidades mur icipales.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medicón
El volumen a eliminar será rnedidD en metros cúbicos sueltos (m3).
Base de Paq
El material eliminado en la forna especificada y aprobada por el supervisor será
pagado a precios del contr&to fijados, constituyendo dicho precio y pago
compensación total por la mano de obra, leyes sociales, herramientas, equipos
e imprevistos para la ejecución pler a de esta partida.
/ /
/
E.: .;i3
jzjJz í••
Req. de CoD
02.02M2 A). CARGUÍO DE MATERIAL EXCEDENTE
02.02.03 B). TRANSPORTE DE ATERIAL EXCEDENTE
Especificación.
Comprende la eliminación da m-terial excedente. procedente del corte de
terreno a nivel de sub rasante considerac.o innecesario, además del corte
manual de zonas inaccesibles y de la excavación ara sardineles; también el
carguío y transporte de la rotura de veredas, sardineles y alcantarillas
existentes en la zona del proyecto. Se utilizará equipos mecánicos; cargado
con cargador frontal y traslado con volquetes.
Se prestará particular atención necho que, tratándose que los trabajos se
realizan en zona urbana, no deberá apiarse los excedentes en forma tal que
ocasionen innecesarias interrupciones al tráisitos peatonal y vehicular, así
como molestias con el polvo que generan las tareas de aphamiento, carguío y
transporte que forma parte del Ja sub-partida.
El destino final de los materia es excedentes, será elegido de acuerdo con las
disposiciones y necesidades murcipales.
Unidad de Medida
Metros cúbicos (M3)
Norma de Medición
El volumen a eliminar será medid. en metros cúbicos sueltos (m3).
Base de Paqp
El material eliminado en la forma especificada y aprobada por el supervisor
será pagado a precios del contrato fijados, constituyendo dicho precio y pago
compensación total por a mane de obra, leyes sociales, herramientas, equipos
e imprevistos para la ejecución plera de esta partida.
/ / Re. & CciO
f jiC (‘AFU i Ai
U’.)VJ U .3rJ-ii ‘ LIr\
03.01 EXTRACCIÓN DE SUB BSE
03.02 SELECCIÓN DE MATERLL PARA SUB BASE GRANULAR
03.03 CARGUÍO Y TRANSPORTE
03.03.01 A). CARGUÍO
03.03.02 B). TRANSPORTE
004 EXTENDIDO RIEGO Y COMPACTADO DE SUB BASE E 0.10 M.
Especificación.
Donde se indique en los pianos u ordene el Supervisor, el Contratista colocará
una capa de Sub — base debidarneite rastrillos y compactado con
compactadora tipo plancha, utilizando material de cantera indicada en la
memoria de acuerdo a la presente especificación.
Materiales:
En general, el material deberá consistir de suelo granular seleccionado y
zarandeado en cantera y que cumplan con as especificaciones siguientes:
- Límite líquido menor d 25%
- Indice plástico menor E% máx (MTC E 111)
- Equivalente de arena 25% mínimo (MTC E 114)
- CBR mínimo 40% (MC E 132)
Las piedras mayores de 2” deben elirninarse, asimismo, no se permitirá la
presencia de materia orgánica y otros desec:hos sólidos en el material para
Sub — Base.
Unidad de Medida
En m3 para extracción. selección Carguío y Transporte
Metro cuadrado (M 2) para Exterdido y Riego y compactado de sub base
granUlar de
espesor e = 20 cm.
Reg. d1
Norma de Medición
Serán medidos en metros cúbiDos y cuadrados, en su posición final,
colocados, nivelados, compactados y terrnrados con el espesor considerado en
los planos del proyecto y verificado por a super fisión a su satisfacción.
Base de pago
La valorización y pago será igui al precio unitario del contrato por metro
cuadrado para sub — base granular de los espesores indicados.
Estos precios y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, equipo, materiales pue’tos en obra, herramientas, laboratorio e
imprevistos necesarios para completar y mantener estas partidas con
aprobación de la supervisión.
04.00 SARDINEL EN JARDINERIA .EXPUESTO
04.01 SARDINEL EXPUESTO
04.01.01 SARDINEL EXPUESTC CONCRETO PC = 175 KG.ICM2
04.01.02 SARDINEL EXPUESTC. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
Especificación
Esta sub partida consiste, en a construcción de Sardineles longitudinales a los
extremos de la calzada peaton9L y tiene como objetivo confinar la estructura de
la vereda con la de la jardinería..
Serán de concreto simple, con ura resistencia a la compresión de f’c= 175
kg/cm2, de cemento, grava mas arena gruesa acabada con mortero que den
una superficie lisa homogénea. Constituidas por jLntas de contracción cada
tres metros y juntas de dilatación cada treinta o cruenta metros, debidamente
constituidas formando una lía transversal que coincida con as jntas de los
elementos de vereda.
Unidad de Medida
Metro Cúbico (M3) en concreto f’= 175 Kg/cm2.
Norma de Medición
El volumen del concreto que sera pagado, consistirá en el número de metros
cúbicos
(m3) medo en sftlo y aceptado jr la supervision ,-.
Rg u& Co’ ,u o d.
Al medir la longitud de concretD para propósitos de pago. las dimensiones a
ser usadas deberán ser las indicadas en él (los) plano (s).
Base de Pago
Serán pagados al precio unitario del contrato cuyo precio y pago constituirá
compensación para materiales. cspositivos empotrados. vaciado, acabado y
curado, y por mano de obra, leyes sociales. herramientas, equipo mecánico e
imprevisto necesarios para terminar la obra,
05.00 ACERA PEATONAL
05.01 VEREDAS
Características de los materiales usarse:
Cemento
Todo el cemento será de tipo Pór:iand Tipo 1 de fabricación reciente y en buen
estado.
El agua a ser usada en ia orearación del concreto y otras partidas debe ser
agua limpia, que no tenga soluciones cuímicas y otros agentes que puedan ser
perjudiciales al fraguado, resistencia o durabli ad del concreto.
ggne
Se entenderá por agregado fi io, a la arena o piedra finamente triturada, de
dimensiones reducidas y que p&an finamente triturada, y que pasan como
mínimo el 95% por la mallaN° 100. El móculo de fineza, no será menor de 2.3
ni mayor de 3.1; asimismo, éste no debe contener ercilla o material que pasa la
malla N° 200 en porcentaje que exceda el 3% del eso, ni materiales
perjudiciales.
Agregado Grueso
Deben ser gravas o piedras chancadas, denominándose así cuando éstos
queden retenidos, como mínimo el 95% en la malle N° 04. El tamaño del
agregado para los
diferentes elementos -
- Cimentación = 2 ‘‘
- Losas y muros de contención = Y2
Reg de Oc o
Este tipo de agregado también debe ser limpio de polvo, de materias orgánicas
u otras sustancias dañinas al concreto.
Mmacenamiento de Materiales
El cemento será almacenado er un lugar seco. aislado del suelo y protegido de
la humedad de lluvias, apilado cono máximo en 10 bols.. se utilizará hasta 15
días después de su fecha de fabricEción . Los agregados de diferentes
granulometrías, serán almacenados separadarneite, libres de alteración, en su
contenido de humedad, contenido de arcilla y/o materias Drgánicas. libre de ser
contaminado con residuos de otros materiales como plásticos. .apel, madera u
otros.
Dosificación
El ejecutor presentará a un laboratorio especializado las muestras de los
agregados con las que trabajará en la ejec icián total de la obra. Dicho
laboratorio preparará el diseño de mezclas para cada na de las resistencias
exigidas. Este diseño será respetado por el Ingeniero insDEctor. El costo de
este diseño estará incluido en los gastos generales.
Mezc’ado
Todo el concreto será preparado con mezcladoras mecánicas, éstas serán
usadas en estricto acuerdo a su capacidad máxima y a las revoluciones por
minuto especificadas por el fabricante, manteniéndose un tiempo de mezclado
mínimo de 1 % minutos para tandas de 1.5 metros cúbicos o nenos, El
remezclado del concreto o materia que se ha endurecido, no será permitido.
Transporte
El concreto será transportado de la mezcladora a los puntos de vaciado tan
rápidamente como sea posible y en forma tal, que se impida la segregación o
pérdida de los ingredientes.
Coocacón
Antes de vaciar el concreto, se eliminará todo material suelto y deshecho
deLespcio que va a ser ocupado por el conc etc
‘i de C w h
El concreto deberá ser colocado lo mas cerca posible a su ubicación final, para
evitar doble manipuleo. El concreto deberá ser vaciado continuamente o en
capas de tal espesor que ningún concreto sea vaciado sobre otros que haya
endurecido suficientemente para dar lugar a ia formación de juntas y planos
débiles dentro de la sección.
Si una sección no puede ser llenada continuamente, las juntas de construcción,
se harán en los puntos marcados er ios planos o bajo aprobación del Ingeniero
Inspector.
Compactación
Se ejecutará empleando vibradc res de inmersión u otra modalidad aprobada
por la supervisión.
Curado
El concreto de toda la estructwa, debe mantenerse en estado de humedad por
lo menos hasta después de 7 días de vaciado y por encima de los 10°
centígrados. Cuando el concreto es preparad con cemento de alta resistencia
inicial, este período de tiempo, puede reducirse a tres oías.
Se tomará las precauciones perinentes para reducir la temperatura del concreto
y la evaporación del agua, dando ateción adecuada a los ingredientes y a los
métodos de elaboración, manipuleo, colocackn, protección y curado.
Ensayo de Concreto
Se hará ensayo (2 especimenEs) por cada día de vaciado y por cada clase de
concreto. El Ingeniero Supervor, podrá exgir el número razonable de ensayos
adicionales durante el progreso cel trabajo. La edad del ensayo será de 28 días
y los valores que se obtengan, deberá ser por lo menos iguales o mayores a la
resistencia especificada. En el que constara la fecha de elaboración (inclusive
la hora), la clase de concreto (indicando lugar específico), edad al momento de
la prueba, resultado de la prueba y número de la misma.
El ejecutor incluirá el costo otal de estas pruebas en su presupuesto. Los
especimenes vaciados en obras, serán entregados al Ingeniero Supervisor, el
cual se encargará del envío de las pwebas a un laboratorio especializado y
notificará al ejecutor sobre los resultados de as pruebas. Los gastos de flete,
pruebas, etc. serán pagados por el ejecutor y se considerarán incluidos los
gastos generales del
presupuesto. En la eventualidad cue no se obtengan las resistencias
especificadas. la Supervisión podrá ordenar la demolición parcial o total de la
estructura. El costo de las pruebas de carga y el costo de )a demolición y
construcción, si éstas llegaran a ser necesarias, será de cuenta exciLsiva de la
entidad ejecutora, el que no podrá justificar demoras en la entrega de la obra
por estas causas.
Encofrado y Desencofrado
Especificación,
Esta sección comprende el suministro, ejecución y colocación de las formas de
madera necesarias para e yac ado del concreto de los diferentes elementos
que conforman las estructuras y e) retiro de la madera en el lapso establecido
en el Método de Construcción.
Salvo que se especifiquen de oro modo, para los encofrados se emplearán
madera para encofrado (madera tornillo que cumpla con las medidas y
características de estándar que permita obtener na superficie uniforme y libres
de imperfecciones establecidos en los planos para cada elemento a construir.
Los encofrados serán diseñados y construidos en tal forma que resistan
plenamente, sin deformarse, el empuje de) concreto al momento del llenado y
el peso de la estructura mientras ésta no sea autoportante. Al efectuarse el
diseño de los encofrados, deberá considerarse el concreto como material
líquido, con un peso de 2,400 Kg. f / m3, debiendo c msiderarse para el diseño
de los encofrados, un coeficiente aumentativo de impacto, igual al 50% del
empuje del material que éstos deban recibir. El Constructor deberá
proporcionar pianos de detalle de todos los encofrados al Ingeniero supervisc r,
para su aprobación.
Los encofrados deberán ser ccnstituidos de acuerdo a las líneas de estructura
y apuntalados sólidamente para qe conserven su rigidez. Las juntas de unión
serán calafateadas, a fin de impedir )a tga de la lechada de cemento, debiendo
cubrirse con cintas de material adhesivo para evitar la formación de rebabas.
Los encofrados serán convenien emente humedecidos antes de depositar el
concreto y sus superficies interiores debdamente lubricadas para evitar la
adherencia del mortero. Previamente, deberá ‘erificarse la absoluta limpieza de
los encofrados,, debiendo extraerse cualquier elemento extraño que se
encuentrç dentio de los mismos.
‘‘“ c
Antes de efectuar los vaciads de concreto, el Supervisor inspeccionará los
encofrados con el fin de aprobar[s.
El encofrado se construirá de nodo tal, que facilite la labor de desencofrado sin
producir daños a las superficies c e concreto vaciadas.
Los encofrados no podrán retirare antes de los siguientes plazos:
- En cimentación (encofrado ia eral) 2 días
- En cuerpos de muros de connción 4 días
(El muro será totalmente rellenado a los 28 días
de ejecutado el llenado)
- Cuerpo de pilares 4 días
- Losa de tablero.
Rampas para Minusválidos
Especificación.
Las rampas consistirá en Ci ei2mento de concreto simple con cemento
Pórtland, piedra, arena y agua; de 10 cm e altura, 0.90 m de ancho y 1.10 m de
largo, el cual tendrá por objeto la circulación c1e minusválidos por dicha rampa
o maquina rodantes. Sus parte expuesta serán reves idos con un mortero de
acabado de cemento-arena fina en la proporción 1 : 2 y con Lrunas
longitudinales a cada 0.15 m
La mezcla de concreto simple t3ndrá una resistencia de a la comprensión de f’
c = 175Kg /cm2.
Estos elementos de confinamiento se construirán con las dimensiones y
características estructurales que se señalan en lOS planos.
El encofrado y demás detalles de carácter constructivo, serán acorde a lo
especificado en el rubro de encofrados y desencofrado.
Por las características geométricas de la sección de la cuneta, se ha diseñado
una lasa armada tipo techo que sirve para facilitar el acceso a las ramPas. Para
et6 se ha
c1 C’ :
utilizado armadura de diámetro 2/8” anclado desde la cuneta tal como se
especifica en os detalles.
Unidad de Medida
Metros cuadrados (M2)
Norma de Medición
Las rampas de concreto en cuano a su largo por ancho y espesor será el
número de metros cúbicos medidos en su cosición final de cada tipo de rampa,
ejecutado y aprobado por la supervisión, de a erdo al diseño que figura en los
planos.
Base de Papo
La valorización y pago de e. tas partidas, será al precio unitario contratado
correspondiente a cada tipo de sampa, según diseño que figura en lOS planos,
medida en la forma descrita en la norma e medición.
Cada precio y pago constituirá Dompensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, equipo, materiales, prearación. vaciado, curado e imprevistos
necesarios para completar y terminar este trsoajo.
0502 RAMPAS
05.02.01 ENCOFRADO Y DESEtCOFRADO PIRAMPAS
0502.02 CONCRETO SMPLE FC 175 KGJCM2. RAMPAS
Especificación.
Las rampas consistirá en el elEmento de concreto simple con cemento
Pórtland, piedra, arena y agua; de 07 cm cje altura. 0.90 cm de ancho y 1.10 de
largo, el cual tendrá por objeto la circulación d&- minusválidos por dicha rampa
o maquine rodantes. Sus parte expuesta serán revestdos con un mortero de
acabado de cemento-arena fina en la proporción 1: 2.
La mezcla de concreto simple te’drá una resistencia de a la comprensión de f’ c
175Kg Icm2.
Estos elementos de confinarriento se construirán con
características estructurales que ;e señalan en los plenos.
las dimensiones y
Franc&co Sc S
iNGt,:/; .
eg di CÑ
El encofrado y demás detalles de carácter constructivo, serán acorde a lo
especificado en el rubro de encofados y desencofrado.
Unidad de Medida
05.0201 METROS CUAQQSM2)
05.02.02 METROS CUADRADOS (Ma)
Norma de Medición
Las rampas de concreto en cuan:o a su largo por ancho y espesor será el
número de metros cúbicos medidos en SL cosición final de cada tipo de rampa,
ejecutado y aprobado por la supervisión, de aDuerdo al diseño que figura en
los pianos.
Base de PaQo
La valorización y pago de estas paiidas, será al precio unitario contratado
correspondiente a cada tipo de rampa, según diseño que figuran en los planos,
medida en la forma descrita en la norma ce medición.
Cada precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
leyes sociales, equipo, materiales, preDaración, vaciado, curado e imprevistos
necesarios para completar y terminar este trabajo.
06.00 SELLADO DE JUNTAS
Juntas Transvers&es de contracción
Las Juntas Trasversales se usan con dos propósitos para controlar las grietas
de las losas que resultan de la contracDión y para relajar los esfuerzos
provocados por el alabeo.
Es esencial que se asegure ¡a NDertad de movimiento en el diseño y
colocación de juntas ya que el propósito para ¡a que fue echa la junta quedara
totalmente anulada si se impide el movimiento. Las claijas se deben colocar
con cuidado para que queden horizontales y paralelas a la líne& central de la
losa. También se deben diseñar para que se asegure su funcionamiento en
forma adecuado bajo los esfuerzos que les impone su capacidad como
dispositivos de transferencia de carga.
Frzco saaz
dv.
Req del Coleço d lnqeemfl
Juntas Transversales de Epatsán
Las Juntas de Expansión que s utiliza en la actualidad son por lo regular de %“
de ancho y atraviesan todo el espesor de la lasa. El espacio de la junta se
rellena con algún material comprensible y que no haya sufrido extrusión.
Juntas Longitudinales
El propósito de las juntas loigift dinales es simplemente el de contar la
magnitud de esfuerzos del alabeo por temDeratura, en forma tal, que no se
presente un agrietamiento longitudinal en el pevimento. La construcción de
juntas longitudinales en los pavimentos de concreto ha ci minado casi por
completo este tipo de grietas. En los pavimentos de dos carriles, ocr k general
las dos losas se juntan por medio de barras de acero de enlace (pasajunta) c
ue se extienden en forma transversal de junta y que se espacian a
determinados inte aios a lo largo de la longitud de la junta. El propósito de las
barras de enlace en una junta longitudinal es el de impedir el movimiento de
una losa con respecto a la otra, ya cue la junta además de cumplir con la
función de aligerar los esfuerzos provocad.s por el alabeo de por temperatura,
sirve para transmitir una parte de la carga cue soporta una lasa a la otra, con lo
que se reducen los esfuerzos en la lasa de cergaDia. La transferencia
adecuada de la carga, depende de que se mantenga en un estr& ha contacto
entre las dos losas (o partes de la junta) a través de la junta longitudinaL n
pavimentas de carriles múltiples no se deben unir más de cuatro carriles.
06.01 RELLENO DE JUNTAS
Especificación.
Después del período de curado y antes de que el pavimento sea abierto al
tránsito, se deberá sellar todas las juntas con mortero asfáltico, debiendo para
ello limpiar adecuadamente el fondo y ¡os bordes de las juntas, utilizando
cepillo de púas metálicas y si es necesario con aLe comprimido.
Al finalizar esta operación se p’ntará los bordes con un producto adecuado
para’ mejorar la adherencia.
El sellado de las juntas deberá realizarse de forma cóncava y no convexo
NGENLO CI
ded Cceqio cJe noe’
Unidad de Medida
Metro lineal (ML).
Norma de Medición
Consistirá en la medición longituclnal de las juntas de cada elemento sea de
juntas de contracción longitudinal o de dilatición (expansión) que tendrá que ser
cubierta.
Bases de pago
Los trabajos reahzados de esa partida serán vaiorizados y pagado según lo
especificado en la norma de medición y de acuerdo a los análisis unitarios
fijados, constituyendo compensación tota por todo mano de obra. Leyes
sociales, herramienta e mprevistos necesarios para reazar los trabajos.
Francisco SD
INGEN O
Reg. ds Ca
08.00 TRATAMIENTO DE JARDNERÍA
08.01 RERNEY PERI9LADO DE: SUSTRATO DE JARDINERÍA
Descripción
Este suministro se dará por el refine y perfilado de sustrato de jardinería de la
tierra agrícola en las jardineras ya termnadas, la colocación de estas tendrán
que permitir el desarrollo en forma rápida de !OS adoquines y plantones.
Unidad de Medida
Por metro cuadrado (m2.).
Norma de Medición
Consistirá en la medición por forma cúbica de cada elemento.
Bases de pago
Los trabajos realizados de esa. partida serán valorizados y pagado según lo
especificado en la Bases de M.edicióny de acuerdo a los análisis unitarios
fijados, constituyendo compensación tota por todo mano de obra. Leyes
sociales, herramienta e imprevistos necesarios para rezar los trabajos.
08.02 RIEGO Y MANTENIMENTD DE GRASS
08.03 PLANTADO DE ARBUSTOS
Descripción
Este suministro se daré por a Extracción Transporte y colocación de grass
previamente preparada colocándose en as jardineras ya terminadas, la
colocación de estas tendrán que permitir e] desarrollo en forma rápida del grass
a instalarse, se procederá al Riego permanente cara ayudar a a germinación,
los pntones se colocarán luego de colocar los adDquines de Grass.
Unidad de Medida
Por metro cuadrado (m2.). - -
Por Unidad (Und) vSatzar
MíLNiERO CIVIL
Norma de Medcon Feg. d Co d nqnros N
Consistirá la medición en obtener el área aplicarse, mediante su longitud y el
ancho..
Bases de pago
Los trabajos reaHzados de esa partida serán valorizados y pagado según lo
especificado en la Bases de Medicón y de acuerdo a los análisis unitarios
fijados, constituyendo compensación tota nor todo mano de obra. Leyes
sociales, herramienta e imprevistos necesarios para reaiizar los trabajos.
09.00 VAREOS
09M1 ACABADOS EN OBRAS DE CONCRETO
Especificación
Se realizaran los respectivos acabados de las obras de concreto como
Sardineles, Cunetas y otros lOS que requierar el trabajo se efectuara con mano
de obra calificada, el trabajo se realizare con cem€nto puro después de
desencofrado mínimo a las 6 horas de desencofrado, se real zara con plancha
de madera y luego con plancha metálica para el pulido respecuvc este trabajo
comúnmente se le llama frotachado en fresco.
Realizada en cada etapa sers con Ja aprobación de la Supervisión dando su
aprobación para continuar con io trabajos
Método de Medición
El cómputo se realizará por unidad de Metro Cuadrado (M2) realizada.
09.02 Prueba de Comprensión di Concreto
Especificación
ENSAYOS DE COMPRESIÓN DEL CONCRETO:
Entendiéndose para la presente obra como clase de concreto a:
V Para Ja misma resistencia en compresión las diferentes calidades de
concreto obtenidas por variaciones en el tamaño máximo del agregado grueso,
modificaciones en la grane lometria del agregado fino zar
VIL
r N
s. de Co’°
/ r . . . ...._..J.. :.J... ....._....,.. ..J J...1. _J._ — oncIeLo uuCuu iu uOS uIS.haO
meLclduu.
Las muestras para ensayos de resistencia en compresión de cada clase de
concreto colocado cada día osberán ser tomadas:
V No menos de una rnuestri de ensayo por día
V No menos de una muestrs de ensayo por cada 50 metros cúbicos de
concreto colocado.
V No menos de una muestr9 de ensayo por cada 50 metros lineales de
concreto de Sardineles — cunetas y otros.
Si el volumen total de concreto de una clase dada es tal que la cantidad de
ensayos de resistencia en ccrnpresión ha de ser menos de cinco. E 1 inspector
o supervisor ordenará ensayos de por lo menos cinco tandas al azar.
Las muestras de concreto 3 ser utilizadas en la preparación de las probetas
cilíndricas a ser empleadas en los ensayos de resistencia en compresión, se
tomarán de acuerdo al procelimiento indicado en la Norma ITINTEC 339.036.
Las probetas serán moldeadas de acuerdo a la Norma ITINTEC 339033.
Las probetas curadas en e! leboratorio seguirán las recomendaciones de la
Norma ASTM C192 y ensayadas de scuerdo a 13 Norma iTINTEC 339.034.
Se considerarán satisfactork s los resultados de los ensayos de resistencia a la
compresión a los 28 días e una clase de concreto, si se cumplen las dos
condiciones siguientes:
y’ El promedio de todas las 3eries de tres ensayos consecutivos es igual o
mayor que la resistencia de diseño.
/ Ningún ensayo individuai de resistencia está por debajo de la resistencia de
diseño en más de 35 kg/cm2.
En caso de no cumplirse estas ondiciones se evaluará la implicancia que tenga
el concreto colocado en el comportamiento estructural, llegándose de ser
necesario a retirar el concreto deficiente, indicándose en el cuaderno de obra
además de lo ordinario, la responsabilidades correspondientes a efectos del
manejo presupuestal y de control.
S€3 SJzr
NGEtVliI . 1
Reg dI Coeco a InQe on N 911,
étodo de Medción
El cómputo se realizará por unidad de prueba de ensayo realizada (Und)
Base Pago
El costo unitario cubre os gastos de mano de obra, equipo y desgaste de
herramientas.
/