Esparciano Espartiano Spartianus VidaDeAdriano

download Esparciano Espartiano Spartianus VidaDeAdriano

If you can't read please download the document

Transcript of Esparciano Espartiano Spartianus VidaDeAdriano

*La correcta visualizacin de este archivo requiere la fuente unicode Palatino Linotype Aelius Spartianus Espartiano Vida de Adriano

************************************************************************* ****************** ***

EspartianoVida de AdrianoTraduccin: Claudio R. Varela

Prefacio: Espartiano es casi una sombra que se escurre entre los pergaminos que forman la Historia Augusta. Parece haber se perdido mucho de su obra, que pretenda, como l mismo lo dice, recoger las biografas de todos los csares. Hay quien sugiere que l y Lampridio son la misma persona. Dedica dos de sus trabajos, que reunimos aqu, al emperador Diocleciano; puede haber vivido en los desastrados tiempos de la anarqua militar o principios del siglo IV. Su estilo es a la vez seco y verboso, colector de chismes frvolos e impostor de una moralidad que quiere imitar la supuestamente antigua. Recoge y saquea muchas fuentes, menciona especficamente una, Mario Maximo, menciona tambin la autobiografa escrita por el emperador Adriano, sobre la que desliza sospechas que fueron escritas por Prisco. Es vago en relacin al dinero, del que las crisis deben haber hecho perder toda referencia, y muy exacto en las fechas. Le sigue una Vida de Aelio Vero que no aporta ms que unas vagas referencias. Perdidos los primeros libros del genial Amiano Marcelino, ltimo historiador clsico que escribe en latn, este texto y algunas pginas de Dion Casio son los que nos queda literariamente del gran Adriano. Es a la vez una biografa llena de colores, si saben buscarse, y si el lector conoce sus latines, podr elegir su propio desplazamiento semntico de sustantivos y adjetivos. Es sospechosa la ausencia de Antinoo excepto por una mencin y sus estatuas. Ya Marco Aurelio toma como una virtud no desear a los muchachos; pero de todos modos para los romanos, que entienden bien los apetitos, el amor a una persona bordea la imbecilidad. Bajo las entradas Antinous Internet provee la traduccin al ingls de uno de los obeliscos curiosamente con jeroglficos, con textos redactados muy probablemente por el emperador en sus cuatro caras. Las Memorias de Adriano es un libro escrito por la escritora francesa Margueritte Yourcenar, seudnimo tras el cual se ocultaba la hija de un funcionario de la administracin francesa de postguerra cuyo apellido era Crayencourt. Escribi una de las ms grandes obras de la literatura mundial. Conoca lo que los escritores e investigadores del mundo antiguo podan ofrecer en sus libros. Los aprovech y los molde como un gran escultor modela un bloque informe. All aprend que haba un tal Espartiano, hace muchos aos, y el misterio de la belleza.

Es perentorio que todas las traducciones de clsicos aporten el texto original, por respeto a los que nos precedieron y responsabilidad para que ellos estn al alcance de las futuras generaciones. Sin el original para cotejar, por cara y legitimada que sea toda traduccin, no es ms que una tomadura de pelo. Buenos Aires Martes, 19 de Junio de 2012 Claudio R. Varela [email protected]

Texto y Traduccin

2

[AELII] SPARTIANI DE VITA HADRIANI Scriptores Historiae Augustea Vol1 Ed. E Hohl Berlin 1965 1.Origo imperatoris Hadriani vetustior a Picentibus, posterior ab Hispaniensibus manat, si quidem Hadria [h]ortos maiores suos apud Italicam Scipionum temporibus resedisse in libris vitae suae Hadrianus ipse commemoret. Hadriano pater Aelius Hadrianus cognomento Afer fuit, consobrinus Traiani imperatoris, mater Domitia Paulina Gadibus orta, soror Paulina nupta Serviano, uxor Sabina, atavus Maryllinus, qui primus in sua familia senator populi Romani fuit.

AELIO ESPARTIANO SOBRE LA VIDA DE ADRIANO Scriptores Historiae Augustea Vol1 Ed. E Hohl Berlin 1965 1.El origen ms remoto del emperador Adriano est en Picenum puesto que Adriano mismo en los libros de su Vida recuerda que sus mayores residieron en los campos de Adria , el siguiente es por tierras de Hispania, en los tiempos de la Itlica de los Escipiones. El padre de Adriano fue Elio Adriano, apelado Africano, primo hermano del emperador Trajano; su madre fue Domicia Paulina, nacida en Gades (Cdiz). Paulina, su hermana cas con Serviano, su esposa fue Sabina; el

3

Natus est Romae VIIII. kl. Feb. Vespasiano septies et Tito quinquies consulibus. ac decimo aetatis anno patre orbatus Ulpium Traianum praetorium tunc, consobrinum suum, qui postea imperium tenuit, et Caelium Atatianum equitem Romanum tutores habuit. imbutusque inpensius Graecis studiis, ingenio eius sic ad ea declinante, ut a nonnullis Graeculus diceretur, 2. quinto decimo anno ad patriam redit ac statim militiam iniit, venando usque ad reprehensionem studiosus. quare a Traiano abductus a patria et pro filio habitus nec multo post decemvir litibus iudicandis datus atque inde tribunus secundae Adiutricis legionis creatus. post haec in inferiorem Moesiam translatus extremis iam Domitiani[s] temporibus. ibi a mathematico quodam de futuro imperio id dicitur comperisse, quod a patruo magno Aelio Hadriano peritia caelestium callente praedictum esse conpererat. Traiano a Nerva adoptato ad gratulationem exercitus missus in Germaniam superiorem translatus est. ex qua festinans ad Traianum, ut primus nuntiaret excessum Nervae, a Serviano, sororis viro, (qui et sumptibus et aere alieno eius prodito Traiani odium in eum movit) diu detentus fractoque consulte vehiculo tardatus, pedibus iter faciens eiusdem Serviani beneficiarium antevenit. fuitque in amore Traiani, nec tamen ei per paedagogos puerorum, quos Traianus impensius diligebat, Gallo favente defuit. quo quidem tempore cum sollicitus de imperatoris erga se iudicio Vergilianas sortes consuleret, quis procul ille autem ramis insignis olivae sacra ferens? nosco crines incanaque menta regis Romani, primam qui legibus urbem fundabit, Curibus parvis et paupere terra missus in imperium magnum, cui deinde subibit, sors excidit, quam alii ex Sibyllinis versibus ei provenisse dixerunt. habuit autem praesumptionem imperii mox futuri ex fano quoque Niceforii Iovis manante responso, quod Apollonius Syrus Platonicus libris suis indidit. denique statim suffragante Sura ad amicitiam Traiani pleniorem redit,

tatarabuelo fue Marulino, el primero que en su familia fue Senador del pueblo romano. Naci en Roma el 24 de enero, sptuple cnsul Vespasiano y quntuple Tito (ao 76). Privado de su padre a los diez aos de edad tuvo por tutores al entonces pretor Ulpio Trajano, primo suyo que luego tuvo el imperio, y al caballero romano Celio Atatiano. Enormemente aficionado a los estudios griegos, desdeando el genio de su lengua como para que algunos lo llamaran El Grieguito. 2. A los quince aos volvi a su patria y de inmediato entr en el ejrcito, apasionado por la cacera hasta la reprehensin. Por lo cual Trajano lo sac de la patria, lo tuvo como un hijo, y no mucho despus lo hizo Decenviro para Juzgar Litigios, y luego, Tribuno Militar para la 2 Legin Auxiliar. Tras esto fue trasladado a Mesia inferior en los ltimos tiempos de Domiciano. All, eso se dice, por un cierto adivino (matemtico, sic.) haba descubierto el futuro imperio, lo que el to abuelo que estaba versado con pericia de lo celestial haba descubierto a Elio Adriano que estaba predicho. Adoptado Trajano por Nerva fue como enviado del ejrcito a la Germania Superior; a donde apresurndose hacia Trajano para ser el primero en anunciar el deceso de Nerva, fue detenido mucho tiempo y hacindose tarde con el vehculo deliberadamente roto por Serviano, el marido de su hermana, ( que por sus gastos y deudas con su nombramiento haba movido el odio de Trajano hacia aquel), hizo el viaje a pie y se adelanto al mensajero del mismo Serviano. Fue amado por Trajano, y no obstante le falt por el pedagogo de los nios, a los que Trajano quera enormemente, y al que Galo protega. Tiempo en el cual ciertamente preocupado respecto al emperador haba consultado la suerte con versos de Virgilio al azar: Quin es aquel que lejos gran rama de sacra oliva lleva? Reconozco las canosas crines y la barba del rey romano que con leyes fundar la primer ciudad, la gran Cures de pobre tierra lanzada a gran imperio, al que luego avanzar, sali en suerte, los que algunos le dijeron que provenan de los versos Sibilinos. Pero hubo presuncin del imperio en un futuro cercano por la respuesta que provino del santuario de Jpiter en

4

nepte per sororem Traiani uxore accepta favente Plotina, Traiano leviter, ut Marius Maximus dicit, volente. 3. Quaesturam gessit Traiano quater et Articuleio consulibus, in qua cum orationem imperatoris in senatu agrestius pronuntians risus esset, usque ad summam peritiam et facundiam Latinis operam dedit. post quaesturam acta senatus curavit atque ad bellum Dacicum Traianum familiarius prosecutus est; quando quidem et indulsisse vino se dicit Traiani moribus obsequentem atque ob hoc se a Traiano locupletissime muneratum. tribunus plebis factus est Candido et Quadrato iterum conss., in quo magistratu ad perpetuam tribuniciam potestatem omen sibi factum adserit, quod paenulas amiserit, quibus uti tribuni plebis pluviae tempore solebant, imperatores autem numquam. unde hodieque imperatores sine paenulis a togatis videntur. secunda expeditione Dacica Traianus eum primae legioni Minerviae praeposuit secumque duxit; quando quidem multa egregia eius facta claruerunt. quare adamante gemma, quam Traianus a Nerva acceperat, donatus ad spem successionis erectus est. praetor factus est Sub[s]urano [bis] et Serviano iterum conss., cum sestertium iterum vicies ad ludos edendos a Traiano accepit. legatus postea praetorius in Pannoniam inferiorem missus Sarmatas compressit, disciplinam militarem tenuit, procuratores latius evagantes coercuit. ob hoc consul est factus. in quo magistratu ut a Sura conperit adoptandum se a Traiano esse, ab amicis Traiani contempni desiit ac neglegi. et defuncto quidem Sura Traiani ei familiaritas cre[a]vit, causa praecipue orationum quas pro imperatore[s] dictaverat, 4. usus Plotinae quoque favore, cuius studio etiam legatus expeditionis Parthicae tempore destinatus est. qua quidem tempestate utebatur Hadrianus amicitia Sosi Papi et Platori Nepotis ex senatorio ordine, ex equestri autem Attiani, tutoris quondam

Niceforio, lo que indic en sus libros el platnico Apolonio de Siria. Finalmente muy pronto regres ms completamente a la amistad de Trajano con la ayuda de Sura, aceptando por esposa, con la influencia de Plotina, a la nieta de la hermana de Trajano, aceptndolo Trajano con renuencia, como dice Mario Mximo. 3. Desempe la Cuestura cuando fueron Trajano cudruple y Articuleo cnsules (a. 101), en la que al pronunciar rsticamente en el Senado el discurso del emperador movi a risa, hasta que alcanz una gran pericia y facilidad en la retrica latina. Despus de la Cuestura fue secretario del Senado, y sigui ms cercano a Trajano a la guerra dacia; ocasin en que dice que haba tolerado con vino el someterse a las costumbres de Trajano y por esto haba sido riqusimamente recompensado. Fue hecho Tribuno de la plebe, en el consulado de Candido y de nuevo de Quadrato, magistratura en la que por la perpetua potestad tribunicia se atribuy que se haba hecho un presagio, porque haba perdido la capa que solan usar en tiempos de lluvias los tribunos de la plebe, pero los emperadores nunca. De donde hoy los emperadores se ven sin capas por tocado. En la segunda expedicin a Dacia Trajano lo nombr en la Primera Legin Minerva y lo llev consigo; en donde muchos de sus actos lo hicieron famoso; por lo que con la donacin de un diamante que Trajano haba recibido de Nerva se erigi la esperanza de la sucesin. Por segunda vez Subsurano y Serviano de nuevo cnsules, fue hecho Pretor, cuando recibi de Trajano para gastar en juegos el doble de veinte veces en moneda [?]. Ms tarde enviado como Legado del pretorio a Panonia inferior derrot a los Srmatas, ajust la disciplina militar, y control ms ampliamente a los administradores errantes. Por esto fue hecho cnsul; magistratura en la que, como por Sura, descubri que habra de ser adoptado por Trajano; y no continu el desprecio y la subestimacin por los amigos de Trajano. La muerte de Sura le provey la familiaridad con Trajano, causa principal de las oraciones que haba compuesto para el emperador, 4. aprovechando tambin el favor de Plotina, con cuyo esfuerzo fue destinado

5

sui, et Liviani et Turbonis. in adoptionis sponsionem venit Palma et Celso; inimicis semper suis et quos postea ipse insecutus est, in suspicionem adfectatae tyrannidis lapsis. secundo consul favore Plotinae factus totam praesumptionem adoptionis emeruit. corrupisse eum Traiani libertos, curasse delicatos eosdemque saepe inisse per ea tempora, quibus in aula familiarior fuit, opinio multa firmavit. quintum iduum Augustus diem legatus Suriae litteras adoptionis accepit, quando et natalem adoptionis celebrari iussit. tertium iduum earundem, quando et natalem imperii statuit celebrandum, excessus ei Traiani nuntiatus est. Frequens sane opinio fuit Traiano id animi fuisse, ut Neratium Priscum, non Hadrianum successorem relinqueret, multis amicis in hoc consentientibus, usque eo ut Prisco aliquando dixerit: 'commendo tibi provincias, si quid mihi fatale contigerit.' et multi quidem dicunt Traianum in animo id habuisse, ut exemplo 1 Alexandri Macedonis sine certo successore moreretur, multi ad senatum eum orationem voluisse mittere petiturum, ut, si quid ei evenisset, principem Romanae rei publicae senatus daret, additis dum taxat nominibus ex quibus optimum idem senatus eligeret. nec desunt qui factione Plotinae mortuo iam Traiano Hadrianum in adoptionem adscitum esse prodiderint, supposito qui pro Traiano fessa voce loquebatur. 5. Adeptus imperium ad priscum se statim morem instituit et tenendae per orbem terrarum paci operam intendit. nam deficientibus his nationibus, quas Traianus subegerat, Mauri lacessebant, Sarmatae bellum inferebant, Brittanni teneri sub Romana dicione non poterant, Aegyptus seditionibus urgebatur, Libya denique ac Palaestina rebelles animos efferebant. quare omnia trans Eufraten ac Tigrim reliquit exemplo, ut dicebant Catonis, qui Macedonas liberos pronuntiavit, quia tueri non poterant. Parthamasirin, quem Traianus Parthis regem fecerat, quod eum non magni ponderis apud Parthos videret, proximis

como Legado para la campaa de Partia. Turbamulta en la que Adriano se sirvi de la amistad de Sosio Papo y Platoro Nepote, del orden senatorial, tambin de Atiano, del ecuestre, alguna vez tutor suyo, de Liviano y de Turbn. En garanta de la adopcin estuvieron Palma y Celso. Siempre sus enemigos y a los que luego l mismo perseguira, cayeron en sospecha de afectado despotismo. Hecho segundo cnsul por el favor de Plotina mereci toda las espectativas de la adopcin. Muchos sostuvieron la opinin que haba corrompido a los libertos de Trajano, haba agasajado a los tiernos y con frecuencia en ese tiempo a estos mismos los haba penetrado; con ellos fue muy cercano en palacio. El quinto para los idus de agosto (9 de agosto) recibi las cartas de adopcin cuando estaba de legado en Siria y mand celebrar el natalicio de la adopcin. El once de este mismo, cuando dispuso que se celebrara el natalicio del imperio, se le anunci la defuncin de Trajano. Circul mucho la probable opinin que en el nimo de Trajano estaba dejar como sucesor a Neratio Prisco, no a Adriano, muchos de sus amigos contestes de esto, como que una vez hasta haba dicho a Prisco, te encomiendo las provincias si me sucediera lo fatal. Muchos tambin ciertamente dicen que en el nimo haba estado aquello a ejemplo de Alejandro de Macedonia de permanecer sin sucesor cierto, y muchos tambin dicen que haba querido enviar cartas al Senado para que si algo le suceda, este mismo le diera un prncipe a la repblica romana, y haba agregado mientras resolviera los nombres entre los que el Senado eligiera al mejor. No faltan los que dicen que la faccin de Plotina haba aprovechado que Trajano estaba muerto para asociar a Adriano en la adopcin, suplantado el que en lugar de Trajano se mencionaba en voz baja. 5.Recibido el imperio de inmediato estableci la antigua usanza, e intent que se sostuviera en el orbe de la tierra el rol de la paz. Pues de estas naciones que se separaban, que Trajano haba sometido, los mauritanos provocaban, los srmatas hacan la guerra, no poda contenerse a los britanos bajo el mando romano, se abrumaba Egipto con las sediciones, y Libia

6

gentibus dedit regem. Tantum autem statim clementiae studium habuit, ut, cum sub primis imperii diebus ab Attiano per epistolas esset admonitus, ut et Baebius Macer praefectus urbis, si reniteretur eius imperio, necaretur et Laberius Maximus, qui suspectus imperio in insula exulabat, et Frugi Crassus, neminem laederet; quamvis Crassum postea procurator egressum insula, quasi res novas moliretur, iniusso eius occiderit. militibus ob auspicia imperii duplicem largitionem dedit. Lusium Quietum sublatis gentibus Mauris, quos regebat, quia suspectus imperio fuerat, exarmavit Marcio Turbone Iudaeis conpressis ad deprimendum tumultum Mauretaniae destinato. post haec Antiochia[m] digressus est ad inspiciendas reliquias Traiani, quas Attianus, Plotina et Matidia deferebant. quibus exceptis et navi Romam dimissis ipse Antiochiam regressus praepositoque Syriae Catilio Severo per Illyricum Romam venit. 6.Traiano divinos honores datis ad senatum et quidem accuratissimis litteris postulavit et cunctis volentibus meruit, ita ut senatus multa, quae Hadrianus non postulaverat, in honorem Traiani sponte decerneret. cum ad senatum scriberet, veniam petit, quod de imperio suo iudicium senatui non dedisset, salutatus scilicet praepropere a militibus imperator, quod esse res publica sine imperatore non posset. cum triumphum ei senatus, qui Traiano debitus erat, detulisset, recusavit ipse atque imaginem Traiani curru triumphali vexit, ut optimus imperator ne post mortem quidem triumphi amitteret dignitatem. patris patriae nomen delatum sibi statim et iterum postea distulit, quod hoc nomen Augustus sero meruisset. aurum coronarium Italiae remisit, in provinciis minuit, et quidem difficultatibus aerarii ambitiose ac diligenter expositis. Audito dein tumultu Sarmatarum et Roxalanorum praemissis exercitibus Moesiam petit. Marcium Turbonem post Mauretania[m] praefecturae infulis

y Palestina, finalmente, mostraban nimos de insurreccin. Por lo cual abandon toda nacin detrs del ufrates y el Tigris, a ejemplo, decan de Catn, que haba declarado libres a los macedonios porque no podan ser controlados. A Parthamasiris, al que Trajano haba hecho rey de los partos, lo hizo rey de unas naciones cercanas, porque no lo haba visto con gran autoridad entre los partos. De inmediato se esforz mucho en la clemencia, aunque en los primeros das del imperio fuese advertido por cartas de Atiano que si quera retener el imperio matara a Baebio Macer, prefecto de la ciudad, a Laberio Mximo que estaba exilado en una isla sospechoso al imperio y a Frugo Craso; pero no lastim a nadie. Como quiera que luego el procurador Craso saliera de la isla como si se preparara a cosas nuevas, muri sin mandarlo l. A los soldados por los auspicios del imperio dio un premio doble. Lusio Quieto, a cargo de la comandancia de Mauritania, como sospechoso al imperio fue depuesto por Marcio Turbn, enviado a reprimir el tumulto de Mauritania tras controlar a los judos. Tras estas cosas march de Antioqua [a Cilicia] a observar los restos de Trajano, que llevaban [a Roma] Atiano, Plotina y Matidia. Alejndose de ellos y enviados a Roma en barco, regresando l mismo a Antioqua y puesto a cargo de Siria Catilio Severo fue a Roma pasando por Ilrico. 6. Dados los honores divinos a Trajano, con elegantsimas cartas le suplic al Senado y se gan a todos los que lo queran, que el Senado mismo dispusiera espontneamente en honor de Trajano cosas aunque l no lo hubiera pedido. Cuando le escribi al Senado le pidi la venia porque su imperio no lo haba otorgado un juicio del Senado, a saber que fue saludado emperador precipitadamente por las tropas porque la repblica no poda estar sin emperador. Cuando el Senado le concedi un triunfo como el que le era debido a Trajano, lo rechaz, y en el carro triunfal viaj la imagen de Trajano, para que ciertamente tras la muerte el ptimo emperador no perdiera la dignidad del triunfo. Concedido para l nombre de padre de la patria de inmediato y otra vez luego lo rechaz, porque este nombre lo haba

7

ornatum Pannoniae Daciaeque ad tempus praefecit. cum rege Roxalanorum, qui de imminutis stipendiis querebatur, cognito negotio pacem conposuit. 7. Nigrini insidias, quas ille sacrificanti Hadriano conscio sibi Lusio et multis aliis paraverat, cum etiam successorem Hadrianus sibimet destinasset, evasit. quare Palma Tarracenis, Celsus Bais, Nigrinus Faventiae, Lusius in itinere senatu iubente, invito Hadriano, ut ipse in vita sua dicit, occisi sunt. unde statim Hadrianus ad refellendam tristissimam de se opinionem, quod occidi passus esset uno tempore quattuor consulares, Romam venit Dacia Turboni credita, titulo Aegyptiacae praefecturae, quo plus auctoritatis haberet ornato[s], et ad conprimendam de se famam congiarium duplex praesens populo dedit ternis iam per singulos aureis se absente divisis. in senatu quoque excusatis, quae facta erant, iuravit se numquam senatorem nisi ex senatus sententia puniturum. statum cursum fiscalem instituit, ne magistratus hoc onere gravarentur. ad colligendam autem gratiam nihil praetermittens infinitam pecuniam, quae fisco debebatur, privatis debitoribus in urbe atque Italia, in provinciis vero etiam ex reliqui[i]s ingentes summas remisit syngrafis in foro divi Traiani, quo magis securitas omnibus roboraretur, incensis. damnatorum bona in fiscum privatum redigi vetuit omni summa in aerario publico recepta. pueris ac puellis, quibus etiam Traianus alimenta detulerat, incrementum liberalitatis adiecit. senatoribus, qui non vitio suo decoxerant, patrimonium pro liberorum modo senatoriae professionis explevit, ita ut plerisque in diem vitae suae dimensum sine dilatione praestiterit. ad honores explendos non solum amicis, sed etiam passim aliquantis multa largitus est. feminas nonnullas ad sustentandam vitam sumptibus iuvit. gladiatorium munus per sex dies continuos exhibuit et mille feras natali suo edidit. 8. optumos quosque de senatu in contubernium imperatoriae

merecido Augusto bien tarde. Devolvi a Italia el tributo al emperador, y disminuy el de las provincias, ciertamente exponiendo las dificultades del erario afectada y escrupulosamente. Luego, odo del levantamiento de los srmatas y roxolanos mand a Moesia los ejrcitos adelantados. Marcio Turbn, condecorado con la diadema tras la prefectura de Mauritania march al poco tiempo a Panonia y Dacia. Conocido el conflicto hizo la paz con el rey de los roxolanos, que se quejaba de que haban disminudo los pagos. 7.Evadi las acechanzas que Nigrino que haba preparado con otros muchos para sacrificar a Adriano con Lusio como cmplice y quedar l destinado como sucesor de Adriano. Por lo cual Palma Tarraceno, Celso Baias, Nigrino de Faventia y Lusio de viaje fueron muertos por orden del Senado, contra la voluntad de Adriano, como l mismo dijo en su Vida. Inmediatamente Adriano para refutar la desagradable opinin sobre l de que consintiera matar a la vez a cuatro consulares, fue a Roma confiando Dacia a Turbn, a ttulo de que la prefectura de Egipto tuviera ms importancia con ornamentos, y para contener la fama sobre l obsequiando al pueblo con una donacin doble, y dio [adems] tres ureos para cada uno repartidos no estando l. En el Senado con los alegatos que se hacan, jur que nunca sera castigado un senador sino por sentencia del Senado. Instituy como cargo a la cuestin fiscal, para que no se gravara a los magistrados con esta carga. Pero para no desaprovechar nada para conseguirse el agradecimiento, los infinitos dineros que le deban al fisco los deudores de la ciudad y de Italia, pero tambin remiti las enormes sumas de las restantes provincias en el foro del divino Trajano, y para que se corroborara con ms seguridad por todos, las escrituras fueron quemadas. Prohibi que los bienes de los condenados pasara a las cuentas privadas enviando todos los dineros al erario pblico. Para los nios y las nias, a los que tambin Trajano haba concedido alimentos, aadi un suplemento de generosidad. A los senadores que se haban arruinado no por

8

maiestatis adscivit. ludos circenses praeter natalicios decretos sibi sprevit. et in contione et in senatu saepe dixit ita se rem publicam gesturum, ut sciret populi rem esse, non propriam. tertio consules, cum ipse ter fuisset, plurimos fecit, infinitos autem secundi consulatus honore cumulavit. ipsum autem tertium consulatum et quattuor mensibus tantum egit et in eo saepe ius dixit. senatui legitimo, cum in urbe vel iuxta urbem esset, semper interfuit. senatus fastigium in tantum extulit difficile faciens senatores, ut, cum Attianum ex praefecto praetorii ornamentis consularibus praeditum faceret senatorem, nihil se amplius habere, quod in eum conferri posset, ostenderit. equites Romanos nec sine se de senatoribus nec secum iudicare permisit. erat enim tunc mos, ut, cum princeps causas agnosceret, et senatores et equites Romanos in consilium vocaret et sententiam ex omnium deliberatione proferret. exsecratus est denique principes, qui minus senatoribus detulissent. Serviano sororis viro, cui tantum detulit, ut ei venienti de cubiculo semper occurrerit, tertium consulatum, nec secum tamen, cum ille bis ante Hadrianum fuisset, ne esset secundae sententiae, non petenti ac sine precatione concessit. 9. Inter haec tamen et multas provincias a Traiano adquisitas reli[n]quit et theatrum, quod ille in campo Martio posuerat, contra omnium vota destruxit. et haec quidem eo tristiora videbantur, quod omnia, quae displicere[nt] vidisset, Hadrianus mandata sibi ut faceret secreto a Traiano esse simulabat. cum Attiani, praefecti sui et quondam tutoris, potentiam ferre non posset, nisus est eum obtruncare, sed revocatus est, quia iam quattuor consularium occisorum, quorum quidem necem in Attiani consilia refundebat, premebatur invidia. cui cum successorem dare non posset, quia non p[e]tebat, id egit, ut peteret, atque, ubi primum petit, in Turbonem transtulit potestatem; cum

falta suya, les satisfizo un patrimonio a favor de los hijos, a modo de una profesin senatorial, as como que estuviera presente sin tardanza la mayor parte de su vida en el da requerido. Los honores fueron otorgados no slo a los amigos, sino tambin fue muy generoso indistintamente con unos cuantos. Mand que algunas mujeres tuvieran alimentos para sustentar su vida. Por seis das continuos brind un obsequio de gladiadores, y lanz mil fieras en su natalicio. 8. Y a algunos sobresalientes del Senado asoci en acompaamiento de la majestad imperial. Rechaz los decretos de juegos circenses para l adems de los del natalicio. Por otro lado con frecuencia tanto en la asamblea como en el Senado siempre dijo que habra de gestionar la cosa pblica para que se supiera que era cosa del pueblo, no suya. Hizo muchos triple cnsules, cuando l mismo lo fue tres veces, pero una infinidad de gentes acumul un segundo consulado. Sin embargo su tercer consulado lo estir cuatro meses, y con frecuencia dijo que tena derecho. Siempre asisti a las deliberaciones del Senado cuando estaba en la ciudad o en las cercanas. Tanto elev la categora del Senado, que le hizo difcil a los senadores que, como a Atiano de prefecto del pretorio hizo senador provisto con los ornamentos consulares, tuvieran algo ms grande que mostrar que lo que l pudiera conferir. No permiti que los caballeros romanos juzgaran a los senadores ni con l ni sin l; pues entonces era costumbre que el prncipe conociera las causas y se llamara a consejo a senadores y caballeros, y se emitiera sentencia por la deliberacin de todos. Finalmente denost a los prncipes que haban menospreciado a los senadores. A Serviano, esposo de la hermana, al que tanto le confiri y que siempre poda concurrir a su dormitorio, le confiri un tercer consulado, no obstante no con l, cuando aquel ya antes que Adriano lo haba sido dos veces, para que no hubiera un segundo parecer se lo concedi sin que lo pidiera y rogara. 9. Adems de estas cosas abandon muchas provincias de las ganadas por Trajano, y contra la opinin de todos destruy el teatro que aquel haba puesto en el Campo de Marte; y estas cosas

9

quidem etiam Simili alteri praefecto Septicium Clarum successorem dedit. summotis his a praefectura[e], quibus debebat imperium, Campaniam petit eiusque omnia oppida beneficiis et largitionibus sublevavit optimum quemque amicitiis suis iungens. Romae vero praetor[i]um et consulum officia frequentavit, conviviis amicorum interfuit, aegros bis ac ter die, et nonnullos equites Romanos ac libertinos, visitavit, solaciis refovit, consiliis sublevavit, conviviis suis semper adhibuit. omnia denique ad privati hominis modum fecit. socrui suae honores praecipuos inpendit ludis gladiatoriis ceterisque officiis. 10. Post haec profectus in Gallias omnes civitates variis liberalitatibus sublevavit. inde in Germaniam transiit pacisque magis quam belli cupidus militem, quasi bellum inmineret, exercuit tolerantiae documentis eum imbuens, ipse quoque inter manipula vitam militarem magistrans, cibis etiam castrensibus in pro patulo libenter utens, hoc est larido, caseo et posca, exemplo Scipionis Aemiliani et Metelli et auctoris sui Traiani, multos praemiis, nonnullos honoribus donans, ut ferre possent ea, quae asperius iubebat; si quidem ipse post Caesarem Octavianum labantem disciplinam incuria superiorum principum retinuit ordinatis et officiis et inpendiis, numquam passus aliquem a castris iniuste abesse, cum tribunos non favor militum, sed iustitia commendaret, exemplo etiam virtutis suae ceteros adhortatus, cum etiam vicena milia pedibus armatus ambularet, triclinia de castris et porticus et cryptas et topia dirueret, vestem humillimam frequenter acciperet, sine auro balteum sumeret, sine gemmis fibula sagum stringeret[ur], capulo vix eburneo spatham clauderet, aegros milites in hospitiis suis videret, locum castris caperet, nulli vitem nisi robusto et bonae famae daret nec tribunum nisi plena barba faceret aut eius aetatis, quae prudentia et annis tribunatus robor inpleret, nec pateretur quicquam tribunum

parecan ms tristes porque todas las cosas que pareca que disgustaban, Adriano simulaba que Trajano se lo haba mandado en secreto. Cuando no pudo tolerar la influencia de Atiano, su prefecto y tutor alguna vez, pareci que lo matara, pero fue alejado; puesto que le oprima el odio por los cuatro consulares muertos, muerte de los cuales se fundaba ciertamente en el consejo de Atiano. Cuando no poda darle un sucesor, puesto que Turbn no lo peda, mand que se lo pidieran, y como lo pidi primero, pas el cargo a Turbn. Tambin ciertamente puso a Septicio Claro como sucesor de Similis, el otro prefecto. Los apartados de la prefectura, a los que les deba el imperio, los mand a Campania y calm a todas las ciudades con beneficios y larguezas suyos, ptimo aquel que se junta con sus amigos. En Roma frecuent los despachos de los pretores y los cnsules, asisti a banquetes con los amigos, visit a los enfermos dos y tres das, y algunos eran caballeros romanos y libertos; consol con ayudas, tranquiliz con consejos, siempre ofreci banquetes suyos. Y finalmente hizo todas las cosas a la manera del hombre comn. A su suegra le brind grandes honores con juegos de gladiadores y dems rubros. 10.Tras esto march hacia Galia, donde seren a todas las ciudades con distintas generosidades; de all pas a Germania. Soldado ms deseoso de la paz que de la guerra, practic la tolerancia inculcndola en los documentos, dando ejemplo de vida militar tambin entre las tropas, prefiriendo tomar en pblico la comida de las tropas, esto es tocino, queso y agua avinagrada. A ejemplo de Escipin Emiliano y Metelo, y de su elevador Trajano, donndole a muchos recompensas y a algunos honores para que pudieran tolerar lo ms duro que mandara; si ciertamente l mismo contuvo despus de Csar Octavio la disciplina desplomada por descuido de los mayores prncipes, con ordenamientos, tareas y gastos, nunca alguno que pasara por los cuarteles se fue de modo injusto, al recomendar a los tribunos no el favor de la tropa sino la justicia. Exhortando a los dems tambin con el ejemplo de su virtud, cada vez armado andaba a pie veinte millas, en las guarniciones destruy comedores,

10

a milite accipere, delicata omnia undique summoveret, arma postremo eorum supellectilemque corrigeret. de militum etiam aetatibus iudicabat, ne quis aut minor quam virtus posceret, aut maior quam pateretur humanitas, in castris contra morem veterem versaretur, agebatque, ut sibi semper noti essent, et eorum numerus sciretur. laborabat praeterea, ut condi[c]ta militaria diligenter agnosceret, reditus quoque provinciales sollerter explorans, ut si alicubi quippiam deesset, expleret. ante omnes tamen enitebatur, ne quid otiosum vel emeret aliquando vel pasceret. 11. Ergo conversis regio more militibus Brittaniam petit, in qua multa correxit murumque per octoginta milia passuum primus duxit, qui barbaros Romanosque divideret. Septicio Claro praefecto praetorii et Suetonio Tranquillo epistularum magistro multisque aliis, quod apud Sabinam uxorem in [i]us[s]u eius familiarius se tunc egerant, quam reverentia domus aulicae postulabat, successores dedit, uxorem etiam ut morosam et asperam dimissurus, ut ipse dicebat, si privatus fuisset. et erat curiosus non solum domus suae sed etiam amicorum, ita ut per frumentarios occulta omnia exploraret, nec adverterent amici sciri ab imperatore suam vitam, priusquam ipse hoc imperator ostenderet. unde non iniocundum est rem inserere, ex quo constet eum de amicis multa didicisse. nam cum ad quendam scripsisset uxor sua, quod voluptatibus detentus et lavacris ad se redire nollet, atque hoc Hadrianus per frumentarios cognovisset, petente illo commeatum Hadrianus ei lavacra et voluptates exprobravit. cui ille: 'num et tibi uxor mea, quod et mihi, scripsit?' et hoc quidem vitiosissimum putant atque huic adiungunt, quae de adultorum amore ac nuptarum adulteriis, quibus Hadrianus laborasse dicitur, adserunt, iungentes quod ne amicis quidem servaverit fidem. 12. Conpositis in Brittania rebus transgressus in Galliam Alexandrina seditione turbatus, quae nata est ob

columnatas, reservados y jardincillos. Frecuentemente llevando la ms humilde vestimenta, usaba tahal sin oros, se cea la tnica con una fbula sin gemas, el pomo que cerraba el espadn era apenas de marfil. Vea a los soldados enfermos en sus hospitales. Escoga el lugar para los cuarteles, y no ascenda a centurin (lit.: le daba la vara) a ninguno salvo al robusto y de buena fama, ni a tribuno salvo al de barba crecida o de una edad que por la prodencia y los aos completara el tribunado con vigor; tampoco se toleraba que cualquier tribuno la recibiera de un soldado, todos los afeminados fueron apartados en todas partes, y finalmente las armas y utensilios fueron rectificados. Tambin juzgaba las edades de los soldados para que no fuera menor de lo que pide la excelencia o mayor de lo que toleraba la humanidad. Contra la vieja costumbre se habitaba en las guarniciones, cuidaba que siempre fueran cono-cidos por l, se supiera el nmero de ellos, como que se reconocieran los acuerdos militares, exa-minando tambin inteligentemente los rditos provinciales para que si en alguna parte faltaba algo se lo satisfaciera. Se esforzaba antes que todos, salvo cuando en sus ocios compraba o coma. 11. Transformadas las tropas a ejemplo del rey pas a Britania, en la que corrigi muchas cosas, y fue el primero en llevar un muro de ochenta millas que dividiera a romanos de brbaros. A Septicio Claro, prefecto del pretorio, a Suetonio Tranquilo, encargado de la correspondencia y a muchos otros, que entonces en su mandato se manejaban ante su esposa Sabina ms ntimamente que lo que peda el respeto a la casa imperial, los reemplaz, y como l mismo deca, por spera y malhumorada a su esposa abandonara si hubiera sido un particular. Tambin era cuidadoso no solo de su casa sino de las de los amigos, as es que averiguaba por los frumentarios todas las cosas ocultas, Y los amigos no haban prestado atencin que el emperador conoca su vida antes que este mismo emperador se las expusiera. De donde no es poco gracioso algo que se destaca, de lo mucho que sobre los amigos consta que haba aprendido. Pues cuando su mujer le haba escrito a uno que demorado por los placeres no quera volver a baarse, lo que

11

Apidem, qui, cum repertus esset post multos annos, turbas inter populos creavit, apud quem deberet locari, omnibus studiose certantibus. per idem tempus in honorem Plotinae basilicam apud Nemausum opere mirabili extruxit. post haec Hispanias petit et Tarracone hiemavit, ubi sumptu suo aedem Augusti restituit. omnibus Hispanis Tarraconem in conventum vocatis dilectumque ioculariter, ut verba ipsa ponit Marius Maximus, retractantibus Italicis, vehementissime ceteris prudenter cauteque consuluit. quo quidem tempore non sine gloria gravissimum periculum adiit apud Tarraconem spatians per virdiaria servo in se hospitis cum gladio furiosius inruente[m], quem retentum ille ministris adcurrentibus tradidit et, ubi furiosum esse constitit, medicis curandum dedit in nullo omnino commotus. per ea tempora et alias frequenter in plurimis locis, in quibus barbari non fluminibus sed limitibus dividuntur, stipitibus magnis in modum muralis saepis funditus iactis atque conexis barbaros separavit. Germanis regem constituit, motus Maurorum compressit et a senatu supplicationes emeruit. 13. bellum Parthorum per idem tempus in motu tantum fuit, idque Hadriani conloquio repressum est. post haec per Asiam et insulas ad Achaiam navigavit et Eleusinia sacra exemplo Herculis Philippique suscepit, multa in Athenienses contulit et pro agonotheta resedit. et in Achaia quidem etiam illud observatum ferunt, quod, cum in sacris multi cultros haberent, cum Hadriano nullus armatus ingressus est. post in Siciliam navigavit, in qua Aetnam montem conscendit, ut solis ortum videret arcus specie, ut dicitur, varium. inde Romam venit atque ex ea in Africam transiit ac multum beneficiorum provinciis Africanis adtribuit. nec quisquam fere principum tantum terrarum ta[ntu]m celeriter peragravit. denique cum post Africam Romam redisset, statim ad orientem profectus per Athenas iter fecit atque opera, quae apud Athenienses coeperat, dedicavit, ut Iovis Olympii aedem et aram sibi, eodemque

Adriano supo por los frumentarios, yendo a su conocido Adriano le reprob lo de la limpieza y lo de los placeres. Le dijo: Entonces a t es que mi mujer te escribi por m? Y de esto opinan por cierto es que era muy perverso. A esto suman que por amor a los adlteros y los adulterios de las casadas, se dice que l los habra maniobrado, los que atribuyen que ni siquiera se mantuvo fiel con los amigos. 12. Arregladas las cosas en Britania pas a Galia perturbado por la sedicin en Alejandra, la cual surgi por [el buey ] Apis, el que descubierto despus de muchos aos, cre disenso sobre dnde deba ubicarse, entre la toda la gente que peleaba con entusiasmo. En la misma poca construy en Nemausus (Nimes) en honor de Plotina la admirable obra de la baslica. Tras esto pas a las Hispanias e invern en Tarraco, donde de su bolsillo restaur el templo de Augusto. Todos los hispanos fueron llamados a un concilio en Tarraco querindolo graciosamente, palabra misma que usa Mario Mximo, retirndose los itlicos, y con mucha enjundia aconsej a los dems prudente y cautamente. Por cierto que en ese tiempo no sin gloria escap de un gravsimo peligro en Tarraco; pasendose por un huerto un siervo furioso arremeti con un gladio contra l en los albergues, el cual fue detenido por l, que lo pas a los criados que acudieron, y pues estaba furioso, lo entreg a los mdicos para que lo curaran, sin muestras de commocin. En esa y otras pocas en las cuales los brbaros se dividan no por los ros sino por las lneas fortificadas, separ a los brbaros con grandes gastos a manera de murallas de cerco, vallados cimentados y arrojados. Cre un rey para los germanos, reprimi el motn de los mauritanos y ennobleci al Senado con splicas. 13. Por el mismo tiempo tuvo mucha agitacin la guerra de los partos, la cual Adriano detuvo por la negociacin. Tras esto naveg por Asia y las islas hacia Grecia, y recibi los ritos de Eleusis a ejemplo de Hrcules y Filipo, otorg muchas cosas a los atenienses y fue nombrado presidente de los juegos. Tambin ciertamente en Grecia dicen que

12

modo per Asiam iter faciens templa sui nominis consecravit. deinde a Capadocibus servitia castris profutura suscepit. toparchas et reges ad amicitiam invitavit, invitato etiam Osdroe rege Parthorum remissaque illi filia, quam Traianus ceperat, ac promissa sella, quae itidem capta fuerat. cumque ad eum quidam reges venissent, ita cum his egit, ut eos paeniteret, qui venire noluerunt, causa speciatim Farasmanis, qui eius invitationem superbe neglexerit. et circumiens quidem provincias procuratores et praesides pro factis supplicio adfecit, ita severe ut accusatores per se crederetur inmittere. 14. Antiochenses inter haec ita odio habuit, ut Syriam a Phoenice separare voluerit, ne tot civitatum metropolis Antiochia diceretur. moverunt ea tempestate et Iudaei bellum, quod vetabantur mutilare genitalia. sed in monte Casio, cum videndi solis ortus gratia nocte ascendisset, imbre orto fulmen[e] decidens hostiam et victimarium sacrificanti adflavit. peragrata Arabia Pelusium venit et Pompei tumulum magnificentius extruxit. Antinoum suum, dum per Nilum navigat, perdidit, quem muliebriter flevit. de quo varia fama est aliis eum devotum pro Hadriano adserentibus, aliis, quod et forma eius ostentat et nimia voluptas Hadriani. et Graeci quidem volente Hadriano eum consecraverunt oracula per eum dari adserentes, quae Hadrianus ipse conposuisse iactatur. Fuit enim poematum et litterarum nimium studiosissimus. arithmeticae, geometriae, picturae peritissimus. iam psallendi et cantandi scientiam prae se ferebat. in voluptatibus nimius. nam et de suis dilectis multa versibus composuit. [amatoria carmina scripsit.] idem armorum peritissimus et rei militaris scientissimus, gladiatoria quoque arma tractavit. idem severus laetus, comis gravis, lascivus cunctator, tenax liberalis, simulator dissimulator, saevus clemens et semper in omnibus varius. 15. Amicos ditavit et quidem non petentes, cum petentibus ni[hi]l negaret. idem tamen facile de amicis, quidquid insusurrabatur, audivit atque ideo prope

se observ que aunque en las ceremonias haba muchos cuchillos nunca Adriano haba entrado armado. Luego naveg a Sicilia, en donde ascendi al monte Etna para ver el nacimiento del sol, se dice, con figura de arco movible. De all fue a Roma y de all pas al frica; y muchos de los beneficios los otorg a las provincias africanas. Casi ningn prncipe recorri tanto las tierras a tal velocidad. Finalmente cuando luego de frica volvi a Roma, marchando a oriente hizo el viaje pasando por Atenas, donde dedic las obras que haba comenzado entre los atenienses, como el templo de Zeus Olmpico y el ara para ste; y del mismo modo haciendo el viaje por Asia consagr en templo con su nombre. Luego admiti a los capadocios para un servicio en los cuarteles que habra de aprovecharse. Invit a la amistad a gobernantes y reyes, e invitado a su vez por Osdroe, rey de los partos, le devolvi la hija que Trajano haba capturado y le prometi el trono que haba sido tomado del mismo modo. Y as cuando acudan a l ciertos reyes actu como para que se apenaran los que no haban querido hacerlo, especialmente por causa de Farasmano, que soberbiamente descuid su invitacin. Circulando por las provincias influy a pretores y procuradores, tan severamente que se crey que los acusadores fueron enviados por l, con castigos por los hechos. 14.Tuvo tanto odio a los antioqueos que hubiera querido separar Siria de Fenicia para que no se dijera que Antioqua era la metrpolis de tantas ciudades. Fomentaron un alzamiento y tambin una guerra juda, porque se les prohiba mutilar los genitales. Pero en el monte Casio, cuando haba ascendido en la noche para observar la sali-da del sol, cay un rayo salido de la lluvia e inci-ner la vctima y al sacrificante de las vctimas. Recorrida Arabia fue a Pelusio y reconstruy con ms magnificencia el tmulo de Pompeyo. Perdi a su Antinoo mientras navagaba por el Nilo, y lo llor mujerilmente. De ello se cuentan distintas cosas; hay unos que sostienen que tena adoracin por Adriano, otros, que por la figura de l se mostraba el enorme deseo de Adriano. Y ciertamente por voluntad de

13

cunctos vel amicissimos vel eos, quos summis honoribus evexit, postea ut hostium loco habuit, ut Attianum et Nepotem et Septicium Clarum. nam Eudaemonem prius conscium imperii ad egestatem perduxit, Polyaenum et Marcellum ad mortem voluntariam coegit, Heliodorum famosissimis litteris lacessivit, Titianum ut conscium tyrannidis et argui passus est et proscribi. Umidium Quadratum et Catitium Severum et Turbonem graviter insecutus est, Servianum sororis virum nonagesimum iam annum agentem, ne sibi superviveret, mori coegit; libertos denique et nonnullos milites insecutus est. et quamvis esset oratione et versu promtissimus et in omnibus artibus peritissimus, tamen professores omnium artium semper ut doctior risit, contempsit, obtrivit. cum his ipsis professoribus et philosophis libris vel carminibus invicem editis saepe certavit. et Favorinus quidem, cum verbum eius quondam ab Hadriano reprehensum esset atque ille cessisset, arguentibus amicis, quod male cederet Hadriano de verbo, quod idonei auctores usurpassent, risum iocundissimum movit; ait enim: 'non recte suadetis, familiares, qui non patimini me illum doctiorem omnibus credere, qui habet triginta legiones.' 16. Famae celebris Hadrianus tam cupidus fuit, ut libros vitae suae scriptos a se libertis suis litteratis dederit iubens, ut eos suis nominibus publicarent; nam et Phlegontis libri Hadriani esse dicuntur. catacannas libros obscurissimos Antimachum imitando scripsit. Floro poetae scribenti ad se: ego nolo Caesar esse, ambulare per Brittanos, latitare per . . . , Scythicas pati pruinas rescripsit: ego nolo Florus esse, ambulare per tabernas, latitare per popinas, culices pati rutundos. amavit praeterea genus vetustum dicendi. controversias declamavit. Ciceroni Catonem, Vergilio Ennium, Salustio Coelium praetulit eademque iactatione de Homero ac Platone iudicavit. mathesin sic scire sibi visus est, ut sero kalendis Ianuariis scripserit, quid ei toto anno posset evenire, ita ut eo anno, quo perit, usque ad illam horam, qua est mortuus,

Adriano los griegos le haban consagrado orculos afirmando que se daban a travs de l, para lo que Adriano mismo compuso el discurso. Pues fue un enorme estudioso de los poemas y de las letras; muy experto en aritmtica, geometra y pintura, y muy aficionado a la ciencia de taer y cantar. Enorme en los apetitos; pues tambin de sus amados compuso muchos versos. Escribi poemas amatorios. Por igual fue experto en las armas y el mayor conocedor en la cosa castrense; tambin escribi sobre armas de gladiadores. Era a la vez severo y alegre, cmico y serio, lascivo y tran-quilo, firme y permisivo, imitador y disimulador, cruel y clemente, y siempre variable en todo. 15. Enriqueci a los amigos por cierto sin que lo pidieran, y si pedan no negaba nada. Por igual afable con los amigos, cualquier cosa que se murmuraba, la escuchaba; y por eso a los cercanos o a los amigusimos o a aquellos que brind mximos honores, luego los tuvo en el lugar de los enemigos, como Atiano, Nepote y Septicio Claro. Pues Eudemn primero fue confidente del imperio y lo llev a la miseria, forz a Polyeno y Marcelo a la muerte voluntaria, atac a Heliodoro con famossimas cartas, a Titiano de confidente del dspota por demostracin lo toler para proscribirlo. A Umidio Cuadrato, Catitio Severo y Turbn los persigui gravemente; a Serviano lo forz a morir pese a ser el marido de su hermana y tener noventa aos; finalmente persigui a libertos y a algunos soldados, y aunque era muy espontneo con la oracin o el verso y expertsimo en todas las artes, no obstante siempre se ri de los profesores de todas las artes como ms docto, los pis y despreci. Con frecuencia disput con estos mismos profesores y filsofos con libros o con poemas publicados. Ciertamente Favorino cuando un texto suyo cierta vez fue reprendido por Adriano y no continu, se ri alegremente ante los amigos que le arguan que haba hecho mal cediendo a Adriano con el texto, porque haban usurpado a capaces autores; pues dijo. No son buenos persuadiendo, amigos, en hacerme creer que no debo tolerar a aquel ms sabio que todos, que tiene treinta legiones.

14

scripserit, quid acturus esset. sed quamvis esset in reprehendendis musicis, tragicis, comicis, grammaticis, rhethoribus, oratoribus facilis, tamen omnes professores et honoravit et divites fecit, licet eos quaestionibus semper agitaverit. et cum ipse auctor esset, ut multi ab eo tristes recederent, dicebat se graviter ferre, si quem tristem videret. in summa familiaritate Epictetum et Heliodorum philosophos et, ne nominatim de omnibus dicam, grammaticos, rhet[h]ores, musicos, geometras, pictores, astrologos habuit, prae ceteris, ut multi adserunt, eminente Favorino. doctores, quo professioni suae inhabiles videbantur, ditatos honoratosque a professione dimisit. 17. Quos in privata vita inimicos habuit, imperator tantum neglexit, ita ut uni, quem capitalem habuerat, factus imperator diceret 'evasisti'. his, quos ad militiam ipse per se vocavit, equos, mulos, vestes, sumptus et omnem ornatum semper exhibuit. saturnalicia et sigillaricia frequenter amicis inopinantibus misit et ipse ab his libenter accepit et alia invicem dedit. ad deprehendendas obsonatorum fraudes, cum plurimis simmatibus pasceret, fercula de aliis mensis etiam ultimis quibusque iussit sibi adponi. omnes reges muneribus suis vicit. publice frequenter et cum omnibus lavit. ex quo ille iocus balnearis innotuit: nam cum quodam tempore veteranum quendam notum sibi in militia dorsum et ceteram partem corporis vidisset adterere parieti, percontatus, cur se marmoribus destringendum daret, ubi audivit hoc idcirco fieri, quod servum non haberet, et servis eum donavit et sumptibus. verum alia die cum plures senes ad provocandam liberalitatem principis parieti[s] se adtererent, evocari eos iussit et alium ab alio invicem defricari. fuit et plebis iactantissimus amator. peregrinationis ita cupidus, ut omnia, quae legerat de locis orbis terrarum, praesens vellet addiscere. frigora et tempestates ita patienter tulit, ut

16. Fue tan ansioso de una fama clebre que libros de su vida escritos por l, se los di a sus libertos literatos para que ellos los publicaran con sus nombres, pues se dice que el libro de Flegn es de Adriano. Escribi unos libros satricos oscursimos imitando a Antgono. Al poeta Floro, que le escribi:No quiero ser Csar, caminar por Britania, ocultarme por .... tolerar las escarchas de Scitia, le contest Yo no quiero ser Floro, caminar las tabernas, esconderme en los figones, soportar los gordos mosquitos... Adems am el arcaico modo de expresin. Defendi controver-sias; a Cicern prefera a Catn, a Virgilio, Ennio; a Salustio, Celio; y con la misma jactancia juzgaba sobre Homero y Platn. As, parece que saba astrologa, tarde un primero de enero haba escrito que para l todo el ao poda suceder que muriera, ya ese ao, ya aquella misma hora poda darse que estuviera muerto. Como quiera que reprendiendo fcil a los msicos, a los trgicos, a los cmicos, literatos, retricos y oradores, no obstante honr y enriqueci a todos los profesores, aunque siempre los estuvo sacudiendo con preguntas. Y como l mismo era escritor, cuando muchos [creadores] se alejaban por eso tristes, deca que le era duro soportar el ver triste a alguien. Tuvo gran intimidad con los filsofos Epicteto y Heliodoro, y para no hacer una lista de todos, con literatos, retores, msicos, gemetras, pintores y astrlogos; y ms all de estos, como muchos afirman, especialmente con Favorino. A los maestros que se mostraban inhbiles en su profe-sin, los despidi de la profesin enriquecidos y homenajeados. 17. A los enemigos que tuvo en su vida privada, como emperador los pas por alto; as, uno que tena una [pena] capital, hecho emperador le dijo te salvaste. A los que l mismo llamaba a la milicia siempre les provey caballos, mulos, trajes, provisiones y todo equipamiento. Frecuentemente a los amigos desprevenidos envi [figurillas] para las [fiestas] Saturnalias y Estatuescas y gustosamente las recibi. Para sorprender los fraudes de los proveedores de provisiones, cuando coma entre muchos lechos, mandaba que se le pusiera las bandejas de otras mesas y tambin las que

15

numquam caput texerit. regibus multis plurimum detulit, a plerisque vero etiam pacem redemit, a nonnullis contemptus est, multis ingentia dedit munera, sed nulli maiora quam Hiberorum, cui et elephantum et quinquagenariam cohortem post magnifica dedit dona. cum a Farasmane ipse quoque ingentia munia dona accepisset atque inter haec auratas quoque clamydes, trecentos noxios cum auratis clamymidibus in harenam misit ad eius munera deridenda. 18. Cum iudicaret, in consilio habuit non amicos suos aut comites solum sed iuris consultos et praecipue Iuventium Celsum, Salvium Iulianum, Neratium Priscum aliosque, quos tamen senatus omnis probasset. constituit inter cetera, ut in nulla civitate domus aliqua[e] transferendae ad aliam urbem vilis materiae causa dirueretur. liberis proscriptorum duodecimas bonorum concessit. maiestatis crimina non admisit. ignotorum hereditates repudiavit nec notorum accepit, si filios haberent. de thesauris ita cavit, ut, si quis in suo repperisset, ipse potiretur, si quis in alieno, dimidium domino daret, si quis in publico, cum fisco aequabiliter partiretur. servos a dominis occidi vetuit eosque iussit damnari per iudices, si digni essent. lenoni et lanistae servum vel ancillam vendi vetuit causa non praestita. decoctores bonorum suorum, si suae auctoritatis essent, catomidiari in amphitheatro et dimitti iussit. ergastula servorum et liberorum tulit. lavacra pro sexibus separavit. si dominus in domo interemptus esset, non de omnibus servis quaestionem haberi sed de his, qui per vicinitatem poterant sentire, praecepit. 19. In Etruria praeturam imperator egit. per Latina oppida dictator et aedilis et duumvir fuit, apud Neapolim demarchus, in patria sua quinquennalis et item Hadriae quinquennalis, quasi in alia patria, et Athenis archon fuit. In omnibus paene urbibus et aliquid aedificavit et ludos edidit. Athenis mille ferarum venationem in stadio exhibuit. ab urbe Roma numquam ullum venatorem aut scaenicum avocavit. Romae post ceteras

estaban ltimas. Gan a todos los reyes con sus regalos. Con frecuencia se lavaba en pblico y con todos; de lo que aquel descubri algo gracioso en los baos; pues cuando una vez habiendo visto a cierto sealado veterano en el ejrcito frotndose la espalda y dems partes contra la pared, indagando por que se pona a rozarse con los mrmoles, cuando oy que lo haca en razn de que no tena ningn esclavo, le otorg siervos y gastos. Pero cuando otro da muchos viejos se pusieron a frotarse contra las paredes para provocar la liberalidad del prncipe, llamndoles los mand que se frotaran uno a otro por turno. Se jactaba de ser amador de la plebe, y tan deseoso de las marchas que todo lo que lea sobre los sitios de la tierra quera conocerlo personalmente. Con tanta resistencia soportaba los fros y las tempestades, que nunca se cubri la cabeza. Transfiri muchsimo a muchos reyes, pero tambin a muchos les concedi la paz, a algunos los despreci; a muchos otros hizo grandes regalos, pero a ninguno mayores que al rey de los iberos, al que le dio un elefante y una cohorte de cincuenta tras magnficos regalos, como tambin haba recibido grandes regalos de Farasmano, y entre estas clmides doradas , l mismo envi a la arena trescientos criminales con clmides doradas para que se rieran de los regalos de l. 18. Cuando juzgaba no tena en consejo amigos suyos o compaeros sino a jurisconsultos, y principalmente a Juventio Celso, Salvio Juliano, Neratio Prisco y a otros no obstante, todos a los que el Senado haba aprobado. Entre otras cosas dispuso que en ninguna ciudad la casa que se debiera de transferir a otra ciudad se destruyera por causa de mal material. Concedi a los hijos de los proscritos la duodcima de los bienes. No admiti crmenes de [lesa] majestad. Rechaz la herencia de los annimos y no acept las de los infames, si tenan hijos. Sobre los tesoros cuid, que si alguno los descubriera en su tierra, este lo poseyera, si en la pblica, se partiera por igual con el fisco. Prohibi a los amos matar a los esclavos, y mand que fueran juzgados por los jueces, si correspondiera. Prohibi que el esclavo o

16

inmensissimas voluptates in honorem socrus suae aromatica populo donavit, in honorem Traiani balsama et crocum per gradus theatri fluere iussit. fabulas omnis generis more antiquo in theatro dedit, histriones aulicos publicavit. in circo multas feras et saepe centum leones interfecit. militares pyrrichas populo frequenter exhibuit. gladiatores frequenter spectavit. cum opera ubique infinita fecisset, numquam ipse nisi in Traiani patris templo nomen suum scripsit. Romae instauravit Pantheum, saepta, basilicam Neptuni, sacras aedes plurimas, forum Augusti, lavacrum Agrippae, eaque omnia propriis auctorum nominibus consecravit. fecit et sui nominis pontem et sepulchrum iuxta Tiberim et aedem Bonae Deae. transtulit et colossum stantem atque suspensum per Decrianum architectum de eo loco, in quo nunc templum Urbis est, ingenti molimine, ita ut operi etiam elephantos viginti quattuor exhiberet. et cum hoc simulacrum post Neronis vultum, cui antea dicatum fuerat, Soli consecrasset, aliud tale Apollodoro architecto auctore facere Lunae molitus est. 20. In conloquiis etiam humillimorum civilissimus fuit, detestans eos, qui sibi hanc voluptatem humanitatis quasi servantes fastigium principis inviderent. apud Alexandriam in museo multas quaestiones professoribus proposuit et propositas ipse dissolvit. Marius Maximus dicit eum natura crudelem fuisse et idcirco multa pie fecisse, quod timeret, ne sibi idem, quod Domitiano accidit, eveniret. et cum titulos in operibus non amaret, multas civitates Hadrianopolis appellavit, ut ipsam Karthaginem et Athenarum partem. aquarum ductus etiam infinitos hoc nomine nuncupavit. fisci advocatum primus instituit. fuit memoriae ingentis, facultatis inmensae; nam ipse orationes et dictavit et ad omnia respondit. ioca eius plurima exstant; nam fuit etiam dicaculus. unde illud quoque innotuit, quod, cum cuidam canescenti quiddam negasset, eidem iterum petenti sed infecto capite respondit 'iam hoc patri

la esclava fueran vendidos a los burdeles y lanistas sin causa presentada. A los despilfarra-dores de sus bienes, si lo eran por su propia autora, mand azotarlos sobre otro en el anfiteatro y echarlos. Permiti la crcel de los hijos y de los esclavos. Separ los baos por sexo. prescribi que si un amo fuera asesinado no se encausara a todos los esclavos sino a aquellos que por la cercana podan estar en la cuenta. 19. En Etruria la pretura la fungi el emperador. En las ciudades latinas fue dictador y con los ediles fue duunviro, en Nepolis demarca, en su patria magistrado quinquenal, igual en Adria, quinquenal, como en segunda patria, y en Atenas fue Arconte. Casi en todas las ciudades edific algo y dispuso juegos. En Atenas mostr una cacera (sic) de mil fieras en el estadio. Nunca hizo llamar de la ciudad de Roma a ningn gladiador o comediante. En Roma adems de enormes deleites don al pueblo perfumes en honor de su suegra, en honor de Trajano mand esparcir blsamo y azafrn por las gradas del teatro. A la manera antigua dio en el teatro fbulas de todo gnero, llev al pblico los histriones de palacio. Mat en el circo muchas fieras y frecuentemente hasta cien leones. Con frecuencia mostr en pblico las destrezas de marcha militares. Frecuentemente contempl a los gladiadores. Aunque hizo infinitas obras nunca inscribi su nombre sino el de Trajano. En Roma inaugur el Panten, cloacas, la baslica de Neptuno, muchsimos sacros templos, el foro de Augusto, las termas de Agrippa, y todas estas cosas las cosagr con los propios nombres de los autores. Con su nombre hizo el puente y el sepulcro junto al Tber y el templo de la Bona Dea. Con un gigantesco esfuerzo transport [ a su sitio actual] el coloso que estaba de pie y suspendido por el arquitecto Decriano desde ese lugar en que ahora est el templo de la Urbe, obra para la que se trajeron veinticuatro elefantes; y cuando esta representacin luego del rostro de Nern, al que antes estuvo dedicado, se hubiera consagrado al Sol, uno que hiciera el tal arquitecto Apolodoro de la luna, se demoli. 20. Fue educadsimo al dialogar con los

17

tuo negavi'. nomina plurimis sine nomenclatore reddidit, quae semel et congesta simul audiverat, ut nomenclatores saepius errantes emendarit. dixit et veteranorum nomina, quos aliquando dimiserat. libros statim lectos et ignotos quidem plurimis memoriter reddidit. uno tempore scripsit, dictavit, audivit et cum amicis fabulatus est [si potest credi]. omnes publicas rationes ita complexus est, ut domum privatam quivis paterfamilias diligens non satis noverit. equos et canes sic amavit, ut eis sepulchra constitueret. oppidum Hadrianotheras in quodam loco, quod illic et feliciter esset venatus et ursam occidisset aliquando, constituit. 21. De iudici[bu]s omnibus semper cuncta scrutando tamdiu requisivit, quamdiu verum inveniret. libertos suos nec sciri voluit in publico nec aliquid apud se posse, dicto suo omnibus superioribus principibus vitia imputans libertorum, damnatis omnibus libertis suis, quicumque se de eo iactaverant. unde extat etiam illud seuerum quidem sed prope ioculare de servis. nam cum quodam tempore servum suum inter duos senatores e conspectu ambulare vidisset, misit, qui ei collafum daret diceretque: 'noli inter eos ambulare, quorum esse adhuc potes servus.' inter cibos unice amavit tetrafarmacum, quod erat de fasiano, sumine, perna et crustulo. Fuerunt eius temporibus fames, pestilentia, terrae motus, quae omnia, quantum potuit, procuravit multisque civitatibus vastatis per ista subvenit. fuit etiam Tiberis inundatio. Latium multis civitatibus dedit, tributa multis remisit. Expeditiones sub eo graves nullae fuerunt; bella etiam silentio paene transacta. a militibus propter curam exercitus nimia[2m]2 multum amatus est, simul quod in eos liberalissimus fuit. Parthos in amicitia semper habuit, quod inde regem retraxit, quem Traianus inposuerat. Armeniis regem habere permisit, cum sub Traiano legatum habuissent. a Mesopotamenis non exegit tributum, quod Traianus inposuit. Albanos et Hiberos amicissimos habuit, quod reges eorum largitionibus prosecutus est, cum ad illum venire contempsissent.

ms humildes, detestando a aquellos que miraran mal, como opacando la sublimidad del prncipe, este deseo de humanidad. En Alejandra en el museo propuso muchas cuestiones a los profesores y resulvi l mismo muchas de las propuestas. Mario Mximo dijo que l era cruel por naturaleza y por esto haba actuado con piedad; pues tema que le fuera a suceder lo que le sucedi a Domiciano. Y aunque no le gustaban las placas en las obras, a muchas ciudades las llam Adrianpolis, como a la misma Cartago y a parte de Atenas. tambin firm infinitos acueductos con este nombre. Fue el primero que instituy a los procuradores del fisco. Fue de una memoria enorme, e inmensa capacidad; pues al mismo tiempo dictaba frases y las responda todas. Quedan muchsimas de sus bromas, pues tambin era graciosito, y aquello tambin lo hizo notar, pues cuando a un cierto canoso le haba negado algo, y este mismo vino de nuevo a pedrselo con la cabeza teida le respondi, ya a tu padre se lo negu. Recurdaba por nombre a muchsimos sin el [esclavo] nomenclador, como que a la vez y al mismo tiempo se vea con muchos, y con frecuencia correga a los nomencladores que se equivocaban. Deca de la nmina de los veteranos cundo se haban licenciado. Los libros apenas ledos, incluso desconocidos, los recitaba a muchsimos de memoria. Si se puede creer, al mismo tiempo escriba, dictaba, daba audiencia y charlaba con los amigos. Entenda las cuentas pblicas de tal manera que un cuidadoso paterfamilias no podra conocer igual la casa propia. Am tanto a los perros y los caballos que les dispuso sepulcros; instal la fortaleza Adrianferas en cierto lugar en que cuando estaba felizmente cazando mat una vez una osa. 21. Vigilando todos los juicios de cerca indagaba todo el tiempo necesario hasta encontrar la verdad. No quiso que sus libertos se mostraran en pblico, ni que algo se le pudiera imputar en sus palabras los libertos eran un mal para todos los prncipes superiores de los daos hechos por sus libertos y se pudieran jactar de ello. Entonces con los esclavos era severo ciertamente pero tambin gracioso. Cuando pues alguna vez vio a un siervo

18

reges Bactranorum legatos ad eum amicitiae petendae causa supplices miserunt. 22. Tutores saepissime dedit. disciplinam civilem non aliter tenuit quam militarem. senatores et equites Romanos semper in publico togatos esse iussit, nisi si a cena reverterentur. ipse, cum in Italia esset, semper togatus processit. ad convivium venientes senatores stans excepit semperque aut pallio tectus discubuit aut toga summissa. diligentia iudicis sumptus convivii constituit et ad anticum modum redegit. vehicula cum ingentibus sarcinis urbem ingredi prohibuit. sederi equos in civitatibus non sivit. ante octavam horam in publico neminem nisi aegrum lavari passus est. ab epistolis et a libellis primus equites Romanos habuit. eos, quos pauperes et innocentes vidit, sponte ditavit, quos vero calliditate ditatos, etiam odio habuit. sacra Romana diligentissime curavit, peregrina contempsit. pontificis maximi officium peregit. causas Romae atque in provinciis frequenter audivit adhibitis in consilio suo consulibus atque praetoribus et optimis senatoribus. Fucinum lacum emisit. quattuor consulares per omnem Italiam iudices constituit. quando in Africam venit, ad adventum eius post quinquennium pluit, atque ideo ab Africanis dilectus est. 23. Peragratis sane omnibus orbis partibus capite nudo et in summis plerumque imbribus atque frigoribus in morbum incidit lectualem. factusque de successore sollicitus primum de Serviano cogitavit, quem postea, ut diximus, mori coegit. Fuscum, quod imperium praesagiis et ostentis agitatus speraret, in summa detestatione habuit. Platorium Nepotem, quem tantopere ante dilexit, ut veniens ad eum aegrotantem Hadrianus inpune non admitteretur, suspicionibus adductus, est eodem modo et Terentium Gentianum, et hunc vehementius, quod a senatu diligi tunc videbat, omnes postremo, de quorum imperio cogitavit, quasi futuros imperatores detestatus est. et omnem quidem vim crudelitatis ingenitae usque eo repressit, donec in villa Tiburtina profluvio sanguinis paene ad exitum venit. tunc libere Servianum quasi

suyo entre dos senadores con el aspecto de pasear, mand que se lo abofeteara y se le dijera: No pasees entre los que hasta hoy pueden ser tus amos. Entre comidas gustaba nicamente de un refrigerio que era de habas, tetas de cerda, jamn y hojaldre. Afirman de l que en los tiempos de hambre, pestilencia, terremoto, procur todo cuanto pudo y sostuvo a muchas ciudades devastadas por estas cosas. Hubo tambin una inundacin del Tber. Otorg el Lacio [derecho latino? n.t.] a muchas ciudades, condon muchos tributos. Bajo l ninguna incursin fue grave, y las guerras arregladas casi en silencio. Por los cuidados fue enormemente amado por los soldados, a la vez que porque fue extremadamente generoso con ellos. Siempre tuvo a los Partos en amistad porque quit de all al rey que haba impuesto Trajano. Permiti a los Armenios que tuvieran un rey, cuando que con Trajano tenan un legado. No exigi a los mesopotamios el tributo que impuso Trajano. Mantuvo muy amistosos a los albaneses e iberos, porque a sus reyes los persigui con larguezas cuando despreciaban venir a l. Los reyes de los bactrianos con motivo de pedir amistad le mandaron legados a suplicar. 22. Muy frecuentemente dio tutores. Mantuvo una disciplina civil no distinta de la militar. Mand que los senadores y los caballeros romanos siempre usaran en pblico la toga, salvo si volvan de una cena. l mismo cuando estaba en Italia marchaba con toga. A los senadores que iban a sus banquetes siempre los recibi de pie, o se echaba cubierto con palio o con la toga aflojada. Por diligencia resolva juicios comiendo en el banquete y recuper el modo antiguo. Prohibi el ingreso a la ciudad de vehculos con cargas enormes. No permiti montar a caballo en las ciudades. No se toler que salvo los enfermos nadie se baara en pblico antes de las dos de la tarde. Fue el primero que control a los caballeros romanos por cartas y memorndums. A los los que vea pobres e inocentes, los enrique-ca espontneamente, pero a los enriquecidos con argucias les tuvo odio. Cuid muchsimo la religin romana, despreci la extranjera. Desempe el cargo de

19

affectatorem imperii, quod servis regiis scaenam misisset, quod in sedili regio iuxta lectum posito sedisset, quod erectus ad stationes militum senex nonagenarius processisset, mori coegit multis aliis interfectis vel aperte vel per insidias. quando quidem etiam Sabina uxor non sine fabula veneni dati ab Hadriano defuncta est. Tunc Ceionium Commodum, Nigrini generum insidiatoris quondam, sibi forma commendatum adoptare constituit. adoptavit ergo Ceionium Commodum Verum invitis omnibus eumque Aelium Verum Caesarem appellavit. ob cuius adoptationem ludos circenses dedit et donativum populo ac militibus expendit. quem praetura honoravit ac statim Pannoniis inposuit decreto consulatu[s] cum sumptibus. eundem Commodum secundo consulem designavit. quem cum minus sanum videret, saepissime dictitavit: 'in caducum parietem nos inclinavimus et perdidimusque ter milies sestertium, quod populo et militibus pro adoptione Commodi dedimus.' Commodus autem prae valetudine nec gratias quidem in senatu agere potuit Hadriano de adoptione. denique accepto largius antidoto ingravescente valetudine per somnum perit ipsis kalendis Ianuariis. quare ab Hadriano Votorum causa lugeri est vetitus. 24.et mortuo [h]Aelio Vero Caesare Hadrianus ingruente tristissima valetudine adoptavit Arrium Antoninum, qui postea Pius dictus est, et ea quidem lege, ut ille sibi duos adoptaret, Annium Verum et Marcum Antoninum. hi sunt qui postea duo pariter Augusti primi rem publicam gubernaverunt. et Antoninus quidem Pius idcirco appellatus dicitur, quod socerum fessum aetate manu sublevaret. quamvis alii cognomentum hoc ei dicant inditum, quod multos senatores Hadriano iam saevienti abripuisset, alii, quod ipsi Hadriano magnos honores post mortem detulisset. Antonini adoptionem plurimi tunc factam esse doluerunt, speciatim Catilius Severus, praefectus urbi, qui sibi praeparabat imperium. qua re prodita successore accepto dignitate privatus est. Hadrianus autem ultimo vitae taedio iam adfectus gladio se

Pontfice Mximo. Frecuentemente oy causas en Roma y en provincias, convocados para consejo cnsules, pretores y ptimos senadores. Desagot el lago Fucino. Nombr cuatro consulares para jueces por toda Italia. Cuando fue a frica, despus de cinco aos llovi a su llegada, y por esto fue amado por los africanos. 23. Comunmente recorriendo todas las partes de la tierra con la cabeza desnuda y bajo extremos fros y lluvias, cay enfermo en el lecho; y ponindose preocupado pens en elegir por sucesor primero a Serviano, al que, ms tarde forz a morir. A Fusco, que esperaba el imperio agitado por presagios y signos, lo detestaba enormemente. A Platorio Nepote, al que tanto amara antes, porque fue hacia l cuando estaba enfermo, no fue indemnemente admitido por Adriano, llevado por las sospechas. Esto mismo ocurri con Terentio Tentiano, y an peor, porque lo vea por entonces amado por el senado. Por ltimo a todos en los que pens para el imperio, los detest como futuros emperadores. Y ciertamente reprimi hasta entonces toda la fuerza de su crueldad congnita, hasta que en la villa Tiburtina por la prdida de sangre casi lleg a la muerte. Serviano entonces envi la escena a los siervos de palacio libremente como si le tocara el imperio, porque se haba sentado en un real banquillo junto al lecho, aunque nonagenario haba marchado de pie por los puestos de los soldados; as pues abiertamente o con acechanzas lo forz a morir con muchos otros ejecutados. Ocasin en que tambin muri la esposa de Adriano no sin rumores de veneno. Dispuso entonces adoptar a Ceionio Comodo, una cierta hechura del insidiador Nigrino, con su belleza por recomendacin. Adopt pues a Ceionio Comodo Vero, repudindolo todos, y lo llam Elio Vero Csar. Por causa de cuya adopcin dio juegos circenses y abon un donativo para el pueblo y los soldados. A este lo honr con la pretura y de inmediato lo ubic en Panonia con gastos pagos por decreto consular. Y al mismo Comodo lo design segundo cnsul; cuando viera bastante enfermo a este dijo con frecuencia: Nos apoyamos en una pared ruinosa y por la

20

transfigi a servo iussit. quod cum esset proditum et in Antonini usque notitiam venisset, ingressis ad se praefectis et filio rogantibusque, ut aequo animo necessitatem morbi ferret, iratus illis auctorem proditionis iussit occidi, qui tamen ab Antonino servatus est. statimque testamentum scripsit nec tamen actus rei publicae praetermisit, dicente Antonino parricidam se futurum, si Hadrianum adoptatus ipse pateretur occidi. et post testamentum quidem iterum se est conatus occidere; subtracto pugione saevior factus est. 25. petit et venenum a medico, qui se ipse, ne daret, occidit. ea tempestate supervenit quaedam mulier, quae diceret somnio se monitam, ut insinuaret Hadriano, ne se occideret, quod esset bene valiturus. quod cum non fecisset, esset caecatam. iussam tamen iterum Hadriano eadem dicere atque genua eius osculare oculos recepturam, si id fecisset. quod cum ex somnio implesset, oculos recepit, cum aqua, quae in fano erat, ex quo venerat, oculos abluisset. venit et de Pannonia quidam vetus caecus ad febrientem Hadrianum eumque contingit. quo facto et ipse oculos recepit, et Hadrianum febris reliquit. quamvis Marius Maximus haec per simulationem facta commemoret. Post haec Hadrianus Baias petit Antonino Romae ad imperandum relicto. ubi cum nihil proficeret, arcessito Antonino in conspectu eius apud ipsas Baias perit die VI. iduum Iuliarum. invisusque omnibus sepultus est in villa Ciceroniana Puteolis. sub ipso mortis tempore et Servianum nonaginta annos agentem, ut supra dictum est, ne sibi superviveret atque, ut putabat, imperaret, mori coegit et ob leves offensas plurimos iussit occidi, quos Antoninus reservavit. et moriens quidem hos versus fecisse dicitur: animula vagula blandula hospes comesque corporis, quae nunc abibis in loca pallidula rigida nudula nec ut soles dabis iocos! tales autem nec multo[s] meliores fecit et Graecos. Vixit annis LX[X]II, mensibus V, diebus XVII. imperavit annis XXI, mensibus XI. 26. Statura fuit procerus, forma comptus, flexo ad pectinem capillo, promissa barba, ut vulnera, quae in facie naturalia erant, tegeret,

adopcin de Cmodo perdimos los tres mil sestercios [por cabeza] que le dimos al pueblo y los soldados. Pero Comodo por su estado de salud no pudo siquiera dar las gracias en el Senado por la adopcin de Adriano; finalmente agravndose mucho su estado de salud por un remedio ingerido muri en el sueo en las mismas calendas de enero, por lo cual se le priv de tener el duelo de Adriano a causa del disturbio en Votus. 24. Muerto Elio Vero Csar, Adriano, empeorndose su estado de salud adopt a Arrio Antonino, quien luego fue llamado Antonino Pio, con el precepto de que adoptara a los dos, Annio Vero y Marco Antonino. Son estos los que a la par gobernaron la comunidad del primer Augusto. Se dice ciertamente que Antonino fue apelado Po, porque llev con su brazo a su suegro cansado por la edad. Como quiera que otros dicen que el sobrenombre puesto, porque se haba apartado por la crueldad de Adriano hacia muchos senadores, otros porque tras la muerte al mismo Adriano haba otorgado grandes honores. Muchos se dolieron entonces cuando se hizo la adopcin de Antonino, especialmente Catilio Severo, prefecto de la ciudad, que se preparaba para el imperio, dignidad de la que fue privado cuando se public que se tomaba un sucesor. Al final afectado Adriano de tedio por vivir le mand a un siervo que lo traspasara con un gladio. Lo que cuando fue sabido y lleg la noticia hasta Antonino, que ingresando con los prefectos y su hijo para rogarle que aquietara su nimo y tolerara la presin de la enfermedad; no obstante fue vigilado por Antonino. De inmediato escribi el testamento y no obstante pas por alto el oficio de la repblica, porque Antonino deca habra de ser parricida si el adoptado mismo tolerara que Adriano se matara. Y tras el testamento ciertamente de nuevo hizo intentos de matarse; ms enloquecido sac el pual. 25. Tambin pidi veneno al mdico, que por no drselo se mat l mismo. En esa turbulencia apareci una cierta mujer que dijo que fue advertida por un sueo donde se le indicara a Adriano que no se matara porque habra de ponerse bien. Que como no haba hecho esto estaba ciega. No obstante, esta misma dijo que mandada de

21

habitudine robusta. equitavit ambulavitque plurimum armisque et pilo se semper exercuit. venatus frequentissime leonem manu sua occidit. venando autem iugulum et costam fregit. venationem semper cum amicis participavit. in convivio tragoedias, comoedias, Attellanas, sambucas, lectores, poetas pro re semper exhibuit. Tiburtinam villam mire exaedificavit, ita ut in ea et provinciarum et locorum celeberrima nomina inscriberet, velut Lycium, Academian, Prytanium, Canopum, Poecilen, Tempe vocaret. et, ut nihil praetermitteret, etiam inferos finxit. Signa mortis haec habuit: natali suo ultimo, cum Antoninum commendaret, praetexta sponte delapsa caput ei aperuit. anulus, in quo imago ipsius sculpta erat, sponte de digito delapsus est. ante diem natalis eius nescio qui ad senatum ululans venit; contra quem Hadrianus ita motus est, quasi de sua morte loqueretur, cum eius verba nullus agnosceret. idem cum vellet in senatu dicere 'post filii mei mortem', 'post meam' dixit. somniavit praeterea se a patre potionem soporiferam impetrasse. item somniavit a leone se oppressum esse. In mortuum eum a multis multa sunt dicta. acta eius inrita fieri senatus volebat. nec appellatus esset divus, nisi Antoninus rogasset. templum denique ei pro sepulchro aput Puteolos constituit et quinquennale certamen et flamines et sodales et multa alia, quae ad honorem quasi numinis pertinerent. qua re, ut supra dictum est, multi putant Antoninum Pium dictum. AELIUS 1.Diocletiano Augusto Aelius Spartianus suus sal. In animo mihi est, Diocletiane Auguste, tot principum maxime, non solum eos, qui principum locum in hac statione, quam temperas, retentarunt, ut usque ad divum Hadrianum feci, sed illos etiam, qui vel Caesarum nomine appellati sunt nec principes aut Augusti fuerunt vel quolibet alio genere aut in famam aut in spem principatus venerunt,

nuevo a Adriano, tomando sus rodillas debiera l besarle los ojos, si haca esto de venir. Entonces cuando se realiz el sueo, recibi la vista, cuando se lav los ojos con agua con lodo. Tambin vino de Panonia un cierto ciego a Adriano cuando tena fiebre, lo toc, y de inmediato recobr la vista y la fiebre abandon a Adriano. Como se quiera, esto Mario Mximo lo recuerda como simulaciones. Tras esto parti a Baias dejando en Roma a Antonino para que gobernara. Como nada lo mejoraba, fue llamado de lejos Antonino y a los ojos de este falleci el 10 de Julio en la misma Baias. Detestado por todos fue sepultado en la Villa Ciceroniana de Puteoli. Antes del momento de su muerte, como arriba fue dicho, orden que muriera Serviano, que llevaba sus noventa aos, para que no lo sobreviviera y, como opinaba, reinara. Por leves ofensas mand matar a muchsimos, a los cuales salv Antonino. Al morir se dice que hizo unos versos: Almita dulce y vagabunda, husped y compaera del cuerpo, en el sitio al que ahora te irs, palidita, tiesa, desnudita, ya no bromears como siempre.Iguales y no mucho mejores hizo en griego. Vivi 72 aos, 5 meses y 17 das. Gobern 21 aos, 11 meses. 26. Fue alto de estatura, de figura elegante, cabello dcil al peine, barba larga, para cubrir cicatrices que eran naturales en la cara, complexin robusta. Montaba y caminaba y se ejercitaba muchsimo siempre con las armas y el pilum. Cazando muchas veces mat al len con sus manos, pero cazando se lastim la garganta y las costillas. Siempre particip con amigos en las caceras; siempre present en los banquetes tragedias, comedias, stiras, pantomimas, lectores y poetas al efecto. Edific maravillosamente la Villa Tiburtina, as como en ella tambin incorpor la lista de las ms famosas de los lugares y las provincias, llamndolo el Liceo, la Academia, el Pritneo, el Canopo, el Poecile o el Tempe. Y para no pasar nada por alto tambin cre un Infierno. Estos signos tuvo de su muerte: su ltimo cumpleaos, cuando comision a Antonino, cayndosele de repente la toga pretexta le descubri la cabeza; el anillo en que estaba tallada su propia imagen de repente se le cay del dedo; antes del da de su natalicio no s quin fue aullando al senado, de lo

22

cognitioni[s] numinis tui sternere. quorum praecipue de Aelio Vero dicendum est, qui primus tantum Caesaris nomen accepit, adoptione Hadriani familiae principum adscitus. et quoniam nimis pauca dicenda sunt, nec debet prologus inormior esse quam fabula, de ipso iam loquar. 2. Ceionius Commodus, qui et Aelius Verus appellatus est, quem sibi Hadrianus aevo ingravescente morbis tristioribus pressus peragrato iam orbe terrarum adoptavit, nihil habet in sua vita memorabile, nisi quod primus tantum Caesar est appellatus, non testamento, ut antea solebat, neque eo modo quo Traianus est adoptatus, sed eo prope genere, quo nostris temporibus a vestra clementia Maximianus atque Constantius Caesares dicti sunt, quasi quidam principum fili, virtute[t] designati augustae maiestatis heredes. Et quoniam de Caesarum nomine in huius praecipue vita est aliquid disputandum, qui hoc solum nomen indeptus est, Caesarem vel ab elephanto, qui lingua Maurorum caesai dicitur, in proelio caeso eum, qui primus sic appellatus est, doctissimi viri et eruditissimi putant dictum, vel quia mortua matre, sed ventre caeso, sit natus, vel quod cum magnis crinibus sit utero parentis effusus, vel quod oculis caesiis et ultra humanum morem viguerit. certe quaecumque illa, felix necessitas fuit, unde tam clarum et duraturum cum aeternitate mundi nomen effloruit. Hic ergo, de quo sermo est, primum Lucius Aurelius Verus est dictus, sed ab Hadriano ascitus in Aeliorum familiam, hoc est in Hadriani, transscriptus et appellatus est Caesar. huic pater Ceionius Commodus fuit, quem alii Verum, alii Lucium Aurelium, multi Annium prodiderunt. maiores omnes nobilissimi, quorum origo pleraque ex Etruria fuit vel ex Faventia. et de huius quidem familia plenius in vita Lucii Aurelii Ceionii Commodi Veri Antonini, filii huiusce, quem sibi adoptare Antoninus iussus est, disseremus. is enim liber debet omnia, quae ad stemma generis pertinent, continere, qui habet principem, de quo plura dicenda sunt.

que Adriano se conmovi tanto como si se hablara de su muerte, cuando de sus palabras no se reconoca a ninguno. Lo mismo cuando en el Senado quiso decir, tras la muerte de mi hijo dijo tras de mi hijo mi muerte. Adems so que haba recibido una pocin soporfera del padre. Adems so que era atrapado por un len. En su muerte muchos dijeron muchas cosas. El Senado quiso declarar nulos sus actos, y ni hubiera sido llamado Divino si Antonino no lo hubiera rogado. Finalmente en lugar de sepulcro le construy un templo en Puteoli, con juegos quinquenales, sacerdotes flmines y sodales y muchas otras cosas que en honor casi igualan a los dioses. Cosas por lo cual, como se dijo arriba muchos opinan que Antonino fue llamado Po. VIDA DE AELIO VERO 1.Aelio Espartiano, su servidor, para Diocleciano Augusto: Salve! Est en mi nimo, Diocleciano Augusto, exponer para el conocimiento de tu espritu a muchos prncipes, no slo aquellos que retuvieron el lugar de los prncipes en esta estacin a la que templas, como hice hasta el divino Adriano, sino tambin aquellos que son llamados con el nombre de Csar y no fueron prncipes sino Augustos o como quiera que por otra razn llegaron a la fama o a la esperanza del principado. Entre ellos eminentemente ha de hablarse de Aelio Vero, el primero que recibi el gran nombre de Csar, agregado a la familia de los prncipes por adopcin de Adriano; y puesto que pocas cosas importantes se han de decir, y puesto que el prlogo no debe ser ms grande que la fbula, sobre este mismo ya hablo. 2. Ceiono Comodo, que fue llamado Aelio Vero, al que Adriano de viejo mand llamar ante l al agravarse su enfermedad oprimido por la tristeza, y adopt habiendo visitado ya el orbe de las tierras, nada memorable tiene en su vida, salvo que fue el primero que fue llamado Csar, no por testamento, como se acostumbraba antes, ni de ese modo en que fue adoptado Trajano, sino a la manera en que en nuestros tiempos Maximiano y Constancio fueron llamados Csares por Vuestra Clemencia, ciertamente como hijos de prncipes, designados por la virtud

23

3. Adoptatus autem Aelius Verus ab Hadriano eo tempore, quo iam, ut superius diximus, parum vigebat et de successore necessario cogitabat, statimque praetor factus et Pannonis dux ac rector inpositus, mox consul creatus et, quia erat deputatus imperio, iterum consul designatus est. datum etiam populo congiarium causa eius adoptionis conlatumque militibus sestertium ter milies, circenses editi, neque quicquam praetermissum, quod posset laetitiam publicam frequentare. tantumque apud Hadrianum principem valuit, ut praeter adoptionis adfectum, quo ei videbatur adiunctus, solus omnia, quae cuperet, etiam per litteras impetraret. nec provinciae quidem, cui praepositus erat, defuit. nam bene gestis rebus vel potius feliciter etiamsi non summi, medii tamen optinuit ducis famam. hic tamen valetudinis adeo miserae fuit, ut Hadrianum statim adoptionis paenituerit potueritque eum amovere a familia imperatoria, cum saepe de aliis cogitaret, si forte vixisset. fertur denique ab hiis, qui Hadriani vitam diligentius in litteras rettulerunt, Hadrianum Veri scisse genituram et eum, quem non multum ad rem publicam regendam probarat, ob hoc tantum adoptasse, ut suae satisfaceret voluptati et, ut quidam dicunt, iuri iurando, quod intercessisse inter ipsum ac Verum secretis conditionibus ferebatur. fuisse enim Hadrianum peritum matheseos Marius Maximus usque adeo demonstrat, ut eum dicat cuncta de se scisse, sic ut omnium dierum usque ad horam mortis futuros actus ante perscripserit. 4. satis praeterea constat eum de Vero saepe dixisse: ostendent terris hunc tantum fata neque ultra esse sinent. quos versus cum aliquando in hortulo spatians cantitaret, atque adesset unus ex litteratis, quorum Hadrianus speciosa societate gaudebat, velletque addere nimium vobis Romana propago visa potens, superi[ori], propria haec si dona fuissent, Hadrianus dixisse fertur 'hos versus vita non capit Veri', illud addens: manibus date lilia plenis; purpureos spargam flores animamque nepotis his saltim accumulem donis et fungar inani munere. cum quidem etiam illud dicitur

herederos de la augusta majestad, y puesto que sobre el nombre de los Csares hay algo que se ha de disputar principalmente en la vida de este por qu es que recibi este nombre de Csar. O porque en la lengua de los mauritanos se le dice caesar al elefante, al que l mat en una batalla, fue el primero al que se le di este nombre, como opinan los ms doctos y eruditos; o porque muerta la madre naci por la cesrea del vientre, o porque sali del tero materno con una gran cabellera, o porque tena los ojos azules o tena un vigor fuera de lo habitual de los humanos. Ciertamente cualesquiera de esas, fue una feliz necesidad la que hizo florecer nombre tan claro y duradero como la eternidad del mundo. Luego este, como se comenta, fue llamado primero Lucio Aelio Vero, pero fue agregado por Adriano a la familia de los Aelios, esto es, la de Adriano, y fue pasado y denominado Csar. El padre de este fue Ceionio Comodo, al que unos lo refieren como Vero, otros Lucio Aurelio, y muchos Anio. Todos sus mayores fueron muy nobles, cuyo origen fue mayormente de Etruria o de Faventia. Y ciertamente disertaremos an ms de la familia esta, de la que Antonino fue ordenado que adoptara en vida al hijo de este Lucio Aurelio Ceionio Comodo Vero Antonino. Pues este hijo debe contener todas las cosas que pertenecen a la prosapia de la raza que tiene un prncipe, sobre lo que mucho hay que decir. 3. Adoptado pues Aelio Vero por Adriano en ese tiempo, como dijimos ms arriba, tena muy poca salud y pensaba en que era necesario un sucesor, de inmediato fue hecho aquel pretor e instalado como jefe y rector de Panonia, luego fue creado cnsul, y como estaba destinado al imperio, de nuevo fue designado cnsul. A causa de su adopcin tambin le fue dado al pueblo donativos y se le entreg tres mil sestercios a los soldados, se br