ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... ·...

34
Instrucciones de funcionamiento de los sistemas de sonido

Transcript of ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... ·...

Page 1: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Instrucciones de funcionamiento de los sistemas de sonido

Los datos contenidos en esta publicación se ofrecen únicamente a modo de guía. Lancia se reserva el derecho a modificar las versiones y los modelos descritos en este folleto en cualquier momento por razones técnicas y comerciales.

Si tiene más preguntas, consulte a su concesionario Lancia. Impreso en papel reciclado sin cloro.

ESPAÑOL

Page 2: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

1

INTRODUCCION• INFORMACION GENERAL DEL SISTEMA DE

AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

• GESTOR MULTIMEDIA 431 (RB2) RADIOCD/DVD/HDD (para las versiones/automóvilesequipados al efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO— RADIO SATELITE (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 5

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO— Teléfono Uconnect™ Phone (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 5

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO— ORDENES POR VOZ (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 5

• PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL RELOJ . . . 5

• GESTOR MULTIMEDIA 731N (RHP)/735N(RHW) RADIOS CD/DVD/HDD/NAV (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . . . . . 6

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO— Teléfono Uconnect™ Phone (para lasversiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 7

• PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL RELOJ . . . 7

1

Page 3: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

• GESTOR MULTIMEDIA 135 (REL) RADIOCD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO -MODO RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO -MODO CD PARA REPRODUCCION DEAUDIO DE CD Y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

• CONSIDERACIONES ACERCA DE LAREPRODUCCION DE ARCHIVOS DEMP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

• Botón LIST (LISTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• BOTON INFO (INFORMACION) (MODO CDPARA REPRODUCCION DE MP3) . . . . . . . . . . 15

• GESTOR MULTIMEDIA 230 (REQ)/235 (RET) 6RADIOS CD/DVD/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO -MODO RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO -(MODO DE DISCO PARA REPRODUCCIONDE AUDIO DE CD Y MP3/WMA, DVD DEVIDEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

• CONSIDERACIONES ACERCA DE LAREPRODUCCION DE ARCHIVOS DEMP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

• Botón LIST (LISTA) (MODO DE DISCOPARA REPRODUCCION DE MP3/WMA) . . . . . 25

2

Page 4: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

• Botón INFO (INFORMACION) (MODO DEDISCO PARA REPRODUCCION DEMP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DEDIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO . . . . . . . . . 27

• REPRODUCTOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

• MANTENIMIENTO DE LOS DISCOSCOMPACTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

• ACCESORIOS DE DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . 28

• DISCOS CON FORMA IRREGULAR . . . . . . . . . 28

• INSTALACION DE EQUIPOS DETRANSMISION DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOSTELEFONOS MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3

Page 5: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

INFORMACIONGENERAL DEL SISTEMADE AUDIO

Remita al apartado “Desmontaje/Reemplazo y servicio” de esta radio alpersonal de servicio y a un concesio-nario autorizado. El servicio noautorizado podría anular su garantía.

El sistema de altavoces Premium in-cluido en algunos modelos ha sidodiseñado específicamente para la ra-dio de fábrica. Las radios no autori-zadas podrían no funcionar correcta-mente con los componentes delsistema de altavoces Premium.

Si adquiere un cambiador de CD, ase-gúrese de utilizar CD limpios. Limpiesiempre los CD con un movimientodesde el centro hacia fuera con unpaño suave. El movimiento de rota-ción durante la limpieza del CD po-dría provocar arañazos. Agarre siem-pre el CD por el borde exterior.

GESTOR MULTIMEDIA431 (RB2) RADIOCD/DVD/HDD (para lasversiones/automóvilesequipados al efecto)

NOTA:

El código de ventas figura en ellado inferior derecho de la cará­tula de control de la unidad.

El sistema multimedia RB2 consta deuna radio, un reproductor de CD/DVD, un puerto USB y un disco duro(HDD) de 30 gigabytes. La pantallatáctil de 6,5 pulgadas permite selec-cionar los menús fácilmente.

Un disco duro (HDD) de 30 gigabytesle permite descargar música y fotosdesde CD o a través del puerto USB,mientras que la base de datos deGracenote localiza el intérprete, lapista y el título de la música.

Un enchufe hembra de entrada auxi-liar permite a los ocupantes escucharun reproductor de MP3 portátil a tra-vés de los altavoces del vehículo. Paravehículos equipados con el sistema Vi-deo Entertainment System (VES)™,

unas salidas de audio separadas per-miten a los ocupantes escuchar losaltavoces del vehículo mientras se re-producen diferentes pistas de audio através de los auriculares inalámbricosdel sistema. Esto significa que los ocu-pantes del asiento trasero pueden verun DVD en el sistema de entreteni-miento del asiento trasero opcionalmientras que el conductor y el acom-pañante del asiento delantero escu-chan la radio.

Otras características especiales inclu-yen sintonización directa, seleccionesde tipo de música, preselecciones fá­ciles de guardar, visor para cámara demarcha atrás para vehículos equipa-dos con cámara de marcha atrás y, enalgunos modelos, funcionamiento depantalla con dos visualizaciones. Con-sulte el manual del usuario específicopara su radio para obtener instruccio-nes de funcionamiento detalladas.

4

Page 6: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO —RADIO SATELITE (para lasversiones/automóvilesequipados al efecto)Consulte el manual del usuario espe-cífico para su radio para obtener ins-trucciones de funcionamiento detalla-das.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO —Teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóviles equipados alefecto)Consulte “Uconnect™ Phone” en lasección 3 del manual del propietariopara obtener instrucciones de funcio-namiento detalladas.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO —ORDENES POR VOZ (paralas versiones/automóvilesequipados al efecto)Consulte “Ordenes por voz” en la sec-ción 3 del manual del propietario paraobtener instrucciones de funciona-miento detalladas.

PROCEDIMIENTO DEAJUSTE DEL RELOJ

Ajuste del reloj

1. Encienda el sistema.

2. Toque la pantalla en el lugar dondese visualiza la hora. El menú de ajustedel reloj aparecerá en la pantalla.

3. Para adelantar la hora, toque lapantalla en el lugar donde se visualizala palabra “Hour” (hora) con la fle-cha apuntando hacia arriba. Para re-trasar la hora, toque la pantalla en ellugar donde se visualiza la palabra“Hour” (hora) con la flecha apun-tando hacia abajo.

4. Para adelantar los minutos, toquela pantalla en el lugar donde se visua-liza la palabra “Min” con la flechaapuntando hacia arriba. Para atrasarlos minutos, toque la pantalla en ellugar donde se visualiza la palabra“Min” con la flecha apuntando haciaabajo.

5. Para guardar el nuevo ajuste dehora, toque la pantalla en el lugardonde se visualiza la palabra “Save”(guardar).

Cambio del ajuste de ahorro deluz diurnaCuando se selecciona, esta caracterís­tica visualiza la hora del día en elmodo de ahorro de luz diurna. Paracambiar el ajuste actual, proceda de lasiguiente forma:

1. Encienda el sistema.

2. Toque la pantalla en el lugar dondese visualiza la hora. El menú de ajustedel reloj aparecerá en la pantalla.

5

Page 7: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

3. Cuando esta característica esté se-leccionada, aparecerá una marca deselección en la casilla junto a las pala-bras “Daylight Savings” (ahorro deluz diurna). Toque la pantalla en ellugar donde se visualizan las palabras“Daylight Savings” para cambiar elajuste actual.

Mostrar la hora si la radio estáapagadaCuando se selecciona, esta caracterís­tica visualizará la hora en la pantallatáctil cuando el sistema esté apagado.Para cambiar el ajuste actual, pro-ceda de la siguiente forma:

1. Encienda el sistema.

2. Toque la pantalla en el lugar dondese visualiza la hora. El menú de ajustedel reloj aparecerá en la pantalla.

3. Cuando esta característica esté ac-tivada, aparecerá una marca de selec-ción en la casilla junto a las palabras“Show Time if Radio is Off” (mostrarhora si la radio está apagada). Toquela pantalla en el lugar donde se visua-lizan las palabras “Show Time if Ra-dio is Off” para cambiar el ajuste ac-tual.

Cambio de la zona horaria

1. Encienda el sistema.

2. Toque la pantalla en el lugar dondese visualiza la hora. El menú de ajustedel reloj aparecerá en la pantalla.

3. Toque la pantalla en el lugar dondese visualizan las palabras “Set TimeZone” (fijar zona horaria). El menúde selección de zona horaria apare-cerá en la pantalla.

4. Seleccione una zona horaria to-cando la pantalla en el lugar dondeaparece su selección. Si no apareceuna zona horaria que desea seleccio-nar, toque la pantalla en el lugardonde se visualiza la palabra “Page”(avance) para ver otras zonas hora-rias en el menú.

5. Toque la pantalla en el lugar dondese visualiza la palabra “Save” (guar-dar).

GESTOR MULTIMEDIA731N (RHP)/735N (RHW)RADIOS CD/DVD/HDD/NAV (para lasversiones/automóvilesequipados al efecto)

NOTA:

El código de ventas figura en ellado inferior derecho de la cará­tula de control de la unidad.

El sistema de navegación RHW oRHP contiene una radio, un sistemaUconnect™ GPS (de navegación), unreproductor de CD, un puerto USB,un disco duro (HDD) de 30 gigabytesy el sistema del teléfono Uconnect™Phone (teléfono móvil con perfilBluetooth® de manos libres).

Una pantalla táctil de 6,5 pulgadasfacilita la selección del menú, mien-tras que el sistema de órdenes por vozreconoce más de 1.000 palabras paraaudio, navegación, entretenimiento ypara el uso del teléfono Uconnect™Phone.

6

Page 8: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Un disco duro (HDD) compartido porel sistema de navegación, la base dedatos y otras características de la ra-dio permiten descargar música y fotosde CD o a través del puerto USB,mientras que la base de datos deGracenote localiza el intérprete, lapista y el título de la música.

Un enchufe hembra de entrada auxi-liar permite a los ocupantes escucharun reproductor de MP3 portátil a tra-vés de los altavoces del vehículo. Paravehículos equipados con el sistema Vi-deo Entertainment System (VES)™,unas salidas de audio separadas per-miten a los ocupantes escuchar losaltavoces del vehículo mientras se re-producen diferentes pistas de audio através de los auriculares inalámbricosdel sistema. Esto significa que los ocu-pantes del asiento trasero pueden verun DVD en el sistema de entreteni-miento del asiento trasero opcionalmientras que el conductor y el acom-pañante del asiento delantero escu-chan la radio.

Otras características especiales inclu-yen sintonización directa, seleccionesde tipo de música, servicio de mensa-jes de tráfico a través de TMC (REWsólo), preselecciones fáciles de guar-dar, bloqueo parental para el VES ™(para las versiones/automóviles equi-pados al efecto), visor para cámara demarcha atrás para vehículos equipa-dos con dicha cámara y, en algunosmodelos, funcionamiento de pantallacon dos visualizaciones. Consulte el"Manual del usuario del gestor multi-media" para obtener instrucciones defuncionamiento detalladas.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO —Teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóviles equipados alefecto)Consulte “Uconnect™ Phone” en lasección 3 del manual del propietariopara obtener instrucciones de funcio-namiento detalladas.

PROCEDIMIENTO DEAJUSTE DEL RELOJConsulte el "Manual del usuario delgestor multimedia" para obtener ins-trucciones detalladas sobre el ajustedel reloj.

GESTOR MULTIMEDIA135 (REL) RADIOCD/MP3

NOTA:

El código de ventas de la radio seencuentra en la parte inferior de-recha de la carátula de su radio.

Radio REL (se muestra el modelo nosatelital)

7

Page 9: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO -MODO RADIO

NOTA:

Esta radio no funcionará en nin-gún otro vehículo que no sea en elque se instaló originalmente. El vi-sor de la radio le solicitará queintroduzca el código antirrobo y, siesta radio se transfiere a otrovehículo no funcionará. Debe con-tactar con su concesionarioautorizado para obtener el códigoantirrobo a fin de desbloquear laradio.

NOTA:

Para que funcione la radio, el in-terruptor de encendido debe estaren la posición ON o ACC.

Control de alimentacióneléctrica/volumen (giratorio)Para encender la radio, pulse la perillade control ON/VOLUME(ENCENDIDO/VOLUMEN). Paraapagar la radio, pulse una segunda vezla perilla de control ON/VOLUME(ENCENDIDO/VOLUMEN).

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen girade manera continua en cualquier di-rección (360 grados) sin detenerse.Girando la perilla de control ON/VOLUME (ENCENDIDO/VOLUMEN) hacia la derecha se subeel volumen y hacia la izquierda sebaja.

Cuando se enciende el sistema de au-dio, el sonido estará en el mismo nivelen que estaba la última vez que seactivó.

Botones SEEK (BUSQUEDA)Pulse y suelte los botones SEEK(BUSQUEDA) para buscar lapróxima emisora que pueda oírse yasea en el modo AM o FM. Pulse elconmutador derecho para avanzar yel conmutador izquierdo para retroce-der. La radio permanecerá sintoni-zada en la nueva emisora hasta quehaga otra selección. Si se mantienepulsado cualquiera de los botoneshará que se salten emisoras sin dete-nerse hasta que lo suelte.

Botón SCAN (EXPLORACION)Pulsando el botón SCAN (EXPLO-RACION) el sintonizador busca la si-guiente emisora audible, ya sea en lasfrecuencias AM o FM, realizando unapausa de cinco segundos en cada emi-sora audible antes de pasar a la si-guiente. Para detener la búsqueda,pulse por segunda vez el botón SCAN(EXPLORACION).

Orden por voz (para lasversiones/automóviles equipadosal efecto)Pulse este botón para activar la fun-ción de órdenes por voz (para lasversiones/automóviles equipados alefecto). Para mayor información,consulte “Ordenes por voz” en la sec-ción 3 del manual del propietario.

Si su vehículo no está equipado conesta característica o ésta no está dis-ponible para el mismo, la pantalla dela radio mostrará el mensaje “NotEquipped” (no equipado).

8

Page 10: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Uconnect ™ Phone (para lasversiones/automóviles equipadosal efecto)Pulse este botón para activar la fun-ción del teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóviles equi-pados al efecto). Para mayor informa-ción, consulte "Teléfono Uconnect™Phone" en la sección 3 del manual delpropietario.

Si su vehículo no está equipado conesta característica o ésta no está dis-ponible para el mismo, la pantalla dela radio mostrará el mensaje “NotEquipped” (no equipado).

Botón TIME (HORA)La radio siempre mostrará la hora enel centro del visor. Si se pulsa el botónTIME (HORA) y el vehículo está equi-pado con un reloj analógico, la radiovisualizará la hora hasta el próximociclo de encendido.

Pulse el botón TIME (HORA) y sevisualizará la hora. En el modo AM oFM, pulsando el botón TIME (HORA)se cambia entre visualización de lahora y de frecuencia. En el modo dedisco, pulsando el botón TIME

(HORA) se cambia entre tiempotranscurrido de pista o capítulo y horaen el centro del visor.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTEDEL RELOJ

1. Mantenga pulsado el botón TIME(HORA) hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perillade control TUNE (SINTONIZA-CION) del lado derecho.

3. Después de ajustar las horas, pulsela perilla de control TUNE (SINTO-NIZACION) del lado derecho para fi-jar los minutos. Los minutos comen-zarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)del lado derecho. Pulse la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)para guardar el cambio de hora.

5. Para salir, pulse cualquier botón operilla o espere 5 segundos.

El reloj también puede ajustarse pul-sando el botón SETUP (CONFIGU-RACION). Utilice el control TUNE(SINTONIZACION) para seleccionarSET HOME CLOCK (AJUSTAR

HORA LOCAL), y a continuaciónsiga el procedimiento anterior, co-menzando por el paso 2.

Botón INFO (INFORMACION)Esta característica se habilita sola-mente para los países de Europadonde RDS está disponible y enEE.UU. donde RBDS está disponible.El icono INFO podrá verse en la es-quina inferior derecha del visorcuando la radio se sintoniza en unaemisora RDS y se está difundiendo unmensaje de texto en la radio. Pulse elbotón INFO (INFORMACION) y laradio visualizará un mensaje de texto(modo FM solamente).

RW/FF (RETROCESO/AVANCE)Pulsando el botón RW (RETRO-CESO) o FF (AVANCE) el sintoniza-dor busca la siguiente frecuencia en ladirección de las flechas. Esta caracte-rística funciona tanto en la frecuenciaAM como en FM.

Control TUNE (SINTONIZACION)Gire el control giratorio del lado dere-cho hacia la derecha para aumentar lafrecuencia o hacia la izquierda paradisminuirla.

9

Page 11: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Fijación de tono, equilibrio yatenuaciónPulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) y se vi-sualizará BASS (BAJOS). Gire la pe-rilla de control TUNE (SINTONIZA-CION) hacia la derecha o izquierdapara aumentar o disminuir los tonosde bajos.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) por se-gunda vez y se visualizará MID (ME-DIOS). Gire la perilla de controlTUNE (SINTONIZACION) hacia laderecha o izquierda para aumentar odisminuir los tonos de escala media.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) por ter-cera vez y se visualizará TREBLE(AGUDOS). Gire la perilla de controlTUNE (SINTONIZACION) hacia laderecha o izquierda para aumentar odisminuir los tonos agudos.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) porcuarta vez y se visualizará BALANCE(EQUILIBRIO). Gire la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)

hacia la derecha o izquierda paraajustar el nivel de sonido de los alta-voces del lado derecho o izquierdo.

Pulse la perilla de control giratoriaTUNE (SINTONIZACION) por quintavez y se visualizará FADE (ATENUA-CION). Gire la perilla de control gira-toria TUNE (SINTONIZACION) haciala derecha o izquierda para ajustar elnivel de sonido entre los altavoces de-lanteros y traseros.

Vuelva a pulsar la perilla de controlgiratoria TUNE (SINTONIZACION)para salir del ajuste de tono, equili-brio y atenuación.

Botón MUSIC TYPE (TIPO DEMUSICA)Pulsando una vez este botón se mos-trará el tipo (género) de música actualdurante cinco segundos para permitirque el usuario realice su selección.Mantenga pulsado el botón MUSICTYPE (TIPO DE MUSICA) o utilice laperilla de control de sintonizaciónpara recorrer todas las opciones dis-ponibles. Muchas emisoras de radiono transmiten en la actualidad infor-mación relativa al tipo de música.

Al pulsar el botón SEEK (BUS-QUEDA) cuando se visualiza el iconoMUSIC TYPE (TIPO DE MUSICA),la radio sintonizará la siguiente esta-ción de frecuencia con el mismo nom-bre de tipo de música seleccionado.La función de tipo de música sólofunciona en el modo FM.

Si se activa un botón de preselecciónestando en el modo Music Type (Pro-gram Type) (tipo de música [tipo deprograma]), se saldrá del modo MusicType y se sintonizará la radio en unaemisora preseleccionada.

Botón SETUP (CONFIGURACION)Pulsando el botón SETUP (CONFI-GURACION) puede seleccionar unade las siguientes opciones:

• Set Clock (ajustar hora) - Pulsar elbotón SELECT (SELECCION) lepermitirá poner en hora el reloj.Ajuste las horas girando la perillade control TUNE/SCROLL (SIN-TONIZACION / DESPLAZA-MIENTO). Después de ajustar lashoras, pulse la perilla de controlTUNE/SCROLL (SINTONIZA-CION /DESPLAZAMIENTO) del

10

Page 12: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

lado derecho para fijar los minutos.Los minutos comenzarán a parpa-dear. Ajuste los minutos con la pe-rilla de control TUNE/SCROLL(SINTONIZACION / DESPLAZA-MIENTO) del lado derecho. Pulsela perilla de control TUNE/SCROLL (SINTONIZACION /DESPLAZAMIENTO) para guar-dar el cambio de hora.

Botones AM y FMPulse los botones para seleccionar en-tre los modos AM o FM.

Botón SET (DEFINIR) - Para fijarla memoria de los botonespulsadoresCuando esté recibiendo una emisoraque desee seleccionar en la memoriade los botones pulsadores, pulse elbotón SET (DEFINIR). ApareceráSET 1 en la pantalla. Seleccione elbotón (1-6) al que desea asignar estaemisora y pulse y suelte ese botón. Sino se selecciona un botón al cabo decinco segundos después de pulsar elbotón SET (DEFINIR), seguirá oyén­dose la emisora pero no quedará fi-jada en la memoria de los botonespulsadores.

Puede agregar una segunda emisora acada botón pulsador repitiendo elprocedimiento anterior con esta ex-cepción: pulse dos veces el botón SET(DEFINIR) y aparecerá SET 2 en lapantalla. Cada botón puede progra-marse para SET 1 y SET 2 tanto enAM como en FM. Esto permite alma-cenar un total de 12 emisoras de AM y12 de FM en la memoria de botonespulsadores. Las emisoras almacena-das en la memoria SET 2 pueden se-leccionarse pulsando dos veces el bo-tón pulsador.

Cada vez que se use un botón de pre-selección, se visualizará el número debotón correspondiente.

Botones 1 - 6Estos botones sintonizan la radio enlas emisoras asignadas a la memoriade los botones pulsadores (12 emiso-ras AM y 12 FM).

Botón DISC (DISCO)Presionando el botón DISC (DISCO)podrá cambiar de los modos AM/FMal modo de disco.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO -MODO CD PARAREPRODUCCION DEAUDIO DE CD Y MP3

NOTA:

Para que funcione la radio, el in-terruptor de encendido debe estaren la posición ON o ACC.

Esta radio puede admitir los si-guientes medios: CDDA, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, DVD de vídeo, DVDde audio, DVD-R, DVD-RW, DVD+R,DVD+RW, DVD-ROM, SACD (capade CD).

Inserción de discos compactosInserte suavemente un CD dentro delreproductor con la etiqueta mirandohacia arriba. El CD será arrastradoautomáticamente dentro del repro-ductor de CD y el icono del CD seiluminará en el visor de la radio. Si elCD no entra en la ranura más de2,5 cm (1 pulg.), es posible que yahaya un disco cargado y es necesarioextraerlo antes de cargar un disconuevo.

11

Page 13: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Si introduce un disco con el encendidoen posición ON y la radio encendida, launidad cambiará de modo Radio a CDy comenzará a oírse cuando inserte eldisco. El visor mostrará el número deCD, el número de pista y el tiempo enminutos y segundos. La reproduccióncomenzará al principio de la pista 1. Siel vehículo está equipado con VES, alinsertar un disco en la radio se activaráel sistema VES™ y se cambiarán losmodos traseros al modo de disco. Laradio visualizará el icono del VES™ enla parte inferior central del visor paraindicar que el VES™ está encendido.

¡PRECAUCION!• Este reproductor de CD única­

mente aceptará discos de 12 cm(4 3/4 pulgadas). El uso de discosde otra medida puede dañar el me-canismo del reproductor de CD.

• No utilice etiquetas adhesivas. Es-tas etiquetas pueden desprendersey atascar el mecanismo del repro-ductor.

• REL es un reproductor de un soloCD. No intente insertar un se-gundo CD si ya hay uno cargado.

Botón de expulsión - Expulsiónde un CD

Pulse el botón de expulsiónpara expulsar el CD.

Si ha expulsado un disco y no lo retiraantes de que transcurran 10 segun-dos, éste volverá a cargarse. Si no seextrae el CD, la radio volverá a inser-tar el CD pero no lo reproducirá.

El disco se puede expulsar con la radioapagada y el encendido en posiciónOFF.

NOTA:

No se permite la expulsión con elencendido en posición OFF en losmodelos convertibles o con capotade lona (para las versiones/automóviles equipados al efecto).

Botón SEEK (BUSQUEDA)Pulse el botón SEEK (BUSQUEDA)derecho para pasar a la selección si-guiente en el CD. Pulse el botón SEEK(BUSQUEDA) izquierdo para volveral principio de la selección en curso, opara volver al principio de la selecciónanterior si el CD se encuentra dentrode los primeros segundos de la selec-

ción en curso. Manteniendo pulsado elbotón SEEK (BUSQUEDA) podrádesplazarse por las pistas de formamás rápida en los modos CD y MP3.

Botón SCAN (EXPLORACION)Pulse el botón SCAN (EXPLORA-CION) para explorar a través de cadauna de las pistas del CD que se estáreproduciendo actualmente.

RW/FF (RETROCESO/AVANCE)Pulse el botón RW (RETROCESO)para detener el CD al principio de lapista o título de CD en curso.

Pulse y mantenga pulsado el botón FF(AVANCE) y el reproductor de CDcomenzará a avanzar rápidamentehasta que se suelta el botón FF(AVANCE) o se pulse el botón RW(RETROCESO) u otro botón del CD.El botón RW (RETROCESO) fun-ciona de modo similar.

NOTA:

Las funciones de búsqueda, explo-ración, retroceso y avance quedaninhabilitadas en algunos discosDVD de audio.

Botón AM o FMCambia la radio al modo Radio.

12

Page 14: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Botón RND (AZAR)Pulse este botón mientras está sonandoel CD para activar la Reproducción alazar. Esta característica reproduce lasselecciones del disco compacto de ma-nera aleatoria para ofrecer un intere-sante cambio de ritmo.

Pulse el botón SEEK (BUSQUEDA)derecho para pasar a la siguiente pistaseleccionada al azar.

Pulse el botón RND (AZAR) por se-gunda vez para detener la reproduc-ción aleatoria.

CONSIDERACIONESACERCA DE LAREPRODUCCION DEARCHIVOS DE MP3/WMA.La radio puede reproducir archivos deMP3/WMA; no obstante, los formatosy soportes de grabación de archivosaceptables para archivos de MP3/WMA están limitados. Cuando grabearchivos de MP3/WMA preste aten-ción a las restricciones siguientes.

Formatos de soportes aceptados(sistemas de archivo)Los formatos de soportes aceptadospor la radio son ISO 9660 Nivel 1 yNivel 2 e incluyen la extensión Joliet.Cuando lee discos grabados em-pleando formatos que no sean ISO9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible quela radio no pueda leer correctamentelos archivos y que sea incapaz de re-producir el archivo con normalidad.La radio no admite los formatos UDFy Apple HFS.

La radio utiliza los límites siguientespara los sistemas de archivos:

• Número máximo de niveles de car-petas: 8

• Número máximo de archivos: 255

• Número máximo de carpetas (la vi-sualización de la radio de nombresde archivos y nombres de carpetas eslimitada). Para grandes números dearchivos y/o carpetas, la radio puedeser incapaz de visualizar el nombredel archivo y el nombre de la carpetay en su lugar asignará un número.Con un número máximo de archivosque superen 20 carpetas se produ-

cirá esta visualización. Con 200 ar-chivos que superen 50 carpetas seproducirá esta visualización.

• Número máximo de caracteres ennombres de archivos y carpetas:

• Nivel 1: 12 (incluyendo un sepa-rador "." y una extensión de 3caracteres)

• Nivel 2: 31 (incluyendo un sepa-rador "." y una extensión de 3caracteres)

La radio admite los formatos de discosmultisesión. Los discos multisesiónpueden contener combinaciones depistas de audio de CD normales y ar-chivos de ordenador (incluidos archi-vos de MP3/WMA). Los discos con unaopción como "mantener disco abiertodespués de la grabación" lo más proba-ble es que sean discos multisesión. Eluso de multisesión para audio de CD oreproducción de MP3/WMA puedepropiciar que se tarde más en cargar eldisco. Si el disco contiene varios forma-tos, como pistas de CD de audio nor-males y archivos informáticos (MP3/WMA), la radio podrá reproducir unformato solamente.

13

Page 15: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Formatos de archivos deMP3/WMA admitidosLa radio sólo reconocerá los archivoscon las extensiones *.MP3/WMAcomo archivos de MP3/WMA. Los ar-chivos que sin ser de MP3/WMA ten-gan la extensión *.MP3/WMA puedenprovocar problemas de reproducción.La radio está diseñada para reconocerel archivo como un archivo de MP3/WMA no válido y no lo reproducirá.

Cuando utilice un codificador deMP3/WMA para comprimir datos deaudio en un archivo de MP3/WMA,las frecuencias de muestreo y veloci-dad de transmisión de bits admitidasson las que aparecen en la tabla si-guiente. Además, también se admitenlas velocidades de transmisión de bitsvariables (VBR). La mayor parte delos archivos de MP3/WMA utilizan uníndice de muestreo de 44,1 kHz yunas velocidades de transmisión debits de 192, 160, 128, 96 o VBR.

Especifi-caciónMPEG

Frecuen-cia de

muestreo(kHz)

Velocidadde trans-misión de

bits(kbps)

MPEG-1Capa deaudio 3

48, 44,1,32

320, 256,224, 192,160, 128,112, 96,

80, 64, 56,48, 40, 32

MPEG-2Capa deaudio 3

24, 22,05,16

160, 128,144, 112,96, 80, 64,56, 48, 40,32, 24, 16,

8

La información de rótulo de ID3 paraintérprete, título de la canción y títulodel álbum son admitidos para rótulosde ID3 versión 1. Las radios no admi-ten la versión 2 de ID3.

No se admiten los archivos de la listade reproducción. No se admiten losarchivos MP3 Pro.

Reproducción de archivos deMP3/WMACuando se carga un soporte que con-tiene datos de MP3/WMA, la radiocomprueba todos los archivos del so-porte. Si el soporte contiene muchascarpetas o archivos, la radio tardarámás tiempo en iniciar la reproducciónde los archivos de MP3/WMA.

Los tiempos de carga para reproduc-ción de archivos de MP3/WMA pue-den verse afectados por lo siguiente:

• Disco - Un disco CD-RW puede tar-dar más en cargarse que uno CD-R

• Formatos de soportes - Los discosmultisesión pueden tardar más encargarse que los que no son multi-sesión

• Número de archivos y carpetas -Cuantos más archivos y carpetas,mayor será el tiempo de carga

Para aumentar la velocidad de cargade discos se recomienda emplear so-portes CD-R y discos de una sola se-sión. Para crear un disco de una solasesión, antes de grabar el disco habi-lite la opción Disc at Once (disco in-mediato).

14

Page 16: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Botón LIST (LISTA)Pulsando el botón LIST (LISTA) seobtendrá una lista de todas las carpe-tas del disco. El avance hacia arriba ohacia abajo por la lista se realiza gi-rando la perilla de control TUNE(SINTONIZACION). Si se seleccionauna carpeta pulsando la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)comenzará la reproducción de los ar-chivos contenidos en esa carpeta (o enla carpeta siguiente por orden si laselección no contiene archivos repro-ducibles).

La lista de carpetas concluirá su inter-valo de temporización después decinco segundos.

BOTON INFO(INFORMACION) (MODOCD PARA REPRODUCCIONDE MP3)Pulsando repetidamente el botónINFO (INFORMACION) se avanzaráa través de la información de rótulosiguiente: título de la canción, intér-prete, nombre del archivo y nombrede la carpeta (si está disponible), y la

información concluirá su intervalo detemporización después de cinco se-gundos.

Vuelva a pulsar el botón INFO (IN-FORMACION) para volver al modode prioridad de "tiempo transcu-rrido".

Mantenga pulsado el botón INFO (IN-FORMACION) durante tres segundoso más y la radio visualizará los títulosde canción de cada archivo sin inter-valos de temporización.

Mantenga pulsado nuevamente el bo-tón INFO (INFORMACION) durantetres segundos para volver a la visuali-zación de "tiempo transcurrido".

Instrucciones de funcionamiento- Modo auxiliarEl enchufe hembra auxiliar (AUX) esuna toma de entrada de audio, quepermite al usuario enchufar un dispo-sitivo portátil como un reproductor deMP3, reproductor de casetes y utilizarel sistema de audio del vehículo paraamplificar la fuente y reproducir através de los altavoces del vehículo.

Al empujar el botón AUX cambiará elmodo al dispositivo auxiliar si la tomaAUX está conectada.

Interfaz del cliente universal(UCI)/iPodSi el vehículo esta equipado con UCI yhay un iPod conectado, pulsandoAUX podrá entrar en el modo UCI ycontrolar el iPod empleando los boto-nes de la radio (consulte la secciónInterfaz del cliente universal (UCI)).Si hay un dispositivo AUX conectado,pulse dos veces el botón AUX paraacceder al modo UCI.

NOTA:

El dispositivo AUX tiene que estarencendido y el volumen de dispo-sitivo fijado en un nivel correcto.Si el audio AUX no es suficiente-mente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suenadistorsionado, baje el volumen deldispositivo.

15

Page 17: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Botón TIME (HORA) (modoauxiliar)Pulse este botón para cambiar la vi-sualización de la hora. La hora se verádurante cinco segundos (cuando elencendido esté en OFF).

Instrucciones de funcionamiento— Teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóvilesequipados al efecto)Para obtener más información, con-sulte "Teléfono Uconnect™ Phone"en la sección 3 del manual del propie-tario.

Instrucciones de funcionamiento- Video Entertainment System(VES) ™ (para las versiones/automóviles equipados al efecto)Consulte "Video Entertainment Sys-tem (VES)™" en la sección 4 del ma-nual del propietario del vehículo.

GESTOR MULTIMEDIA230 (REQ)/235 (RET) 6RADIOS CD/DVD/MP3

NOTA:

El código de ventas de la radio seencuentra en la parte inferior de-recha de la carátula de su radio.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO -MODO RADIO

NOTA:

Para que funcione la radio, el in-terruptor de encendido debe estaren la posición ON o ACC.

Control de alimentacióneléctrica/volumen (giratorio)Para encender la radio, pulse el con-trol ON/VOL (ENCENDIDO/VOLUMEN). Para apagar la radio,pulse por segunda vez el control ON/VOL (ENCENDIDO/VOLUMEN).

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen girade manera continua en cualquier di-rección (360 grados) sin detenerse.Girando el control de volumen a laderecha aumenta el volumen, si segira a la izquierda desciende el volu-men.

Cuando se enciende el sistema de au-dio, el sonido estará en el mismo nivelen que estaba la última vez que seactivó.

Botones SEEK (BUSQUEDA)(modo radio)Pulse y suelte los botones SEEK(BUSQUEDA) para buscar lapróxima emisora que pueda oírse yasea en el modo AM o FM. Pulse elconmutador derecho para avanzar yel conmutador izquierdo para retroce-der. La radio permanecerá sintoni-

Radio RET/REQ

16

Page 18: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

zada en la nueva emisora hasta quehaga otra selección. Si se mantienepulsado cualquiera de los botoneshará que se salten emisoras sin dete-nerse hasta que lo suelte.

Botón SCAN (EXPLORACION)(modo radio)Pulsando el botón SCAN (EXPLO-RACION) el sintonizador busca la si-guiente emisora audible, ya sea en lasfrecuencias AM o FM, realizando unapausa de cinco segundos en cada emi-sora audible antes de pasar a la si-guiente. Para detener la búsqueda,pulse por segunda vez el botón SCAN(EXPLORACION).

Orden por voz (para lasversiones/automóviles equipadosal efecto)Pulse este botón para activar la fun-ción de órdenes por voz (para lasversiones/automóviles equipados alefecto). Consulte "Ordenes por voz"en la sección 3 del manual del propie-tario para obtener instrucciones defuncionamiento detalladas.

Si su vehículo no está equipado conesta característica o ésta no está dis-

ponible para el mismo, la pantalla dela radio mostrará el mensaje “NotEquipped” (no equipado).

Uconnect ™ Phone (para lasversiones/automóviles equipadosal efecto)Pulse este botón para activar la fun-ción del teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóviles equi-pados al efecto). Consulte "TeléfonoUconnect™ Phone" en la sección 3del manual del propietario para obte-ner instrucciones de funcionamientodetalladas.

Si su vehículo no está equipado conesta característica o ésta no está dis-ponible para el mismo, la pantalla dela radio mostrará el mensaje “NotEquipped” (no equipado).

Botón TIME (HORA)Pulse el botón TIME (HORA) y sevisualizará la hora. En el modo AM oFM, pulsando el botón TIME (HORA)se cambia entre visualización de lahora y de frecuencia.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTEDEL RELOJ

1. Mantenga pulsado el botón TIME(HORA) hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perillade control TUNE (SINTONIZA-CION) del lado derecho.

3. Después de ajustar las horas, pulsela perilla de control TUNE (SINTO-NIZACION) del lado derecho para fi-jar los minutos. Los minutos comen-zarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)del lado derecho. Pulse la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)para guardar el cambio de hora.

5. Para salir, pulse cualquier botón operilla o espere aproximadamentecinco segundos.

El reloj también puede ponerse enhora pulsando el botón SETUP(CONFIGURACION) y seleccionandola entrada “SET HOME CLOCK”(AJUSTAR HORA LOCAL). Una vezque se encuentre en esta pantalla, sigael procedimiento anterior comen-zando por el paso 2.

17

Page 19: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Botón INFO (INFORMACION)(modo radio)Esta característica se habilita sola-mente para los países de Europadonde RDS está disponible y enEE.UU. donde RBDS está disponible.Pulse el botón INFO (INFORMA-CION) para localizar una emisoraRDS (una con visualización de letras).La radio devolverá una difusión demensaje de texto por radio desde unaemisora FM (modo FM solamente).

RW/FF (RETROCESO/AVANCE)(modo radio)Si se pulsa el botón de retroceso (RW)o de avance (FF) el sintonizadorbusca la frecuencia siguiente en ladirección de las flechas. Esta caracte-rística funciona tanto en la frecuenciaAM como en FM.

Control TUNE (SINTONIZACION)(modo radio)Gire el control giratorio del lado dere-cho hacia la derecha para aumentar lafrecuencia o hacia la izquierda paradisminuirla.

Fijación de tono, equilibrio yatenuaciónPulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) y se vi-sualizará BASS (BAJOS). Gire la pe-rilla de control TUNE (SINTONIZA-CION) hacia la derecha o izquierdapara aumentar o disminuir los tonosde bajos.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) por se-gunda vez y se visualizará MID (ME-DIOS). Gire la perilla de controlTUNE (SINTONIZACION) hacia laderecha o izquierda para aumentar odisminuir los tonos de escala media.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) por ter-cera vez y se visualizará TREBLE(AGUDOS). Gire la perilla de controlTUNE (SINTONIZACION) hacia laderecha o izquierda para aumentar odisminuir los tonos agudos.

Pulse la perilla de control giratorioTUNE (SINTONIZACION) porcuarta vez y se visualizará BALANCE(EQUILIBRIO). Gire la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)

hacia la derecha o izquierda paraajustar el nivel de sonido de los alta-voces del lado derecho o izquierdo.

Pulse la perilla de control giratoriaTUNE (SINTONIZACION) por quintavez y se visualizará FADE (ATENUA-CION). Gire la perilla de control gira-toria TUNE (SINTONIZACION) haciala derecha o izquierda para ajustar elnivel de sonido entre los altavoces de-lanteros y traseros.

Vuelva a pulsar la perilla de controlgiratoria TUNE (SINTONIZACION)para salir del ajuste de tono, equili-brio y atenuación.

Botón MUSIC TYPE (TIPO DEMUSICA) (modo radio)Pulsando una vez este botón se mos-trará el tipo (género) de música actualdurante cinco segundos para permitirque el usuario realice su selección.Mantenga pulsado el botón MUSICTYPE (TIPO DE MUSICA) o utilice laperilla de control de sintonizaciónpara recorrer todas las opciones dis-ponibles. Muchas emisoras de radiono transmiten en la actualidad infor-mación relativa al tipo de música.

18

Page 20: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Al pulsar el botón SEEK (BUS-QUEDA) cuando se visualiza el iconoMUSIC TYPE (TIPO DE MUSICA),la radio sintonizará la siguiente esta-ción de frecuencia con el mismo nom-bre de tipo de música seleccionado.La función de tipo de música sólofunciona en el modo FM.

Si se activa un botón de preselecciónestando en el modo Music Type (Pro-gram Type) (tipo de música [tipo deprograma]), se saldrá del modo MusicType y se sintonizará la radio en unaemisora preseleccionada.

Botón SETUP (CONFIGURACION)Pulsando el botón SETUP (CONFI-GURACION) puede seleccionar entrelas siguientes opciones:

NOTA:

Utilizar la perilla de control TUNE(SINTONIZACION) para avanzar através de las entradas. Presionar elbotón AUDIO/SELECT (AUDIO/SELECCION) para seleccionar unaentrada y realizar cambios.

• DVD Enter (intro DVD) - Cuandoel disco esté en el modo DVD Menu(menú de DVD), al seleccionar

DVD Enter (intro DVD) podrá re-producir la selección destacada.Utilice el mando a distancia paradesplazarse hacia arriba y haciaabajo por el menú (para lasversiones/automóviles equipados alefecto).

• DISC Play/Pause(reproducción/pausaDISCO) - Puede escogerentre reproducir el DVD

y hacer una pausa en la reproduc-ción del DVD presionando el botónSELECT (SELECCION) (para lasversiones/automóviles equipados alefecto).

• DVD Play Options (opciones dereproducción de DVD) - Selec-cionando DVD Play Options se vi-sualizará lo siguiente:

• Subtitle (subtítulo) – Si pulsa re-petidamente SELECT (SELEC-CION) cambiará el idioma de lossubtítulos a los diferentes idio-mas disponibles en el disco (paralas versiones/automóviles equi-pados al efecto).

• Audio Stream (corriente de au-dio) – Si pulsa repetidamenteSELECT (SELECCION) cam-biará a los diferentes idiomas deaudio (si el disco lo admite) (paralas versiones/automóviles equi-pados al efecto).

• Angle (ángulo) – Si pulsa repeti-damente SELECT (SELEC-CION) cambiará el ángulo de vi-sión si el disco DVD lo admite(para las versiones/automóvilesequipados al efecto).

NOTA:

Las selecciones disponibles paracada una de las entradas anterio-res varían en función del disco.

NOTA:

Sólo podrá seleccionar estas op-ciones durante la reproducción deun DVD.

• VES Power (encendido del VES)- Le permite activar y desactivar elVES™ (para las versiones/automóviles equipados al efecto).

19

Page 21: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

• VES Lock (bloqueo de VES) -Bloquea los controles remotos trase-ros del VES™ (para las versiones/automóviles equipados al efecto).

• VES CH1/CH2 (canal1/canal2de VES) - Permite al usuario cam-biar de modo de IR1 o IR2, auricu-lares inalámbricos, pulsando el bo-tón AUDIO/SELECT (AUDIO/SELECCION) (para las versiones/automóviles equipados al efecto).

• Set Home Clock (ajustar hora lo-cal) - Si pulsa el botón SELECT(SELECCION) permitirá al usua-rio poner en hora el reloj. Gire laperilla de control TUNE (SINTO-NIZACION) para ajustar las horasy, a continuación, pulse y gire laperilla de control TUNE (SINTO-NIZACION) para ajustar los minu-tos. Pulse la perilla de controlTUNE (SINTONIZACION) paraguardar los cambios.

• Player Defaults (valores poromisión del reproductor) - Selec-cionando este elemento el usuariopodrá avanzar a través de los ele-

mentos siguientes, y fijar los valorespor omisión según las preferenciasdel cliente.

Menu Language (Idioma del menú)(para las versiones/automóvilesequipados al efecto).Seleccionando este elemento el usua-rio podrá escoger un idioma de iniciodel menú de DVD por omisión (efec-tivo únicamente si el disco admite elidioma). Si el cliente desea seleccionarun idioma que no figura en la lista,debe avanzar hacia abajo y seleccio-nar "other" (otro). Introduzca el có­digo de país de 4 dígitos utilizando laperilla de control TUNE (SINTONI-ZACION) para avanzar hacia arriba yhacia abajo para seleccionar el nú­mero y luego presione para seleccio-narlo.

Menu Language (Idioma del menú)(para las versiones/automóvilesequipados al efecto)Seleccionando este elemento el usua-rio podrá escoger un idioma de audiopor omisión (efectivo únicamente si eldisco admite el idioma). Si el clientedesea seleccionar un idioma que nofigura en la lista, debe avanzar hacia

abajo y seleccionar "other" (otro). In-troduzca el código de país utilizandola perilla de control TUNE (SINTO-NIZACION) para avanzar haciaarriba y hacia abajo para seleccionarel número y luego presione para selec-cionarlo.

Subtitle Language (idioma desubtítulo) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)Seleccionando este elemento el usua-rio podrá escoger un idioma de subtí­tulo por omisión (efectivo únicamentesi el disco admite el idioma). Si elcliente desea seleccionar un idiomaque no figura en la lista, debe avanzarhacia abajo y seleccionar "other"(otro). Introduzca el código de paísutilizando la perilla de control TUNE(SINTONIZACION) para avanzarhacia arriba y hacia abajo para selec-cionar el número y luego presionepara seleccionarlo.

20

Page 22: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Subtítulos (para las versiones/automóviles equipados al efecto)Seleccionando este elemento el usua-rio podrá escoger entre subtítulo OFFu ON (desactivado o activado).

Audio DRC (DRC de audio) (paralas versiones/automóvilesequipados al efecto)Seleccionando este elemento el usua-rio podrá limitar el rango dinámicomáximo de audio. El valor por omi-sión está fijado en "High" (alto); coneste ajuste los diálogos se realizarán11 db más alto que si el ajuste es"Normal".

Aspect Ratio (Relación nominal deaspecto) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)Seleccionando este elemento el usua-rio podrá escoger entre pantalla an-cha, pan scan y letter box.

AutoPlay (reproducciónautomática) (para lasversiones/automóviles equipados alefecto)Cuando esto se fija en ON y se insertaun DVD de vídeo, se pasará por alto lapantalla de menú de DVD y automá­ticamente se reproducirá la película.En algunos casos excepcionales, esposible que el reproductor de DVD noreproduzca automáticamente el títuloprincipal. En tales casos, utilice el bo-tón Menu en el control remoto paraseleccionar el título que desea se re-produzca.

NOTA:

El usuario deberá fijar estos valo-res por omisión antes de cargar undisco. Se se modifican estos ajus-tes después de cargarse un disco,esos cambios no serán efectivos.Asimismo, los valores por omisiónsolamente son efectivos si el discoadmite los ajustes preferidos porel cliente.

Botones AM y FM (modo radio)Pulse los botones para seleccionar en-tre los modos AM o FM.

Botón SET (DEFINIR) (modoradio) - Para fijar la memoria debotones pulsadoresCuando esté recibiendo una emisoraque desee seleccionar en la memoria delos botones pulsadores, pulse el botónSET (DEFINIR). Aparecerá SET 1 enla pantalla. Seleccione el botón (1-6) alque desea asignar esta emisora y pulsey suelte ese botón. Si no se seleccionaun botón al cabo de cinco segundosdespués de pulsar el botón SET (DEFI-NIR), seguirá oyéndose la emisora perono quedará fijada en la memoria de losbotones pulsadores.

Puede agregar una segunda emisora acada botón pulsador repitiendo elprocedimiento anterior con esta ex-cepción: pulse dos veces el botón SET(DEFINIR) y aparecerá SET 2 en lapantalla. Cada botón puede progra-marse para SET 1 y SET 2 tanto enAM como en FM. Esto permite alma-cenar un total de 12 emisoras de AM y12 de FM en la memoria de botonespulsadores. Las emisoras almacena-das en la memoria SET 2 pueden se-leccionarse pulsando dos veces el bo-tón pulsador.

21

Page 23: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Cada vez que se use un botón de pre-selección, se visualizará el número debotón correspondiente.

Botones 1 - 6 (modo radio)Estos botones sintonizan la radio enlas emisoras asignadas a la memoriade los botones pulsadores (12 emiso-ras AM y 12 FM).

Botón DISC (DISCO)Presionando el botón DISC (DISCO)podrá cambiar de los modos AM/FMal modo de disco.

INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO -(MODO DE DISCO PARAREPRODUCCION DEAUDIO DE CD YMP3/WMA, DVD DEVIDEO)El reproductor de DVD de la radio ymuchos discos DVD están codificadospor región geográfica. Para poder re-producir el disco, estos códigos de re-gión deben coincidir. Si el código deregión para el disco DVD no coincidecon el código de región para el repro-ductor de DVD de la radio, éste no

reproducirá el disco. Los clientes pue-den llevar su vehículo a un concesio-nario autorizado para cambiar el có­digo de región del reproductor unmáximo de cinco veces.

¡PRECAUCION!La radio puede apagarse en condi-ciones de calor extremo. Cuando su-cede esto, la radio indicará “DiscHot” (disco caliente) y se apagaráhasta que la temperatura sea segura.Esta desconexión es necesaria paraproteger el sistema óptico del repro-ductor de DVD y otros componentesinternos de la radio.

NOTA:

Para que funcione la radio, el in-terruptor de encendido debe estaren la posición ON o ACC.

Botón LOAD (CARGA) - Carga dediscos compactosPulse el botón LOAD (CARGA) y elbotón pulsador con el número corres-pondiente (1-6) donde se está car-gando el CD. La radio visualizaráPLEASE WAIT (POR FAVOR, ES-PERE) y le indicará cuándo insertar el

disco. Cuando la radio visualice “IN-SERT DISC” (INSERTAR DISCO), in-troduzca el CD en el reproductor.

El visor de la radio mostrará “LO-ADING DISC” (CARGANDO DISCO)cuando el disco se está cargando y “RE-ADING DISC” (LEYENDO DISCO)cuando la radio esté leyendo el disco.

¡PRECAUCION!• Este reproductor de CD única­

mente aceptará discos de 12 cm(4 3/4 pulgadas). El uso de discosde otra medida puede dañar el me-canismo del reproductor de CD.

Botón de expulsión - Expulsiónde discos compactos

Pulse el botón de expulsióny el botón pulsador con elnúmero correspondiente(1-6) donde se cargó el CD,

y el disco se descargará y se despla-zará a la entrada para que se puedaretirar con facilidad. El visor de laradio mostrará “EJECTING DISC”(EXPULSANDO DISCO) cuando eldisco esté siendo expulsado e indicaráal usuario que retire el disco.

22

Page 24: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Pulse y mantenga pulsado el botón deexpulsión durante cinco segundos ytodos los CD serán expulsados de laradio.

El disco se puede expulsar con la radioapagada y el encendido en posiciónOFF.

Botón SEEK (BUSQUEDA)(MODO CD)Pulse el botón SEEK (BUSQUEDA)derecho para pasar a la selección si-guiente en el CD. Pulse el botón SEEK(BUSQUEDA) izquierdo para volveral principio de la selección en curso, opara volver al principio de la selecciónanterior si el CD se encuentra dentrode los primeros segundos de la selec-ción en curso. Presionando el botónSEEK (BUSQUEDA) podrá despla-zarse por las pistas de forma más rá­pida en los modos CD y MP3/MWA.

Botón SCAN (EXPLORACION)(MODO CD)Pulse el botón SCAN (EXPLORA-CION) para explorar a través de cadauna de las pistas del CD que se estáreproduciendo actualmente.

Botón TIME (HORA) (MODO CD)Pulse este botón para cambiar la vi-sualización de una visualizacióngrande de tiempo de reproducción delCD a una visualización pequeña detiempo de reproducción de CD.

RW/FF (RETROCESO/AVANCE)(MODO CD)Mantenga pulsado el botón FF(AVANCE) y el reproductor de CDcomenzará a avanzar rápidamentehasta que se suelta el botón FF(AVANCE) o se pulse el botón RW(RETROCESO) u otro botón del CD.El botón RW (RETROCESO) fun-ciona de modo similar. Las funcionesde búsqueda, exploración, retroceso yavance quedan inhabilitadas en algu-nos discos DVD de audio.

Botón AM o FM (MODO CD)Cambia la radio al modo Radio.

CONSIDERACIONESACERCA DE LAREPRODUCCION DEARCHIVOS DE MP3/WMA.La radio puede reproducir archivos deMP3/WMA; no obstante, los formatosy soportes de grabación de archivosaceptables para archivos de MP3/WMA están limitados. Cuando grabearchivos de MP3/WMA preste aten-ción a las restricciones siguientes.

Soportes aceptados (tipos dedisco)Los soportes de grabación de archivosde MP3/WMA aceptados por la radioson CDDA, CD-R, CD-RW, MP3,WMA, vídeo DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW yCDDA+MP3.

Formatos de soportes aceptados(sistemas de archivo)Los formatos de soportes aceptadospor la radio son ISO 9660 Nivel 1 yNivel 2 e incluyen la extensión Joliet.Cuando lee discos grabados em-pleando formatos que no sean ISO9660 Nivel 1 y Nivel 2, es posible quela radio no pueda leer correctamente

23

Page 25: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

los archivos y que sea incapaz de re-producir el archivo con normalidad.La radio no admite los formatos UDFy Apple HFS.

La radio utiliza los límites siguientespara los sistemas de archivos:

• Número máximo de niveles de di-rectorios: 8

• Número máximo de archivos: 255

• Número máximo de carpetas: 100

• Número máximo de caracteres ennombres de archivos y carpetas:

• Nivel 1: 12 (incluyendo un sepa-rador "." y una extensión de 3caracteres)

• Nivel 2: 31 (incluyendo un sepa-rador "." y una extensión de 3caracteres)

La radio admite los formatos de dis-cos multisesión. Los discos multise-sión pueden contener combinacionesde pistas de audio de CD normales yarchivos de ordenador (incluidos ar-chivos de MP3/WMA). Los discos conuna opción como "mantener discoabierto después de la grabación" lomás probable es que sean discos mul-

tisesión. El uso de multisesión paraaudio de CD o reproducción de MP3/WMA puede propiciar que se tardemás en cargar el disco.

Si un disco contiene varios formatos,como pistas de CD de audio y MP3/WMA, la radio sólo reproducirá laspistas de MP3/WMA de ese disco.

Formatos de archivos deMP3/WMA admitidosLa radio sólo reconocerá los archivoscon las extensiones *.MP3/WMAcomo archivos de MP3/WMA. Los ar-chivos que sin ser de MP3/WMA ten-gan la extensión *.MP3/WMA puedenprovocar problemas de reproducción.La radio está diseñada para reconocerel archivo como un archivo de MP3/WMA no válido y no lo reproducirá.

Cuando utilice un codificador deMP3/WMA para comprimir datos deaudio en un archivo de MP3/WMA,las frecuencias de muestreo y veloci-dad de transmisión de bits admitidasson las que aparecen en la tabla si-guiente. Además, también se admitenlas velocidades de transmisión de bitsvariables (VBR). La mayor parte de

los archivos de MP3/WMA utilizan uníndice de muestreo de 44,1 kHz yunas velocidades de transmisión debits de 192, 160, 128, 96 o VBR.

Especifi-caciónMPEG

Frecuen-cia de

muestreo(kHz)

Velocidadde trans-misión de

bits(kbps)

MPEG-1Capa deaudio 3

48, 44,1,32

320, 256,224, 192,160, 128,112, 96,

80, 64, 56,48

MPEG-2Capa deaudio 3

24, 22,05,16

160, 128,144, 112,96, 80, 64,

56, 48

Especifi-caciónWMA

Frecuen-cia de

muestreo(kHz)

Velocidadde trans-misión de

bits(kbps)

WMA 44,1 y 4848, 64, 96,128, 160,192 VBR

La información de rótulo de ID3 paraintérprete, título de la canción y título

24

Page 26: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

del álbum son admitidos para rótulosde ID3 versión 1. Las radios no admi-ten la versión 2 de ID3.

No se admiten los archivos de la listade reproducción. No se admiten losarchivos MP3 Pro.

Reproducción de archivos deMP3/WMACuando se carga un soporte que con-tiene datos de MP3/WMA, la radiocomprueba todos los archivos del so-porte. Si el soporte contiene muchascarpetas o archivos, la radio tardarámás tiempo en iniciar la reproducciónde los archivos de MP3/WMA.

Los tiempos de carga para reproduc-ción de archivos de MP3/WMA pue-den verse afectados por lo siguiente:

• Disco - Un disco CD-RW puede tar-dar más en cargarse que uno CD-R.

• Formatos de soportes - Los discosmultisesión pueden tardar más encargarse que los que no son multi-sesión.

• Número de archivos y carpetas -Cuantos más archivos y carpetas,mayor será el tiempo de carga.

Para aumentar la velocidad de cargade discos se recomienda emplear so-portes CD-R y discos de una sola se-sión. Para crear un disco de una solasesión, antes de grabar el disco habi-lite la opción Disc at Once (disco in-mediato).

Botón LIST (LISTA) (MODODE DISCO PARAREPRODUCCION DEMP3/WMA)Pulsando el botón LIST (LISTA) seobtendrá una lista de todas las carpe-tas del disco. El avance hacia arriba ohacia abajo por la lista se realiza gi-rando la perilla de control TUNE(SINTONIZACION). Si se seleccionauna carpeta pulsando la perilla decontrol TUNE (SINTONIZACION)comenzará la reproducción de los ar-chivos contenidos en esa carpeta (o enla carpeta siguiente por orden si laselección no contiene archivos repro-ducibles).

La lista de carpetas concluirá su inter-valo de temporización después decinco segundos.

Botón INFO(INFORMACION) (MODODE DISCO PARAREPRODUCCION DEMP3/WMA)Pulsando repetidamente el botónINFO (INFORMACION) se avanzaráa través de la información de rótulosiguiente: título de la canción, intér-prete, nombre del archivo y nombrede la carpeta (si está disponible).

Vuelva a pulsar el botón INFO (IN-FORMACION) para volver al modode prioridad de "tiempo transcu-rrido".

Mantenga pulsado el botón INFO (IN-FORMACION) durante tres segundoso más y la radio visualizará los títulosde canción de cada archivo.

Mantenga pulsado nuevamente el bo-tón INFO (INFORMACION) durantetres segundos para volver a la visuali-zación de "tiempo transcurrido".

25

Page 27: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Instrucciones de funcionamiento- Modo auxiliarEl enchufe hembra auxiliar (AUX) esuna toma de entrada de audio quepermite al usuario enchufar un dispo-sitivo portátil, como un reproductorde MP3/WMA, reproductor de caseteso micrófono y utilizar el sistema deaudio del vehículo para amplificar lafuente y reproducir a través de losaltavoces del vehículo.

Presionando el botón AUX cambiaráel modo al dispositivo auxiliar si elenchufe hembra AUX está conectado.

Interfaz del cliente universal(UCI)/iPodSi el vehículo está equipado con UCI yhay un iPod conectado, pulsandoAUX se podrá entrar en el modo UCI ycontrolar el iPod utilizando los boto-nes de la radio (consulte la secciónInterfaz del cliente universal (UCI)).Si hay un dispositivo AUX conectado,pulse dos veces el botón AUX paraacceder al modo UCI.

NOTA:

El dispositivo AUX tiene que estarencendido y el volumen de dispo-

sitivo fijado en el nivel correcto. Siel audio AUX no es suficiente-mente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suenadistorsionado, baje el volumen deldispositivo.

Botón SEEK (BUSQUEDA) (modoauxiliar)Sin función.

Botón SCAN (EXPLORACION)(modo auxiliar)Sin función.

Botón de expulsión (modoauxiliar)

Sin función.

Botón TIME (HORA) (modoauxiliar)Pulse este botón para cambiar la vi-sualización entre hora del día ytiempo transcurrido de reproducción.Se visualizará la hora durante cincosegundos.

RW/FF (RETROCESO/AVANCE)(modo auxiliar)Sin función.

Botón SET (DEFINIR) (modoauxiliar)Sin función.

Instrucciones de funcionamiento— Teléfono Uconnect™ Phone(para las versiones/automóvilesequipados al efecto)Consulte “Teléfono Uconnect™Phone” en el manual del usuario delsistema táctil Uconnect Touch™.

Instrucciones de funcionamiento- Video Entertainment System(VES) ™ (para las versiones/automóviles equipados al efecto)Consulte "Video Entertainment Sys-tem (VES)™" en la sección 4 del ma-nual del propietario del vehículo.

Dolby®Fabricado bajo licencia de Dolby La-boratories. "Dolby" y el símbolo de ladoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

26

Page 28: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

MacrovisionEste producto incorpora tecnologíacon protección de copyright que estáprotegida por patentes de EE.UU. yotros derechos de propiedad intelec-tual. El uso de esta tecnología conprotección de copyright debe contarcon la autorización de Macrovision, yestá destinada para el hogar y otrosusos de visualización limitada única­mente, a menos que se cuente con laautorización de Macrovision. Se pro-híbe la ingeniería inversa o el desmon-taje.

DTS"DTS" y "DTS 2.0" son marcas regis-tradas de Digital Theater Systems,Inc.

CONTROLES DE AUDIOEN EL VOLANTE DEDIRECCIONLos controles de audio del volante dedirección están situados en la superfi-cie trasera del volante de dirección enlas posiciones de las 3 en punto y las 9en punto.

El conmutador oscilante del lado de-recho tiene un pulsador en el centro ycontrola el volumen y el modo delsistema de sonido. Al pulsar la partesuperior del conmutador oscilante au-menta el volumen y al pulsar la parteinferior disminuye. Al pulsar el botóndel centro se cambia el funciona-miento de la radio de los modos AM aFM a Tape (cinta) o CD en función dela radio instalada en el vehículo.

El conmutador oscilante del lado iz-quierdo tiene un pulsador en el cen-tro. La función del conmutador dellado izquierdo cambia según el modoen que se encuentre.

A continuación se describe el funcio-namiento del conmutador oscilantedel lado izquierdo en cada modo:

FUNCIONAMIENTO DE LARADIOAl pulsar la parte superior del conmu-tador se busca hacia adelante la si-guiente emisora que se puede oír, y alpulsar la parte inferior del conmuta-dor se busca hacia atrás la siguienteemisora que se puede oír.

El botón situado en el centro del con-mutador del lado izquierdo sintoniza lapróxima emisora preseleccionada quese haya programado en los botonespulsadores de preselección de la radio.

REPRODUCTOR DE CDAl pulsar una vez la parte superior delconmutador se pasa a la próxima pistadel CD. Al pulsar una vez la parteinferior del conmutador se pasa al ini-cio de la pista en curso o al inicio de lapista anterior si la pulsación se efectúaen el segundo que sigue al inicio de lareproducción de la pista en curso.

Si pulsa dos veces el conmutador ha-cia arriba o hacia abajo, se reproducela segunda pista; al hacerlo tres vecesse reproduce la tercera, etc.

El botón situado en el centro del con-mutador de la izquierda no cumpleninguna función en este modo.

27

Page 29: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

MANTENIMIENTO DELOS DISCOSCOMPACTOSPara mantener los discos compactosen buen estado, observe las siguientesprecauciones:

NOTA:

Algunos soportes de discos com-pactos grabables tales como losCD-R y CD-RW podrían no sercompatibles con el reproductor deCD de su vehículo. Si utiliza unode estos CD, podrían producirseinterrupciones en el sonido o elreproductor podría no expulsar elCD. Si se encuentra con tales pro-blemas, pruebe un CD que sepaque está en buen estado antes deintentar reparar su reproductor deCD.

1. Sostenga el disco por el borde, evi-tando tocar la superficie.

2. Si el disco se ha ensuciado, limpiela superficie con un paño suave, lim-piando desde el centro hacia los bor-des.

3. No aplique papel o cinta adhesivaal disco y evite rayarlo.

4. No utilice disolventes tales comobencina, diluyente, limpiadores o ato-mizadores antiestáticos.

5. Una vez utilizado, guarde el discoen su caja.

6. No deje el disco expuesto a la luzsolar.

7. No guarde el disco en lugares cuyatemperatura pueda subir demasiado.

ACCESORIOS DE DISCOSEn el mercado hay diferentes acceso-rios de discos disponibles para prote-ger la superficie del disco y mejorar lacalidad del sonido. No obstante, mu-chos de ellos aumentarán el espesor oel diámetro del disco más allá de laslimitaciones del tamaño especificadoy podría provocar el funcionamientoincorrecto del mecanismo del repro-ductor de CD.

DISCOS CON FORMAIRREGULAREl mecanismo del CD ha sido dise-ñado para reproducir únicamente dis-cos redondos, los discos con formasirregulares podrían provocar el fun-cionamiento incorrecto del meca-nismo.

INSTALACION DEEQUIPOS DETRANSMISION DERADIOSe han incorporado consideracionesespeciales de diseño en el sistema elec-trónico de este vehículo para ofrecerinmunidad frente a las señales de fre-cuencia de la radio. Los equipos deteléfono y las radios bidireccionalesmóviles tienen que ser instalados co-rrectamente por personal cualificado.Durante la instalación tendrá que te-ner en cuenta lo siguiente.

Las conexiones de alimentación de-ben hacerse directamente a la bateríay protegerse mediante fusible lo máscerca posible a la batería.

28

Page 30: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Las antenas para radios de dos víasdeben instalarse en el techo o hacia laparte posterior del vehículo. Debe te-ner cuidado cuando instale antenascon bases magnéticas. Los imanes po-drían afectar a la precisión o al fun-cionamiento de la brújula de losvehículos equipados con los mismos.

El cable de la antena tiene que ser lomás corto posible y encaminarse lejosdel cableado del vehículo cuando seaposible. Utilice únicamente un cablecoaxial totalmente blindado.

Una con cuidado la antena y el cable ala radio para garantizar una relaciónde onda estacionaria baja. (SWR).

Los equipos de radio móviles con unapotencia superior a la normal podríanrequerir precauciones especiales.

Habrá que comprobar todas las insta-laciones para ver si hay interferenciasentre el equipo de comunicaciones ylos sistemas electrónicos del vehículo.

FUNCIONAMIENTO DELA RADIO Y LOSTELEFONOS MOVILESEn determinadas condiciones, el fun-cionamiento de un teléfono móvil ensu vehículo puede provocar el funcio-namiento incorrecto o ruidos en laradio. Estas circunstancias pueden re-ducirse o eliminarse cambiando deposición la antena del teléfono móvil.Esta circunstancia no resulta perjudi-cial para la radio. Si el funciona-miento de su radio no se "aclara"satisfactoriamente al cambiar la posi-ción de la antena, se recomienda bajarel volumen de la radio, o apagarla,mientras se use el teléfono móvil.

29

Page 31: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Nota

Page 32: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Nota

Page 33: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Nota

Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Print n. 603.95.680 - 09/2011 - Edition 1

Page 34: ESPAÑOL - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/70/404_VOYAGER/70_404... · NAV (para las versiones/automóviles equipados al efecto) NOTA: El código de ventas

Instrucciones de funcionamiento de los sistemas de sonido

Los datos contenidos en esta publicación se ofrecen únicamente a modo de guía. Lancia se reserva el derecho a modificar las versiones y los modelos descritos en este folleto en cualquier momento por razones técnicas y comerciales.

Si tiene más preguntas, consulte a su concesionario Lancia. Impreso en papel reciclado sin cloro.

ESPAÑOL