España, también denominado Reino de España, es un país ...€¦ · a) Si la palabra se acentúa...
Transcript of España, también denominado Reino de España, es un país ...€¦ · a) Si la palabra se acentúa...
1
España, también denominado Reino de España, es un país soberano,miembro de la Unión Europea, y cuya forma de gobierno es lamonarquía parlamentaria. Su territorio está organizado en diecisietecomunidades.Su capital es la villa de Madrid.Tiene una extensión de 504.645 km2, siendo el cuarto país más extensodel continente, tras Rusia, Ucrania y Francia. Con una altitud media de650 metros es uno de los países más montañosos de Europa. Supoblación es de aproximadamente 46.500.000 habitantes. El territoriopeninsular comparte fronteras terrestres con Francia y con Andorra alnorte, con Portugal al oeste y con el territorio británico de Gibraltar alsur. En sus territorios africanos, comparte fronteras terrestres ymarítimas con Marruecos.
2
COMUNIDAD CAPITAL OTRAS CIUDADES
Andalucía Sevilla Córdoba, Granada, Málaga
Aragón Zaragoza Huesca
Asturias Oviedo Gijón
Baleares Palma de Mallorca Mahón, Ibiza
Canarias Las Palmas Tenerife
Cantabria Santander
Castilla La Mancha Toledo Guadalajara, Cuenca
Castilla y León Valladolid Burgos, Segovia, Ávila
Cataluña Barcelona Tarragona, Gerona
Extremadura Mérida Badajoz
Galicia Santiago Lugo, La Coruña
Madrid Madrid
3
Murcia Murcia Cartagena
Navarra Pamplona
La Rioja Logroño
C. Valenciana Valencia Alicante
País Vasco Vitoria Bilbao, San Sebastian
4
Reglas de acentuación
Se pone acento ortográfico:a) Si la palabra se acentúa en la última sílaba [aguda]
y si esa sílaba termina en vocal, ene [N] o ese [S]
Allí, limón, corazón, buzón, jamás y todos los verbos al futuro
b) Si la palabra se acentúa en la penúltima sílaba (llana o grave) y éstatermina en consonante que no sea ene o ese
Lápiz, hábil, carácter, mástil, césped, difícil
Aguda = Tronca Llana o grave = piana5
Reglas de acentuación
Se pone acento ortográfico:c) Si la palabra se acentúa en la antepenúltima sílaba [esdrújula]
o en la sílaba anterior a la antepenúltima [sobreesdrújula]
Médico, hipócrita, tímido, lámpara, rápido, murciélago
Secondo il posto occupato dalla sillaba tonica, una parola è tronca, piana o sdrucciola [Café / Carácter / Máquina]
Esdrújula = sdrucciola / sobre esdrújula = bisdrucciola6
RiepilogandoSi scrivono con l’accento tutte le parole troncheterminanti per vocale, per n e per s
Si scrivono con l’accento tutte le parole pianeterminanti per qualsiasi consonante, meno n / s
Si scrivono con l’accento tutte le parole
sdrucciole senza eccezione
Come conseguenza si scriveranno senza accento tutte le parole tronche terminanti per qualunque consonante meno n / s
bondad, virtud, reloj, coral, rapaz, feliz, lealtad7
RiepilogandoSi scriveranno senza accento tutte le parole piane terminanti per vocale, per n e per s
madre, tinta, Carlos, virgen, imagen, madrileño
Si scrivono senza accento le parole tronche terminanti in ay ey oy uy
Convoy, Uruguay, Paraguay
Per rinfrescare le nozioni di grammatica . . .sofà, caffè, città, virtù, tribù, papà (ultima sillaba, tronche)
altezza, uomo, libro, barca, cosa, ponte (penultima sillaba, piane)tavolo, verifica, indagine, mitico, origine (terzultima sillaba, sdrucciole)
verificano, vendimelo (quartultima sillaba, bisdrucciole)8
Spagnolo praticoPara preguntar por algún sitio
Y para dar indicacionesPerdona/Perdone/Perdonen, ¿dónde está la parada del bus 45, por favor?
Oye, ¿cómo se va/ come se llega a la calle Cava Baja, por favor?
Por favor, ¿hay una farmacia / supermercado / estación del metro cerca de aquí?
Sigue recto hasta . . .
Coge el bus 12 hastala plaza de toros/hasta la
parada «Ventas»
Gira a / dobla en la primera/la tercera a la derecha/a la izquierda
Cruza la calle . . .
No lo sé; lo siento, pero no soy de aquí
9
Yo soy estoy
SER ESTAR
Tú eres estás
Él/Ella/Ud. es está
Nosotros/as somos estamos
Vosotros/as sois estáis
Ellos/as/Uds son están
10
Se invece vogliamo indicare una qualità accidentale, uno stato transitorio dell’oggetto
dovremo impiegare ESTAR
Yo soy rubio La luz del sol es blancaTú eres moreno La sangre es roja
Él es bueno El agua es transparenteNosotros somos
italianosEl cielo es azul
Vosotros sois españoles La nieve es blancaEllas son inteligentes Estas rosas son lindas
Negli esempi qui dati le qualità attribuite ai vari soggetti sono inerenti ad essi ed inseparabili da
essi: in tal caso si usa il verbo SER
11
Yo estoy resfriado El agua está helada
Tu estás enojado [irritato] Esta nieve está sucia
El está sudado Las sábanas están limpias
Nosotros estamos cansados Esta rosa está marchita
Vosotros estáis sentados El cielo está nublado
Ellas están tranquilas Hoy el sol está pálido
La noche es oscura La noche está oscura
La notte è buia Questa notte è oscura
Inés es pálida Julia está pálida
Agnese è pallida (di natura) Giulia (ora) è pallida
El chico es sosegado El chico está sosegado
Il bimbo è quieto [per indole] Il bimbo ora è tranquillo
Antonio es malo Antonio está malo
Antonio è cattivo Antonio sta male 12
Nazionalità e provenienzaSoy un hombre italiano
Soy de Turín
Aspetto fisico Soy alto, rubio, con ojos azules
Professione Soy jubilado
Date, giorni e ricorrenze Hoy es viernes
Es el 4 de diciembre
El partido es esta tarde
Materiali Esta silla es de madera
Este jersey es de algodón
Possesso ¡Esta es mi esposa!
Per fatti, cose e caratteristiche che non cambiano
13
Stati d’animoEstoy muy feliz de verte
Estoy un poco cansado
Condizione fisica Estoy gordo
Luogo in cui si trovaqualcosa o qualcuno
Estoy en Venecia
Per cose che possono cambiare
El melocotón está sobre la mesa
¡Estoy harto!
Estoy resfríada
14
Il fatto che il tavolo sia rotondo non cambia
Il fatto che il tavolo sia occupato è una condizione transitoria
15
yo estoy
tú estás
él, ella, usted está
nosotros/as estamos
vosotros/as estáis
ellos/ellas/ustedes están
NOTA BENE! Quando in italiano il verbo essere ha un valore «spaziale» e può essere sostituito con trovarsi, in spagnolo non si usa mail il verbo
essere, ma il verbo estar
16
Para c’è y ci sono en español existe una forma única, hay
C’è un topo in cucina Hay un ratón en la cocina
Ci sono due topi in cucina Hay dos ratones en la cocina
Pero se utiliza estar con sujeto determinado:
C’è Antonio?
No, non c’è
¿Está Antonio? No, no está
Fuori c’è l’amico di Anna Fuera está el amigo de Ana
17
Concha pizzera y de Nápoles
Ahora Ana Belén de vacaciones en Noruega
Josefa muy simpática, pero hoy un poco triste
Los niños en casa y sus padres muy cansados
¿De dónde ustedes? De Venezuela
es es
está
es está
están están
son
¿De dónde vosotros? sois
18
¿Tiene hora, por favor? Disculpe, ¿Tiene hora?
Chiedere brutalmente ¿Qué hora es?
suonerebbe un po’ invadente
Es la una de la madrugadaE’ l’una di notte
Es la una y cuartoE’ l’una e un quarto [13:15]
Es mediodía / Es medianocheE’ mezzogiorno / E’ mezzanotte 19
Quando è l’una, mezzogiorno o mezzanotte si usa ES. Per tutte le altre ore invece si usa SON
Son las cuatro de la tardeSono le quattro del pomeriggio
Son las siete y media de la mañanaSono le sette e mezzo della mattina
Son las doce menos cuartoSono le 12 meno un quarto
Son las seis y cuartoSono le sei e un quarto
Son las nueve y media de la nocheSono le 9 e mezzo [21:30] 20
Ricordate che la parola cuarto non vuole l’articolo
Son las tres y cuarto
Riferendosi ad un’ora tonda si può usare l’espressione en punto
Son las ocho en punto
La mezz’ora non si indica mai con il numero treinta, ma solo con y media
21
Poiché il tempo è una condizione transitoria useremo il verbo
Tranne in Belgio dove piove 360 giorni all’anno e gli altri 5 nevica . . .
Está soleado
Está nublado
Está lloviendo
Está nevando 22
Hace mucho calorFa molto caldo
Hace fríoFa freddo
Hace solC’è il sole
Hace vientoC’è vento
23
El sol La lluvia La nieve El viento
La nube La niebla El granizo El hielo
El trueno El rayo El tornado El huracán
El chaparrón La inundación
La aguanieve
______________
24
L’acquazzone
Equivale all’italiano FARE yo hago
tú haces
Él / ella / Usted hace
Nosotros / as hacemos
Vosotros / as hacéis
Ellos / Ellas / Ustedes hacen
25
Hacer un favor
Hacer algo
Hacer la cama
Hacer la comida
Hacer la maleta
Hacer caso
Hacer una pregunta
Hacer falta
Hacer la compra
Hacer deporte
Hacer un viaje
Hacer ruido
No hacer nada
Hacer daño
Fare ________________
Far _________________
Fare ________________
Far _________________
Fare ________________
Far _________________
Fare ________________
Mancare
Fare ________________
Fare ________________
Fare ________________
Fare ________________
Non fare ____________
Far _________________ 26
¿Qué haces?
No hago nada
¿Por qué no hacemos algo?
Se me hace difícil
¿Por qué?
Hace demasiado calor
Me hace falta algo
A mí no me hace falta nada
27
Prova a tradurre….
HACE significa «fa» ed è usato per le espressioni temporali, come in italiano
Hace un año
Hace tres días
Hace poco
Hace mucho tiempo
Hace siglos
Un anno fa
Tre giorni fa
Poco fa
Molto tempo fa
Secoli fa
Hace una semana Una settimana fa
28
ATTENZIONE ! Il verbo Hacer non si usa mai in questi casi:
Fare un sogno
Fare colazione
Fare la doccia
Fare un bagno
Fare lezione
Non fa niente
Fare benzina
Fare paura
Fare tardi
Fare bella/brutta figura
Soñar
Desayunar
Ducharse
Bañarse
Dar clase
No pasa nada
Echar gasolina
Dar miedo
Tardar
Quedar bien/mal
Darse una ducha
Darse un baño
Estar atrasado
Da igual
29
Come abbiamo appena visto, non tutte le espressioni con «fare» vogliono il verbo hacer.
In molti casi viene usato il verbo
Dar una vuelta
Dar un paseo
Dar clase
Dar con un amigo
Fare un giro
Fare una passeggiata
Fare lezione
Imbattersi in un amico
30
DAR è molto usato nel senso di «provocare una sensazione»
Me da sueño
Me da vergüenza
Me da rabia
Me da risa
Me da miedo
Me da asco
Me da pena
Me da lástima
Mi fa dormire
Mi fa vergognare
Mi fa arrabbiare
Mi fa ridere
Mi fa paura
Mi fa schifo
Mi fa tristezza
Mi fa pena
31
E ancora . . .
Me da alegría
Me da gusto
¡Qué más me da!
Mi mette allegria
Mi fa piacere
Che me ne frega!
¡Dale que te pego! . . . e dagli!
32
DARYo doy
Tú das
Él / Ella / Usted da
Nosotros/Nosotras damos
Vosotros/Vosotras dais
Ellos/Ellas/Ustedes dan
33
Cosa fai? Perché non facciamo un giro?
¿Qué haces? ¿Por qué no damos una vuelta?
No, hace frío
No, fa freddo
Non facciamo mai niente. Mi fa arrabbiare
No hacemos nunca nada. Me da rabia
Faccio un caffè
Hago un café
Mi fa schifo: faccio le valigie
Me da asco: hago las maletas
Non fa niente No pasa nada A mí me da igual 34/
LOS VERBOSI verbi regolari si dividono in tre desinenze
-ar -er -ir
Proprio come in italiano [–are -ere -ire]
In questo primo corso ci limiteremo all’indicativo presente
di alcuni verbi tra i più comuniPiù avanti nel corso, daremo una breve occhiata ai paradigmi di
alcuni altri verbi regolari
35
-ar -er -ir
AMARamare
BEBERbere
VIVIRvivere
ESTUDIARstudiare
COMERmangiare
ESCRIBIRscrivere
HABLARparlare
LEERleggere
ABRIRaprire
VIAJARviaggiare
CORRERcorrere
DISCUTIRdiscutere
BAILARballare
DEBERdovere
SUBIRsalire
La coniugazione del tempo presente segue le stesse regole dell’italiano
36
a) Per descrivere un’azione che avviene in questo momento
¿Qué haces? Estudio español
b) Per descrivere azioni imminenti
Te llamo mañana
c) Per descrivere azioni abituali
Los domingos descanso
d) Per descrivere verità inconfutabili
Cristóbal Colón nace en Génova en 1451
37
AMAR COMER VIVIRYo amo como vivo
Tú amas comes vives
Él/Ella/Ud ama come vive
Nosotros/as amamos comemos vivimos
Vosotros/as amáis coméis vivís
Ellos/Ellas/Uds aman comen viven
¿Vivimos para comer o comemos para vivir? ¡Eso es el dilema!
38
Ed ecco a voi ...Un po’ di verbi !
Abrir Aprire Aprender Imparare Barrer Spazzare
Borrar Cancellare Buscar Cercare Cambiar Cambiare
Cantar Cantare Cocinar Cucinare Comprar Comprare
Enviar Inviare Escuchar Ascoltare Esperar Aspettare
Limpiar Pulire Llegar Arrivare Llorar Piangere
Mandar Comandare Mirar Guardare Nadar Nuotare
Pasear Passeggiare Saltar Saltare Subir SalireTemer Temere Tocar Suonare Viajar Viaggiare39
Quanti ne conosci? Prova a tradurre e… fai attenzione ai «falsi amici»!
Vogliamo privarci del piacere di conoscere qualche verbo irregolare???
Noooo !!!!DECIR IR OÍR PONER
SABER SALIR TRAER VENIR
dire andare udire, sentire mettere
sapere uscire portare venire
40
DECIR IR
41
OÍR PONER
42
SABER SALIR
43
TRAER VENIR
44
En casa de la señora Carmen Lopez García suena el teléfono
¿Dígame?
Señora
Ana ¡Hola, buenos días! Soy Ana. ¿Está Silvio?
Señora Lo siento, se ha equivocado usted de numero…
Un momento más tarde suena de nuevo el teléfono
Señora
Andrés ¡Hola, buenos días! Soy Andrés. ¿Está Silvio en casa?
Señora Aquí no vive ningún Silvio…
¿Dígame?
A los pocos minutos …
Señora ¿Dígame?
Isabel Perdone, Señora. Soy Isabel. Soy una amiga de Silvio. ¿Está Sil…?
45
Señora
Señora ¿Otro que pregunta por Silvio?
Silvio No, señora. Silvio soy yo. ¿Hay alguna llamada para mi?
¡He dicho que aquí no vive ningún Silvio!
¿Está claro? Y media hora después
46
ProfesionesAbogado
Albañil
Carpintero
Cocinero
Enfermera
Estudiante
Carnicero
Avvocato
Muratore
Macellaio
Falegname
Cuoco
Infermiera
Studente Studentessa 47
Fontanero Idraulico
Futbolista Giocatore di calcio
Guardia de tráfico Vigile Urbano
Maestra Maestra
Médico Medico
Panadero Panettiere
Peluquera Parrucchiera
ProfesionesPeriodista
Pintor
Bombero
Dependiente/a
Policía
Cajera
Actríz
Cura
Giornalista
Pittore Decoratore
Poliziotto
Attrice
Pompiere
Cassiera
Prete
Commesso / Commessa 48
¿Dónde Trabajan?1. El dependiente
2. La azafata
3. El cartero
4. El ama de casa
5. El carpintero
6. El mecánico
7. La secretaria
A. El taller
B. La carpintería
C. La oficina
D. La tienda
E. Correos
F. El avión
G. Su propia casa
49
ESTAR + GERUNDIOCon estar + gerundio se expresa una acción que se está
desarrollando. El gerundio se forma añadiendo la desinencia –ando a la raíz de los verbos cuyo infinitivo
termina en –ar; añadiendo –iendo a los que terminan en –er y en –ir. Los verbos en –er y en –ir cuya raíz termina
en vocal forman el gerundio añadiendo –yendoCaer cayendo, construir construyendo
50
barrer comer escribir jugar leer llamar pagar pasear
PabloAlejandro
Joaquín Miguel
Francisco Lamberto RamónSusana
51
Completa con estar + gerundio
Luca un vaso de agua
Antonio la televisiónsta bevendo
Lola y María en la biblioteca
Carmen con Enrique
José Luis la maleta
Paloma la cocina
Manolo ahora en Santander
beber ver estudiar hablar hacer limpiar vivir
52
sta bevendo
stanno vedendo
stanno studiando
sta parlando
sta facendo
sta pulendo
vive (sta vivendo)
Traduce:
- Pronto?- Buon giorno, sono Carla. C’è Monica?- No, non c’è. Mi dispiace
La camicia che è sul letto è sporca
- Come si chiama?- Giovanni Pellegrini- Cosa fa?- Sono professore di spagnolo- Di dove è?- Di Roma
I genitori di Paolo sono italiani e ora sono in Germania
53
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
---------------------------------------------------------
___________________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
___________________________________
_____________________________