ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE...

40
1 Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI de Palencia ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE ITALIANO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA SEGUNDO CURSO DE NIVEL INTERMEDIO (Curso a extinguir, sólo CURSO 2018/2019) Palencia, 15 de octubre de 2018 El Jefe del Departamento de Italiano Mauro Dittami

Transcript of ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE...

Page 1: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

1 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS

DE PALENCIA

DEPARTAMENTO DE ITALIANO

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

SEGUNDO CURSO

DE NIVEL INTERMEDIO

(Curso a extinguir, sólo

CURSO 2018/2019)

Palencia, 15 de octubre de 2018

El Jefe del Departamento de Italiano

Mauro Dittami

Page 2: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

2 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN (p. 3) pendiente de actualizaciones y adaptaciones normativas (p.4)

1.1. DEPARTAMENTO (p. 3)

1.1.1. Profesorado y Jefatura (p. 3)

1.1.2. Horario de atención al público (p. 3)

1.2. CURSOS QUE SE IMPARTEN, NIVELES, HORARIOS Y UBICACIÓN (p. 3)

1.3. ALUMNADO (p. 4)

1. 4. DEFINICIÓN DE LOS NIVELES Y DEL MODELO COMÚN DE COMPETENCIA

COMUNICATIVA (p. 4)

1.4.1. Nivel Intermedio (p. 4)

1.4.2. Modelo común de competencia comunicativa (p. 5)

2. SEGUNDO CURSO DE NIVEL INTERMEDIO (Curso residual a extinguir, sólo curso

2018/2019) (p. 6)

2.1. Objetivos generales y específicos (p. 6)

2.2. Contenidos y competencias (p. 8)

2.2.1. Contenidos pragmáticos (p. 8)

2.2.1.1. Actividades de lengua

2.2.1.2. Textos

2.2.1.3. Funciones

2.2.1.4. Nivel de desarrollo

2.2.2. Contenidos socioculturales y sociolingüísticos (p. 15)

2.2.2.1. Aspectos socioculturales, temas

2.2.2.2. Nivel de desarrollo

2.2.3. Recursos lingüísticos (p. 17)

2.2.3.1. Gramática. Discurso. Léxico y semántica. Fonología y

ortografía

2.2.3.2. Nivel de desarrollo

2.2.4. Competencias estratégicas (p. 22)

2.2.4.1. Estrategias de comunicación

2.2.4.2. Estrategias del proceso de aprendizaje

2.2.4.3. Nivel de desarrollo

2.3. Criterios de evaluación (p. 26)

3. METODOLOGÍA Y BIBLIOGRAFÍA (p. 26)

3.1. Orientaciones metodológicas (p. 26)

3.2. Materiales, recursos didácticos y bibliografía (p. 28)

3.3. Libros de texto (p. 29)

3.4. Libros de lectura (p. 30)

3.5. Textos de consulta (p. 31)

3.6. Integración de las TIC (p. 32)

3.7. Actividades complementarias y extraescolares (p. 33)

4. EVALUACIÓN (p. 33) Capítulo pendiente de actualizaciones y adaptaciones normativas

4.1. Tipos de evaluación (p. 33)

4.2. Estructura y contenido de las pruebas de promoción y certificación (p. 36)

4.3. Criterios de evaluación, corrección y calificación (p. 37)

4.4. Medidas de recuperación (p.38)

4.5. Reclamaciones (p. 39)

5. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD (p. 39)

Page 3: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

3 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

1. INTRODUCCIÓN

La programación de este Departamento de Italiano en la EOI de Palencia se ha elaborado siguiendo

las directrices generales para la elaboración y revisión de las programaciones didácticas establecidas

por la Comisión de Coordinación Pedagógica de esta EOI, de acuerdo con la siguiente legislación,

pendiente de actualizaciones y adaptaciones normativas y de lo que establezca al respecto la

Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León, sobre todo por lo que se refiere a la

evaluación y certificación:

-Orden EDU/1187/2005, de 21 de septiembre, por la que se regula la organización y el

funcionamiento de las escuelas oficiales de idiomas de Castilla y León;

-Decreto 65/2005, de 15 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento Orgánico de los centros

que imparten Enseñanzas Escolares de Régimen Especial situados en el ámbito territorial de esta

Comunidad Autónoma;

-Orden EDU/1061/2006, de 23 de junio, sobre evaluación y certificación en las Escuelas Oficiales

de Idiomas de Castilla y León;

-Orden EDU/1736/2008, de 7 de octubre, por la que se regula la evaluación y certificación en las

Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León;

-Real Decreto 1041/2017, de 22 de diciembre (BOE de 23 de diciembre de 2017), por el que se fijan

las exigencias mínimas del nivel básico a efectos de certificación, se establece el currículo básico

de los niveles Intermedio B1, Intermedio B2, Avanzado C1, y Avanzado C2, de las Enseñanzas de

idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, y

se establecen las equivalencias entre las Enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas en

diversos planes de estudios y las de este real decreto;

-Decreto 37/2018, de 20 de septiembre (BOCYL de 24 de septiembre de 2018), por el que se

establece la ordenación y el currículo de los niveles básico, intermedio y avanzado de las enseñanzas

de idiomas de régimen especial en la Comunidad de Castilla y León.

Esta programación didáctica, que supone un tercer nivel de concreción curricular, no es definitiva ni

absoluta, sino abierta y flexible. Se trata de un modo de proceder para con los alumnos que deberá

ser revisado y modificado periódicamente, atendiendo a las necesidades educativas, al nivel previo

de conocimientos y a las características y motivaciones formativas del alumnado.

1.1. DEPARTAMENTO

1.1.1. PROFESORADO Y JEFATURA

El Departamento de Italiano está integrado por dos profesores: Mauro Dittami (Jefe de Departamento)

y Carmine Savignano. Durante este curso el Departamento no cuenta con la colaboración de un

asistente lingüístico o auxiliar de conversación.

1.1.2. HORARIO DE ATENCIÓN AL PÚBLICO

Mauro Dittami: Lunes, de 20:10 a 21:00 horas (tutoría)

Carmine Savignano: Lunes, de 15:40 a 16:30 horas (tutoría)

y Miércoles, de 20:10 a 21:00 horas (tutoría virtual)

1.2. CURSOS QUE SE IMPARTEN, NIVELES, HORARIOS Y UBICACIÓN

Los horarios del Departamento de Italiano están elaborados de acuerdo con la Resolución de 28 de

enero de 2015 del Director General de Formación Profesional y Régimen Especial, por la que se

autoriza la impartición, con carácter experimental, del horario semanal de cuatro horas y media para

todos los grupos, cursos, niveles e idiomas en la Escuela Oficial de Idiomas de Palencia.

Page 4: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

4 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Carmine Savignano, aula 7

Lunes Marrtes Miércoles Jueves Viernes

16,30-18,10

NB A2 2º NI NB A2 2º NI NB A2 / 2º NI

18,20-20,00 NA C1 NI B2.1

NA C1

NI B2.1 NA C1 / NI B2.1

20,10-21,00

Mauro Dittami, aula 8

Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes

16,30-18,10 NB A1-A NI B1

NB A1-A NI B1 NB A1-A / NI B1

18,20-20,00 NI B2.2

NB A1-B NI B2.2 NB A1-B NI B2.2 / NB A1-B

20,10-21,00

1. 3. ALUMNADO

Las características del alumnado de nuestra Escuela en general están recogidas en el Proyecto

Curricular. No obstante, se puede añadir que el alumnado del Departamento de italiano es muy

heterogéneo; contamos con alumnos jóvenes, estudiantes de E.S.O. y Bachillerato, con edades

comprendidas entre 14 y 18 años, jubilados, alumnos universitarios, con edades entre 18 y 25 años,

amas de casa, profesores de secundaria, funcionarios de la administración, profesionales de varios

sectores y diversas áreas (educación, comercio, medicina, funcionariado, …), todos ellos con el nexo

común de una enorme atracción por la lengua y la cultura italiana. En los últimos años hemos

detectado además entre nuestros alumnos un gran número de estudiantes Erasmus que al volver del

país desean profundizar en sus estudios de la lengua. También hay parados en busca de una

oportunidad de aumentar su formación y obtener un certificado que la documente. Y cada vez más

jubilados que disponen de tiempo y recursos para realizar viajes en los que practicar sus

conocimientos.

En cuanto a la formación previa en lengua italiana, es infrecuente, salvo en el caso de los becarios

Erasmus, algunos funcionarios y descendientes de familias mixtas ítalo-españolas o de emigrantes.

Todos ellos acceden a nuestras enseñanzas a través de la prueba de nivel o de los exámenes de

certificación en su modalidad de enseñanza libre.

1. 4. DEFINICIÓN DE LOS NIVELES Y DEL MODELO COMÚN DE COMPETENCIA

COMUNICATIVA (Ver también Proyecto Curricular)

1.4.1. NIVEL INTERMEDIO

Las enseñanzas de idiomas de régimen especial del nivel Intermedio B1 se corresponden con el

nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, del Consejo de Europa.

Las enseñanzas de nivel Intermedio B1 tienen por objeto capacitar al alumnado para desenvolverse

en la mayoría de las situaciones que pueden surgir cuando viaja por lugares en los que se utiliza el

Page 5: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

5 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

idioma; en el establecimiento y mantenimiento de relaciones personales y sociales con usuarios de

otras lenguas, tanto cara a cara como a través de medios técnicos; y en entornos educativos y

ocupacionales en los que se producen sencillos intercambios de carácter factual.

A este fin, el alumnado deberá adquirir las competencias que le permitan utilizar el idioma con cierta

flexibilidad, relativa facilidad y razonable corrección en situaciones cotidianas y menos habituales

en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional, para comprender, producir, coproducir y

procesar textos orales y escritos breves o de extensión media, en un registro formal, informal o neutro

y en una variedad estándar de la lengua, que versen sobre asuntos personales y cotidianos o aspectos

concretos de temas generales, de actualidad o de interés personal, y que contengan estructuras

sencillas y un repertorio léxico común no muy idiomático.

Las enseñanzas del nivel Intermedio B2, que se corresponden con el nivel B2 del Marco Común

Europeo de Referencia para las Lenguas y se subdividen en B2.1 y B2.2, se desarrollarán a lo largo

de dos cursos: curso primero (B2.1) y curso segundo (B2.2).

Estas enseñanzas del nivel Intermedio B2 tienen por objeto capacitar al alumnado para vivir de

manera independiente en lugares en los que se utiliza el idioma; desarrollar relaciones personales y

sociales, tanto cara a cara como a distancia a través de medios técnicos, con usuarios de otras lenguas;

estudiar en un entorno educativo pre-terciario, o actuar con la debida eficacia en un entorno

ocupacional en situaciones que requieran la cooperación y la negociación sobre asuntos de carácter

habitual en dicho entorno.

Para ello el alumnado deberá adquirir las competencias que le permitan utilizar el idioma, con

suficiente fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo, en situaciones

tanto habituales como más específicas y de mayor complejidad, para comprender, producir,

coproducir y procesar textos orales y escritos sobre aspectos, tanto abstractos como concretos, de

temas generales o del propio interés o campo de especialización, en una variedad de registros, estilos

y acentos estándar, y con un lenguaje que contenga estructuras variadas y complejas, y un repertorio

léxico que incluya expresiones idiomáticas de uso común, que permitan apreciar y expresar diversos

matices de significado.

1.4.2. MODELO COMÚN DE COMPETENCIA COMUNICATIVA

Los objetivos y el enfoque asumido tienen como finalidad el desarrollo de la competencia

comunicativa o capacidad de comprender, expresarse, interactuar y mediar lingüísticamente de forma

eficaz y adecuada en las diferentes situaciones de comunicación. Esta competencia se desglosa en la

competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica y para su desarrollo fomenta las

competencias generales de la persona en situación de aprendizaje (saber, saber-ser, saber-hacer, saber-

aprender).

La competencia pragmática es la capacidad de adecuar las actividades comunicativas de

interacción, comprensión, expresión y mediación a las situaciones concretas de comunicación, y la

capacidad de transmitir las intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional),

a través de “textos” estructurados, coherentes y cohesionados (competencia discursiva).

La competencia sociolingüística comprende el conocimiento y las destrezas necesarias para abordar

la dimensión social del uso de la lengua, específicamente en lo que se refiere a las convenciones

propias del tratamiento, al registro de lengua adecuado, a las diferencias de acentos y dialectos y a la

capacidad de interpretar referencias culturales.

La competencia lingüística se refiere al dominio de los recursos formales de la lengua (fonología,

gramática, léxico y ortografía) y se centra en el conocimiento y en la habilidad de utilizar estos

recursos para comprender, para expresarse, para interactuar y para mediar. Como las demás

competencias, está al servicio de la comunicación. Desde esa perspectiva debe ser tratada en la clase

de lengua extranjera y no como un fin en sí misma.

Page 6: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

6 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

La competencia estratégica es la capacidad de poner en marcha los procesos de planear, ejecutar y

controlar la comunicación (estrategias de comunicación), así como de activar los recursos para que

el aprendizaje sea más fácil y más rentable (estrategias de aprendizaje).

El grado de desarrollo de estas competencias en los distintos niveles es el que marcan los objetivos y

el que posibilitan los contenidos, organizados en torno a cada una de las competencias descritas.

2. SEGUNDO CURSO DE NIVEL INTERMEDIO (Curso residual a extinguir, sólo curso

2018/2019)

2.1. OBJETIVOS GENERALES Y ESPECÍFICOS

El segundo curso del nivel Intermedio tiene como referencia el grado más alto del nivel Umbral

(B1.2) del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno

estará capacitado para:

• Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la

clase como en una amplia gama de situaciones presenciales o virtuales, sobre temas tanto concretos

como abstractos, incluidos los culturales.

• Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones, oralmente y por escrito, de forma

adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

• Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con las situaciones habituales,

así como los que se refieran al propio ámbito profesional y utilizar las fórmulas sociales, gestos,

registro y tratamiento adecuados.

• Interiorizar los recursos lingüísticos adecuados y necesarios.

• Fomentar y diversificar el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el

aprendizaje.

• Usar herramientas para evaluar y mejorar el uso de la lengua y el aprendizaje.

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita

• Participar de forma adecuada, con cierta seguridad y fluidez en una amplia gama de situaciones,

incluso poco habituales y sobre asuntos abstractos, que requieran intercambio de opiniones y de

información detallada, comprendiendo casi todo lo que se dice a su alrededor, siempre que se

pronuncie con claridad, no se use un lenguaje muy idiomático y exista posibilidad de aclaración.

• Comprender y escribir notas y cartas para transmitir información e ideas suficientemente precisas

sobre temas concretos o abstractos, adecuándose a la situación de comunicación, respetando

razonablemente las convenciones del lenguaje escrito y cuidando la coherencia y cohesión de los

textos.

Comprensión oral

• Identificar las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales y los

detalles relevantes de intervenciones, debates, conferencias instrucciones y narraciones, sobre temas

generales o de su especialidad, en registro estándar, emitidos de forma clara y con posibilidad de

alguna aclaración.

• Comprender el contenido de la información de la mayoría del material grabado o retransmitido de

tema general o de interés personal, con pronunciación lenta, clara y estándar, así como de programas

TV y películas con un lenguaje sencillo y claro.

Expresión oral

• Expresarse con adecuación, eficacia, razonable fluidez, precisión y corrección, en una amplia gama

de situaciones y temas, narrando acontecimientos, describiendo experiencias y sentimientos y

transmitiendo información, presentando un tema conocido y justificando las propias opiniones.

Page 7: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

7 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Plantear el discurso de forma coherente, clara, organizada y cohesionada, con flexibilidad aunque

de forma sencilla y posiblemente con evidente acento extranjero.

Comprensión lectora

• Identificar las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales, el hilo

argumental, los detalles relevantes y las conclusiones de textos claros y bien organizados sobre temas

generales actuales o de su especialidad, así como instrucciones fáciles, reconociendo el tipo textual

y el registro estándar formal/informal.

• Localizar información específica en textos incluso extensos, procedente de distintas fuentes, con el

fin de realizar una tarea específica.

Expresión escrita

• Escribir textos sencillos sobre temas cotidianos o de interés personal, adecuados a la situación de

comunicación, razonablemente correctos y con un elenco de elementos lingüísticos suficientes para

transmitir información, expresar opiniones, sentimientos e impresiones personales, narrar, describir,

justificar, parafrasear y sintetizar información de forma coherente, con una organización y cohesión

sencillas pero eficaces.

Competencia sociocultural y sociolingüística

• Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con situaciones,

incluso menos habituales, del ámbito personal y profesional y adecuar a ellas el comportamiento, las

reacciones y la actuación lingüística.

• Utilizar de forma flexible el lenguaje y las fórmulas propias de los intercambios y textos que se

manejen, así como las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales, dentro de un registro

estándar amplio de formalidad e informalidad, con grados de distancia o cercanía.

• Utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas.

• Comprender comportamientos y valores diferentes a los propios subyacentes en los rasgos

socioculturales habituales y reconocer aspectos que resulten ofensivos/tabúes.

Competencia lingüística

• Manejar un repertorio de recursos lingüísticos sencillo pero suficiente para abordar, con razonable

precisión y fluidez aunque con alguna duda o circunloquio, una amplia gama de situaciones,

funciones y temas.

• Poseer un control razonable de los recursos lingüísticos del nivel para cumplir las funciones

habituales. Utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales en las que se deje claro

lo que se quiere transmitir, aunque pueden aparecer los errores sistemáticos propios del nivel.

• Utilizar con propiedad marcadores discursivos frecuentes y cohesionar el discurso de forma sencilla

pero flexible y eficaz.

Competencia estratégica

• Ampliar y diversificar los intereses para aprender la lengua y convertirlos en objetivos de

aprendizaje. Alcanzar mayor seguridad en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente

de las estrategias.

• Activar los conocimientos de cómo funciona la interacción y los diferentes tipos de textos para

resolver sin mucho esfuerzo las tareas previstas. Ejercitarse en captar y plasmar la coherencia,

organización y cohesión de los textos, tanto en la compresión como en la producción.

• Contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone en cada situación, localizar los

que necesita, observar cómo funcionan, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y

reparar lagunas de información.

• Valorar la consecución de sus metas, expresar sus logros y dificultades y los medios que activa para

progresar. Planificar la secuencia de acuerdo con ello.

• Realizar autoevaluaciones. Aplicar, con ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados.

Page 8: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

8 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

2.2. CONTENIDOS Y COMPETENCIAS

2.2.1. CONTENIDOS PRAGMÁTICOS

2.2.1.1. ACTIVIDADES DE LENGUA

Actividades de comprensión oral en interacción y como oyente.

• Seguir una conversación y reaccionar adecuadamente a las intervenciones que se le dirigen en las

relaciones sociales e incluso en situaciones menos habituales.

• Seguir los puntos principales de un debate o discusión larga de tema general o de su especialidad y

comprender gran parte si se evitan usos muy idiomáticos.

• Distinguir un cambio de tema en una discusión o debate y captar los contrastes de opiniones.

• Comprender informaciones sobre personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

• Seguir indicaciones detalladas siempre que estén contextualizadas.

• Recabar información y gestionar transacciones menos habituales.

• En las entrevistas, comprobar y confirmar información, aunque, esporádicamente, tenga que pedir

que le repitan lo dicho en caso de respuesta rápida o extensa.

• Comprender las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y quinésicos

más significativos.

• Seguir intervenciones, exposiciones, descripciones y narraciones cortas sobre temas generales o de

su especialidad, siempre que estén bien estructurados.

• Tomar notas precisas durante una exposición o conferencia.

• Seguir instrucciones detalladas, incluso técnicas, siempre que estén contextualizadas.

• Captar el sentido de anuncios publicitarios no complejos.

• Comprender la información de la mayoría de los documentos grabados o retransmitidos, siempre

que el tema sea conocido o de su interés.

• Comprender los avisos y mensajes contextualizados emitidos por megafonía.

• Comprender la mayoría de los programas de televisión (reportajes, entrevistas, breves conferencias

e informativos) que traten temas generales o de interés personal, cuando se articulan de forma

relativamente lenta y clara.

• Comprender las películas con fuerte auxilio de los elementos visuales y la acción .

Actividades de comprensión lectora en interacción (correspondencia y notas) y como lector.

• Comprender mensajes (SMS, correos electrónicos, tarjetas postales, cartas personales y formales,

así como escritos formales de uso habitual), comprobando información y reconociendo la intención

o intenciones comunicativas concretas propias del nivel.

• Captar las marcas de proximidad del interlocutor a partir de las fórmulas elegidas, de la cantidad de

información dada y del registro utilizado.

• Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo,

sentimientos y deseos para poder mantener una correspondencia regular con personas conocidas.

• Localizar información específica en textos largos y reunir las informaciones provenientes de

diferentes fuentes para realizar una tarea específica.

• Buscar, localizar y seleccionar informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas

web.

• Comprender y captar los puntos de vista de noticias o artículos periodísticos no complejos sobre

temas generales o de su especialidad.

• Reconocer el esquema de un discurso e identificar las conclusiones de textos argumentativos,

claramente articulados.

• Seguir el argumento y el tema de relatos y de textos literarios actuales, próximos a sus intereses.

• Seguir indicaciones detalladas (para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una receta,

realizar un juego, utilizar un aparato, obtener algún servicio).

Page 9: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

9 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Comprender normas que no utilicen un lenguaje especializado (sobre seguridad, sobre

comportamientos y responsabilidades en la clase, consejos para viajes, etc.).

Actividades de expresión oral en interacción y como hablante.

• Establecer contactos sociales y abordar de forma improvisada conversaciones con intercambio de

información, opiniones, instrucciones o solución de problemas sobre asuntos cotidianos.

• Tomar parte, con cierta seguridad, en conversaciones sobre temas generales y sobre asuntos incluso

menos habituales, relacionados con sus intereses personales y con su especialidad.

• Realizar comentarios breves sobre los puntos de vista de otras personas.

• Expresar sus ideas sobre temas abstractos o culturales como la música y el cine.

• Explicar los motivos de un problema, discutir los pasos a seguir, comparar y contrastar alternativas.

• Expresar y responder a sentimientos de sorpresa, felicidad, tristeza, interés e indiferencia.

• Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales en una amplia gama de

situaciones frecuentes.

• Debatir sobre temas conocidos o de su especialidad, expresando su punto de vista con claridad.

• Expresar y sostener opiniones, planes, acuerdos y desacuerdos, proporcionando explicaciones,

argumentos y comentarios adecuados.

• Tomar y ceder la palabra adecuadamente.

• Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos.

• Resolver bien la mayoría de las transacciones (en un viaje al país de la lengua que se aprende, al

contratar el alojamiento, al gestionar una matrícula o al tratar con las autoridades competentes).

• Negociar, sin dificultad, situaciones menos habituales en tiendas o en servicios públicos.

• Mostrar conocimiento, obligación, posibilidad, acuerdo y sus contrarios ante la negociación y

solución de un problema o de un servicio.

• Mostrar satisfacción o por el contrario plantear una queja o hacer una reclamación.

• Obtener, intercambiar, comprobar y confirmar, con cierta confianza, información concreta sobre

asuntos más o menos cotidianos, de su especialidad.

• Describir la forma de realizar algo dando instrucciones detalladas.

• Leer para otros textos breves, en situaciones de comunicación concretas.

• Resumir y dar su opinión sobre relatos, artículos, charlas, discusiones, entrevistas o documentales

breves y responder a preguntas complementarias que requieran dar detalles.

• Realizar entrevistas preparadas; proporcionar la información requerida si es entrevistado.

• Contar experiencias con detalle y cierta fluidez describiendo situaciones, sentimientos y reacciones.

• Relatar los detalles de acontecimientos impredecibles.

• Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias y expresar sus reacciones y valoraciones.

• Describir sueños, esperanzas y ambiciones, hechos reales o imaginados.

• Organizar los datos y relacionarlos.

• Presentar brevemente y con preparación previa un tema de su especialidad con suficiente claridad y

precisión y responder a preguntas complementarias.

• Desarrollar argumentos, razonamientos breves y explicaciones de opiniones, planes y acciones lo

bastante bien como para que se puedan comprender sin dificultad la mayor parte del tiempo.

• Relacionar datos o ideas y resaltar aspectos importantes.

• Iniciar, cambiar de tema, resumir y concluir en una exposición pública.

Actividades de expresión escrita en interacción y solo como escritor

• Escribir mensajes para llevar a cabo los contactos y usos sociales habituales, así como para dar

información, describir experiencias, intereses, reacciones, sentimientos y acontecimientos con

cierto detalle y resaltando los aspectos que cree importantes.

• Escribir cartas personales para transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar

información y preguntar sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

Page 10: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

10 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Escribir notas a personas relacionadas con servicios, a profesores y a otras personas de su vida

cotidiana, transmitiendo información o solicitando explicación de carácter inmediato, resaltando los

aspectos que le resultan importantes.

• Escribir cartas formales tipificadas para solicitar información o un servicio, plantear un problema,

reclamar o agradecer.

• Preparar breves informes convencionales sobre hechos habituales y motivando ciertas acciones.

• Ofrecer su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos relativos a asuntos habituales o no,

o propios de su especialidad.

• Escribir instrucciones, solicitudes de trabajo, currículum vitae, anuncios breves de presentación o

transmisión de información.

• Escribir descripciones sencillas y detalladas sobre temas habituales o de su especialidad.

• Relatar sus experiencias describiendo sentimientos y reacciones en textos sencillos y estructurados.

• Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia.

• Escribir ensayos sencillos sobre temas generales o de su interés, explicando sus opiniones.

2.2.1.2. TEXTOS

Textos orales

Interacción

Intercambios sociales habituales (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas, agradecimientos,

permisos, excusas, felicitaciones, expresión de deseos, invitaciones, propuestas de actividades,

bienvenidas) y ocasionales (enhorabuenas, brindis, elogios, cumplidos, condolencias).

Conversaciones informales con intercambio de información, experiencias y puntos de vista.

Conversaciones formales en las situaciones habituales.

Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas de cultura o de actualidad conocidos.

Debates preparados.

Transacciones para pedir y ofrecer información, bienes y servicios; para resolver problemas concretos

como trámites administrativos y comerciales sencillos.

Interacciones en reuniones de equipo y en entrevistas.

Fórmulas para controlar la comprensión.

Repetición y transmisión de mensajes.

Aclaraciones, traducciones o explicaciones de mensajes.

Comprensión como oyente

Mensajes y explicaciones relacionados con los ámbitos conocidos (información personal, clase,

estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas).

Debates sobre temas familiares en lengua estándar.

Instrucciones, consejos e indicaciones.

Presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas.

Discursos y conferencias claramente estructuradas sobre temas generales.

Representaciones de textos conocidos.

Material retransmitido o grabado (con poca distorsión). Mensajes en el contestador. Anuncios

publicitarios.

Pasajes cortos sobre temas generales.

Reportajes breves sobre temas generales.

Relatos, entrevistas, conversaciones sobre temas generales.

Letra de canciones sencillas claramente articuladas.

Noticias sobre temas sobre los que se posean referentes.

Boletines meteorológicos.

Series y películas no complejas.

Page 11: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

11 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Producción oral

Descripción y comparación de personas, objetos, actividades, servicios, lugares, condiciones de vida,

intereses, sentimientos y aspectos socioculturales.

Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, proyectos futuros.

Narración de historias.

Resumen y valoración de libros y películas.

Presentaciones y argumentaciones ensayadas sobre temas conocidos.

Explicación, justificación de ideas y de actividades.

Textos escritos

Interacción

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal) para intercambiar

información, intereses, experiencias, reacciones y sentimientos).

Textos sociales (para felicitar, invitar, aceptar o rechazar, agradecer, solicitar un servicio o un permiso,

pedir disculpas, presentarse, dar la enhorabuena y expresar condolencias).

Cartas formales básicas.

Cuestionarios sobre temas generales.

Notas y mensajes relacionados con actividades de trabajo, servicios, estudio y ocio.

Informes breves de carácter informativo y explicativo.

Mensajes en foros virtuales sobre temas conocidos.

Comprensión

Anuncios de trabajo. Anuncios publicitarios.

Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios bilingües y

monolingües).

Libros de texto y materiales de trabajo del nivel.

Páginas Web, blogs o similares.

Folletos (turísticos y comerciales).

Prospectos. Recetas. Instrucciones y normas.

Informes convencionales.

En periódicos y revistas, noticias con referentes conocidos, artículos no especializados, reportajes,

entrevistas, artículos de opinión, “Cartas al director”.

Textos largos sobre los temas que se trabajan.

Cómic (registro estándar o poco idiomático).

Letras de canciones sencillas. Poemas asequibles. Horóscopos.

Biografías. Cuentos y novelas (propios del nivel).

Producción:

Narración de experiencias, acontecimientos, historias, hechos reales e imaginarios.

Descripciones de personas, objetos, actividades, servicios y lugares.

Descripción de planes y proyectos.

Presentación de información y opiniones. Argumentación sobre cuestiones conocidas.

Recetas. Instrucciones. Compromisos y normas.

Biografías.

Solicitudes de trabajo. Curriculum vitae.

Escritos creativos, con apoyo de modelos. Diario.

2.2.1.3. FUNCIONES

Se retoman las funciones de cursos anteriores, usadas ahora en nuevas situaciones y con una gama

mayor de recursos, y se añaden otras, propias de un contacto mayor con la lengua y cultura metas.

Usos sociales de la lengua

Page 12: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

12 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Saludar y despedirse; respuestas convencionales; dirigirse a alguien conocido o desconocido; llamar

la atención del interlocutor.

• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de acuerdo con la situación.

• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de

interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena.

• Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas; felicitar,

expresar buenos deseos, elogiar, invitar, aceptar y declinar una invitación, brindar, dar la bienvenida,

agradecer, lamentar… y reaccionar en esas situaciones.

• Referirse a la forma de tratamiento.

Control de la comunicación (situaciones informales y formales)

• Señalar que no se entiende y preguntar si se ha entendido.

• Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y pedir que se

deletree, pedir que se hable más despacio.

• Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

• Rectificar lo que se ha dicho. Pedir confirmación.

• Rellenar con pausas o expresiones de duda mientras se busca el elemento que falta.

• Parafrasear para solucionar un problema de comunicación.

• Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido.

Información general

• Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, profesión, estudios…)

• Pedir y dar información sobre lugares, objetos, actividades, normas, costumbres y sucesos.

• Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación.

• Identificar mediante preguntas.

• Preguntar y hablar sobre la existencia de algo (preguntas directas o indirectas).

• Expresar curiosidad.

• Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando, expresando

desconocimiento u olvido.

• Indicar posesión.

• Describir personas objetos y lugares.

• Expresar dónde y cuándo ocurre algo.

• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

• Expresar la relación lógica de los estados y acciones.

• Resumir, repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.

Conocimiento, opiniones y valoraciones

• Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento u olvido.

• Expresar grados de certeza, duda e incredulidad.

• Confirmar la veracidad de un hecho.

• Preguntar y expresar interés, agrado, gustos y preferencias (y contrarios).

• Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios).

• Expresar reticencias y objeción.

• Expresar aprobación, satisfacción y sus contrarios.

• Explicar las causas, finalidades y consecuencias.

• Valorar y comparar ideas, hechos, personas, servicios y acontecimientos.

• Expresar y contrastar opiniones.

• Expresar y justificar una opinión o una actividad.

• Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios).

• Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo.

• Predecir, formular condiciones para realizar algo, plantear hipótesis y grados de probabilidad.

Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

Page 13: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

13 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Preguntar y expresar: voluntad, intenciones, promesas, deseos para sí mismo y para los demás, estado

de salud, síntomas y sensaciones físicas, mejoras o empeoramientos de salud, estados de ánimo, y

sentimientos como sorpresa, alegría, pena, tristeza, enfado, disgusto, preocupación, esperanza,

alivio, decepción, temor, ansiedad, nervios, buen/mal humor, indiferencia, cansancio, aburrimiento,

vergüenza, sentimientos hacia los demás como agradecimiento, aprecio, afecto, cariño, simpatía,

antipatía, aversión, admiración.

• Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

• Disculpar/ se y aceptar disculpas.

• Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos, expresar condolencia.

• Elogiar y su contrario.

• Expresar una queja o una reclamación.

Instrucciones, peticiones y sugerencias

• Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y con cortesía

• Invitar, ofrecer algo.

• Acceder con gusto o con reservas.

• Declinar o rechazar justificando.

• Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo.

• Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones)

• Dar instrucciones, avisos y órdenes.

• Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo.

• Prevenir y advertir.

• Recordar algo a alguien.

• Transmitir una petición (en la misma o diferente situación de comunicación).

• Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias.

• Planificar una actividad.

• Concertar una cita.

Organización del discurso

• Iniciar la intervención en situaciones formales e informales.

• Pedir, tomar y ceder la palabra.

• Reaccionar y cooperar en la interacción.

• Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción.

• Introducir un tema en situaciones formales e informales.

• Introducir una secuencia, una anécdota o una opinión.

• Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar, cambiar de tema, resumir.

• Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo.

• Al teléfono: responder / iniciar, presentarse, verificar la identidad, preguntar por alguien o expresar

la intención de la llamada, solicitar espera, dejar un recado, despedirse, controlar la comprensión.

Macrofunciones

Las funciones del apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias de las que se

resaltan las de describir, narrar, argumentar, exponer, además de la de dialogar en el lenguaje oral.

El alumno de curso intermedio 2 debe poseer la capacidad de realizar estas secuencias.

Describir

• Personas, objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares.

• Identificar.

• Indicar localización absoluta y relativa.

• Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y preferencias; formas,

utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios; comparar.

• Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos.

Narrar

• Contextualizar en el tiempo y en el espacio.

Page 14: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

14 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Referirse a acciones habituales o del momento presente y a acciones y situaciones del pasado.

• Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

• Referirse a planes y proyectos.

• Narrar hechos estando presente o ausente y en la misma o diferente situación.

• Hablar de acciones futuras o posibles y de hechos imaginarios.

• Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica.

Exponer

• Presentar un asunto / tema.

• Contextualizar.

• Desarrollar: delimitar las ideas, enumerar las partes, introducir un aspecto y ejemplificar.

• Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, concesiones,

comparaciones, objeciones, adiciones).

• Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar

• Plantear el problema.

• Presentar las opiniones, ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra, mostrar acuerdo o

desacuerdo parcial o total, citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.

• Atenuar la expresión de las opiniones.

• Concluir en acuerdo o desacuerdo.

2.2.1.4. NIVEL DE DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS PRAGMÁTICAS:

FUNCIONAL Y DISCURSIVA

Eficacia comunicativa:

Comprensibilidad. Reconocimiento y cumplimiento de las funciones. Precisión. Adecuación a la

situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto.

• Contextualizar al recibir o producir un mensaje, reconociendo las intenciones comunicativas y

captando ideas principales, cambios de tema, contrastes de opiniones y detalles.

• Seleccionar la información que se necesita a partir de fuentes diversas.

• Cumplir su propósito con razonable precisión, transmitir información concreta, resaltar lo más

importante, incluso en situaciones menos habituales; en temas abstractos tendrá más dificultades.

• Captar el registro adecuado y el grado de familiaridad con el interlocutor.

• Adaptar registro, tratamiento, expresiones, actitudes, distancia, movimientos y tono de voz a la

intención comunicativa, tipo de texto, interlocutores, canal de comunicación y lugar.

• Reaccionar y cooperar en la interacción, de acuerdo con los usos de la culturas meta.

• Tener en cuenta la información compartida para ofrecer la información adecuada.

• Utilizar las estrategias adecuadas para la comprensión y transmisión eficaz de los textos del nivel.

• Pedir y ofrecer aclaraciones y repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

Coherencia y organización:

Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de

acuerdo con el tipo de texto.

• Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos y la

relación de las ideas entre sí, evitando mezclas y repeticiones innecesarias.

• Reconocer cómo se organizan los intercambios en la lengua meta y adoptar él mismo dichos usos.

• Organizar las ideas de forma coherente, sin saltos ni vueltas atrás injustificadas. Desarrollarlas

atendiendo a las progresiones temporales, espaciales o lógicas.

• Reconocer y adaptarse a la organización y formato textuales sirviéndose de los recursos gráficos.

• Ofrecer la información suficiente y relevante para el propósito comunicativo, incluso con ejemplos.

• Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas.

Cohesión y fluidez

Recursos formales de conexión y correferencia. Fluidez.

Page 15: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

15 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Reconocer y utilizar recursos apropiados (exponentes, sonidos, entonación y gestos) en los

intercambios y debates para dirigirse a alguien, tomar la palabra, implicar al interlocutor y mostrar

implicación, controlar la comprensión, reaccionar, cooperar, mantener y concluir intervenciones.

• Reconocer y utilizar los marcadores y la entonación que señalan los diferentes momentos del

discurso; contextualizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales adecuadas.

• Retomar la información y evitar repeticiones innecesarias con elipsis y recursos anafóricos sencillos

o por procedimientos léxicos como sinónimos, hiperónimos y nominalizaciones.

• Reconocer el valor de los conectores usuales y de la puntuación y usarlos con flexibilidad.

• Mantener la coherencia temporal en todo el texto.

• Mantener una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las estrategias apropiadas.

• Desenvolverse con facilidad y fluidez en intercambios cotidianos y otras intervenciones; ante las

dificultades, seguir adelante con eficacia y sin ayuda adaptando sus recursos a nuevas situaciones.

2.2.2. CONTENIDOS SOCIOCULTURALES Y SOCIOLINGÜÍSTICOS

2.2.2.1. ASPECTOS SOCIOCULTURALES, TEMAS.

Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar

intereses, gustos, afinidades y sentimientos. La clase, el trabajo, tiendas y servicios. Conocidos,

desconocidos. Grupos, asociaciones, foros, reuniones. Compromisos familiares. Relaciones de amor,

amistad, familiares. Relaciones entre sexos y grupos sociales. Animales de compañía.

La clase: trabajar en la lengua extranjera. Control del lenguaje de la clase. Negociar formas de

trabajo. Materiales para trabajar. Trabajo en grupos. Bibliotecas y centros de recursos.

El aprendizaje: lengua y comunicación. Activar conocimientos e intereses. Planificar. Expresar y

valorar ideas. Desarrollar estrategias. Balance del nivel/curso anterior. Intereses. Compromisos.

Estrategias y actitudes de aprendizaje. Recursos para trabajar “en autonomía”.

Compras. Buscar información. Mostrar acuerdo/desacuerdo. Aceptar, rehusar. Comparar precios,

calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, convencer. Tiendas, centros comerciales,

mercadillos. Compras por Internet. Precios. Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa, peinado,

complementos... Publicidad.

Alimentación. Describir, sugerir, expresar gustos, valorar. Comidas habituales, de días festivos y

platos típicos. Horarios, locales, menú. Tiendas de alimentación. Usos en torno a la comida.

Actividades habituales. Proponer, organizar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad,

obligación; narrar, comparar, opinar, argumentar. Hábitos de (lectura, salir, ir a …). Actividades de

fines de semana. Contrastes interculturales. Ritmos y horarios.

Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar sensaciones y

sentimientos. Cumpleaños. Celebraciones. Días especiales. Fiestas.

Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir información, expresar

preferencias, condiciones, acuerdo y desacuerdo. Tipos de alojamientos. La casa: partes y elementos.

Mobiliario. Formas de vivir. Entornos. Relaciones vecinales.

Educación y profesiones. Resumir información, seguir y plantear pasos, responder informando,

confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Estructura de los estudios elegidos; organización,

equivalencias. Salidas profesionales. Currículum. Entrevista. Trabajo y desempleo. Seguridad social.

Viajes (reales o virtuales). Elegir, localizar, preparar una ruta. Indicar direcciones. Describir.

Narrar. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos, naturaleza y aspectos

significativos. Transporte, documentación, equipaje.

Tiempo libre y ocio. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, justificar, valorar. Tiempos y

sitios de ocio. Centros, programas, asociaciones culturales. Juegos. Música. Deporte. Baile, Cultura.

Oficinas de turismo. Museos y salas. Espectáculos.

Page 16: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

16 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Bienes y servicios. Localizar sitios, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar. Organizar

y transmitir información. Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas. Bancos. Arreglos

domésticos. Servicios sociales. Cuerpos de seguridad. Asociaciones solidarias.

Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, síntomas y cambios. Aconsejar. Vida sana.

Sociedades y centros de salud. Trámites. Consulta médica. Medicamentos frecuentes. Enfermedades.

Clima y medio ambiente. Comparar, pronosticar, expresar sensaciones. Relacionar condiciones,

causas y consecuencias. El clima en diferentes épocas y países. Cambios en la naturaleza. Ahorro de

energía, agua. Reciclaje. Contaminación. Acuerdos nacionales y mundiales.

Ciencia y tecnología. Describir, definir objetos. Dar instrucciones ordenadas. Expresar

des/conocimiento, dudas. Predecir. Narrar. Utilización de aparatos y programas (teléfonos, TV.

MP3, ordenador, GPS…). Científicos célebres y sus aportaciones.

Medios de comunicación. Seleccionar, transmitir, seguir información. Distinguir hechos y

opiniones. Prensa, TV, radio, telefonía, Internet y diferencias de información. Tipos de mensajes,

programas.

Política y participación ciudadana. Plantear problemas y soluciones, rebatir, opinar, programar,

convencer. Formas de gobierno. Partidos políticos. Elecciones. Sondeos. Valores democráticos.

Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, describir, señalar, pedir, dar información, comentar,

narrar. Sitios interesantes, servicios, trabajo/paro, manifestaciones culturales, lenguas, diferencias

significativas. Personajes célebres. Acontecimientos históricos. Exponentes culturales significativos.

Dimensión intercultural. El acercamiento a otra sociedad y cultura conlleva el reconocimiento de

diferencias entre la propia y otras. Una postura de apertura frente al etnocentrismo permite

comprender la nueva realidad, enriquecerse con ella, además de constituir un “filtro afectivo” que

facilita el aprendizaje de la lengua. Por ello, además de familiarizar con la información propia de

cada tema, se ha de posibilitar la comprensión de los valores que subyacen a los aspectos

socioculturales, como las relaciones sociales, los regalos, los ofrecimientos, las fiestas, el ocio, la

casa, los rituales, etc.

2.2.2.2. NIVEL DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

Relaciones sociales: formalidad / informalidad, distancia / cercanía, jerarquía.

• En las situaciones e intercambios incluso menos habituales, reconocer y utilizar, con relativa

facilidad y flexibilidad, las formas de trato y expresiones de uso adecuadas; referirse a la forma de

tratamiento y controlar la comprensión.

• Reaccionar con recursos adecuados y con las señales de interés propias de la lengua y la cultura.

• Utilizar las fórmulas sociales y cumplir las funciones comunicativas esperadas.

• Reconocer y utilizar las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales de formalidad e

informalidad con grados de distancia o cercanía dentro de un registro estándar.

• Reconocer el valor de un cambio de tratamiento.

• Saber utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas.

• Con personas desconocidas (en situaciones de espera), adoptar la actitud y el lenguaje (posición,

miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio…) propios de la cultura.

• Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales,

movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación.

• Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos usuales diferentes a los de la propia cultura.

Lengua estándar y variantes

• Utilizar un registro cuidado de lengua estándar de formalidad e informalidad, de manera flexible.

• Diferenciar situaciones formales e informales habituales y reconocer la forma y expresiones propias

de esas situaciones.

• Interesarse por saber con qué patrón o variable dialectal se está en contacto.

• Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito.

Page 17: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

17 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Reconocer el lenguaje coloquial de uso muy frecuente (hablado, escrito y de “chats” y SMS) del

grupo con el que más se relaciona.

Referentes culturales

• Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes.

• Conocer el sentido de interferencias frecuentes que produzcan reacciones cómicas o despectivas.

• Captar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo, agradecimiento y elogio.

• Reconocer el valor de los “insultos” más utilizados en diferentes contextos habituales.

• Reconocer aspectos y exponentes que sean tabúes en la otra cultura y tratar de comprenderlos.

• Reconocer en su contexto, el significado de refranes o dichos frecuentes.

• Reconocer el referente de expresiones frecuentes (es un quijote…)

• Interesarse por los acontecimientos del país que son la base de los intercambios habituales.

2.2.3. RECURSOS LINGÜÍSTICOS1

En este curso se recogen y amplían los contenidos del antiguo primer curso de nivel intermedio y se

destacan con un * los apartados con aspectos nuevos.

2.2.3.1. GRAMÁTICA. DISCURSO. LÉXICO Y SEMÁNTICA. FONOLOGÍA Y

ORTOGRAFÍA

GRAMÁTICA

Oración

- Oraciones enunciativas: afirmativas y negativas. Refuerzo de la negación (mica, affatto, per

niente).

* Oraciones volitivas: imperativas, desiderativas (magari facesse bel tempo!), exhortativas (vada per

questa strada) y concesivas (me lo spieghi pure). Oraciones interrogativas directas: parciales, totales

y disyuntivas; uso de la interrogativa para atenuar una orden (ti dispiacerebbe abbassare il volume?)

y para pedir algo (hai un po’ d’acqua?). Oraciones exclamativas: verbales y nominales.

* Oraciones impersonales: bisogna/occorre/bisognerebbe che + subj. (Ver verbos impersonales).

* Interjecciones y locuciones interjectivas (mah, uffa, bah, beh, accidenti, via, per carità).

- Clases de coordinación (copulativa, adversativa, disyuntiva, conclusiva, declarativa,

distributiva) con los enlaces frecuentes (ver apartado “Enlaces”).

* Subordinación sustantiva: repaso. Interrogativas indirectas con come mai, perché, dove + ind./subj.

* Discurso indirecto con verbo principal en pasado: el modo y la correlación de tiempos.

* Subordinación adjetiva (ampliación): con preposición + cui/il quale + indicativo.

* Subordinación circunstancial con conectores frecuentes + ind. o sub. (v. “Enlaces” Int. 1 y 2).

Grupo del nombre

- Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre).

- Funciones del grupo del nombre.

Nombre

- Clases de nombres: propios, comunes, abstractos, concretos, colectivos, contables y no

contables.

* Formación del género. Nombres independientes (cane/cagna). Nombres de género común

acabados en –cida; en –a (il/la pediatra). Nombres de profesión comunes para ambos géneros (il

Ministro).

* Formación del número: nombres masculinos en –o en singular con plural femenino en –a (il paio/le

paia), nombres en –io con i tónica (mormorio/mormorii), nombres con dos plurales

(braccio/braccia, lenzuoli/lenzuola, muri/mura).

1 Los recursos marcados en negrita se impartirán previsiblemente durante el 2º cuatrimestre.

Page 18: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

18 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

* Nombres de origen extranjero de uso frecuente (quiz, black out, handicap).

* Nombres compuestos de uso frecuente y formación del plural (altoparlante, cavatappi).

Determinantes

* Artículo: repaso de formas, elección, uso y omisión. Usos contrastivos del nivel (fra l’altro, voi

italiani mangiate molta pasta). El artículo con extranjerismos del nivel (lo shopping, la jeep).

* Posesivos: repaso de formas y usos. Usos contrastivos: presencia, ausencia y colocación (a tua

disposizione, in vita mia). Uso del posesivo con valor enfático (sono soldi miei, alla faccia tua).

- Demostrativos: repaso de formas, elección y uso.

* Indefinidos: repaso de las formas de uso frecuente. Otros indefinidos: ciascuno, diversi, vari.

- Numerales cardinales, ordinales y multiplicativos: repaso de las formas y usos.

- Interrogativos y exclamativos: formas, posición, combinatoria con otros determinantes.

Complementos del nombre

- Adjetivos: variables e invariables; formación del género y número. Concordancia del

adjetivo con nombres de distinto género. Posición en relación con el sustantivo y diferencias

de significado.

* Modificadores del adjetivo (davvero arrabbiato, proprio simpatico).

* Ampliación del uso del comparativo y superlativo. Adjetivos con comparativos y superlativos

regulares e irregulares (repaso). Intensificación del adjetivo por repetición (forte forte).

* Otras formas de complementos del nombre (ampliación): nombre en aposición (pausa caffè),

construcción con preposición (statua in marmo), oración adjetiva.

Pronombres

- Personales: insistencia en el uso de las formas combinadas.

- Posición del pronombre personal. La formas de tratamiento. Pronombres personales para

marcar énfasis y/o contraste y en las formas del singular del subjuntivo (è meglio che tu venga).

- Pronombres en construcciones pronominales frecuentes (andarsene, smetterla,

aspettarsela).

- Posesivos y demostrativos: repaso de formas y uso.

* Relativos. Valor posesivo de cui: concordancia (il cui gatto).

- Indefinidos: uso pronominal de los adjetivos y formas frecuentes

- Uso pronominal de numerales, interrogativos y exclamativos.

* La partícula ci: sustituyendo un complemento introducido por con, a, su (ci basa tutta la sua

teoria). Con otros verbos de uso frecuente (entrarci, capirci).

* La partícula ne: repaso del valor partitivo. En sustitución de un complemento con preposición

di (me ne pento) y en expresiones de uso frecuente (combinarne di tutti i colori).

Grupo del verbo

- Núcleo y complementos según el tipo de verbo. Concordancia con el sujeto y sus

complementos.

Verbo

- Indicativo: insistencia en los usos temporales y aspectuales trabajados de todos los tiempos.

* Uso del futuro para expresar hipótesis (sarà arrivato a casa?). Futuro anterior. Con oraciones

subordinadas temporales (dopo che sarò arrivato, ti chiamerò).

* Condicional compuesto: formas; uso en el periodo hipotético de la imposibilidad.

Uso del imperfecto de indicativo en estos casos (se mi telefonavi, te lo dicevo).

Introducción a su uso en la formación del futuro del pasado.

- Subjuntivo: repaso de las formas regulares e irregulares frecuentes.

* Pretérito perfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo. Usos frecuentes en oraciones subordinadas

(non so perché l’abbia fatto, non sapevo che fosse partito). En expresiones del tipo il fatto è che,

non è che, può darsi che. El subjuntivo con algunos indefinidos (qualsiasi, qualunque).

* Uso independiente del imperfecto de subjuntivo con la conjunción magari (magari fosse

vero!).

Page 19: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

19 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

* Infinitivo simple y compuesto. Uso en estructuras con un único sujeto: con verbos de opinión,

declarativos, de deseo y otros (credo di capire bene). Con valor temporal (prima di mangiare, dopo

aver mangiato). En estructuras con dos sujetos (gli ho detto di uscire, mi ha fatto uscire). Perífrasis

verbales con infinitivo propias del nivel (avere da fare, fare da mangiare).

* Participio presente en la formación de adjetivos calificativos (sorridente, divertente, amante).

* Gerundio simple. Usos frecuentes con valor causal, temporal, instrumental y de modo, cuando el

gerundio se refiere al mismo sujeto que la forma persona (l´ho saputo leggendo il giornale).

* Voz pasiva. Formación de los tiempos simples y compuestos. Auxiliares essere y venire. La

concordancia del participio con el sujeto.

* Verbos impersonales (ampliación). Uso de la segunda persona singular (fai tanto per i figli e

poi…).

* Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso: concordancia del indicativo con verbo

principal en presente y pasado (anterioridad, contemporaneidad y posterioridad); concordancia del

subjuntivo con verbo principal en presente y pasado (anterioridad, contemporaneidad y

posterioridad).

Adverbio y locuciones adverbiales

* Adverbios frecuentes para expresar: tiempo, lugar, modo, cantidad, duda. Uso adverbial del

adjetivo (parlare chiaro).

- Posición en la frase con los tiempos compuestos.

- Adverbios de cantidad modificando a diferentes categorías.

* Locuciones adverbiales frecuentes: de modo (di nascosto), de lugar (di là), de tiempo (di tanto in

tanto), de afirmación, negación y duda (neanche per sogno), de cantidad (né più né meno).

- Gradación del adverbio (repaso). Formas orgánicas. Alteración.

- Adverbios relativos e interrogativos (come, quanto).

- Adverbios que indican afirmación, negación y duda (affatto).

Enlaces

Conjunciones y locuciones conjuntivas

- Coordinantes habituales que relacionan palabras y oraciones. Copulativas, disyuntivas:

oppure; adversativas: tuttavia; distributivas: sia…sia; explicativas: perciò; conclusiva:

pertanto.

- Subordinantes de uso habitual: sustantivas (quando y dove en interrogativas indirectas);

adjetivas (che, cui); circunstanciales: condicionales: a patto che; causales: poiché; finales:

affinché; concesivas: sebbene; consecutivas: in modo che; temporales: ogni volta che;

comparativas: più che, meno che, così...come, tanto...quanto. Preposiciones y locuciones prepositivas

- Usos generales e insistencia en los usos frecuentes que generan más dificultad (con verbos de

estado y movimiento y con nombres geográficos). Contracciones (repaso).

* Usos contrastivos frecuentes que generan dificultad: (uno su cinque, è da cretini, sui

quarantadue anni, puzza di bruciato, da solo).

* Otras preposiciones y locuciones de uso habitual (oltre, lungo, verso, contro, in cambio di, in

qualità di, in base a, a forza di, in conseguenza di).

* Regencias frecuentes de verbos (soffrire di, derivare da), de nombres (il potere di, la facoltà di,

lo scopo di), de adjetivos (zoppo da una gamba, diverso da, ricco di).

DISCURSO

Cohesión

* Mantener el tema: repeticiones; recursos anafóricos como elipsis, pronombres y adverbios;

procedimientos léxicos: sinónimos (faccia-volto), hiperónimos (mestolo>atrezzo), a través de uno

de los términos de la definición, nominalización (l’aereo è atterrato…l’atterraggio…). El artículo

determinado con nombres ya presentados.

Page 20: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

20 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

- Conectores más frecuentes: pertanto, affinché, sebbene, etc. (ver Enlaces y Adverbios).

Organización de conversación

- Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar

e interaccionar, implicar al interlocutor, demostrar implicación, pedir, tomar y ceder la palabra,

introducir un tema, enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, iniciar una explicación, pedir

ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse, cambiar de tema, resumir (inoltre, innanzitutto,

diciamo, in conclusione, infine, facciamo, mettiamo, proprio).

- Tipos de reacciones esperadas en las situaciones usuales (“pares adyacentes”): preguntar-

responder, ofrecer-aceptar, pedir-conceder, pedir-dar, hacer un cumplido-quitar importancia

(figuriamoci!).

Tipos de textos

- Marcadores de iniciación, desarrollo, conclusión, cambio de tema (rispetto a, riguardo a,

infine).

- Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, transmitir, reformular,

ejemplificar, argumentar, rebatir, enfatizar, resumir (inoltre, oltre a, innanzitutto, non solo…ma

anche, diciamo, facciamo, mettiamo, invece di, al contrario di, di conseguenza, visto che, infatti, in

effetti, il fatto è che, in ogni caso, perciò, proprio).

- Marcadores de contextualización espacio-temporal (in seguito, non appena, nel momento in

cui).

- Puntuación y párrafos; entonación y pausas.

- Formato de acuerdo con el tipo de texto. Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias.

Deixis

- Formas de señalamiento en las diferentes situaciones (teléfono, chat, carta, etc.) y en el

discurso diferido y relato: uso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.

Cortesía

- Ampliación de las formas de tratamiento: personas gramaticales, fórmulas, tiempos

matizadores.

- Tiempos y expresiones para las funciones sociales como dar órdenes, pedir, corregir.

- Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas.

Inferencias

- Sentido implícito en las expresiones y situaciones habituales: en las respuestas demasiado

breves, o demasiado prolijas y en el tono irónico.

Tematización y focalización

- Reconocimiento del orden no marcado de los elementos de la oración.

* Mecanismos sintácticos relacionados con el orden sintáctico (ampliación): la tematización del CD

y del CI y los átonos; la tematización de entidades o informaciones (non è che non pago le tasse);

rematización o anteposición del rema (è da tre ore che ti aspetto). Pasiva con valor enfático.

* Marcadores: proprio, ecco.

LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario

- Expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales.

- Vocabulario de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal – informal) estándar.

- Sintagmas lexicalizados, secuencias estereotipadas, “colocaciones” frecuentes (fare un salto).

- Expresiones idiomáticas muy habituales (stare con le mani in mano, toccare ferro…)

Formación de palabras

- Formación por derivación. Prefijos: dis- di-. Sufijos: -izzare, -aggio, -one, -ismo, sufijo cero.

- Ampliación de la composición (salvagente, apriscatole, agrodolce, parola chiave).

- Diminutivos y aumentativos de uso frecuente (-ello, -otto, -one).

- Nominalización (che ridere!, i pro e i contro).

Page 21: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

21 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

* Siglas de uso frecuente (ENIT, FFSS, RAI)

Significado

- Campos asociativos de los temas trabajados.

- Palabras sinónimas o de significado próximo (volante-sterzo).

- Hiperónimos de vocabulario frecuente (mozzarella → formaggio → latticini).

- Palabras antónimas usuales (pari/dispari).

- Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente (penna: pluma del pájaro, bolígrafo).

- Palabras próximas formalmente, que suelen producir dificultad.

- Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras.

- Uso del diccionario.

- Falsos amigos (equipaggio, esito, cascare, accordarsi, sembrare, cagna).

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

- Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. Las consonantes intensas.

- Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad.

* Pronunciación de las palabras extranjeras frecuentes del nivel (puzzle, collant, discount).

- Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad.

- Correspondencia entre fonemas y letras /signos.

- Diptongos.

- Estructura de la sílaba y separación silábica; división de palabras a final de línea.

*Acento de intensidad: palabras símiles al español con sílaba tónica distinta (Paola, anoressia).

- Acento enfático.

* Intensificación sintáctica (ampliación).

- Entonación: patrones característicos y para las funciones comunicativas trabajadas.

- Grupos fónicos: acentos – atonicidad y entonación.

- Ortografía cuidada del vocabulario de uso.

- Insistencia en las transcripciones de fonemas que ofrezcan mayor dificultad.

- Uso de las mayúsculas.

- Tildes en vocabulario de uso. El acento diacrítico en los homófonos. Signos auxiliares (apóstrofe).

- Abreviaturas y siglas más usuales.

- Puntuación: usos básicos del punto y aparte, punto y seguido, dos puntos y coma.

2.2.3.2. NIVEL DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

Competencia lingüística general • Manejar un repertorio sencillo pero amplio de recursos lingüísticos para abordar con cierta

precisión y flexibilidad una amplia gama de situaciones, incluso impredecibles, y cumplir las

funciones previstas.

• Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras posibles lenguas.

Corrección gramatical

• Poseer un control razonable de los recursos lingüísticos del nivel, para cumplir las funciones

habituales y para expresarse sobre los temas del nivel.

• Al utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales, expresarse con relativa

facilidad aunque pueden aparecer errores sistemáticos.

Discurso: recursos formales

• Reconocer y utilizar los recursos apropiados para interaccionar de forma adecuada en los

intercambios y debates con capacidad para promover el intercambio e implicar al interlocutor.

• Reconocer y utilizar los marcadores discursivos frecuentes, las expresiones temporales y

espaciales y la entonación para señalar los diferentes “movimientos” del discurso.

• Reconocer el valor de los conectores de uso y la puntuación de discurso (o entonación y pausas)

y utilizarlos para producir un discurso fluido.

Page 22: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

22 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Retomar la información evitando repeticiones innecesarias con recursos anafóricos sencillos o

procedimientos léxicos.

• Mantener la coherencia temporal y aspectual en todo el texto.

Vocabulario

• Disponer de suficiente vocabulario para abordar situaciones incluso menos habituales y temas

generales, y de la capacidad de resolver las dificultades que se le pueden generar.

• Controlar la corrección y adecuación del vocabulario. En situaciones poco frecuentes o al

expresarse sobre temas complejos puede tener mayor dificultad.

• Desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario.

• Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas.

• Disponer de palabras frecuentes de significado próximo para evitar repeticiones.

Pronunciación

• Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el contexto.

• Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación propia de la lengua,

aunque resulte evidente el acento extranjero y se produzcan errores esporádicos.

• Leer para otros con una pronunciación y entonación aceptables.

Ortografía

• Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión.

• Poseer una ortografía y puntuación bastante correctas, aun con errores en exponentes poco usuales.

2.2.4. COMPETENCIAS ESTRATÉGICAS

2.2.4.1. Estrategias de comunicación

Estrategias de comprensión oral y escrita

Planificar

• Tener una actitud positiva de éxito para abordar la comprensión de mensajes.

• Encuadrar la situación de comunicación (situación, tipo de interlocutores, registro).

• Buscar y localizar los tipos de mensajes y textos que pueden responder una necesidad concreta de

información u ocio.

• Formular hipótesis sobre la función comunicativa y el contenido de lo que se escuchará o leerá.

• Reconocer la organización básica y la función general de los tipos de texto a los que se enfrenta.

• Valorar la utilidad de los transfers y los conceptos y procedimientos propios de comprensión.

Realizar

• No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura.

• Examinar el texto para valorar si responde a lo que se busca.

• Intentar captar la intención y el sentido general de lo que se oye o lee.

• Examinar rápidamente el texto para buscar datos específicos.

• Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar inferencias.

• Descubrir progresivamente las ideas del texto, formulando hipótesis y contrastándolas.

• Inferir el significado de frases a partir de palabras desconocidas, en textos sobre temas conocidos.

• Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto.

• Volver a leer o a escuchar para contrastar hipótesis.

• Reconocer la importancia y función de las diferentes partes del mensaje o texto.

• Prestar atención a los diferentes elementos lingüísticos/no lingüísticos para agilizar la comprensión.

• Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura / escucha- estudio.

• Crear pausas para interiorizar, cuando se trata de textos recreativos.

• Inferir a partir de la situación y del contexto, así como de la entonación, gestos o marcas gráficas en

el texto escrito, las intenciones comunicativas implícitas más asequibles.

• Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas a partir de conocimientos y de

la situación, del sentido general del texto o de la frase, del contexto, del conocimiento de otras

lenguas y de claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales…)

Page 23: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

23 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Utilizar estrategias personales (subrayar o anotar palabras clave que no conoce, hacer listas…).

• Utilizar el diccionario (bilingüe y monolingüe) después de formular hipótesis.

Evaluar

• Contrastar y verificar si ha comprendido bien.

• Indicar lo que no entiende.

• Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje.

• Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas.

• Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso.

• Valorar la satisfacción de necesidades que aporta la lectura.

• Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita.

Estrategias de expresión oral y escrita

Planificar

• Reconocer la importancia de expresarse en la nueva lengua para satisfacer las necesidades de

comunicación y para ensayar con ella.

• Mostrar interés en comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la lengua.

• Encuadrar la situación de comunicación (interlocutores, conocimientos compartidos, situación,

lugar, tipo de texto) para adecuarse a ella tanto en el contenido como en la forma.

• Tener presente cómo funciona la interacción o cómo se organizan los diferentes tipos de textos.

• Planificar el mensaje, organizar las ideas de forma coherente.

• Observar modelos de diferentes tipos de textos para ajustarse al formato.

• Valorar los recursos disponibles y reajustar el mensaje; localizar los recursos necesarios.

• Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso.

• Valorar la necesidad de practicar con marcadores discursivos para organizar el discurso.

• Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes.

Realizar

• Activar y aprovechar todos los conocimientos previos.

• Prestar atención a la organización y a la función de las diferentes partes del mensaje o texto.

• Adecuarse a la organización de los diferentes momentos de la interacción o de las partes del texto.

• Utilizar expresiones adecuadas para llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir,

invitar a otros a participar, implicar al interlocutor, terminar una conversación.

• Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir

• Cooperar en la interacción, repetir o resumir lo que alguien ha dicho para centrar la discusión.

• Seleccionar sus ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos.

• Organizar y relacionar la expresión de forma coherente.

• Ajustarse al formato del tipo de texto elegido.

• Asumir riesgos ensayando con el lenguaje

• Utilizar rutinas, cambiar de código haciéndolo notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las

que conoce, parafrasear, dar ejemplos, expresarse de otra manera.

• Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar cooperación del interlocutor, disculparse

por no expresarse mejor, utilizar gestos/expresiones o signos interrogativos/gestos o dibujos.

Evaluar y corregir

• Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido por los gestos, reacciones o respuestas.

• Corregir los malentendidos con la ayuda de los interlocutores (y del profesor).

• Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión

• Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta.

• Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se interrumpe la comunicación

• Grabarse o releer para verificar lo expresado y tomar conciencia de dificultades y errores.

• Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen y corregirse.

• Observar si su texto responde a lo esperado y si las ideas muestran cohesión y están relacionadas.

• Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación.

Page 24: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

24 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Corregir y reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades observadas.

2.2.4.2. Estrategias del proceso de aprendizaje

Muchas de esas estrategias pueden haber sido introducidas en el nivel básico y en el primer curso

del intermedio (antiguo B1.1.); en todos los casos, son susceptibles de practicarse, de hacerlas tornar

conscientes y de usarlas intencionadamente para agilizar el aprendizaje.

Toma de conciencia del proceso de aprendizaje de una lengua

Este paso prepara para un aprendizaje activo y responsable y se refiere a los siguientes aspectos:

experiencias y creencias sobre el aprendizaje de las lenguas, formas de situarse ante la nueva lengua,

intereses, motivaciones y estilos de aprendizaje. La movilización de estas estrategias es más

necesaria aún en los casos de alumnos dependientes de consignas externas.

• Analizar y contrastar las experiencias positivas y negativas en el aprendizaje.

• Contrastar las formas y estrategias de aprender que más han ayudado.

• Definir las necesidades e intereses propios y contrastarlos con los de otros aprendices.

• Reconocer para qué sirve y cómo ayuda a aprender cada una de las actividades.

• Observar la estructura de los libros de texto y de otros materiales didácticos.

• Reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios.

• Ensayar diferentes formas de aprender para adoptar las más rentables y del propio estilo.

Motivación. Control de los elementos afectivos • Estimular la confianza en la propia capacidad y superar los momentos “valle”.

• Fomentar el aprecio y respeto por las diferencias interculturales.

• Ampliar sus motivaciones para aprender la lengua.

• Buscar nuevas formas y situaciones para comunicar de forma auténtica en la nueva lengua.

• Promover la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase.

• Arriesgar en la comunicación e intentar activar todos los recursos que se poseen.

• Perder el miedo o la vergüenza a los errores y reconocerlos como necesarios para aprender.

• Tener afán de superación y poner los medios para ello.

• Controlar la ansiedad y los sentimientos de frustración.

• Superar las carencias de recursos lingüísticos, explotando al máximo los conocimientos y las

estrategias comunicativas disponibles.

• Respetar y valorar las diferentes personalidades de los compañeros y crear sintonía con ellos para

favorecer la cooperación y el trabajo en grupo.

• Comprobar cómo la interacción en la nueva lengua con compañeros es una forma eficaz de ensayar,

practicar y buscar respuestas conjuntamente para el aprendizaje.

Planificación del trabajo. Identificación de las técnicas y procedimientos más efectivos para

conseguir los objetivos

• Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje.

• Convertir esas necesidades en objetivos alcanzables y temporalizar su consecución.

• Proponer “tareas” interesantes que se puedan realizar aprendiendo la lengua.

• Contrastar los objetivos de la clase con sus intereses y completarlos con los propios.

• Reconocer los objetivos de las diferentes actividades.

• Buscar tiempo y gestionarlo para aprender la lengua.

• Buscar y planificar ocasiones para practicar el idioma fuera de clase.

• Localizar y utilizar recursos de manera selectiva: revistas, programas de TV, películas, reportajes,

novelas, contactos, libros de texto, diccionarios, gramáticas, etc. a través de los centros de recursos,

de los medios de comunicación, de Internet, etc.

Hacia la captación de lo nuevo: proceso de formación de hipótesis

• Contextualizar y cuestionarse sobre el significado de los mensajes, sobre las posibles reacciones

lingüísticas de un interlocutor y sobre la forma de transmitir algo.

• Activar conocimientos y experiencias anteriores (de la lengua que se aprende y de otras).

Page 25: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

25 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

• Observar diferencias y semejanzas entre las lenguas que conoce y la que aprende.

• Formular hipótesis sobre los recursos que se van a necesitar o que se van a estudiar.

• Relacionar, comparar, adivinar, descubrir los posibles recursos.

Búsqueda y atención selectiva, descubrimiento y contraste de hipótesis.

• Observar modelos orales y escritos relacionados con lo que se va a aprender.

• Buscar y seleccionar los exponentes que se necesitan.

• Intentar descubrir el funcionamiento de la lengua en el punto concreto.

• Contrastar, corregir o verificar las hipótesis que se habían planteado.

• Manejar selectivamente materiales de consulta.

• Contrastar con la lengua materna y con otras lenguas que se conozcan.

• Controlar la propia captación de los nuevos elementos.

• Pedir y dar explicaciones o aclaraciones.

Práctica funcional y formal. Asimilación, retención y recuperación.

• Practicar con los compañeros o individualmente.

• Practicar cada una de las destrezas.

• Hacer ensayos de comunicación.

• Crear y aprovechar situaciones para utilizar con frecuencia lo aprendido.

• Establecer relaciones.

• Llevar un cuaderno personal de notas; hacer esquemas, listas, resúmenes; diario de clase.

• Copiar, repetir, memorizar, hacer dibujos, inventar juegos, subrayar, colorear.

• Crear asociaciones sonoras, visuales, cinéticas, textuales, formales, semánticas.

• Definir las palabras, inventar y hacer crucigramas.

• Memorizar canciones, textos, poemas, frases.

• Reconocer la terminología básica relacionada con el aprendizaje de la lengua.

• Realizar actividades de autocontrol.

• Controlar los propios errores: hacer un “cuaderno de superación de errores”.

• Repasar sistemáticamente.

Conceptualización

Es el momento de definir o tomar conciencia de lo descubierto, de reestructurar los esquemas

anteriores, facilitando así su asimilación y posterior recuperación:

• Reconocer y expresar las nuevas adquisiciones en síntesis, reglas, avisos, notas, etc.

• Remodelar los propios esquemas de conocimiento con las nuevas aportaciones.

• Valorar la posibilidad de generalizar a otros casos lo que se ha aprendido.

• Comparar con otros conocimientos de la misma lengua, de la lengua materna o de otras.

Evaluación, autoevaluación y superación.

• Aplicar parrillas de autoevaluación con el grado de consecución de los objetivos, de interés en el

aprendizaje, de participación en el trabajo de grupo y de satisfacción de sus intereses.

• Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo.

• Señalar las dificultades y las formas de superarlas.

• Controlar los propios errores y fijarse procedimientos de superación.

• Comprobar los progresos en la comunicación.

• Preparar pruebas de evaluación para aplicar a sí mismo y a sus compañeros

• Redactar en la clase, con el profesor y compañeros, criterios de evaluación para cada tarea.

• Evaluar las propias producciones y las de los compañeros, a partir de esos criterios.

• Autocorregirse (con la ayuda del profesor y compañeros o con materiales didácticos).

• Familiarizarse con los formatos de exámenes y entrenarse en las diferentes actividades.

2.2.4.3. NIVEL DE DESARROLLO DE LA COMPETENCIA ESTRATÉGICA

El desarrollo de las estrategias de aprendizaje se adaptará a las diferentes realidades y a los alumnos

concretos. En el nivel intermedio, se avanza hacia una toma de conciencia de las practicadas en el

Page 26: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

26 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

nivel básico, para usarlas de forma intencionada y más diversificada, aplicándolas a las nuevas

situaciones y aprendizajes, y se ensaya con nuevas estrategias.

Evaluación de la competencia estratégica

Esta competencia se centra en el proceso y es ahí donde mejor se puede evaluar. Cada tipo de

estrategias tiene escalas diferentes de valoración:

- El progreso de las estrategias afectivas y sociales (motivación, intereses, riesgo) se traduce en

comportamientos como participar con interés, aportar datos, asumir riesgos, perder el miedo, etc.

- Las estrategias cognitivas agilizan el proceso de aprendizaje y son evaluables proponiendo

situaciones semejantes a las trabajadas.

- Las estrategias metacognitivas, que llevan al uso estratégico intencionado, son evaluables a

partir de diferentes formas de planificación del aprendizaje y de la comunicación, de autocontrol

funcional y formal y de autoevaluación de su progreso.

2.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Comprensión oral. Identificar el tema, las intenciones comunicativas, las ideas principales, los

detalles más relevantes, seleccionar la información pertinente y captar el registro de textos

claramente estructurados sobre temas generales o de su especialidad, sobre los que se pueden

formular hipótesis de contenido, emitidos de forma relativamente lenta, clara, en registros formales

o informales estándar y con posibilidad de volver a escuchar o aclarar dudas.

Comprensión lectora. Identificar las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los

detalles más relevantes, el hilo argumental y las conclusiones de textos claros y bien organizados

sobre temas generales o relacionados con su especialidad, así como localizar información procedente

de distintas fuentes en los mismos tipos de textos.

Expresión oral. Interactuar y expresarse en situaciones incluso menos habituales y sobre temas

concretos o abstractos para relacionarse, intercambiar opiniones e información detallada, narrar y

describir experiencias, sentimientos y acontecimientos, presentar un tema conocido y justificar

brevemente las propias opiniones, en un registro estándar de formalidad e informalidad.

Expresión escrita. Escribir textos sencillos sobre temas generales de diversa tipología en los que

se solicita o se transmite información, se describen o narran acontecimientos conocidos, hechos

imaginarios, sueños, deseos, reacciones y sentimientos, se justifican brevemente las opiniones y se

explican planes o proyectos.

3. METODOLOGÍA Y BIBLIOGRAFÍA

3.1. ORIENTACIONES METODOLÓGICAS (Ver también Proyecto Curricular del Centro) Al tratarse de un currículo orientado a los procesos, la metodología no es algo añadido, sino que

forma parte intrínseca del enfoque, objetivos, contenidos y evaluación.

1. Queda definido, así, en este currículo, un enfoque orientado a la acción comunicativa, o

a aprender usando la lengua para realizar actividades y tareas de interés para los alumnos. En el

proceso:

- Se activan las estrategias de aprendizaje y de comunicación;

- Se integra el desarrollo de las destrezas o actividades comunicativas de lengua;

- Se realiza un acercamiento contextualizado a los aspectos socioculturales;

- Se guía al alumno para la apropiación de los recursos lingüísticos que tornan posible esa acción

en la nueva lengua.

- Se favorece el desarrollo de la competencia plurilingüe e intercultural.

2. Las actividades de interacción, comprensión, producción y coproducción de txtos orales y

escritos y mediación se practican, de esa manera, con un propósito claro, el que solicita la

Page 27: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

27 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

necesidad comunicativa concreta y haciendo previamente consciente al alumno de que puede

apoyarse en el conocimiento que tiene del uso de su lengua materna y otras. Para tal fin, se

seleccionarán actividades que tendrán que:

- propiciar la interacción,

- proporcionar “input” auténtico,

- proponer el uso de la lengua en situaciones de vida real,

- estar basadas en el significado y orientadas a la transmisión del mensaje y ser actividades

cooperativas.

3. Los recursos lingüísticos necesarios se aprenden unidos a la función que expresan y se facilita su

aprendizaje dedicándoles la ejercitación oportuna y aprovechando los conocimientos, recursos y

procedimientos adquiridos en el aprendizaje de otras lenguas. El conocimiento del contexto

sociocultural que conlleva la realización de actividades auténticas favorece la adecuación

sociolingüística.

4. La dinámica de clase debe favorecer en todo momento las redes de interacción comunicativa

-entre alumnos y entre alumnos y profesor- para el intercambio oral y escrito y para la práctica

funcional y formal. Esa dinámica interactiva requiere crear un ambiente de clase que la posibilite,

fomentando un clima de trabajo, ayuda mutua, cordialidad, empatia, respeto e interés, entre ellos y

hacia otras lenguas y culturas.

5. En el proceso de aprendizaje, más que empezar presentando formas para funciones determinadas,

se motivará y guiará a los alumnos para que, a partir de una necesidad o interés comunicativos,

descubran ellos mismos esas formas. Para ello es importante, primero, crear (o aprovechar) la

necesidad comunicativa, explicitar qué es lo que se necesita saber en la lengua extranjera para

cumplir esa necesidad, valorar lo que se sabe, integrar en clase experiencias de aprendizajes

anteriores, guiar la atención para encontrar los nuevos recursos lingüísticos en textos orales y

escritos, practicar con ellos, interiorizarlos, cifrarlos, superar errores, y cumplir la necesidad

comunicativa generadora de todo el proceso. La evaluación acompaña todo el proceso llevando al

alumno a valorar sus logros, sus dificultades y a utilizar estrategias de superación.

6. Se estimulará pues un proceso paralelo de adquisición y aprendizaje: es decir, al mismo tiempo que

el alumno intuitiva o inconscientemente, expuesto continuamente a la lengua, vaya formando sus

propias gramáticas de la lengua, se favorecerá la reflexión y una práctica más consciente de las reglas

y el léxico que caracterizan la lengua; en definitiva, se dará también espacio a la gramática en el sentido

más tradicional, pero será el alumno quien, guiado por el método, la vaya descubriendo.

7. Esa forma de trabajar facilita el aprender a aprender, capacidad que se estimulará constantemente,

afianzando así el desarrollo de estrategias de comunicación y de aprendizaje y con ello el de la

responsabilidad y autonomía en el propio aprendizaje. Del mismo modo fomenta el desarrollo de la

competencia plurilingüe, que permite al alumno integrar los diferentes saberes y estrategias ya

adquiridos o aún por adquirir. La función y actitud del profesor es clave, estimulando al

descubrimiento y animando a la comunicación, guiando, proporcionando recursos, y haciendo

conscientes a sus alumnos de la capacidad que tienen de apoyarse en actitudes adquiridas a

propósito de una lengua o cultura particular para acceder más fácilmente a otra, más que

explicando y solucionando todos los problemas.

8. En cuanto a tipos de actividades, el método pone las tareas y el juego en un primer plano para

favorecer la implicación del alumno. La tarea consiste en la exploración de significados o en la creación

o negociación de otros; estimula al alumno al generar la necesidad de hacer, ya sea por su verosimilitud

e incluso autenticidad, ya por el misterio de la información oculta. La forma, especialmente la forma

correcta, pasa a un segundo plano y se va archivando de manera inconsciente. Solo en un momento

sucesivo se razona acerca de la misma. Con el juego, el alumno se relaja al máximo y se libera de sus

inhibiciones. El profesor solo organiza y suministra las reglas del juego y de las tareas y durante la

actividad se queda en una zona marginal como simple observador o como un participante más. Se limita,

pues, lo más posible, su papel inhibidor, lo que implica que las correcciones o desaparecen o ceden su

Page 28: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

28 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

puesto a las autocorrecciones y a la corrección colaborativa. Se premiará el hacer más que el hacer bien;

la cantidad, la fluidez, la riqueza y el riesgo más que la corrección.

9. El trabajo por tareas adapta el elenco que sugiere el currículo a los intereses de los alumnos.

A partir de la tarea elegida, se prepara la unidad didáctica, programando los recursos necesarios

para llevarla a cabo y diseñando el proceso de interiorización de esos contenidos. Se siguen los

siguientes pasos:

• Motivación.

• Previsión de la "tarea" final y de los pasos necesarios para realizarla.

• Temporalización prevista.

• Objetivos de aprendizaje (Qué es necesario saber hacer -funciones- en la nueva lengua

para cumplir la tarea).

• Contenidos:

- Concreción de los objetivos en el desarrollo de las actividades comunicativas y en los tipos de

"textos" de interacción, comprensión, producción y coproducción de textos orales y escritos y

mediación.

- Especificación de los exponentes lingüísticos -nuevos y retomados- que se necesitan.

- Aspectos socioculturales implicados.

- Estrategias y actitudes que se desarrollan.

• Evaluación/autoevaluación.

• Materiales necesarios. Con el apoyo de los libros de texto u otros materiales, se diseñarán

las actividades y dinámicas de trabajo más apropiadas para cada uno de los momentos de

desarrollo de las destrezas y de atención a los recursos lingüísticos.

10. Los materiales y en particular los libros de texto, se manejarán como instrumentos útiles, pero no

como programas y en todos los casos se explotarán adaptándolos al grupo concreto y a los

programas que se desarrollen a partir de este currículo.

11. La evaluación será siempre coherente con los objetivos y contenidos del programa. La evaluación

de progreso (incluida la autoevaluación) posibilita la mejora y corrección en tiempo real, tanto de la

labor del alumno como de la del profesor, y por ello es la que más favorece el proceso de

aprendizaje. A lo largo del curso, el profesor llevará a cabo una recogida suficiente de datos sobre el

trabajo y progreso de los alumnos y los guiará para que ellos mismos puedan valorar su

progreso y dificultades; la práctica del "diario de clase" realizada tanto por profesores –para

recoger preparaciones de clase, resultados, valoraciones e impresiones- como por parte de los

alumnos -para anotar lo que se ha hecho, se ha aprendido, los trabajos, las dificultades, las

valoraciones y las propuestas de mejora- se ha demostrado que es una herramienta evaluadora muy

eficaz. Las pruebas finales y las de certificación son siempre un muestreo y en el caso de las pruebas

de certificación se requiere, además, un planteamiento viable para grupos amplios de candidatos. Se

intentará que a lo largo del curso se familiaricen con ellas.

12. Nos valemos, además, de algunos de los principios de la gramática del error, especialmente del de

interlengua, que concibe el error como motor fundamental del aprendizaje, dado que el alumno crea

sucesivas y diferentes hipótesis provisionales acerca de la gramática de la lengua en cuestión. Esas

hipótesis se van corrigiendo a medida que el aprendizaje avanza y se recibe más input, por lo cual los

errores no sólo son inevitables, sino también fecundos.

13. Se trabaja sobre todo en equipo o en pareja para favorecer al máximo la interacción entre los

estudiantes. Trabajando con "iguales", el alumno no se siente juzgado por la autoridad, enriquece sus

hipótesis con las de los compañeros, negocia con ellos el tener o ceder la palabra en vez de "acatar"

siempre a la misma figura y desarrolla así, en fin, técnicas de comunicación utilísimas más allá de la

clase. Tras ponerlo en marcha, el profesor, durante el proceso, juega el papel de "asesor" a disposición

de todo el que requiera una sugerencia o aclaración.

3.2. MATERIALES, RECURSOS DIDÁCTICOS Y BIBLIOGRAFÍA

Page 29: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

29 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Con los alumnos se utilizará el libro de texto y su correspondiente material de audio y/o vídeo, así

como el material disponible en el Departamento, además de todos los recursos que estén disponibles

en la Escuela (pizarras digitales, medios informáticos, laboratorio, Internet, juegos didácticos, textos

de consulta, libros de lectura, DVD, programas de radio o TV, documentales, canciones y materiales

reales como folletos, formularios, itinerarios, etc). En el apartado siguiente se recogen los títulos de

los libros que se utilizarán durante el curso. Se fomentará entre los alumnos el uso de la Biblioteca

del centro para préstamo y consulta de material bibliográfico y audiovisual. Se divulgarán además

los recursos existentes en la página web, Facebook y aplicación para dispositivos móviles de la

Escuela, teniendo en cuenta que las nuevas tecnologías tienen un papel relevante en la evaluación y

la autoevaluación. Contribuyen a que los alumnos se hagan responsables de su propio aprendizaje y

les permiten diversificar y hacer más atractivas las actividades desarrolladas en clase o demandadas

para el aprendizaje autónomo. Son también uno de los mejores medios para acrecentar la exposición

del alumno a la lengua auténtica, en su contexto real de uso, para observar y entender los usos léxicos,

sintácticos y discursivos de los hablantes en una determinada lengua, así como de los rasgos

socioculturales y contextuales de los que dependen tales usos y actualizar así, de forma inmediata, el

elenco de materiales de enseñanza, aprendizaje y autoaprendizaje. Proporcionan además tareas de

carácter transversal, en las que están involucrados muchos otros conocimientos y competencias,

aparte de los meramente lingüísticos.

3.3. LIBROS DE TEXTO

NIVEL BÁSICO A1:

Nuovo Contatto A1. Corso di Lingua e civiltà italiana per stranieri. Rosella Bozzone Costa, Chiara

Ghezzi, Monica Piantoni. Ed. Loescher. 2014 - ISBN: 9788858308608

NIVEL BÁSICO A2:

Nuovo Contatto A2. Corso di Lingua e civiltà italiana per stranieri. Rosella Bozzone Costa, Chiara

Ghezzi, Monica Piantoni. Ed. Loescher. 2014 - ISBN: 9788858308622

NIVEL INTERMEDIO B1:

Nuovo Contatto B1. Corso di Lingua e civiltà italiana per stranieri. Rosella Bozzone Costa, Chiara

Ghezzi, Monica Piantoni. Ed. Loescher. 20015 – ISBN: 9788858308653

SEGUNDO CURSO DE NIVEL INTERMEDIO:

Nuovo Espresso 3. Corso di Italiano B1. Libro dello studente e esercizi. Luciana Ziglio, Giovanna

Rizzo. Ed. Alma 2017 - ISBN: 978-8861823396

NIVEL INTERMEDIO B2.1:

Nuovo Espresso 4. Corso di Italiano B2. Libro dello studente e esercizi. Luciana Ziglio, Giovanna

Rizzo. Ed. Alma 2017 - ISBN: 978-8861825055

NIVEL INTERMEDIO B2.2:

Nuovo Contatto C1. Livello pregresso-efficacia B2/C1. Rosella Bozzone Costa, Monica Piantoni,

Elena Scaramelli, Chiara Ghezzi. Ed Loescher. 2013 - ISBN: 9788858303108

NIVEL AVANZADO C1:

Caccia ai tesori. Corso plurilivello B1/C1. Antonella Filippone, Sandra Radicchi. Ed Loescher. 2011

- ISBN: 9788820133627

Page 30: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

30 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

3.4 LIBROS DE LECTURA

Se propondrá a cada grupo la lectura de dos libros a lo largo del curso. Los libros aconsejados para

este curso son los siguientes:

NIVEL BÁSICO

Scoprire l’Italia, S.Cianti, S.Gavelli

Amore e cinema, C. Medaglia

La fuga di Bach, R. Assini, S. Longo

Giallo al Grand Hotel du Lac, M.G. Di Bernardo

La collana logolombarda, M.G. Di Bernardo

Veleno a colazione, T. Merani

Il mistero di Veronica,C. Medaglia

Il viaggio di Laurent, S. Deon, S. Pistolesi, N.Romanelli

La casa sulla scogliera, C. Medaglia

Manichini, T. Merani

Viaggio a Venezia, L.Rubino

I promessi sposi, A. Manzoni

NIVEL INTERMEDIO

Novecento, Alessandro Baricco

Seta, Alessandro Baricco

Io e Te, Niccolò Ammaniti

Margherita Dolce Vita, Stefano Benni

Il visconte dimezzato, Italo Calvino

L’uomo che non ho sposato, Rossana Campo

Il cappotto del turco, Cristina Comencini

Dimmi che credi al destino, Luca Bianchini

Caro Michele, Natalia Ginzburg

C’era due volte il barone Lamberto, Gianni Rodari

La testa perduta di Damasceno Monteiro, Antonio Tabucchi

È una vita che ti aspetto, Fabio Volo

Io non ho paura, Niccolò Ammaniti

A ciascuno il suo, Leonardo Sciascia

Bianca come il latte, rossa come il sangue, Alessandro D'Avenia

Il Giardino dei Finzi -Contini, Giorgio Bassani

Il barone rampante, Italio Calvino

La mia casa è dove sono, Igiaba Scego

La solitudine dei numeri primi, Paolo Giordano

Una barca nel bosco, Paola Mastrocola

Il fu Mattia Pascal, Luigi Pirandello

Sostiene Pereira, Antonio Tabucchi

Il giorno in più, Fabio Volo

L’ultima lacrima, Stefano Benni

Page 31: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

31 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

NIVEL AVANZADO

Lessico famigliare, Natalia Ginzburg

Cronache di poveri amanti, Vasco Pratolini

Mille anni che sto qui, M. Venezia

Ti prendo e ti porto via, Niccolò Ammaniti

Le perfezioni provvisorie, Gianrico Carofiglio

Al mio giudice, Alessandro Perissinotto

3.5. TEXTOS DE CONSULTA (Consultar también los enlaces del Departamento de italiano en

la página web)

DICCIONARIOS

Bilingüe

Arqués R.- Padoan A. 2012. Il Grande dizionario di Spagnolo (Spagnolo-Italiano, Italiano-Español).

Bologna: Zanichelli

Tam, L. Dizionario di italiano-spagnolo, español-italiano. Edizione Minore, Milano: Hoepli.

Tam, L. Dizionario di italiano-spagnolo, español-italiano. Milano: Hoepli.

Monolingüe

Devoto G.- Oli G.C. 2006. Il Devoto-Oli. Vocabolario della lingua italiana 2007 con CD-ROM.

Firenze: Le Monnier.

Pittano, G. 1998. Sinonimi e contrari: dizionario fraseologico delle parole equivalenti, analoghe e

contrarie. Bologna: Zanichelli.

Zingarelli, N. 2001. Lo Zingarelli minore. Bologna: Zanichelli.

Zingarelli, N. 2006. Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli.

Diccionarios online

grandidizionari.it

treccani.it/vocabolario

dizionari.corriere.it

GRAMÁTICAS

Nivel básico-intermedio

Mezzadri, M.2000. Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi. Perugia: Guerra

Edizioni.

Nocchi, S. 2003. Grammatica pratica della lingua italiana. Firenze: Alma.

Palermo, M.- Trifone, P. 2007. Grammatica italiana di base. Bologna: Zanichelli.

Nivel intermedio-avanzado

Dardano, M- Trifone P.1989. Grammatica italiana. Bologna: Zanichelli.

Nocchi, S.- Tartaglione, R. 2006. Grammatica avanzata della lingua italiana. Firenze: Alma Edizioni.

Patota, G. 2004. Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri. Firenze: Le Monnier.

Salvi, G.- Vanelli, L..1992. Grammatica essenziale di riferimento della lingua italiana, Firenze: Le

Monnier.

Serianni, L., Della Valle, V., Patota, G. 1992. L’italiano. La norma e l’uso della lingua. Analisi e

produzione del testo. Torino: Archimede Edizioni.

Page 32: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

32 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

3.6. INTEGRACIÓN DE LAS TIC (Ver también Proyecto Curricular) Las TIC no son en nuestro Centro un mero material de apoyo, sino que constituyen una parte

fundamental de la metodología y se aplican de manera planificada, estructurada y secuenciada en el

proceso de enseñanza-aprendizaje.

Todas las aulas disponen de un ordenador con proyector y PDI y acceso a internet con fibra óptica,

así como sistema de audio. Además de los paquetes de ofimática comunes, en casi todos los

ordenadores de aula se encuentran instalados los libros digitales de los diferentes cursos.

Es una práctica habitual en todos los departamentos el uso del material digital interactivo que

acompaña a libros de texto, al igual que internet como fuente inagotable de recursos educativos.

Asimismo, adaptando nuestras enseñanzas a las posibilidades que las nuevas tecnologías y modelos

de comunicación ofrecen, se introduce la acción tutorial virtual a través de la plataforma

educativa on-line “Nerea”, cuyo acceso se podrá realizar también a través de la aplicación para

dispositivos móviles CentrosNet.

Por último, los alumnos pueden recibir informaciones a través de la red social Facebook y hacer los

comentarios y consultas pertinentes.

Todas las herramientas TIC utilizadas en el proceso de enseñanza- aprendizaje en la Escuela Oficial

de Idiomas sirven para avanzar en la adquisición y consolidación de las distintas actividades

comunicativas de distintas maneras:

-Ayudando a a crear un entorno de aprendizaje lo más real posible dentro del aula, intentando

compensar la falta de situaciones comunicativas con nativos o inmersión lingüística total en el país

de la lengua a estudiar.

-Dinamizando las actividades de grupo y/o colaborativas (por ejemplo, concursos Kahoot,

elaboración de vídeos, etc.) que han de realizarse en la lengua extranjera.

-Desarrollando actividades individuales como la elaboración de entradas o posts en blogs o wikis,

grabación de podcasts, etc.

-Recogiendo en la web colecciones de recursos didácticos TIC por idiomas que se ofrecen de manera

organizada a la comunidad educativa.

-Guiando a los alumnos sobre recursos de calidad adaptados a su nivel, desarrollando así su capacidad

de autonomía.

Adaptando nuestras enseñanzas a las posibilidades que las nuevas tecnologías y modelos de

comunicación ofrecen, se introduce la acción tutorial virtual a través de plataformas educativas

on-line, ya sean las propuestas por los diferentes métodos utilizados en clase o la ya existente del

propio Centro dentro del programa “Nerea”, de acuerdo a las siguientes especificaciones:

El profesor consultará la plataforma, al menos, 1 vez a la semana.

El plazo de respuesta se fija en 1 semana.

A través de esta plataforma:

o El profesor podrá enviar y recibir de los alumnos, actividades complementarias a las realizadas en

clase y las correcciones correspondientes.

o El profesor podrá responder, tanto de forma individualizada como en grupo, a las cuestiones

académicas planteadas por los alumnos.

o El profesor informará semanalmente sobre lo realizado en clase y hará una previsión, aproximada, de

la siguiente semana, para que los alumnos que faltasen por razones de enfermedad, turnos de trabajo,

etc… puedan hacer un seguimiento del progreso del curso.

o El profesor podrá comunicar a los alumnos convocatorias de pruebas específicas.

Page 33: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

33 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Cualquier otro tipo de aviso como: la no asistencia del profesor, etc.

3.7. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

Actividades conjuntas (laboratori di scrittura, conversazione, giochi, musica, cinema…) con los

grupos de los diferentes niveles a cargo de los profesores del Departamento.

Club de Conversación con nativo/a italiano/a (pendiente de confirmación).

Seminario “Viaggi chiamati amore: la lirica dell’amore in parole e musica” a cargo de Valentina

Guitto (aún por confirmar fecha).

Conferencia “Parlando di Slow Food” a cargo de Marco Rizzardini (pendiente de confirmación).

Fiesta de Navidad – diciembre.

Taller de teatro en italiano “Il lavoro del drammaturgo e dell’attore”, comprensión y expresión

escrita y oral a través del teatro, creación e interpretación de breves escenas teatrales, a cargo de

Mauro Dittami – febrero, según fecha de otras actividades

“Festa della donna”: los alumnos interesados prepararán una presentación sobre una o varias mujeres

que consideren importantes para la historia y la cultura italiana – marzo

“Settimana gastronomica”: elaboración de recetas; concurso de platos dulces y salados; taller sobre

cocina italiana y sobre la elaboración de la pizza en colaboración con la Pizzeria Kurò (C/ Batán de

San Sebastián, 3 – 34002, Palencia) – marzo/abril

“Concorso di Scrittura Creativa”: actividades con motivo del día del libro – abril

“Percorso guidato di Palencia”: los guías serán alumnos voluntarios que se hayan preparado

previamente - mayo

Istituto Italiano di Cultura de Madrid: asistencia a alguna conferencia, dependiendo del calendario

del Instituto

Viaje cultural a Italia (pendiente de confirmación) en posible colaboración con otras EEOOII

El Departamento del Italiano participará además en las actividades generales de la Escuela junto con

el resto de Departamentos.

4. EVALUACIÓN (Este capítulo 8 de la presente programación está pendiente de actualizaciones

y adaptaciones normativas y de lo que establezca al respecto la Consejería de Educación de la

Junta de Castilla y León)

La publicación del Real Decreto 1041/2017, de 22 de diciembre (BOE), y del Decreto 37/2018, de

20 de septiembre (BOCyL), que supone la modificación y nueva organización de las enseñanzas

impartidas en las EEOOII, conlleva, entre otras cosas, un nuevo modelo de evaluación que implicará

cambios; por ejemplo, la introducción en los cursos de los nuevos niveles B y C (B1, B2.1, B2.2 y

C1) de la mediación como nueva actividad de lengua a impartir en el aula y evaluable. Actualmente

la normativa referente al modelo de evaluación en Castilla y León está pendiente de desarrollo, por

lo que, hasta su publicación, sigue vigente la normativa existente. No obstante, podría haber cambios

a lo largo del curso.

Se adopta el concepto de evaluación como la valoración del grado de progreso, aprovechamiento y

consecución de unos objetivos, o del nivel de dominio en el uso de la lengua, con el fin de tomar

decisiones orientadas a mejorar el trabajo y a llevar a cabo un juicio y una calificación. Por ello, para

que la evaluación sea válida, se referirá a los objetivos planteados, desarrollados a través de unos

contenidos y con una metodología que favorezca su consecución.

4.1. TIPOS DE EVALUACIÓN

Los diferentes tipos de evaluación que se practican en las Escuelas Oficiales de Idiomas y que

acompañan el proceso de aprendizaje de la lengua son la evaluación para clasificar a los alumnos que

Page 34: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

34 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

desean cursar las enseñanzas, la evaluación inicial o de diagnóstico, la evaluación de progreso, la

evaluación de promoción y la evaluación de certificación para obtener los Certificados de Nivel.

Evaluación de clasificación

La prueba de clasificación del nivel del Departamento de italiano será elaborada teniendo en cuenta

los contenidos y objetivos de esta programación didáctica correspondientes a los diferentes cursos y

niveles. A través de dicha prueba el alumno puede acceder a cualquier curso de cualquier nivel.

Constará de unas partes simétricas a las actividades comunicativas fundamentales en que se basan

también los otros tipos de evaluaciones: interacción, comprensión de textos orales y escritos,

producción y coproducción de textos orales y escritos y eventualmente mediación. La redacción,

administración y evaluación corresponde al Departamento.

Evaluación de diagnóstico

Como primer paso de la evaluación de progreso o formativa, en cada grupo, excepto en el Nivel

Básico A1, se realizará una evaluación de diagnóstico inicial, que ayude a programar los aspectos

que requieren mayor atención y a adaptar la forma de trabajar para favorecer el desarrollo de la

comunicación lingüística. Esta prueba, que realizará y administrará autónomamente cada profesor

del Departamento, tendrá lugar, a ser posible, durante la primera quincena del mes de octubre. La

recogida de esta información no tiene por qué ceñirse al formato de una prueba objetiva, sino que

será el profesor quien estime el modo más oportuno de hacerlo, dependiendo del número de alumnos,

nivel, etc. La calificación de la prueba será comunicada al alumno en clase, advirtiéndole que el

resultado tiene un carácter meramente informativo y orientativo.

Evaluación de progreso Para evaluar el proceso de aprendizaje de los alumnos se ha de practicar una evaluación a lo largo

del curso, de carácter formativo, integrada en el proceso, capaz de valorar el progreso y las

dificultades y de buscar soluciones "en tiempo real". Esta evaluación implica la recogida sistemática

de datos (cualitativos y cuantitativos) a partir del primer momento, desde la llamada evaluación de

diagnóstico.

Los criterios que rigen la evaluación de progreso, integrada en el trabajo de la clase o tutoría, se

refieren a los objetivos y contenidos de las sucesivas unidades didácticas. Además de valorar el grado

de desarrollo de la competencia comunicativa lingüística -en las actividades de comprensión,

producción y coproducción de textos orales y escritos y mediación programadas-, esta evaluación

puede seguir más de cerca la interiorización de los recursos formales, el acercamiento a la sociedad

y cultura del idioma, la motivación, el desarrollo de estrategias e incluso la preparación y la

participación activa en clase.

Estas pruebas, que se llevarán a cabo en todos los niveles y cursos durante el mes de febrero con el

fin de comprobar la adecuada adquisición de los conocimientos trabajados hasta ese momento y

familiarizar a los alumnos con el tipo de pruebas que tendrán que superar en junio o septiembre,

tendrán el mismo formato que las finales. Una vez realizadas y corregidas, el profesor informará a

los alumnos en el aula o en su hora de tutoría de los resultados obtenidos, así como de las medidas

necesarias para mejorar en las diversas destrezas y alcanzar los niveles previstos.

Pruebas finales de Promoción Esta evaluación se aplica al Nivel Intermedio B2.1 y ofrece una valoración final del aprovechamiento

y el cumplimiento de los objetivos y contenidos del curso; para esta valoración se tendrán en cuenta

los resultados de la evaluación de progreso (observaciones, valoraciones, calificaciones, etc.) y los

de la prueba final, si bien a efectos de calificación esta última será la única válida. Su superación será

requisito para promocionar al siguiente curso. Esta prueba, interna y realizada desde el Departamento,

aunque en algunos aspectos puede asemejarse a las de certificación, recogerá más de cerca el trabajo

de clase. Todos los alumnos realizarán la misma y la corrección será efectuada por los profesores

del Departamento que hayan impartido clases a dichos niveles. En cada curso académico se

organizan dos convocatorias: una ordinaria en junio y otra extraordinaria en septiembre. La prueba

incluirá necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades

Page 35: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

35 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral,

pruebas que serán evaluadas según los criterios especificados para cada curso. El alumno deberá

aprobar cada una de las partes de la prueba de promoción con un 60% del total de puntuación para

obtener la calificación de 5 sobre 10 que supone el aprobado, de cada uno de los apartados y de la

calificación total, y poder promediar las cuatro destrezas (25% cada una). En el caso de que en la

convocatoria ordinaria supere sólo alguna de las partes de la prueba, la calificación correspondiente

se conservará para la convocatoria extraordinaria.

Pruebas finales de Certificación

Los alumnos de Nivel Básico A1, Nivel Básico A2, Nivel Intermedio B1, Nivel Intermedio B2.2 y

Nivel Avanzado C1, así como los alumnos del 2º curso de Nivel Intermedio (a extinguir en el curso

2018/2019) deberán superar una prueba específica de Certificación. Esta evaluación permite obtener

Certificación Oficial de Escuelas Oficiales de Idiomas tras haber alcanzado los objetivos y las

competencias establecidas para cada nivel. Los alumnos que no superen en su totalidad la prueba

correspondiente al certificado de competencia general, pero sí alguna de sus partes, tendrán derecho

a una certificación académica de las actividades de lengua superadas. Esta prueba de dominio medirá

el nivel del candidato en el uso de la lengua objeto de estudio. No serán objeto de evaluación final

los conocimientos aislados de aspectos formales del idioma. En estos cursos se evaluará el proceso

de aprendizaje exclusivamente con fines formativos, para ayudar al alumno en el desarrollo de su

competencia comunicativa, pero los datos recogidos no se tendrán en cuenta en la evaluación de

Certificación.

Convocatoria

La prueba de Certificación será convocada en los términos que la Administración Educativa

establezca. En cada curso académico se organizarán dos convocatorias, una ordinaria en junio y otra

extraordinaria en septiembre.

Elaboración y especificaciones

Las pruebas de certificación se elaborarán por el profesorado del Departamento conforme a las

instrucciones que se dicten por la Administración Educativa, según el documento de especificaciones

para redactores de pruebas, y se evaluarán según los documentos de especificaciones dirigidos a los

examinadores y a los candidatos y serán objeto de revisión anual. Estos documentos están pendientes

de actualizaciones y adaptaciones normativas y de lo que establezca al respecto la Consejería de

Educación de la Junta de Castilla y León.

Desarrollo de las pruebas

La aplicación, corrección y calificación de las pruebas de Certificación será responsabilidad de los

profesores del Departamento que actuarán como examinadores. La evaluación de Certificación se

refiere, como la evaluación de Promoción, a los niveles de competencia pragmática,

sociolingüística, lingüística y estratégica previstos para cada curso y nivel y señalados en los

objetivos específicos. Estos niveles se plasman en la realización de las diversas actividades

comunicativas de comprensión, expresión e interacción. Por tanto, la prueba incluirá necesariamente

cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión

de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral. Las pruebas de las destrezas de

comprensión serán efectuadas por los profesores del Departamento que hayan impartido clases a

dichos niveles. Sin embargo, las otras pruebas –si hay disponibilidad suficiente de profesorado en el

Departamento- serán efectuadas por un tribunal formado por el profesor que haya impartido clase a

dicho nivel y otro profesor del Departamento. La mayoría de las pruebas se desarrollarán en una

única sesión. Sin embargo, las pruebas de expresión oral podrán realizarse en una segunda sesión.

El alumno deberá aprobar cada una de las partes de la prueba de Certificación con un 60% del total

de puntuación para obtener la calificación de 5 sobre 10 que supone el aprobado, de cada uno de los

apartados y de la calificación total, y poder promediar las cuatro destrezas (25% cada una). En el

caso de que en la convocatoria ordinaria supere sólo alguna de las partes de la prueba, la calificación

correspondiente se conservará para la convocatoria extraordinaria. El alumnado que no supere en su

Page 36: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

36 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

totalidad la prueba correspondiente al certificado de competencia general, pero sí alguna de sus

partes, tendrá derecho a una certificación académica de las actividades de lengua superadas.

Pruebas para personas con discapacidad

Los alumnos que necesiten adaptaciones o condiciones especiales para la realización de la prueba

deberán justificarlo en el momento de la formalización de la matrícula mediante certificación oficial

del grado de minusvalía. Deberán además comunicarlo al profesor con un mes de antelación, como

mínimo, para posibilitar la adaptación de las pruebas finales.

4.2. ESTRUCTURA Y CONTENIDO DE LAS PRUEBAS DE PROMOCIÓN Y CERTIFICACIÓN El examen estará constituido por 4 pruebas independientes:

Comprensión de Lectura (o Comprensión de textos escritos)

Comprensión Oral (o Comprensión de textos orales)

Expresión e Interacción Escrita (o Producción y Coproducción de textos escritos)

Expresión e Interacción Oral (o Producción y Coproducción de textos orales)

Las tres primeras partes se realizarán en sesión única en el orden en que aparecen arriba. Las otras

pruebas podrán realizarse en sesión aparte y podrán ser grabadas.

Comprensión de Lectura: Constará de un mínimo de dos tareas a partir de la lectura de textos

auténticos (o de similares características) de tipología y fuentes diversas. Las tareas serán también de

tipología diversa: Reconocer el formato y seleccionar información, relacionar textos e imágenes o

textos y títulos, elegir entre varias opciones el resumen, las ideas, las opiniones, los argumentos o las

reacciones presentes en el texto, resolver la situación que se solicita, identificar errores de contenido en

un resumen o paráfrasis del texto, ordenar el texto que se da desordenado, señalar la parte en la que se

dice lo que se pregunta, eliminar palabras insertadas en el texto y que no tienen lógica en él, rellenar

lagunas de información a partir de diferentes claves contextuales, completar textos, elegir una o varias

de las opciones proporcionadas, identificar si la información es verdadera o falsa, contestar con

respuestas breves, etc.

Comprensión Oral: Constará de un mínimo de dos tareas a partir de la audición de textos orales

auténticos (o de similares características) en soporte audio, emitidos de forma clara, en registro

estándar. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas. Las tareas serán

también de tipología diversa: Completar texto parafraseado, discriminar imágenes, ordenar viñetas o

partes de un texto, completar cuadros o esquemas, realizar trazados siguiendo instrucciones, encontrar

un lugar, emparejar textos y epígrafes, tomar notas breves, localizar información, seleccionar

información concreta, elegir una o varias de las opciones proporcionadas, identificar si la información

es verdadera o falsa, distinguir entre las opciones dadas, entre hechos y opiniones, contestar con

respuestas breves, etc.

Expresión e Interacción Escrita: Constará de un mínimo de dos tareas. Los alumnos deberán redactar

varios textos de diversa tipología y con una longitud adecuada al nivel, sobre temas generales en los

que se propongan situaciones auténticas o verosímiles de expresión o interacción escrita, claramente

contextualizadas: completar un documento (contestar a preguntas, rellenar datos), elaborar un texto

de tipo instrumental (notas, avisos, postales, cartas), escribir una composición de carácter narrativo,

descriptivo o discursivo, escribir cartas y otros textos formales e informales de forma detallada,

describir acontecimientos, proyectos, situaciones, intereses y sentimientos, solicitar un servicio,

plantear un problema, reclamar o agradecer, transmitir información, presentar planes de trabajo, dar

instrucciones, relatar hechos, describir situaciones y argumentar ideas.

Expresión e Interacción Oral: Esta parte se realizará en parejas o en grupos de tres alumnos.

Constará de dos tareas, en las que se propongan situaciones auténticas o verosímiles de exposición y

de interacción, con o sin apoyo gráfico y textual, claramente contextualizadas: un monólogo, sobre

un tema propuesto por el profesor (descripciones y narraciones sobre una variedad de temas

conocidos o sobre una fotografía) y un diálogo o “role-play”, en el que se representarán situaciones

Page 37: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

37 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

auténticas o verosímiles en un registro estándar de formalidad e informalidad.

4.3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN, CORRECCIÓN Y CALIFICACIÓN

La evaluación sumativa de estas pruebas se refiere, en la evaluación de Promoción y de

Certificación, a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica

previstos para cada curso y nivel y señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se plasman

en la realización de las diversas actividades comunicativas de comprensión de lectura, comprensión

oral, expresión escrita y expresión oral y serán evaluados según los criterios de evaluación señalados

para cada curso y nivel y para cada actividad comunicativa de lengua.

Calificación y corrección de las Pruebas de Certificación:

Se estructurará en cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas

de comprensión de lectura, comprensión oral, expresión escrita y expresión oral, que en ningún caso

serán eliminatorias y se puntuarán según los criterios, que se describen a continuación. Cada una de

las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga.

La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones parciales. El alumno deberá

obtener en cada parte un 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de

APTO, aunque en las actas de evaluación la calificación final se indique con especificaciones

numéricas a partir de cinco.

PARTES Porcentaje Puntuación Mínimo

Comprensión de lectura 25% 20 puntos 12 puntos

---------------------------------------------------------------------------------

Comprensión oral 25% 20 puntos 12 puntos

---------------------------------------------------------------------------------

Expresión escrita 25% 20 puntos 12 puntos

---------------------------------------------------------------------------------

Expresión oral 25% 20 puntos 12 puntos

--------------------------------------------------------------------------------

TOTAL 100% 80 puntos 48 puntos

--------------------------------------------------------------------------------

La evaluación de cada una de las tareas de Comprensión Oral y Comprensión de Lectura propuestas

será de tipo objetivo. Cada documento oral se escuchará dos veces. Las pruebas de Expresión Escrita

serán evaluadas y calificadas por el profesor titular y otro examinador, si la disponibilidad de

profesorado correspondiente lo permite. Para las pruebas de Expresión Oral actuará un tribunal

evaluador constituido por dos miembros del Departamento. Los aspectos que se calificarán son los

que conforman las tablas de evaluación utilizadas por los examinadores, que las darán a conocer a los

alumnos, siguiendo los criterios que se detallan a continuación.

Page 38: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

38 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

Los examinadores utilizarán los criterios de corrección establecidos a efectos de calificación tal y

como se haya indicado previamente en las sesiones de unificación de criterios.

Expresión escrita:

1. Eficacia comunicativa, comprensibilidad, cumplimiento de las funciones esperadas, precisión,

adecuación sociolingüística.

2. Capacidad discursiva: coherencia de las ideas, organización y desarrollo.

3. Corrección formal: gramática, cohesión discursiva, vocabulario y ortografía.

4. Uso de la lengua: exponentes lingüísticos, recursos formales de cohesión y flexibilidad.

Expresión oral:

1. Eficacia comunicativa, comprensibilidad, cumplimiento de las funciones esperadas, precisión,

adecuación sociolingüística.

2. Capacidad interactiva y discursiva: reacción y cooperación, coherencia de las ideas, organización,

desarrollo relevante y suficiente.

- Interacción: reacción, cooperación y esquemas de interacción

- Exposición: coherencia de las ideas, organización y desarrollo

3. Corrección formal: gramática, cohesión discursiva, vocabulario y pronunciación.

4. Uso de la lengua: recursos lingüísticos, elementos formales de cohesión y fluidez.

Estas pruebas se podrán grabar con el fin de garantizar la mayor fiabilidad posible del proceso tanto

a candidatos como a evaluadores (en el caso, sobre todo, de reclamación).

EXPRESIÓN ESCRITA

CRITERIO DESRIPCIÓN

Eficacia

comunicativa

Información comprensible y relevante, selección de las funciones

comunicativas, adecuación a la intención comunicativa, al destinatario y al

ámbito.

Capacidad

discursiva

Distribución de las ideas, formato, cohesión de párrafos y oraciones.

Corrección Corrección de gramática, léxico y ortografía.

Uso de la

lengua

Variedad, precisión y naturalidad de léxico, exponentes funcionales y recursos

gramaticales y discursivos.

EXPRESIÓN ORAL

CRITERIO DESCRIPCIÓN

Eficacia

comunicativa

Hacerse entender, transmitir la intención comunicativa seleccionando las

funciones comunicativas adecuadas; tener en cuenta al interlocutor, para

adecuar el discurso y aportar la información adecuada.

Capacidad

discursiva e

interactiva

Distribución y coherencia de las ideas e interacción adecuada.

Corrección Corrección de gramática, léxico, pronunciación y entonación.

Uso de la

lengua

Variedad, precisión y naturalidad de léxico, exponentes funcionales y recursos

gramaticales y discursivos; fluidez.

4.4. MEDIDAS DE RECUPERACIÓN

El alumno NO APTO en junio que se presente en la convocatoria extraordinaria de septiembre del

mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que

Page 39: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

39 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más,

correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen.

4.5. RECLAMACIONES (Orden EDU 1736/2008, de 7 de octubre. Art.19)

1. Los alumnos, o sus padres o tutores si fueran menores de edad, tendrán derecho a la revisión de las

pruebas de clasificación, promoción o certificación. En el supuesto de que, tras las aclaraciones

oportunas, existiera desacuerdo con el resultado de las mismas podrá presentarse una reclamación, en

el plazo de tres días hábiles desde la publicación de los resultados, dirigida al director del centro, el

cual, previo informe del departamento correspondiente, y en el plazo de dos días hábiles modificará

o ratificará la calificación, comunicándolo por escrito al alumno o a su representante legal.

2. Si continuara el desacuerdo con el resultado obtenido, el alumno o su representante legal podrá

solicitar por escrito al director del centro en el plazo de dos días, que eleve la reclamación a la

Dirección Provincial de Educación.

3. El director del centro remitirá a la Dirección Provincial de Educación, en un plazo no superior a

tres días, la reclamación, el informe del departamento, la copia de la prueba cuya evaluación se

reclama, así como la documentación adicional que considere pertinente.

4. La Inspección Educativa de la Dirección Provincial de Educación analizará el expediente y las

alegaciones que en él se contengan a la vista de lo establecido en esta Orden y de la programación

didáctica del departamento respectivo, y emitirá un informe sobre la correcta aplicación de los

siguientes aspectos:

a) Adecuación de los objetivos, contenidos y criterios de evaluación con los que se ha llevado a cabo

la evaluación de los conocimientos del alumno.

b) Adecuación y coherencia de los procedimientos e instrumentos de evaluación utilizados.

c) Correcta aplicación de los criterios de calificación.

5. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD A principio de curso, cuando haya terminado la matriculación, el Departamento revisará la matrícula

para detectar posibles casos de alumnos que requieran una atención especial, en cuyo caso se

realizará la adaptación curricular correspondiente (ver Proyecto Curricular). En dicha adaptación se

tendrán en cuenta diferentes aspectos de acuerdo con el tipo de problema (limitaciones físicas,

psíquicas, sensoriales, etc.): programa adaptado, utilización de material específico y de todos los

recursos de que dispone el Departamento o la Escuela, tales como ordenador portátil o auriculares,

para uso del profesor y del alumno, en clase, acomodación de horarios y aulas, contacto y

colaboración con personas, centros y organizaciones especializadas, etc. En el caso de que a algún

alumno discapacitado no le sea posible realizar alguna de las partes de las pruebas de evaluación

final, se le expedirá un certificado parcial en el que se consignen las competencias que ha

demostrado.

Asimismo, los alumnos que por problemas para asistir diariamente o por cualquier otro motivo

precisaran de refuerzo tendrán a su disposición las horas de tutoría del profesorado de este

Departamento, así como asistencia u orientación por correo electrónico o aula virtual (tutoría

virtual).

Page 40: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PALENCIA DEPARTAMENTO DE …eoipalencia.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/PROG... · 2019-02-12 · Programación de Italiano 2º Nivel Intermedio EOI

40 Programación de Italiano

2º Nivel Intermedio

EOI de Palencia

La evaluación de los alumnos que se matriculen en la modalidad de enseñanza libre se corresponde

exactamente con la evaluación final de Certificación de los alumnos oficiales presenciales de los

niveles Básico A1, Básico A2, Intermedio B1, Intermedio B2 y Avanzado C1. Por ello, los objetivos,

los contenidos y los criterios de evaluación para estos alumnos serán idénticos a los de los alumnos

oficiales. Por tanto, estos alumnos realizarán una Prueba de Certificación, que coincidirá

exactamente con la Prueba de Certificación oficial.